jjwjapan2012

54
12/03/12-20/03/12 NOT FUNNY - JUST STRANGE JJW ARKITEKTER >JAPAN T I L H Ø R E R:

Upload: jjw-arkitekter

Post on 28-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Japankompendie for JJW studietur

TRANSCRIPT

Page 1: JJWjapan2012

Inari Shrines - 4km lang

12/03/12-20/03/12

NOT FUNNY - JUST STRANGE JJW ARKITEKTER >JAPAN

T I L H Ø R E R:

Page 2: JJWjapan2012

TO-KYO-TO MANDAG 12.03.12 TIRSDAG 13.03.12 ONSDAG 14.03.12 TORSDAG 15.03.12 FREDAG 16.03.12 LØRDAG 17.03.12 SØNDAG 18.03.12 MANDAG 19.03.12 TIRSDAG 20.03.12

AFREJSE ½ TOKYO TOKYO TOKYO ½ KYOTO KYOTO INIJIMA/TESHIMA TOKYO AFREJSE04.00

05.00 Aflevere bagage 05.00Morgenmad køber I

06.00 Aflevere bagage og ved stationen/i togetafrejse til Kyoto 06.15 Togafgang ca. 05.30

07.00 Angang til NARITA

08.00 Angang til NARITA med bus 08.00

09.00Ankomst Teshima Check-in enkeltvis

10.00 Ankomst KyotoAnkomst NARITA 10.40 ca. 11.00

11.00

12.00 Ankomst hotel Shinjuku Vi mødes 12.30 Washington Hotel Afgang NARIITA 12.30

13.00 Samlet check-ini Terminal 2

14.00

15.00Afgang CPH 15.40

16.00 Ankomst CPH 16.05

17.00 Afrejse til Tokyo

18.00

19.00

20.00

21.00

22.00

23.00

24.00

01.00

TUR 3 fælles

Shibaura House

TUR 1 grupper

VELKOMMEN TIL TOKYO

TOKYO-stemningGÅ-BEN(7 km)/

METRO

Fællesmiddag kl. 20

på hotellets 25. etage

Manhatten Dinner

ST. MaRYS Cathedral K. Tange for de

morgenfriske kl. 07

TUR 5 fælles og i grupper

VELKOMMEN TIL KYOTO

KYOTO-stemningGÅ-BEN/

TOG/TaXI

Fællesmiddagkl. 19

På Junsei Restaurant

Yuba Menu

Morgenmad på hotellet

Morgenmad på hotelletfor dem der ikke har spist sushi

TSUKIjI

fiskemarked for de morgenfriske

kl. 04.00

Morgenmad på hotellet

TUR 2 fælles

TOKYOOUTSKIRTS

2 banker2 skoler

1 børnehave2 biblioteker

2 boligbyggerier 1 teater

1 terminal

I BUS

Middag på egen hånd evt. i Shinjuku

hvor vi bor

TUR 6 grupper

KYOTO på cykelfra 08.00/08.20

cykler returneres kl.

18.00

Philosophers WalkGinkaku-ji

Katsura Imperial Villa

Daitaoku-jiKinkaku-ji,Ryoan-ji

Nishiki Marketmv.

FROKOST på egen håndFROKOSTpå egen hånd

evt. Kengo Kuma café

Fællesmiddagkl. 18

Edogin: Tsukiji SUSHI

Sushi Menu

MEDBRAGT DRIKKE+ LUNCHBOX

TUR 7 fælles

THESHIMa& INUjIMa

Ø-TURMED CHARTRET

FÆRGE

TUR 4 grupper

Perler på snor

iGINZa

Morgenmad på hotellet

TOKYO PÅ EGEN HÅND

FRI DaG

ShoppingGa Store

DaikayamaUeno Park

Køkkengadenaskusa

Monorail tourElektronik-byen

100 Yen Storemv.

FROKOST på egen håndFROKOST på egen hånd

Fællesmiddagkl. 19-21

“Sora no niwa Tofu fac-tory” - Tufo menu

Middag på egen hånd

evt. i området langs Kamo floden med

mange mindre restauranter

Kappa sushi - Pontocho: “cheap yet elegant sushi- not rotating” Pontocho district Tip by j-san

Pontocho district, Kyoto: 15 reviews and 16 photoscounter seats and views over the river - Kyoto counter seats and views over the riverby j-san

Kappa sushi is a Japanese rotating sushi chain, they do however also have this EXTREMELLY popular restaurant on Pontocho. There is usually a line-up on Friday or Saturday evening. We went on a week-

½ TOKYO TOKYO TOKYO TOKYO½ KYOTO KYOTO Ø-TUR

JJW ARKITEKTER > JAPAN 12/03/12-20/03/12

Aftensmad til togturen købes inden tur med Shinkansen

el. på toget

CHECK-INShibuya Granbell Hotel

FROKOST på egen hånd

MEDBRAGT BREaKFaST-BOX

Morgenmad til togturen købes inden tur

med Shinkansen el. på toget

Morgenmad & check-ud på hotellet

TURENS PROGRAM

TO-KYO-TO MANDAG 12.03.12 TIRSDAG 13.03.12 ONSDAG 14.03.12 TORSDAG 15.03.12 FREDAG 16.03.12 LØRDAG 17.03.12 SØNDAG 18.03.12 MANDAG 19.03.12 TIRSDAG 20.03.12

AFREJSE ½ TOKYO TOKYO TOKYO ½ KYOTO KYOTO INIJIMA/TESHIMA TOKYO AFREJSE04.00

05.00 Aflevere bagage 05.00Morgenmad køber I

06.00 Aflevere bagage og ved stationen/i togetafrejse til Kyoto 06.15 Togafgang ca. 05.30

07.00 Angang til NARITA

08.00 Angang til NARITA med bus 08.00

09.00Ankomst Teshima Check-in enkeltvis

10.00 Ankomst KyotoAnkomst NARITA 10.40 ca. 11.00

11.00

12.00 Ankomst hotel Shinjuku Vi mødes 12.30 Washington Hotel Afgang NARIITA 12.30

13.00 Samlet check-ini Terminal 2

14.00

15.00Afgang CPH 15.40

16.00 Ankomst CPH 16.05

17.00 Afrejse til Tokyo

18.00

19.00

20.00

21.00

22.00

23.00

24.00

01.00

TUR 3 fælles

Shibaura House

TUR 1 grupper

VELKOMMEN TIL TOKYO

TOKYO-stemningGÅ-BEN(7 km)/

METRO

Fællesmiddag kl. 20

på hotellets 25. etage

Manhatten Dinner

ST. MaRYS Cathedral K. Tange for de

morgenfriske kl. 07

TUR 5 fælles og i grupper

VELKOMMEN TIL KYOTO

KYOTO-stemningGÅ-BEN/

TOG/TaXI

Fællesmiddagkl. 19

På Junsei Restaurant

Yuba Menu

Morgenmad på hotellet

Morgenmad på hotelletfor dem der ikke har spist sushi

TSUKIjI

fiskemarked for de morgenfriske

kl. 04.00

Morgenmad på hotellet

TUR 2 fælles

TOKYOOUTSKIRTS

2 banker2 skoler

1 børnehave2 biblioteker

2 boligbyggerier 1 teater

1 terminal

I BUS

Middag på egen hånd evt. i Shinjuku

hvor vi bor

TUR 6 grupper

KYOTO på cykelfra 08.00/08.20

cykler returneres kl.

18.00

Philosophers WalkGinkaku-ji

Katsura Imperial Villa

Daitaoku-jiKinkaku-ji,Ryoan-ji

Nishiki Marketmv.

FROKOST på egen håndFROKOSTpå egen hånd

evt. Kengo Kuma café

Fællesmiddagkl. 18

Edogin: Tsukiji SUSHI

Sushi Menu

MEDBRAGT DRIKKE+ LUNCHBOX

TUR 7 fælles

THESHIMa& INUjIMa

Ø-TURMED CHARTRET

FÆRGE

TUR 4 grupper

Perler på snor

iGINZa

Morgenmad på hotellet

TOKYO PÅ EGEN HÅND

FRI DaG

ShoppingGa Store

DaikayamaUeno Park

Køkkengadenaskusa

Monorail tourElektronik-byen

100 Yen Storemv.

FROKOST på egen håndFROKOST på egen hånd

Fællesmiddagkl. 19-21

“Sora no niwa Tofu fac-tory” - Tufo menu

Middag på egen hånd

evt. i området langs Kamo floden med

mange mindre restauranter

Kappa sushi - Pontocho: “cheap yet elegant sushi- not rotating” Pontocho district Tip by j-san

Pontocho district, Kyoto: 15 reviews and 16 photoscounter seats and views over the river - Kyoto counter seats and views over the riverby j-san

Kappa sushi is a Japanese rotating sushi chain, they do however also have this EXTREMELLY popular restaurant on Pontocho. There is usually a line-up on Friday or Saturday evening. We went on a week-

½ TOKYO TOKYO TOKYO TOKYO½ KYOTO KYOTO Ø-TUR

JJW ARKITEKTER > JAPAN 12/03/12-20/03/12

Aftensmad til togturen købes inden tur med Shinkansen

el. på toget

CHECK-INShibuya Granbell Hotel

FROKOST på egen hånd

MEDBRAGT BREaKFaST-BOX

Morgenmad til togturen købes inden tur

med Shinkansen el. på toget

Morgenmad & check-ud på hotellet

Page 3: JJWjapan2012

A - SAKE/AndersLeneMariaChanette AnnetteNikolajUlrikKentJesper AKErik

AHJLKRMANCINATHNGJUJAKBJEKEK

GRUPPER PÅ TUREN:B - SUSHI/KajJanneAnjaMarianneBrittJesper PHenrikMichaelLars C

KFWJRDATLMHSBNJPHDMVBLC

C - GEISHA/Lars LBPernilleWiebkeSaraLisaTroelsMadsJasonNiels

D - SUMO/KatjaGesineLisbethTineJonasMauroUffeAllanThomasDan

LBLPLWNSELAKTRBMKSJASNC

KVIGKALNOTNJKMLUUSPAKTKDO

OM VORES TUR TIL JAPANVi har valgt at rejse på en måde, hvor vi alle har et ansvar for at turen bliver •sjov og udbytterig. Kun på TUR 2 og TUR8 vil vi have en japansk-/engelsktal-ende guide, som vil hjælpe os med at få programmet til at glide. Udover det skal vi i fællesskab klare turen selv. Hvad angår programmet, så er det planlagt rimeligt stramt. Da vi samtidigt rejser mange sammen, er det meget vigtigt, at I orienterer jer i dagens program og tager ansvar for at møde op til de angivne starttidspunkter.

For at denne kombination - fælles ansvar, ingen fast programansvarlig/guide, •stramt program, mange deltagere og vigtige starttidspunkter - skal lykkedes for os, har vi valgt at organisere turen således:

Vivilfleregangeiløbetafturenværedeltopifiregrupper.Detgørblandt•andet,atviletterekankommerundt,letterekanfindebordtilfrokost,ind-passe pauser og lignende. Sådanne pauser føjes til programmet i det om-fang I bliver enige om det i grupperne. Af samme grund er det vigtigt at pointere, at tidspunkterne for TUR 1, 5 og 6 vejledende. Samlet set vil man kunne nå dagens program, men nogle objekter vil det sikkert gå hurtigere med at se, mens andre vil tage længere tid en anslået i programmet.

Særligt ansvarlige er udpeget til forskellige dele af programmet - steder vi •skalbesøgeellerprogrampunkter,derskalnås(Ifinderjeresopgaveripro-grammet under ANSVAR). Uddelingen af disse opgaver - ansvarsområder - skal hjælpe os med at gennemføre turen. Hvis du har spørgsmål, er det den ansvarlige til det enkelte punkt, du skal spørge. Igen - der er ingen dedikeret guide eller rejseleder med på turen.

INDEN TUREN: Hvisdueransvarligforetprojekt,skaldufindefaktamv.omprojektet:Arkitekt,år, særlig historie mv. På den måde kan du videregive informationer til de andre undervejs. Hvis du er ansvarlig for at sikre transporten fra et sted til et andet, har du ansvaret for at vide, hvilken metro/hvilket tog mv. vi skal med. Desuden fører du an. En god hjælp til denne opgave er at tjekke http://www.hyperdia.com/en/Brug derfor en aften foran computeren derhjemme efter du har læst program-met, så du har forberedt dig på din opgave og eventuelt kan få afklaret tviv-lsspørgsmål inden vi tager afsted.

OG SÅ ET PAR TIPS: Medbring gode sko - vi skal gå en hel del. •Og hav altid kontanter med på turene til entreer, mad et• c.

NB. BeskrivelsererflerestederleveretmedsikkerhåndafGOOGLETranslate!

IMMIGRATION:NårviankommeriNaritaLufthavnskalviaflevereenimmigrationsformular,somvifårudleveretiflyveren.Dererenlilledelogenstordel,beggeskaludfyldes.Formularener en lille smule kryptisk, så her er en oversættelse til almindeligt dansk. Vær desuden opmærksom på at et “X” kan opfattes som en afvisning. Sæt derfor hellere “V” i kasserne. Den lille del i formularen vil blive klipset fast i dit pas. Denne del skal stadig være der ved udrejse, vær derfor forsigtig med at rive den ud.Family Name: Efternavn. (Udfyld ikke de øverste kasser de bruges til kinesiske navne.) Given Names: Fornavne Last flight No./Vessel: SK983 Intended adress in Japan: Shinjuku Washington Hotel, 3-2-9 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 160-8336 TLF: +81 3 3343-3111 Alien registration certificate number: Udfyldes ikke Port of Disembarkation: CPH

VEJRET I TOKYO LIGE NU:

TIDSFORSKEL: UTC +9 (DK +7)Når klokken er 12.00 i Danmark(vintertid), er den 20.00 i Japan.

VALUTA: YEN (PR. 130112/270212)100 yen = 7,25/6,90 dkr.100 dkr. = 1379,50/ 1.449,70 yen

Page 4: JJWjapan2012

HOTELLERTokyo 12.-16. marts 2012SHINJUKU WASHINGTON HOTEL3-2-9 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-8336Tel : +81 3 3343-3111 Fax : +81 3 3342-2575EMAIL https://ad.fujita-kanko.co.jp/m?f=561http://www.shinjyuku-wh.com/eng-lish/

Kyoto 16.-18 marts 2012 HOTEL KYOTO TOWER ANNEXShinmachi-dori Shichijo-sagaru, Shimonogyo-ku, Kyoto, Japan Tel : 075-343-3111 Fax : 075-343-2054E-MAIL [email protected]://www.kyoto-tower.co.jp/tower_hotel_annex/english.html

Tokyo 18.-20. marts 2012SHIBUYA GRANBELL HOTEL15-17 Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0031, JapanTEL +81-(0)3-5457-2681 FAX +81-(0)3-5457-2682E-MAIL [email protected]://www.granbellhotel.jp/index_e.html

HOTELLER PRAKTISKE OPLYSNINGERSHINJUKU WASHINGTON HOTEL

HOTEL KYOTO TOWER ANNEX

SHIBUYA GRANBELL HOTELThe Granbell Hotel is located in the Shibuya area, a well-known center of business and fashion in Japan. It takes only 3 min. on foot from the Shibuya Sta. of JR, Tokyo Metro lines, Keio Inogashira Line, and Tokyu Toyoko line.So, you can easily get access to major metropolitan area and Yoko-hama, most spots of business and leisure.Especially to Aoyama, Roppongi, Ebisu, Omotesando, Daikanyama, it is available to get access on foot.

MORGENMAD 07.00-10.30

3 minutes walk from JR Kyoto station.

MORGENMAD 07.00-10.00

SHINJUKU WASHINGTON HOTEL is directly connected to Shinjuku Station (serviced by JR, Tokyo Metro, Odakyu, Keio and other railway lines) by an underground passageway between 06:00 and 22:45 for comfortable ac-cess even in bad weather.8 minutes walk from Shinjuku Station. Oedo subway Line, Tocho-mae Station (Tokyo Metropolitan Government).5 minutes walk from Tocho-mae Sta-tion.

MORGENMAD 07.00-10.00

Culture Adventure Aps v. Kasper Trojlsgaard +45 61 60 00 70

VORES REJSEARRANGØR I DK:

Page 5: JJWjapan2012

Tokyo set fra Mori TowerIndendørs udsprunget kirsebærtræ

MANDAG 12.03.12/TIRSDAG 13.03.12

Tokyo set fra Mori TowerIndendørs udsprunget kirsebærtræ

Page 6: JJWjapan2012

TUR

1: V

ELK

OM

MEN

TIL

TO

KYO

SHIN

JUK

U W

ASH

ING

TON

HO

TEL

TV A

SAH

I STA

TIO

N

mO

RI T

OW

ER

COLL

EzIO

NE

ON

E O

mO

TESA

Nd

O

PR

Ad

A S

TOR

ECO

mm

E d

ES G

AR

çON

S

CAR

INA

STO

RE

LUN

A d

I mIE

LE

SmA

LL H

OU

SE

HA

RA

JUK

U P

RO

TEST

AN

T CH

UR

CHB

RIL

LEB

UTI

K

TOW

ER H

OU

SE

SIN

dEN

TOd

’SLO

UIS

VU

ITTO

NO

mO

TESA

Nd

O H

ILLS

dIO

R &

GyR

EH

H S

TyLE

NIK

E

SHIB

UyA

ST.

SHIB

UyA

KR

ydSE

T

”TH

E IC

E-CU

BES

TAK

ESH

ITA

-dO

RI

RO

PP

ON

GI S

T.

HA

RA

JUK

U S

T.

MANDAG 12.03.12/TIRSDAG 13.03.12

NARITATOKYO

KYOTO

INUJIMA/TESHIMA

TIRSDAG 13.03.12

Herefter fælles check-in

12:30 Vi mødes i Kastrup Lufthavn, Terminal 2 (lige under Burger King)

ANSVAR

GUIDE

15:40 Flyet SK 983 afgår - Flyvetid 11t.02:40 Vi lander i Tokyo, Narita Airport, Terminal 1(dansk tid). Det svarer til at vi lander i Japan kl.10:40.

Vi bliver hentet i Narita Airport og kørt i bus til vores hotel SHINJUKU WASHINGTON HOTEL

GUIDE

11t.

ALLESE OGSÅ LØST KORT TUR 1

Page 7: JJWjapan2012

TIRSDAG 13.03.1213.00 Ca. ankomst på hotellet. Vi mødes i foyeren i vores grupper og går til Shinjuku St. (8min.) og tager metroen Toei Subway Oedo Line til Roppongi Station (9min.) hvorfra vi går til Mori Tower / Tokyo City View (1500Yen) http://www.roppongihills.com/tcv/jp/index.html

ANSVAR

LKRKFWLBLKVI

14.30 Afgang i grupperne fra Mori Tower, forbi Asahi TV Station til Roppongi St. hvor vi tager Tokyo Metro Hibiya Line til Kasumigaseki St. Her skifter vi til Tokyo Metro Chiyoda Line og tager til Omotesando St. Herefter gåtur i området iht. kort.

20.00 Fællesmiddag på hotelletsrestaurant på 25. etage. Manhattan Menu

Ca. tider15.00 Collezione15.05 Prada Store15.15 Comme des Garçons15.25 Carina Store15.35 One Omotesando15.40 Luna Di Miele15.50 Brillebutik i cortenstål15.55 Harajuku Prot. Church16.15 Small House16.35 Tower House16.45 Sin Den16.55 Tods17.05 Louis Vuitton17.10 Omotesando Hills17.15 Dior 17.25 Gyre17.35 Kiddy Land17.45 Nike18.00 The Ice-Cubes18.10 Takeshita-Dori18.40 Metro Harajuku til Shibuya18.50 Shibuya gadekryds19.30 Senest tog fra Shibuya St til Shinjuku St.

NGJ, ATL, WN, LNO

KFW

CO

LLEz

ION

E

ON

E O

MO

TESA

NDO

PRA

DA S

TORE

CO

MM

E DE

S G

ARç

ON

S

CA

RIN

A S

TORE

LUN

A D

I MIE

LE

SMA

LL H

OUS

E

HARA

JUKU

PRO

TEST

AN

T CHU

RCH

BRIL

LEBU

TIK

TOW

ER H

OUS

E

SIN

DEN

TOD’

S

LOUI

S VU

ITTO

N

OM

OTE

SAN

DO H

ILLS

DIO

R &G

YRE

KIDD

Y LA

ND/

HH S

TYLE

NIK

E

SHIB

UYA

ST.

”THE

ICE-

CUB

ES”

TAKE

SHITA

-DO

RI

ROPP

ON

GI S

T.

HARA

JUKU

ST.

TUR 1 KORTUDSNIT

CINJDRLAK

GKA

UJA, BN, SE, TN

KB, JP, PL, JK

JEK, HD, TRB, MLU

Page 8: JJWjapan2012

TIRSDAG 13.03.12Mori Tower - Tokyo fra ovenGluckman Mayner Architects (2003)

ANSVAR

“Counter Void” ved Asahi Tv- StationTatsuo Miyajima (2010)

CollezioneTadao Ando (1989)

Prada StoreHerzog & de Meuron (2004)

Comme des GarçonsRei and architect Future Systems and interior designer Takao Ka-wasaki (1998)

Carina StoreSanaa (2009)

TIRSDAG 13.03.12ONE OmotesandoKengo Kuma (2003)

ANSVAR

Luna Di MieleWaro Kishi (2004)

Brillebutik i cortenstål-

Harajuku Protestant ChurchCiel Rouge Création (2005)

SMALL HouseKazuyo Sejima (2000)

CINJDR

PLGKA

NGJATLWN

LNO

CINJDR

PLGKA

NGJATLWN

LNO

NGJATLWN

LNO

NGJATLWN

LNO

NGJATLWN

LNO

UJABNSETN

UJABNSETN

UJABNSETN

UJABNSETN

Page 9: JJWjapan2012

TIRSDAG 13.03.12 ANSVAR

Tower HouseTakamitsu Azuma (1966)

SindenKlein Dytham (1994)

TODSToyo Ito (2004)

LOUIS VUITTONJun Aoki (2002)

TIRSDAG 13.03.12 ANSVAR

GyreMVRDV (2007)

KIDDY LAND (HH STYLE)Sanaa (2000)

NIKETadao Ando (2005)

Omotesando HillsTadao Ando (2006)

DIORSanaa (2003)

The Ice-CubesJun Mitsui (2008)

Takeshita-Dori ogShibuya Crossing

UJABNSETN

KBJPPLJK

KBJPPLJK

KBJPPLJK

KBJPPLJK

KBJPPLJK

JEKHDTRB

MLU

JEKHDTRB

MLU

JEKHDTRB

MLU

JEKHDTRB

MLU

JEKHDTRB

MLU

Page 10: JJWjapan2012

ONSDAG 13.03.12

Page 11: JJWjapan2012

TUR

2: T

OK

YO O

UTS

KIR

TS

SKO

LE

BIB

LIO

TEK

RN

EHA

VE

SKO

LE

TEAT

ER

BO

LIG

BIB

LIO

TEK

VOR

ES

HO

TEL

BO

LIG

BA

NK

BA

NK

FÆR

GE

TER

MIN

AL

ONSDAG 14.03.1207.00 Morgenmad på hotellet

ANSVAR

Busturen styres af engelsktalende guide. Undervejs i bussen vil der blive fortalt om de forskellige besøgsobjekter inden ankomst (se navn udfor hvert objekt).

Middag på egen hånd evt. i om-rådet hvor vi bor - Shinjuku

Ca. tider - præcise afgangstider udmeldes i bussen. Tokyo Apartment - kun udefra - ca. 20 min.

Sugamo Shinkin Bank - kun udefra - ca. 15 min.

Sugamo Shinkin Bank (Shimura) - kun udefra - ca. 15 min.

Ashihara Elementary School - kun udefra - ca. 30 min.

Musashino Art University Museum & Library- kun udefra - ca. 20 min.

FUJI Kindergarten - vi har aftale - ca. 45 min.

Tama Art University Library - off. bygning/muligvis kun udefra - ca. 20/30 min.

KAIT WORKSHOP - vi har aftale - ca. 45 min.

Yokohama Port Terminal - off. areal - ca. 45 min.

Moriyama House - kun udefra - ca. 20 min.

Za-Koenji Public Theatre - off. bygning - ca. 45 min.

18.00 Ankomst hotel senest

08.00 Afgang med bus fra hotellet. Der vil være medbragt lunch-box og drikke fra hotellet. Kom til tiden.

GUIDE

ONSDAG 14.03.12ALLE

MKS

JAS

LC

TK

USP

WN

CIN

DO

GKA

AK

Page 12: JJWjapan2012

ONSDAG 14.03.12Tokyo AppartmentSou Fujimoto (2010)

ANSVAR

Sugamo Shinkin BankEmmanuelle Moureaux (2010)

Sugamo Shinkin Bank (Shimura)Emmanuelle Moureaux (2011)

Ashihara Elementary SchoolSaitama (2004)

Musashino Art University Museum & LibrarySou Fujimoto (2010)

KAIT WORKSHOP/Kanagawa In-stitute of TechnologyJunuya Ishigami (2008)

ONSDAG 14.03.12 ANSVAR

Moriyama HouseRyue Nishizawa (SAANA)(2005)

Tama Art University Library Toyo Ito (2007)

Za-Koenji Public Theatre Toyo Ito (2009)

Fuji KindergartenTezuka Architects (2007)

MKS

DO

USP

GKA

JAS

JAS

LC

TK

WN

AK

YOKOHAMA PORT TERMINALFOA (2002)

CIN

Page 13: JJWjapan2012

TORSDAG 15.03.12

Page 14: JJWjapan2012

TUR

3: (

FISK

+) E

RH

VER

V +

GIN

ZASH

INJU

KU

WA

SHIN

GTO

N H

OTE

L

SHIb

AU

RA

HO

USE

GIN

ZA

SHIN

bA

SHI S

T.

TSU

JIK

I fIS

H

mA

RK

ET

TORSDAG 15.03.12VALGFRIT Besøg til Tsukiji Fish Market 04.30 Afgang fra hotel til Tsukiji Fish Market med taxi. Vi ser markedet og spiser sushi til morgenmad. Læs mere syv sider længere fremme.08.20afgangfrafiskemarkedtilTsukijiSt. hvorfra vi tager metroen 08.40 (To-kyo Metro Hibiya Line) til HIGASHIG-INZA. Her skifter vi til metroen (Toei Subway Asakusa Line) kl. 08.46 til Mita St. Ankomst Mita kl. 08.52. Herfra går vi ca.10 min. til Shibaura House.

ANSVAR

-

TORSDAG 15.03.12

07.30 Morgenmad på hotellet

08.30 Afgang fra hotellet til Shinjuku St. (JR) og tager toget (JR Chuo Line Rapid Service) på spor 8 kl. 08.45 til YOTSUYA ankommer kl. 08.49 og har 6 min til toget (Tokyo Metro Nanboku Line) går kl. 08.55 til SHIROKANETAKA-NAWA ankomst. 09.06. Herfra tager vi toget (Toei Subway Mita Line) til Mita, og som ankommer på Mita St. 2 min. senere. Herfra går vi ca. 10 min. til Shibaura House.

KVI09.20 ankomst Shibaura House

UJAHD

MKSDO

10.30 ca. afgang fra Shibaura House til Tamachi St., hvor vi tager toget til Shinbashi St. i grupper.

KBJEK

Page 15: JJWjapan2012

TORSDAG 15.03.12TORSDAG 15.03.12ca.12.00 Frokost på egen hånd i området omkring Shinbashi St. eller i Ginza på den nyindret-tede BAMA Lohas café af Kengu Kuma. Bord kan bestilles her:http://www.opentable.jp/rest_profile.aspx?rid=13550&restref=13550asp

x?rid=13550&restref=13550

ANSVAR

ca.13.00 -17.50 Gåtur i Ginza i grupper med udgangspunkt i objekter på kort.Mht. tiden:

I når det I når.•Se det udefra eller gå ind hvis •det ser interessant ud.Tag en kop kaffe og/eller køb •en gave til dem der hjemme undervejs.Hvis I er tid kan man også •se Tsukiji Wholesale som har åbent fra 9-15.

LBL18.00 Fællesmiddag på Edogin:Tsukiji hvor vi skal spise sushi. Middag er inkl. drikkvarer.

Vi mødes foran restauranten kl. 17.55

Efter spisning - intet program. Området er fyldt med barer og nogle butikker vil have åbent.

UJAMVB

TRBTK

fæll

es s

pis

nin

ged

og

in: T

suk

iji

den

Tsu

Hea

dq

ua

rTe

rs

Bu

ild

ing

na

ga

kin

Ca

psu

le T

ow

er

Yam

aH

a g

inza

swaT

CH B

uil

din

g

mu

jilo

uis

Vu

iTTo

n

nis

san

ga

ller

Y

dio

r g

inza

& a

rm

an

i

ma

iso

n H

erm

esso

nY

Bu

ild

ing

ap

ple

sTo

re

gin

zao

paq

ue

CHa

nel

sHiz

uo

ka

pr

ess

Tok

Yo in

Ter

naT

ion

al

for

um

BiC

Ca

mer

a

Tur

4: T

IL F

OD

S I G

INZA

mik

om

oTo

gin

za

ka

Bu

ki-

za

de

Bee

rs

swa

ro

Vsk

i

Tasa

ki

lou

is V

uiT

Ton

maT

suYa

+ B

Vlg

ar

i + T

iffa

nY

Ba

ma

lo

Ha

s Ca

sHin

Ba

sHi s

TaTi

on

MU

Ji

TORSDAG 15.03.12SE OGSÅ LØST KORT TUR 4

MANBNSETN

Page 16: JJWjapan2012

TORSDAG 15.03.12

Maison HermesRenzo Piano (2001)

Dior GinzaRicardoBofill(2004)

ARMARNIFUKSAS (2007)

Chanel GinzaPeter Marino (2005)

Louis Vuitton MatsuyaJun Aoki (2000)

BVLGARI-

Tiffany GinzaKengo Kuma (2008)

Sony BuildingYoshinobu Ashihara (1996)

ANSVAR

LKR, KFW, LBL, KVI

TORSDAG 14.03.12 ANSVAR

Shibaura HouseKazuyo Sejima (2010)

SHIBAURA HOUSE is a unique and diverse workshop space located in To-kyo’s business district, Minato-ku. Every-one can participate in discussions and workshops of diverse themes including art and design, business, lifestyle and social issues.

Designed by Kazuyo Sejima, who is active all over the world, the building came to be an exciting and fun space. Thebuildingistransparent,everyfloorisdefinedbyroomsofvariousshapesconnected by beautiful curved stair-cases. Glass is used as a partition on thegroundfloor,mergingthe‘living’space with the street outside, as if a park with tables and chairs for every-one in the city to use, available at no cost at all. Above the ground level are twofloorsof‘lounge’space.Boundbya large terrace, these relaxing areas of-fer desk space for working or studying. The‘work’spaceonthenextfloorupisa space for the for the building’s staff, who develop printed matter, video, andwebsites.Thetopfloor,namedthe‘birdroom’,isamultipurposework-shop space. It also operates as a rental space for events and photo shoots.

ÅBEN: (hverdage) fra 9:00 til 19:00http://www.shibaurahouse.jp/information/

KVI

MAN, JDR, PL, GKA

CIN, ATL, WN, LNO

NGJ, BN, SE, TN

UJA, JP, LAK, JK

KB, HD, TRB, MLU

JEK, MVB, MKS, UPS

LKR, LC, JAS, AK

Page 17: JJWjapan2012

Nissan Gallery-

Louis VuittonAOKI JUN (2004)

SWATCH BUILDINGShigeru Ban (2004)

Yamaha GinzaNikken Sekkei (2010)

Apple Store GinzaKAJIMA Design (2005)

MIKOMOTO GINzATOYO ITO (2005)

DE BEERSJun Mitsui (2008)

SwarovskiTokujin Yoshida (2008)

ANSVARTORSDAG 15.03.12

Opaque GinzaKayujo Sejima (1998)

TasakiKUMIKO INUI (2010)

SHIzUOKA PRESSKENZO TANGE (1967)

Nagakin Capsule Tower Kisho Kurokawa (1972)

ANSVAR

DentsuJean Nouvel (2002)

Tokyo Interna-tional ForumRafael Vi–oly Architects (1997)

Bic CameraUdstyrs shopping

MUJIUdstyrs shopping

TORSDAG 15.03.12

MAN, KFW, LBL, TK

CIN, JRD, PL, DO

NGJ, ATL, WN, KVI

UJA, BN, SE, GKA

KB, JP, LAK, LNO

JEK, HD, TRB, TN

LKR, MVB, MKS, JK

MAN, LC, JAS, MLU

CIN, KFW, LBL, USP

NGJ, JRD, PL, AK

UJA, ATL, WN, TK

KB, BN, SE, DO

JEK, JP, TRB, KVI

LKR, HD, MKS, GKA

Page 18: JJWjapan2012

TsukijiMarketisalargewholesalemarketforfish,fruitsandvegetablesincentralTokyo. It is the most famous of over ten wholesale markets that handle the dis-tributionoffish,meat,produceandflowersinmetropolitanTokyo.TsukijiMarketisbestknownasoneoftheworld’slargestfishmarkets,handlingover2,000tonsofmarineproductsperday.Thesightofthemanykindsoffreshfishandotherseafood and the busy atmosphere of scooters, trucks, sellers and buyers hurry-ing around, make Tsukiji Market a major tourist attractions. In fact, the numbers of visitors have increased so much over recent years, that they have become a problem to the course of business, as the aging market’s infrastructure was not anticipated to serve as a tourist spot. Tsukiji Market consists of an inner market where most of the wholesale business and the famous tuna auctions are tak-ing place, and an outer market whose retail shops and restaurants carter to the public. A few restaurants are also found in the inner market. In order to avoid interference with business, different rules should be followed when visiting the dif-ferent areas of the market:

Visiting the tuna auction The number of visitors to the tuna auction is limited to 120 per day, the maximum number which the market’s infrastructure can ac-commodate. Tourists, who wish to see the auction, have to apply at the Osa-kana Fukyu Center (Fish Information Center) at the Kachidoki Gate, starting from 5:00amonafirst-come,first-servebasis.Afirstgroupof60visitorswillbeadmittedto the auction between 5:25 and 5:50, while a second group of 60 visitors will be admitted between 5:50 and 6:15. Expect that the maximum number of visitors is likely to be exceeded on busy days, and that some later arriving visitors may not be able to see the auction. Successful applicants will be able to view the auction from a designated visitor area. It is not allowed to view the auction from anywhereelseortouseflashphotographyortointerferewiththebusinessactionin any other way.Visiting the wholesale area

The wholesale area consists of hundreds of small stands in a large, crowded hall, where buyers and sellers hurry along narrow lanes with their carts and trucks. It isanexcitingareafortouriststoviewandphotographthefishandtheaction,but it is also an area where tourists are likely to interfere with the professionals

TORSDAG 15.03.12

04.00 Afgang fra hotel til med taxa til Tsukiji Fish Market (KACHIDOKI GATE) - Osakana Fukyu Center (Fish information center) der åbner kl. 05 og lukker de første 120 personer ind i to hold til de legend-ariske tun-auktioner, Bagefter kan vi se OUTSIDE MARKET, og vi spiser sushi på en af de mange resturanter rundt om Tsukiji evt. på Daiwa Sushi -03-3547-6807 5-2-1 Tsukiji Central Ward 6 Tsukiji Whole-sale Market.

tsUkiJi fish Market - MOrGeN OptiON

BUTIKKER VED FISKEMARKEDET (TSUKIJI FISHMARKET)The venerable knife shop Aritsugu, from Kyoto’s Nishiki Market,dates back 400 years. At its sister shop in Tsukiji, you can invest in everything from knives to graters to strainers. The cutlery, if cared for properly, will last a lifetime, and would make a great gift for any cook.These shops are open every day except Sunday, national holidays and Tsukiji market holidays (usually two Wednesdays per month).

Tsukugon 4-12-5 Tsukiji. Tel: 03-3542-0181. Open 7am-2:30pm•Yamucha Suga Shoten 4-10-2 Tsukiji. Tel: 03-3541-9941. Open 6am-3pm.•Marukita 4-9-5 Tsukiji. Tel: 03-3543-5643. Open 5am-1:30pm.•Vegetable Ishibashi 4-10-1 Tsukiji. Tel: 03-3545-1538. Open 5am-1pm (approx).•Juichiya 5-2-1 Tsukiji. Tel: 03-3541-8118. Open 5-11am.•Aritsugu 4-13-6 Tsukiji. Tel: 03-3541-6890. Open 5:30am-3pm.•

working there.Consequently, in order to prevent accidents and interference with business, tourists are not allowed into the wholesale area before 9am, when the peak of the business activities take place. Even when visiting after 9am, tourists are asked to refrain from bringing any luggage into the market and to be con-stantlyalertofwhatishappeningaroundthemtoavoidblockingtraffic.

Visiting other areas of the marketInstead of visiting the inner market, tourists are encouraged to visit Tsukiji’s outer market, which is located just adjacent to the inner market and caters to the pub-lic. The outer market consists of a few blocks of small retail shops and restaurants crowdedalongnarrowlanes.Hereyoucanfindallsortsoffoodrelatedgoods,knives and fresh seafood and produce for sale in smaller (than wholesale) por-tions.

There are restaurants both in the inner and outer market area, which are typi-cally open from 5:00 in the morning to around noon or early afternoon.

Page 19: JJWjapan2012

FREDAG 16.03.12

Page 20: JJWjapan2012

06.10 Bagage bringes til lastbil som kører bagagen til Kyoto.

06.15 Bus fra hotel til Tokyo St. hvor vi skal med Train Hikari 1463 til Kyoto.

SHIN

KA

NSE

N F

RA

TO

KYO

TIL

KYO

TO

KYO

TO

TOK

YO

ca. 2

t. 50

min

.

FREDAG 16.03.12 FREDAG 16.03.1206.00 Check ud og breakfast box til toget udleveres.

ANSVAR

11.10 ca. Ankomst til Inari Fushimi Shrine Langs vandresti er der små restauranter hvor vi kan spise frokost. Man kan bl.a. få Kitsune Udon (“Fox Udon”), en nudelsuppe toppet med stykker af aburaage (stegt tofu), el. Inari sushi, som er stegt tofu svøbt omkring sødet ris.

19.00 - 21.00Fællesmiddag på Junsei Restaurant ved Konchi-in Garden - Yuba Menu

Ca. tider11.30 ankomst Inari Fushimi Shrine13.00 afgang Inari med tog til Shichijo St.13.20 Sanjusangendo13.40 afgang Sanjusangendo13.50 Keramikerens Hus14.10 afgang Keramikerens Hus14.25 Kiyomizu-Dera15.15 afgang Kiyomizu-Dera igennem 15.45 Gåtur igennem Higashiyama til Royzen/Kodai-ji16.15 afgang Royzen Kannon/Kodai-ji Tempel17.00 ankomst op til Shoren-in/Chion-in17.15 afgang Shoren-in/Chion-in. Taxa el. gå 1,5km17.30 ankomst Nanzen-ji/Tenju-an Garden18.30 afgang Nanzen-ji/Tenju-an Garden18.50 ankomst Konchi-in Garden

ALLE

08.03 Afgang toget fra Tokyo til Kyoto.

10.48 Ankomst Kyoto St.Køb togbillet og tag i grupper toget JR Nara Line Local (spor 9/10) til Inari Sta-tion.

AHJ

ALLE

GUIDE

MANMVB

NCLNO

GUIDE

Page 21: JJWjapan2012

TUR

5: V

ELK

OM

MEN

TIL

KYO

TO

voR

es h

oTe

l

Kiy

om

izU

-deR

a

Ryo

zen

Ka

nn

on

Chio

n-i

n

Ko

da

i-ji

Tem

ple

shõ

Ren

-in

Ko

nCh

i-in

ga

Rd

en

na

nze

nji

& T

enjU

-an

ga

Rd

en

san

jUsa

ng

end

o

ina

Ri F

Ush

imi s

hR

ine

gio

n

jUn

sei R

esTa

UR

an

T

KeR

am

iKeR

ens

hU

s

ina

Ri s

T.

sh

iCh

ijo

sT.

Kyo

To s

T.

FREDAG 16.03.12

KADAI-JI TEMPLET

TUR 5 KORTUDSNIT

KIYOMEIzU-DERA

RYOzEN KANNON

SANJUSANGENDO

SHOREN-IN

CHION-IN

KONCHI-IN GARDEN

NANzEN-JI TEMPLETJUNSEI RESTAURANT

HIGASHIYAMA KVARTERET

TENJU-AN GARDEN

SE OGSÅ LØST KORT TUR 5

KERAMIKERENS HUS

Page 22: JJWjapan2012

Higashiyama kvarteret- ligger langs de nedre skråninger af Kyoto østlige bjerge, er en af byens bedst bevarede historiske kvarterer. Det er et fantastisk sted at opleve den traditionelle gamle Kyoto, især mellem Kiyomi-zudera og Yasaka-helligdommen, hvor de smalle gader, træbygninger og traditionelle han-delsskibe butikker påberåbe sig en fornemmelse af den gamle hovedstad. Nylige renoveringer for at fjerne telefonpæle og reparere gader har yderligere forbedret den traditionelle fornem-melsen af distriktet.

Ryozen Kannon 300 yenRyozen Kannon er bygget i 1955 til minde om japanske allierede der døde i 2. verdenskrig.

Gå evt. bare forbi.

ANSVAR

Kodai-ji Temple 600 yenKodaiji er et tempel i Higashiyama District. Det blev opført i 1606 til minde om Toyotomi Hideyoshi, en af Japans største historiske personer.

Kodaiji hører til Rinzai sekt Zen buddhismen. Tem-plet har rigt dekorerede interiør og er omgivet af smukke Zen haver. Herfindesogsåenmegetkarakteristiskbambusskov. Den er et besøg værd.

Maruyama ParkPark med mange smukke kirsebærtræer, som blomstrer hvis vi er heldige.

FREDAG 16.03.12FREDAG 16.03.12Inari Fushimi Shrine gratisTusindvis af blodrøde Torii porte strækker sig op ad bjergsiden og er en af de mest berømte Inari hellig-domme i Japan, grundlagt i 711. Den er en enestående ogfinurlighyldesttilShintogudenafrisogindustri,Inari,hvis repræsentanter er ræv spiritus (“Kitsune”). Torii´erne er doneret af virksomheder og enkeltpersoner taknem-melige for deres velstand, heraf indgraveringerne.

ANSVAR

CINLC

JAS TN

Sanjusangendo 600 yenSanjusangendo er et buddistisk tempel og gem-mer 1001 statuer, og er et af Kamukara periodens mesterværker. Grundlagt i den 13. århundrede.

Kiyomizu-dera 300 yenKiyomizu-dera er et Kitahossou buddhistisk tempel i det østlige Kyoto. Dets fulde navn er Otowa-san Kiyomizu-dera. Templet er en del af UNESCO ver-densarvsstedet Historiske monumenter. Der er ikke brugt et eneste søm i hele templet.

Kawai Kanjiro´s House(Keramikerens Hus) 900 yen

Sanjusangendo er et buddistisk tempel og gem-mer 1001 statuer, og er et af Kamukara periodens mesterværker. Grundlagt i den 13. århundrede.

NGJKVILBLJK

NGJKVILBLJK

UJAJRD

PLMLU

KBATLWMUSP

KBATLWMUSP

Page 23: JJWjapan2012

Chion-in gratisChion-in i Higashiyama-ku er hovedkvarter for Jodo-shu (Rene Land sekt) Templet blev grund-lagt af Honen (1133-1212), der proklamerede, at følende væsener bliver genfødt i Amida Buddhas Western Paradise (Pure Land) ved at recitere Amida Buddhas navn.

Gå evt. bare op ad trappen.

ANSVAR

Shõren-in 500 yenShōren-ineretbuddhistisktempeliKyoto,Jbedrekendt som Awata Palace. Det blev bygget i slutningenafdet13.århundrede.Shōren-invartidligere tempel for den kejserlige abbed af Ten-dai hovedsæde på Mount Hiei, abbeden skulle vælges fra den kejserlige familie eller højesteret aristokrati. Efter den store Kyoto-brand i 1788, blev det brugt som en midlertidig kejserlige palads. Den største sal blev genopbygget i 1895.

Den tempole komplekset indeholder en have med massive otte hundrede år gamle kamfer træer (kusonoki), og en dam fyldt med store sten og fodret af et lille vandfald.

Dadetsynesforbigåetafdeflestetourgrupper,det er en af de bedre bevarede hemmeligheder i Kyoto.

Konchi-in garden 400 yenKonchi - in templet blev etableret på Kitayama mellem 1394 og 1428.

Tsurukame Have, berømt som en fremtrædende tør landskabshave fra begyndelsen af Edo-peri-oden, er udpeget af den nationale regering som en særlig plads i naturskønne skønhed. Abbedens kammerblevflyttethertilfraFushimiSlot.

De skydedøre i abbedens kammer er prydet med berømte malerier af Kano Tanyu og andre store kunstnere.

Den Toshogu helligdom er det eneste eksempel på Gongen-stil arkitektur i Kyoto.

JUNSEI RestaurantFra hovedporten til restauranten føres man af et stenfortovtilentreen-fremhævetafkalligrafiafSensho Manabe, Herren af Sabae domænet, som engang underlagt Kyoto som repræsentant for shogunatet regeringen.

Bygningen var oprindeligt en medicinsk skole, etableret i 1839 af Ryotei Shingu (1787-1854). På denne skole, studerede talentfulde studerende anatomi, fysiologi, patologi, kirurgi, intern medicin, naturhistorie, kemi og farmaci.

Vi skal spise Yuba hot pot (en meget tynd stof, fremstillet af dobbelt boild sojabønne mælk), appitizer, skåret af Yuba sashimi, Yuba tempura, 3 slags grillet sojabønner indsætte på tofu spyd, ris, pickles, soja bønner pasta suppe og dessert.

AHJ

Nanzen-ji 300 yenNanzenji er et Zen buddhistisk tempel i Kyoto, Japan. Kejser Kameyama etablerede det i 1291 ved sit palads, og det er et af de vigtigste Rinzai templer i Japan.Nanzenji er et af de fem store Zen templer i Kyoto, og er samtidig hovedkvarteret Rinzai skolen in-denfor zen. Templet er ligeledes en af de vigtigste Zen templer i verden. Gennem hele sin historie, blev abbed i Nanzenji altid valgt som den bedste Rinzai Zen Master i hver periode.

ANSVARFREDAG 16.03.12 FREDAG 16.03.12

PontochoIPontocholangsKamoflodenvilmankunnefindebarer mv.

Tenju-an Garden 400 yenEn anden subtemple af Nanzen-ji, Tenju-an er placeret på sydsiden af San-mon, hovedporten af Nanzen-ji. Opført i 1337, Tenju-an har en pragt-fuld have og en stor samling af karper i sin dam.

JEKBNSE

AK

JEKBNSE

AK

MANHDTRBDO

LKRJP

LAKTK

LKRJP

LAKTK

MVBJK

Page 24: JJWjapan2012

LØRDAG 17.03.12

Page 25: JJWjapan2012

TUR

6: P

Å C

YKEL

RU

ND

T I O

G O

M K

YOTO

Ryo

an

-ji

kin

ka

kU

-ji

kaT

sUR

a im

peR

ial

Vill

a

Da

iTo

kU

-ji

kyo

To im

peR

ial

pala

ce

café

VeD

ka

mo

flo

Den

ph

ilo

sop

heR

’s W

alk

Gin

ka

kU

-ji

cyk

elU

Dle

jnin

G

mU

Ra

sak

ino

Wa

kU

Den

nis

hik

i ma

Rk

eT

kyo

To D

esiG

n h

oU

se•

an

Tiq

Ue

Ga

lleR

y k

aD

UR

ase

i•

sfeR

a B

Uil

Din

G

Gio

n

08.00 Gruppe A og B henter cykler ved cykeludlejningen (ca. 10 min fra hotellet).08.20 Gruppe C og D henter cykler ved cykeludlejningen (ca. 10 min fra hotellet).

LØRDAG 17.03.1207.00/07.30 Morgenmad på hotellet

ANSVAR

08.30 Ankomst til Philosophers Walk08.50 Afgang Philosophers Walk 09.00 Ankomst til Ginkaku-ji09.30 Afgang Ginkaku-ji09.45 Ankomst til Imperial Palace10.30 Afgang Imperial Palace - forhåbentlig med billetter til Katsura Imperial Villa10.45 Ankomst Daitaoku-ji11.30 Afgang Daitaoku-jiFrokost på egen hånd evt. på Mura-sakino Wakuden13.00 Ankomst Kinkaku-ji14.00 Afgang Kinkaku-ji14.15 Ankomst Ryoan-ji 15.15 Afgang Ryoan-ji15.45 Ankomst Nishiki Market > Kyoto Design House > Antique Gallery Kadurasei > Sfera Building

Spise på egen hånd fx. i området vedKamo-flodenelleri Pontocho området.

NGJHDNCJK

LØRDAG 17.03.12

HVIS I SOM GRUPPER BESLUTTER AT I SKAL SE KATSURA IMPERIAL VILLA, SÅ SKAL I STARTE MED AT KØRE TIL IMPERIAL PALACE > Personer, der ønsker at besøge Katsura Imperial Villa skal ansøge om tilladelse i overensstemmelse med følgende retningslinjer: Medbring dit passkrankeniImperialHouseholdAgencyKyotoOffice.Manbliverbooketigrupperaffire.Kontoreteråbentfra8.45til12.00ogfra13:00til15:00.Guidetturvarerentime(påjapansk) og der er ture kl. 10:00,11:00,13:30,14:30 og 15:30. NB. Det har ikke været pladser at få hjemmefra, men det vil være muligt i nogen omfang at få plads v. personligt frem-mødetilskrankeniImperialHouseholdAgencyKyotoOffice.Peter Jørgensen og MKS har fortalt at de har haft held til dagen før at tage op på kon-toret og har fået billetter til dagen efter. Tiderne nedenunder er kun vejledende.

SE OGSÅ LØST KORT TUR 6ALLE

Page 26: JJWjapan2012

1. KAGEBUTIK VED IMPERIAL PALACEVed Paladsområdets nordvestlige hjørner (her ligger Imadegawa subway station) går man mod vest, over til det første større vejkryds(Imadegawa-dori/Horikawa-dori), hvor man ved krydsets nordvestlige hjørne i en nyere bygning på 6-10 etager ser et traditionelt kageudsalg i gadeplan (arkitekt: Sotoji Nakamura, 1992).Gå gennem butikken til trappe bag derved ogop på første sal. Her er der en skranke/bar,hvormåske4-6personerkansiddeadgangen.En‘chef’,derhar trænet i 10-12 år, laver små søde kager, mens man ser på det. Der er to kager atvælge imellem hver dag, udseende, form, smag afhænger af årstid m.v..Hansfingerfærdighedogmad-kunstneriskekunnenerfænomenal,ogkagerne, som man får grøn te til, er udsøgt deliciøse. 800 Yen/næse, cirka, for te + kage. Stedet hedder Tsuruya Yoshinobu. Som arkitektur er butik og ‘restaurant’godeeksemplerpå,hvordanjapanskearkitekter bygger i traditionel stil med modernematerialer o.s.v.

SVEND HVASS’ FORSLAG TIL KYOTO:

2. MADGADEN NISHIKI MARKET Mad-gaden Nishiki-dori ligger parallelt med og umiddelbart nord for Shijo-dori. Mad-delen af gaden ligger i den østlige ende.

3. PONTOCHO-DORI Pontocho-dori,enlillegadeparalleltmedTakase-kanalen,udmodKamo-floden,medmangeres-tauranter og aften-folkeliv, er et af de enestesteder, hvor jeg tdl. har hørt, at man som udlænding lige skal passe lidt på, når man færdes om aftenen.Menermantoellerfleresammen,skullederikkeopståproblemer.IdennelillegadeliggerShin Takamatsu’s Yoshida House fra 1982, i voldsom kontrast til og totalt ufølsomt overfor de trad.huse det dengang blev opført imellem.

3a. Går man over Sanjo-broen og ind i området mod sydøst, kommer man til et af de mere livlige underholdningskvarterer i byen. Det vågner omaftenen. Jo nærmere over mod Yasaka helligdommen man kommer, des mere intensiveres forekom-sten af spektakulær akrobat-arkitektur, med bygninger af Wakabayashi, Takamatsu og Super Potato.Mendererogsåstederidetteområde,hvormanharfineforløbaftrad.byhuse,efterhåndendes-værre et sjældent syn i Japan.

3b. Også syd for området, på den anden side af Shijo-dori, er der livligt, i Gion kvarteret.

4. VED PHILOSOPHERS WALKUmiddelbart før Filosof-stien stopper, ligger der et trad. te-hus/restaurant på østsiden af og lige ud til kanalen (smal bro over), Kano Shoju-an, (tegnet af Kazuyuki Nimura i 1978) hvor man kan få sig en smukt serveret kop grøn te med sød kage til.Afgjort et kort og forfriskende ophold værd.

5. KATSURA IMPERIAL VILLATogfraKawaramachi.Ellerbus#33fraKyotoStation.EllerTaxa-nemmest!Dererikkerigtigså meget af interesse i Katsura’s umiddelbare nabolag. Mostemplet Kokedera el. Saiho-ji kræverspeciel tilladelse. Matsuo Taisha er et vigtig shinto helligdom, for dem, der interesserer sig herfor.

6. NIWAKA BUILDINGFinin-fillfra2009afTadaoAndomedguldsmedistueetagen-05Fukunaga-cho,Nakagyo-ku,Kyoto

Ryo

an

-ji

kin

ka

ku

-ji

kat

suR

a im

peR

ial

Vill

a

Da

ito

ku

-ji

kyo

to im

peR

ial

pala

ce

café

VeD

ka

mo

flo

Den

ph

ilo

sop

heR

’s W

alk

Gin

ka

ku

-ji

cyk

elu

Dle

jnin

G

mu

Ra

sak

ino

Wa

ku

Den

nis

hik

i ma

Rk

et

1,5

km

1,5

km

2,9

km

3,1

km

1,1

km

6,5

km

po

nto

cho

-Do

Ri

Gu

lt o

mR

ÅD

esp

is e

Vt. m

iDD

aG

V.

ka

mo

flo

Den

ka

GeR

ca

. heR

kyo

to D

esiG

n h

ou

se

sfeR

a b

uil

Din

G

an

tiq

ue

Ga

lleR

y k

aD

uR

ase

i

Gio

n

TUR 6 KORTUDSNIT

Page 27: JJWjapan2012

Philosophers Walk De Vises Tur - er en gangsti, der følger en kirsebærtræ-foret kanalen i, mellem Ginkaku-ji og Nanzen-ji. Ruten har fået navnet fordi den indflydelsesrige20.århundredejapanskefilosofogKyoto University professor Nishida Kitaro menes at have brugt det til daglig meditation.

ANSVAR

CINMVB

LBLKVI

Ginkaku-ji “Sølvtemplet” 500 yenGinkaku-ji er et Zen tempel i Sakyo ward i Kyoto og er en af de konstruktioner, der repræsenterer Higashiyama Culture of Muromachi periode. Den to-etagers tempel struktur blev påbegyndt i 1482, og skal ligne Guldtempelt Kinkaku-ji, som var lavet af bestillerens bedstefar. Navnet kom sig af at det skulle have været beklædt med sølv.

LØRDAG 17.03.12

Katsura Imperial Villa gratisVillaen med tilhørende haverer en af Japans vigtigste store kulturskatte.Haverne er et mesterværk af japansk havearbe-jde, og bygningerne er endnu vigtigere - en af de største resultater af japansk arkitektur. Slottet inde-holder en Shoin (“stue”), tehuse, og en spadsere haven. Et ekempel på en villa fra Edo-perioden.

Daitoku-ji 400 yenDaitoku-ji er et buddhistisk tempel, en af de fjorten autonome grene af den Rinzai skolen af den japanske Zen. Det opstod som et lille kloster og blev grundlagt i 1315 eller 1319 af munken ShūhōMyōchō.I1325blevklostretomdannettilen bøn hal til det kejserlige hof på anmodning af den pensionerede kejser Hanazono.

Ligesom mange andre templer i Kyoto i løbet af denne tid, blev templets bygninger ødelagt af brand. I 1474 blev de genopført ved støtte fra Kyotos rige købmænd.

Imperial Palace gratisKyoto Imperial Palace er Imperial Palace i Japan, selv om Kejseren ikke bor her. Kejseren har oph-oldt sig på Tokyo Imperial Palace siden 1869.Den nuværende version af paladset i Kyoto stam-mer fra 1855.NB. Ikke på program, kun med da der er her man kan få billet til Katsura Imperial Villa.

Murasakino Wakuden I hjørnehuset tegnet af den lokale arkitekt Waro Kishi i 1995 kan man spise sparsom vegetarisk kost med den stille ynde og fredelige ånd te cer-emoni.Huset er sparsomt indrettet og ruimmer en meget fintrappeml.st.og1.sal.Frokost ca. 2000 yen.

ANSVAR

Kinkaku-ji “guldtemplet” 400 yenKinkaku-ji er et Zen buddhistisk tempel og har et havelandskab der et glimrende eksempel på Muromachi periode haven design. Det er ud-peget som et nationalt Special Historic Site, er en af 17 lokaliteter,der omfatter de historiske monu-menter i det gamle Kyoto World Heritage Site.

LØRDAG 17.03.12

Nishiki MarketNishiki Market er en ca. 500 meter lang overdæk-ketgade,hvorderermangegamle‘shinese’bu-tikker, der sælger alt fra japanske pickles (tsuke-mono)tildetfinestejapanskebestik,samtenrække nyere butikkerder sælger tofu donuts mv. Butikker er hvr ca. 4 meter brede. Markedet anses foratværedetsted,hvorde‘pæne’menneskerhandler, hvor steder som Gion og Poncho-cho er for alle. Priserne er lidt højere end i nabolaget, men forskellen i friskhed, kvalitet og smag er umid-delbart indlysende.

Ryoan-ji 500 yenHaven er 340 kvadratmeter og inden for det, er femten sten i forskellige størrelser, nøje kompo-neret i fem grupper. En gruppe af fem sten, to grupper af tre, og to grupper af to sten. Stenene er omgivet af hvide grus, som er omhyggeligt rives hver dag af munkene. Den eneste vegetation i haven er noget mos omkring stenene. Haven er beregnet til at blive set fra en siddende position på verandaen.Stenene er anbragt således, at hele arrange-mentet ikke kan ses på én gang fra verandaen. De er også arrangeret således, at uanset hvor man ser den fra (bortset fra oven) er kun fjorten sten synlige på samme tid. Det siges, at kun gen-nem at opnå oplysning vil man være i stand til at se den femtende sten.

UJALC

JASGKA

-

KBKFWMKSLNO

JEKJRD

PLTN

-

LKRATLWNJK

MANBNSE

MLU

CINJP

LAKUSP

Page 28: JJWjapan2012

UJAMVBMKS

TK

KBLC

JASDO

Kyoto Design House Tadao Ando (2009)Huset er tegnet er Tadao Ando og færdiggjort i2009.IstueetagenfirndermanKyotodesignHouse ( http://www.kyoto-dh.com/en/products/index.html ) Der har et væld af design produkter fra de små til de store gaver. På de øvre etager harsmykkefirmaetNIWAKAtilhuse.Åbent hverdag 11-20http://www.kyoto-dh.com/en/

ANSVAR

Antique Gallery KaduraseiWaro Kishi (2000)Dette antikke galleri ligger sydøst for Kyoto Imperial Palace på Teramachi-Dori - en allé med ærværdige helligdomme og antikvitetsfor-retninger. Bygningen i tre nivauer er dyb med en smal facade.

LØRDAG 17.03.12GION KVARTERETGion bydelen Kyoto er hjemsted for mange gei-sha huse og traditionelle tehuse. Om aftenen kan man se geishaer gå i Gion. Denne del af Kyoto har to hanamachi (geisha distrikter):. Gion Kobu og Gion Higashi - en del af dette distrikt er blevet national historisk bevarelse distrikt.Området er præget af traditionelle restauranter og tehuse, der er forblevet uændret gennem årene.

ANSVAR

SFERA BUILDINGMårten Claesson, Eero Koivisto, Ola Rune, Kumi Nakagaki, Patrick Coan (2003)Bygningen er centralt beliggende i Kyoto -. Lige vedsidenafflodenogenafdevigtigstegaderBygningen synes således at være en enkel og klarform,menvedetnærmerekigafslørerfinedetaljer. Efter mørkets frembrud, ændrer huset karakter når lyset indenfor tændes bag den pre-forerede metal.Sfera Building er et moderne kulturhus med et kunstgalleri, designbutik, kunst boghandel og musikbutik, bar, restauranter og en café. Traditio-nel japansk solafskærmning var den primære in-spiration for huset. De svenske arkitekter Claesson Koivisto Rune har udviklet et mønster som efter-følgende er udstandset i metalpladerne - de har fotograferet kirsebærblade på et lysbord i deres Stockholm studiet. De hullede titaniumpaneler leverer en kompleks og organisk mønstrede spil af naturligt sollys og skygge. Når solen går ned, og lysene tændes, er Sfera bygningen omdannet fra en monolitisk udseende til et gennemsigtig og glødende hus om natten.

Åbent hverdag 11-20 (onsdag lukket)http://www.ricordi-sfera.com/en/news/

LØRDAG 17.03.12NGJ

HDTRBAK

NGJHDTRBAK

Page 29: JJWjapan2012

SØNDAG 18.03.12

Page 30: JJWjapan2012

ANSVAR

09.40 ca. ankomst til Teshima - Karato Port med båd. Herfra går vi i grupper til “Les Archives du Cæur” ca. 15 min. (gåtur) 10.00 Ankomst “Les Archives du Cæur”10.20 Afgang “Les Archives du Cæur” gåtur til Teshima Art Museum ca. 25 min.10.45 Ankomst Teshima Art Museum - her er der mulighed for at spise frokost i mu-seets café. 12.00/12.30 Afgang Teshima Art Museum gåtur til Shima Kitchen (hvor der også er mulighed for at spise frokost) og Storm House.12.15/12.45 Ankomst Shima Kitchen/Storm House.13.32 kører shuttlebussen fra Karato Port ca. 13.35 kører den fra Bijutsukan-mae og ca. 13.37 kører den fra Shimizu-mae (I skal nådenbus!Ingenalternativer)13.50 Ankomst til Ieura-ko, hvorfra man kan gå til Il Vento (2oo m.).14.15 Afgang fra Ieura Port til Inujima Port

SØNDAG 18.03.12

spis

e la

ng

s K

am

o-f

lod

en

TUR

7: Ø

-TU

R >

TESH

IMA

/IN

UJI

MA

KYo

To

inU

Jim

a

TesH

ima

Kin

Ka

KU

-Ji “

gU

ldTe

mp

leT”

40

0yen

Un

o p

oR

T

oK

aYa

ma

sT.

SØNDAG 18.03.12

05.55 Bagage bringes til lastbil som kører bagagen til Tokyo.

06.00 Vi går samlet til Kyoto St. og tager tog til Okayama St.

05.45 Check ud

ALLE

06.20 ca. afgang Kyoto St. mod Okayama St.

07.24 ca. ankomst Okayama St.Herfra med bus og færgen inden at vi ankommer til Teshima (Karato Port)

ALLE

GUIDE

GUIDE

ALLE

NGJ, HDTRB, AK

UJA, MVBMKS, TK

KB, LCJAS, DO

JEK, KWF, NC, KVI

LKR, JRD, LBL, GKA

GUIDE

NB. Morgenmad købes enten inden vi stiger på toget eller i toget, eller man har købt noget dagen før man kan spise som morgenmad.

ca. 1t.

ca. 1t.

40min.

30min. 20min.

Page 31: JJWjapan2012

Mik

ogah

ama

Beac

h

Dan

’yam

a

Ieur

a Po

rt

Kar

ato

Port

Kou

Tesh

ima

Art M

useu

m

"Les

Arc

hive

s du

ur"

Kar

ato-

Ham

a

Ieur

a-H

ama

Ieur

a-O

ka

Suzu

ri

Kar

ato-

Oka

Ieur

a-ko

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

Tesh

ima

Kar

ato

Area

(see

pg.

3)Ie

ura

Area

(see

pg.

2)

1 2 3 4 5

6 7 8

Il Ve

nto

(Res

taur

ant)

*1

Susu

mu

Kin

oshi

ta "

100

Year

s Old

’s H

ands

, and

mor

e"C

hiha

ru S

hiot

a "F

arth

er M

emor

y"Jo

sé d

e G

uim

arãe

s (Ie

ura

Port

, Kar

ato

Port

) "Fl

ower

/Hap

py S

nake

"N

oe A

oki "

Part

icle

in th

e Ai

r" (O

utdo

or W

ork)

Shim

a K

itche

n (R

esta

uran

t) *

2 Pi

pilo

tti R

ist "

Your

Firs

t Col

our"

*3

Jane

t Car

diff

& G

eorg

e Bu

res M

iller

"St

orm

Hou

se"

Mar

iko

Mor

i "To

m N

a H

-iu"

Seto

uchi

Int

erna

tiona

l Art

Fes

tival

201

0 A

rtw

orks

12

3

44

5

6

8

7

*1 Th

is is

rest

aura

nt. A

rtw

orks

is W

as d

u lie

bst,

brin

g di

ch a

uch

zum

wei

nen

(japa

nisch

e fra

nchi

se v

ersio

jn) b

y To

bias

Reh

berg

er.

*2 Th

is is

rest

aura

nt. A

rchi

tect

Ryo

Abe

has

reno

vate

d a

vaca

nt h

ouse

.*3

Art

wor

k is

on th

e pr

emic

es o

f Shi

ma

Kitc

hen.

From

:Ie

ura-

ko

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

To:

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

"Les

Arc

hive

s du

ur"

- - -

15 3 5

30-4

0 m

in.

5 15

min

.

min

.

min

.

min

.

min

.

15m

in.

1km

0

N

SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA

Ank

omst

med

båd

ca.

9.3

0

A

fgan

g m

ed b

åd c

a. 1

4.15

Tesh

ima

Art

Mus

eum

P

P

P

Bicy

cle

park

ing

Spri

ng w

ater

at K

arat

o

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

Shim

izu-m

ae

Kar

ato

Oka

Shu

kaish

o-m

ae

"Les

Arc

hive

s du

ur"

To Ie

ura

(2.5

km)

To K

ou (3

.5km

)

5

6

7

Ric

e Te

rrac

es

Kar

ato-

Ham

a

Kar

ato-

Oka

Kar

ato

Port

4 5 6 7

José

de

Gui

mar

ães (

Ieur

a Po

rt, K

arat

o Po

rt) "

Flow

er/H

appy

Sna

ke"

Noe

Aok

i "Pa

rtic

le in

the

Air"

(Out

door

Wor

k)Sh

ima

Kitc

hen

(Res

taur

ant)

*2

Pipi

lotti

Rist

"Yo

ur F

irst C

olou

r" *

3Ja

net C

ardi

ff &

Geo

rge

Bure

s Mill

er "

Stor

m H

ouse

"

Seto

uchi

Inte

rnat

iona

l Art

Fes

tival

201

0 A

rtw

orks

*2 Th

is is

rest

aura

nt. A

rchi

tect

Ryo

Abe

has

reno

vate

d a

vaca

nt h

ouse

.*3

Art

wor

k is

on th

e pr

emic

es o

f Shi

ma

Kitc

hen.

From

:Ie

ura-

ko

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

To:

Biju

tsuka

n-m

ae

Kar

ato-

ko

"Les

Arc

hive

s du

ur"

- - -

15 3 5

30-4

0 m

in.

5 15

min

.

min

.

min

.

min

.

min

.

15m

in.

・ ・Park only in spaces marked with "P" sign.

You can enjoy a splendid view of Teshima Art Museum and the rice terraces from .

4

N

100m

0

Kar

ato

Area

SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA

Busa

fgan

gkl

. 12.

14kl

. 13.

32

Busa

fgan

gkl

. 12.

17kl

. 13.

35

Ank

omst

med

båd

ca.

9.3

0

Page 32: JJWjapan2012

Teha

ma

Publ

ic H

all

Post

Offi

ce

P

AT

M

AT

M

To Kou (3.5km)

Ieur

a-ko

Kom

inka

n-m

ae

To Karato (3.5km)

Park

onl

y in

spac

es m

arke

d w

ith "

P" si

gn.

Il Ve

nto

Tesh

ima

Ferr

y an

d Sh

ikok

u K

isen

Boat

Pie

r

Shod

oshi

ma

Ferr

y Ter

min

al

GS

Agr

icul

tura

l Co-

op O

ffice

Tesh

ima

Elem

enta

ry S

choo

l

GS

Ieur

a Po

rt

Tesh

ima

Exch

ange

Cen

ter

Ieur

a-H

ama

Ieur

a-O

ka

1 2 4

Il Ve

nto

(Res

taur

ant)

*1Su

sum

u K

inos

hita

"10

0 Ye

ars O

ld’s

Han

ds, a

nd m

ore"

José

de

Gui

mar

ães (

Ieur

a Po

rt, K

arat

o Po

rt) "

Flow

er/H

appy

Sna

ke"

Seto

uchi

Inte

rnat

iona

l Art

Fes

tival

201

0 A

rtw

orks

*1 Th

is is

rest

aura

nt. A

rtw

orks

is W

as d

u lie

bst,

brin

g di

ch a

uch

zum

wei

nen

(japa

nisch

e fra

nchi

se ve

rsioj

n) b

y To

bias

Reh

berg

er.

From

:Ie

ura-

koTo

:Bi

jutsu

kan-

mae

-15

30-4

0 m

in.

min

.

1

2

4

Ieur

a Ar

ea

N

100m

0

Afg

ang

med

båd

ca.

14.

15

SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA ANSVAR

TESHIMA ART MUSEUM (1500yen)Ryue Nishizawa (2010)This new art museum, opened in Octo-ber 2010, was created by architect Ryue Nishizawa and artist Rei Naito to meld ar-chitecture, artworks, and the environment. Uniting the creative visions of artist Rei Nai-to and architect Ryue Nishizawa, Teshima Art Museum stands on a hill on the island of Teshima overlooking the Inland Sea. Shaped like a drop of water, the museum lies in a corner of the spacious grounds sur

SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA

“Les Archives du Cæur” (500yen)Christian Boltanski (2010)Kunstprojekt - Et arkiv af optagelser af hjerteslag fra hele verden. Dette projekt består af tre elementer: en installation ved hjælp af optagelser af hjerteslag, et lytterum, hvor de besøgende er i stand til at lytte til arkiverede optagelser, og en optagelse rum, hvor deres egne hjerteslag kan optages.

Teshima, lying in the eastern Inland Sea near Naoshima, is a 30-minute ferry ride from Takamatsu. Virgin forests of beech and oak cover the mountain of Dan-yama, rising near the center of the island, and Karato spring water is abundant. As its Japanese name implies, the local environment has provided a rich source of nourishment from rice farming and agriculture (including dairy farming) and fishingformillennia.Quarryinghadbeenamainstayhere,butprimaryindustrieshave unfortunately been declining as the industrial landscape changes and islands face depopulation and aging communities.A positive development in the wake of illegal dumping of industrial waste on Tes-hima starting in the 1970s (which attracted national attention as a major indus-trial problem) was a settlement reached in 2000, and a processing plant is now operational on Naoshima. Moreover, a children’s hospital and special elderly care center built by prewar social reformer Toyohiko Kagawa contribute to the island’s reputation for ample social facilities.

http://www.benesse-artsite.jp/en/teshima/

Areal - 14.49km²Omkreds - 19.8kmBefolkning - 1,053 (December 1, 2009)

NGJ, HDTRB, AK

UJA, MVBMKS, TK

Page 33: JJWjapan2012

23.30 ca. ankomst Tokyo St. Herfra tager vi toget (JR Chuo Line Rapid Service) mod Shinjuku (JR) ca. 14 min, og herefter tager vi metroen (JR Yamanote Line(Inner loop) til Shinuya St. ca. 7 min. og herfra går vi ca. 10 min. til hotel Shibuya Grand Bell.

UJA, MVB, NC, MLU

ANSVAR

Shima KitchenRyo Abe (2010) Kunstprojekt - Køkkenet er en smuk og super moderne rasteplads, der serverer sæ-sonbestemtefiskeretter.Huseterrenoveretogharetbuettagmedtræfliser,ogerenfusion mellem traditionel japansk stilarter og denslagsstråtæktefløjlshusederfindespåsydøstasiatiske øer.

Storm House (300yen)Janet Cardiff & George Bures Miller (2010) Kunstprojekt - Køkkenet er en smuk og super moderne rasteplads, der serverer sæ-sonbestemtefiskeretter.Huseterrenoveretogharetbuettagmedtræfliser,ogerenfusion mellem traditionel japansk stilarter og denslagsstråtæktefløjlshusederfindespåsydøstasiatiske øer.

SØNDAG 18.03.12 - TESHIMATESHIMA ART MUSEUM fortsatrounded by once-fallow rice terraces that have been restored with help from local residents.Structurally, the building consists of a concrete shell, devoid of pillars, coving a space 40 by 60 meters. On the highest ceiling 4.5 meters above, two oval openings allow the air, sounds, and light of the world outside into this organic space where nature and architecture seem intimately interconnected. Inside onefindsanever-flowingfountainsandanambi-ance that changes from hour to hour and season to season, revealing countless appearances as time passes.

Il Vento -“Was du liebst, bring dich auch zum weinen” (300yen)Tobias Rehburger (2010)Kunstprojekt - Il Vento er en velfungerende café et par meter væk fra Ieura havn. En fræk renovering af et gammelt japansk hus, mønstret fra gulv til loft .

14.40 ca. ankomst Inujima Port med båd14.45 ca. ankomst. Vi går i grupper til F-Art House > S-Art House > Nakano-tani Gazebo > I-Art House. At se alle firehusetagerca.45min.Hereftergårvi til Inujima Art Project Seirensho ca. 10 min.15.40 ca. ankomst Inujima Art Proj-ect Seirensho - kom inden 16.00 sidste indgang.16.30 ca. Inujima Art Project Seiren-sho lukker - gå til Inujima Port.16.45 ca. afgang Inujima Port.Herefter sejler vi og kører i bus og tager til sidst toget mod Tokyo.

ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMA

KB, LCJAS, DO

KB, LCJAS, DO

LKR, JRD, LBL, GKA

NB. Aftensmad købes enten inden vi stiger på toget på Okayama St, eller i toget.

CIN, BN, WN, TN

GUIDE

NGJ, JP, SE, JK

GUIDE

ALLE

Page 34: JJWjapan2012

Inuj

ima

Port

Are

a (s

ee p

g.2)

F-Ar

t Hou

se

S-Ar

t Hou

se

Inuj

ima

Art P

roje

ct S

eire

nsho

Nak

anot

ani G

azeb

o

Inuj

ima

Art H

ouse

Pro

ject

I-Ar

t Hou

se

Tick

et C

ente

r

Inuj

ima

Port

Inuj

ima

From

:In

ujim

a Po

rt

Tick

et C

ente

r

Vie

win

g 4

hous

es o

f Inu

jima

Art H

ouse

Pro

ject

To:

Tick

et C

ente

r

Inuj

ima

Art P

roje

ct S

eire

nsho

a fe

w m

inut

es

5 m

in.

appx

. 45

min

.

- -200m

0N

SØNDAG 18.03.12 - INUJIMA

Ank

omst

med

båd

ca.

14.

40A

fgan

g m

ed b

å. 1

6.45

Hoden

PortTe

shim

a, N

aosh

ima

Inuj

ima

Port

F-Ar

t Hou

se

Inuj

ima

Art P

roje

ctSe

irens

ho

S-Ar

t Hou

se

Nak

anot

ani G

azeb

oI-Ar

t Hou

se

Nak

ayam

aSt

ore

Inuj

iima

clin

ic

Yam

a-no

-kam

i Shr

ine

Post

Offi

ceInuj

ima

Com

mun

ity H

ouse

SEAM

AN

Gat

e

Tick

et C

ente

rIn

ujim

a Po

rt A

rea

From

:In

ujim

a Po

rt

Tick

et C

ente

r

Vie

win

g 4

hous

es o

f Inu

jima

Art H

ouse

Pro

ject

To:

Tick

et C

ente

r

Inuj

ima

Art P

roje

ct S

eire

nsho

a fe

w m

inut

es

5 m

in.

appx

. 45

min

.

- -50m

0N

SØNDAG 18.03.12 - INUJIMA

Ankomst med båd ca. 14.40Afgang med båd 16.45

Page 35: JJWjapan2012

Seirensho museum (1000yen)Hiroshi Sambuichi (2010)A project that envisions a recycling-based so-ciety as a new model of regional revitalization via industrial heritage, architecture, modern art, and the environment.

INUJIMA ART HOUSE PROJECT (500yen)Kazuyo Sejima (2010)Introduces art spaces to daily life, creating new vistas in the island’s residential areas. This project continues from the Seirensho project opened in April 2008, and is being undertaken in the residential areas of Inujima. Art director Yuko Hasegawa and architect Kazuyo Sejima are creating three galleries and the Nakanotani Gazebo, which will trans-form and revitalize the scenery of the island. The works of artist Yukinori Yanagi will also be exhibited.By contrast with the Seirensho, which is pre-sented against the backdrop of Inujima’s historical landscape, the Inujima Art House Project will introduce art spaces into daily life, and will transform the scenery of the island’s residential areas.Architecture - Kazuyo SejimaTo ensure the integration of art and architec-ture with daily life and the local scenery, the three galleries being situated in the residential areas of Inujima will use private residences restored using tile and wood, and buildings that use materials such as transparent acrylic and aluminum that will mirror the scenery. This project will create new sights within the scen-ery of Inujima.Artwork -Yukinori YanagiThe three artworks included in the Inujima Art House Project will look at the collapse of the dollar-basedfinancialsystemwiththeintensifi-cation of globalization, and will suggest orien-tations for a new multi-dimensional economic structure and for the future of culture.F -Art House : Courtyard garden with yama-no-kami and illuminated Sun Flanked by mir-rors , 2010S-Art House : Dollar Web Garden , 2010I-Art House : Eyeball Flower Garden , 2010

ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMAInujima is located in Setonaikai National Park about 2.5 kilometers south of Hoden(fiveminutesbyferry),InujimaistheonlyinhabitedislandwithinOkayamacity limits. An unusual boulder on Inujima that resembles a crouching dog (inu in Japanese) is the origin of the name Inujima (“dog island”). The island is known for Inujima granite of exceptional quality, used hundreds of years ago for castles in Tokyo, Osaka, and Okayama and later for the stone wall by Osaka harbor. This localresourceisprizedthroughoutJapan.In1909,theInujimaCopperRefinerywas established, a bustling enterprise that contributed to a peak island popu-lation of more than 3,000 during its busiest decade. However, the subsequent closureoftherefineryanddeclineofquarryinghavecontributedtodepopula-tion, and the island’s population now stands at only 56, with an average age of 75. Visitors can swim at the beaches and enjoy accommodations and learn-ing experiences at Shizen-no-ie (Nature House) that make the most of the local climate and nature.

http://www.benesse-artsite.jp/en/inujima/Areal - 0.54km²Omkreds - 3.6kmBefolkning - 56 (February 28, 2010)

ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMA

ArchitectureThe architecture of Seirensho uses geological fea-tures, the heritage of industrial modernization, and natural energies to create a facility that changes and grows constantly as part of the natural cycles and the geography. Artwork An art work created infiveseparatespaces,combiningtheprocessofarchitectural design with a motif featuring Yukio Mishima, a novelist who warned of Japan’s process ofmodernization,overtheInujimarefinery,afor-merly prosperous site that contributed to Japan’s modernization, but which now exists only as ruins. This work questions Japan’s modern society and its future orientation. Environmental System Seirensho creates an environment that is considerate of nature, using a sophisticatedwaterpurificationsystemthatemploysthe power of plants. Among other measures, veg-etation was planted that is suited to Inujima, based on the results of an environmental survey.

NGJJPSEJK

CINBN

WNTN

Page 36: JJWjapan2012

MANDAG 19.03.12

Page 37: JJWjapan2012

FRI D

AG

: TO

KYO

SID

STE

DA

G

Com

bIn

e: b

oo

k s

ho

p/b

AR

sAR

uG

Ak

u-D

AIk

An

yAm

A s

ho

pp

InG

nA

kA

meG

uR

o/D

AIk

An

yAm

AG

LAss

sh

uTT

eR h

ou

se??

?

mIy

Ash

ITA

pA

Rk

sIb

uyA

GR

An

D b

eLL

hA

neG

I Fo

Res

Tn

hk

yoyo

GI n

ATIo

n-

AL

Gym

nA

sIu

msu

nTo

Ry

mu

seu

m o

F A

RT

The

nAT

Ion

AL

AR

T Ce

nTe

R21

-21

Des

IGn

sIG

hT

GA

bo

ok

s G

ALL

eRy

GA

De

meD

Des

IGn

bu

TIk

keR

ReF

LeCT

Ion

oF

mIn

eRA

L

sT m

AR

ys C

ATh

eDR

AL

mes

se k

L. 0

7.00

Tok

yo D

om

e

sup

Rem

e Co

uR

T o

F JA

pAn

Tok

yo Im

peR

IAL

pALA

Ce

Ak

IhA

bA

RA

yoD

ob

Ash

I

eDo

Tok

yom

use

um

The

InTe

Rn

ATIo

nA

L LI

bR

AR

y •

oF

ChIL

DR

en’s

LIT

eRAT

uR

eG

ALL

eRy

oF

ho

Ryu

JI T

ReA

-•

suR

esu

eno

pA

Rk

•Th

e n

ATIo

nA

L m

use

um

oF

•W

esTe

Rn

AR

T

DA

mIe

R

kA

ppA

bA

shI D

oR

I

AsA

ku

sA T

emp

eL

Ao

yom

A b

oo

k C

enTe

R

Ao

yom

A b

oo

k C

enTe

Rsh

Imo

kIT

AzA

WA

nA

nyo

-Do

bo

ok

s

Husk at komme forbi Atelier BowWows Miyashita Park tæt ved hotellet (afstand ca. 600m)

07.00-10.30 Morgenmad på hotellet

ANSVAR

18.50 Afgang fra hotellet (300m) til “Sora no niwa Tofu factory”, hvor vi skal spise fællesmiddag kl. 19.00-21.00 - fast menu med drikkevarer

KVI

MANDAG 20.03.12 ikke program før kl.18.50

07.00 Morgenmesse i St. Mary’s Cathedral i et lille kapel ved siden af sakristiet. Messe foregår på japansk.06.10 tag JR Yamanote Line(Outer loop) fra Shibuya til IKEBUKURO ankomst 06.25. Skift til Tokyo Metro Yurakucho Line afgang 06.33 til GOKOKUJI ankomst 06.37 herfra 700m til katedralen.

Atelier Bow-Wow (2011)

Kenzo Tange (1964)

FOR INSPIRATION TIL DAGEN - TJEK DE FØLGENDE SIDER OG DET DELTE KORT PÅ

GOOGLE MAP: FRIDAG 20.03.12

-

Page 38: JJWjapan2012

Reflection of MineralAtelier Tekuto (2008)Bolig

Glass Shutter HouseShigeru Ban (2003)Bolig

HANEGI FORESTShigeru Ban (1997)Boliger

Sarugaku/DaikanyamaAkihisa Hirata (2007)Shopping/kommercielt

Nakameguro/DaikanyamaGader med god shoppinghttp://www.guardian.co.uk/trav-el/2008/nov/15/shopping-dining-tokyo-nakameguro

SUPREME COURT OF JAPANShinichi Okada (1974)

Yoyogi National GymnasiumKenzo Tange (1964)

Suntory Museum of Modern ArtKengo Kuma (2007)

THE NATIONAL ART CENTER Kisho Kurokawa (2007)

21_21 Design Sight Tadao Ando (2009)

Tokyo Imperial Palace-

EDO Tokyo MuseumBygget i 1993 for at bevare den historiske arv Edo-Tokyo.

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12 FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

Page 39: JJWjapan2012

AKIHABARAAkihabara er det største elektronik butiks distrikt i verden, og en af de vigtigste afsæt for japanske pop kulture. Et drømmeland for elskere af gadgets, teknologi, anime, videospil, robotter og manga.

YODOBASHIDenne her butik er du er nødt til at stoppe ved i Akihabara Denne sindssyge elek-tronik Megastore har det bredeste udvalg af legetøj, videoer, computere, bærbare computere, kameraer og lydudstyr du no-gensindefinderpåétsted-9etager.

TOKYO DOMETokyo Dome er en all-weather MP stadion, hvor en række af begivenheder bliver isce-nesat i løbet af året, herunder baseball spil, nationale og internationale sportsbegiven-heder, udstillinger og koncerter.

DAMIERApollo Architects (2009) Boliger

ASAKUSA TEMPLETAsakusa er en af Tokyos distrikter, hvor en atmosfære af Tokyo i sidste årtier overlever. Asakusa største attraktion er Sensoji, et meget populær buddhistisk tempel, bygget i det 7. århundrede. Ved templet ligger Na-kamise, en shoppinggade, der har leveret templets besøgende med en række tradi-tionelle, lokale snacks og turist souvenirs i århundreder.

KAPPABASHI DORIKappabashiDōgugaierenshoppinggademl.Uenoog Asakusa, med snesevis af butikker, der sælger alt hvad der behøves af restauranter, med undta-gelseaffriskefødevarer.Mankanfindespecialfor-retninger m. fade, gryder, pander, køkkenredskaber, ovne, borde, stole, skilte, lanterner og meget mere. Nogle butikker sælger mad 1:1 i plast, der anvendes af mange restauranter i deres udstillingsvinduer.

The National Museum of Western ArtLe Corbusier with Kunio Maekawa, Junzo Sakakura and Takamasa Yoshizaka 1959 (extension Kunio Maekawa 1979)

UENO PARK Ueno Park (er en stor offentlig park ved siden af Ueno Station i det centrale Tokyo. Ueno Park er berømt for de mange museer, især Tokyo National Museum, Statens Museum for vestlig kunst, Tokyo Metropolitan Art Museum og National Science Mu-seum. Det er også hjemsted for Ueno Zoo, Japans første zoologiske have.

Gallery of Horyuji Treasures Yoshio Taniguchi (1999)

The International Library of Children’s LiteratureRenovering af Tadao Ando (2002)

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12 FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

Page 40: JJWjapan2012

Afternoon tea på Park Hyatt Hotel AFTERNOON TEA - PARK HYATTTag elevatoren op til The Peak Lounge på 41. etage på Park Hyatt (Lost in Translation) og bestil Afternoon Tea Menu (3200 yen) - absolut udsøgt og med en helt fantastisk udsigt,

SHIMOKITAzAWAPå mange måder er Shimokitazawa er Tokyo fedeste kvarter. Den eneste måde at forklare Shimokitazawa på - det er, hvad verden ville være, hvis det blev drevet af hipsters. Det bohemeagtigte kvarter i vest er med sine lave bygninger, tjekkede studenter og masser af små butikker gennemsyret af en tilbagelænet, hyg-gelig og nærmest europæisk stemning.Tag Odakyo-linjen to stop videre vestpå fra Shinjuku stationen og stå af på Shimokitazawa, og du er klar til at gennemtrawle de mange små gader, der lig-ger omkring stationen. Området er kendt for sine mange vintage- og second hand-butikker, som sælger alt fra tøj til lp’er og 70er nips. De mange smalle bygninger og gader gør, at butikkerne må indrette sig fantsifuldt, som f.eks. en lille vintagebiks, hvor man skal kravle op ad en stejl hønsestige for at se nærmere på herlighed-erne. Alt herude er tuttenuttet og hyggeligt, med afslappede spisesteder, pittoreske grønthandlere sjove vægmalerier og hjem-melavede skilte. Bonusinfo: Området er et af de eneste i Tokyo, hvor man kan se graffiti rundt omkring på mure og stakitter. Læs mere på: http://www.japan-talk.com/jt/new/what-Ja-pan-would-be-like-if-hipsters-ran-it

KAITEN SUSHI Prøv en af de utalige running sushi, kaiten sushi eller Conveyor Belt Sushi som de også kaldes. Se fx. her:http://www.sunnypages.jp/search/tokyo_restaurants/conveyor_belt_sushi

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

MOS BURGERHvis man har fået nok af det japanske køkken, så prøv et besøg på MOS Burger - japansk fastfood-kæde.

TOKYU HANDSEn urban isenkræmmer populær blandt kunstnere, grafiskedesignereogkreativeungemennesker.DenmassiveflagskibsbutikiShibuyakanværeetgodtstedatfindenogleunikkesouvenirs.

MUJIMuji er en populær kæde af japanske butikker, der har alt fra tøj og boligudstyr. Muji er kendt for sit enkle og funktionelle design.

100 YEN SHOPJapanske dollar butikker er forbløffende. Det er overraskende, hvor meget interessant ting, du kan samle op til 100 yen, herunder souvenirs.En af de største 100 yen butikker i Tokyo, er Daiso Harajuku på Takeshita Dori, kun få skridt fra Harajuku Station.

ARKADEROveralt i Tokyo er der spille-arkader - fyldt med UFO catcher, populære video-og gambling spil. Disse komplekser er til tider fem eller seks etager høje og er interessante at gå ind i, selvom du ikke spille no-genspil.DererflereiShinjukuogShibuya.

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

AMEYOKOEngademarkediUeno,hvormankanfindealtfrasneakers, magasiner, 100 yen stores, running sushi mv.

SHIMBASHI DRINKINGSelv hvis du ikke er en stor drikker, bør du tjekke To-kyo natteliv ud. Et godt sted at starte er Shimbashi, et populært sted med japanske business mænd efter arbejde. Tjek de udendørs yakitori (kylling på pinde) restauranter i området. Der er nogle under togbroen der hvor JR Yamamoto linen kører.

Page 41: JJWjapan2012

LIDABASHI STATION Tag forbi Lidabashi station og tjek deres belysning.

ONSENJapan er en sand guldgrube for onsen (hot spring). I 2008 var der 3.139 onsens i Japan. En onsen er en termisk kilde, hvor bl.a. det japanske folk, slapper af ved at synke ned i disse naturligt opvarmede kildevand. Tokyo´s onsen er steder, der er perfekt at besøge på en fridag, eller endda som et stop på vej hjem fra arbejde - steder, der er blevet bevidst bygget til at hjælpe folk slappe af endda midt suset afbyen.ITokyo,finderduonsenmedfritflydendekildevand, steder at bade og slappe af i mens du nyder udsigten fra Mt Fuji og meget mere. Time Out Tokyo liste over områdets bedste onsen:http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/536/Tokyos-top-onsen

AOYAMA BOOK CENTERBogbutik med speciale i arkitektur, visuelt design og foto. Åbent 10:00 til 24:00 Man- til lørdag og hel-ligdage samt 10:00 til 22:00 Søn - Ligger lige ved Roppongi Station. Der ligger også en tæt ved vores sidste hotel i Tokyo, dog ikke speciale i Ark, men det findes.

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12NANYODO BOOKSHOPMasa anbefalende følgende bogbutik www.nanyodo.co.jpÅbent man-lør 10-19

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

KARAOKEDette er et must for ethvert besøg i Japan. Bedst i en stor gruppe. Der er Karaoke i hele Tokyo - speci-let i kvarterer som Shibuya eller Shinjuku.Forsøg at findeenmoderne,fordidevilværemeretilbøjeligetil at have et bredt udvalg af engelske sange.

SHOPPESTEDER PÅ KORTPådennesideerdetmuligtatfindemegetde-taljerede kort og shoppingtips område for område i Tokyo se her:

http://tcvb.or.jp/en/campaign/map/index.html

Page 42: JJWjapan2012

Le C

or

bu

sier

+ K

. Ma

eKa

wa

, J.

saK

aK

ur

a +

T. Y

osh

iza

Ka

(195

9)

sar

ug

aK

u-D

aiK

an

YaM

a s

ho

pp

ing

CoM

bin

e: b

oo

K s

ho

p/b

ar

na

Ka

Meg

ur

o/D

aiK

an

YaM

a e

T sp

Æn

Den

De

oM

De

MeD

Fin

e b

ar

er L

an

gs

FLo

Den

og

sp

Æn

Den

De

Des

ign

bu

TiK

Ker

Fri D

ag

: DA

IKA

NYA

MA

SH

OP

PIN

G M

V.

gLa

ss s

hu

TTer

ho

use

???

vor

es h

oTe

L

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

FRI D

AG

: UEN

O P

AR

K +

OM

EGN

The

InTe

Rn

ATIo

nA

l lI

bR

AR

y o

F Ch

IlD

Ren

’s l

ITeR

ATu

Re

GA

lleR

y o

F h

oR

yujI

TR

eAsu

Res

uen

o P

AR

K

The

nAT

Ion

Al

Mu

seu

M o

F W

esTe

Rn

AR

T

KA

PPA

bA

shI D

oR

I

yoD

ob

Ash

I

AsA

Ku

sA

AK

IhA

bA

RA

KA

PPA

bA

shI D

oR

I - K

ØK

Ken

GR

ej

AK

IhA

bA

RA

ele

CTR

IC T

oW

nA

sAK

usA

- n

AK

AM

Ise-

Do

RI >

Rel

IGIØ

se T

InG

DA

MIe

R

FRIDAGS OPTIONS 20.03.12

Page 43: JJWjapan2012

10:00 Check in på egen hånd

08:00 Afgang med bus fra hotellet til Narita Airport

ANSVAR

12:30 Flyet SK 984 afgår - Flyvetid 11:35t.

TIRSDAG 20.03.12

16:05 Vi lander i Kastrup Lufthavn, Terminal 3(dansk tid).

TAK FOR DENNE GANG

07:00-08.00 Morgenmad og check ud

NA

RITA

KAST

RUP

11t.

35m

in.

ALLE

GUIDE

ALLE

Page 44: JJWjapan2012

PRAKTISKE OPLYSNINGER

Page 45: JJWjapan2012

På japansk hedder mad gohan, og det er samtidig ordet for ris. Det er lidt, ligesom når vi i Danmark inviterer folk på en mad, og så mener vores vigtigste næringsmiddel rugbrød. Japanerne har traditionelt levet i nær pagt med na-turen, og det afspejles i maden.

I Japan spiser man med pinde, og det betragtes som respektfuldt at spise op specielt er det vigtigt, at man ikke levner ris. Man lægger pindene fra sig på den lille holder foran tallerkenen. Man kan eventuelt lægge dem over skålen med ris eller suppe. Men man må aldrig stille dem lodret i risene, fordi det er en del af det japanske begravelsesritual at servere ris med opretstående pinde til den afdøde. Det er derfor en sand skandale, hvis man kommer til at gøre det vedbordet.Detsigestilmed,atdenjapanskemafia,yakuza,brugerdeopret-stående spisepinde i ris som en advarsel inden en likvidering. Mange kender sushi, der er risboller garneret med den stærke, grønne japanske peberrod og forsynetmedenskiveråfiskovenpå.Mensushikanogsåbareværerisiblandettang og grøntsager. Faktisk er det nemlig risen, der er det centrale i sushi. Den råfisk,ogikkemindsttankenomden,skalnoglemåskevænnesigtil,mendeflestebliverhurtigtgladeforsushi.MindstengangunderenrejseiJapanskalman unde sig selv at prøve at spise kaiten sushi, som er sushi serveret på trans-portbånd (kaiten betyder at køre rundt), hvorfra gæsten tager det, han eller hun nu vil. Når man spiser sushi kan man for eksempel vælge maguro (tun), toro (fed tun), tamago (æg), ebi (reje), ika (blæksprutte) eller sake (laks).

I Japan er maden ikke centraliseret omkring kødet som i Danmark, hvor man spis-erfrikadeller(medkartoflerogsovs)ellerhakkebøf(medkartoflerogsovs)ellerkrebinetter(medkartoflerogsovs).Istedetspisermandethelesamtidig.Mankan altså drikke et sip af sin miso-suppe (serveres næsten altid til maden), tage en slurk af sin sake (risvin, der holder cirka 20 procent alkohol, og som serveres brændende varm eller iskold med isterninger i afhængig af typen), og så spise lidtris,indenmansmagersinsashimi(skiverafråfisk).Rækkefølgenskalmantage helt afslappet og man kan jo altid kigge på sidemanden, hvis han ellers er japaner.

I Japan er serviceniveauet på restauranter uhyggeligt højt og meget højere end nogen steder i Vesten. Så man skal ikke blive overrasket, hvis man pludselig opd-ager, at servitricen servilt ligger på knæ nede på gulvet og tager imod bestilling, eller hvis man pludselig får en kok stillet til rådighed under hele middagen.NårmanspisersteaksiJapanstårkokkenofteindeimidtenafenstorfirkantetstegeplade, som gæsterne sidder rundt om. Og når man spiser shabu shabu ellerdenberømtesukiyaki(detskaludtaleskvikt,skjaki!),såerdetofteendamei kimono, der står og laver maden ved bordet. Både shabu shabu og sukiyaki er baseret på oksekød, der i Japan er noget helt andet end i Europa. Hvis det er muligt, kan det betale sig at smage for eksempel Kobegyu Kobe-kød, somkommer fra køer, der er blevet tiltalt ved kælenavn, har levet af bajersk øl, har hørt musik og har fået massage dagligt. Det smager derefter.

INTRODUKTION TIL JAPANSK MADAf Kristian Ditlev Jensen

Desserter er ikke en stor ting Japan, hvor al mad generelt hvis man ser bort fra den traditionelle madstil fra Tokyo-området og fra den iskaffe, man får på dåse på stationerne er meget lidt sødt. Til gengæld er de japanske kager endog meget søde og de er faktisk værd at prøve. Wagashi er japanske kager, derlaves af rismel og sødet bønnemos. Traditionelt spises de ledsaget af grøn te. I stormagasiner og specialbutikker kan man se, hvordan kagerne skifter udseende i løbet af året, så de altid er inspireret af årstiden. Denne tendens til fokusere på udseendet er meget udtalt i det japanske køkken. Japansk mad skal først og fremmest være smuk.

I Japan bøvser man ikke, som man gør i Kina. Omvendt har man nærmest pligt til at slubre højt og længe, når man spiser nudler. Og det gør man altid.

Kristian Ditlev Jensen (f. 1971) er forfatter, oversætter og journalist. Han har i små ti år skrevet for flere danske aviser og oversat en række bøger fra amerikansk. Som forfatter har han udgivet en prisbelønnet selvbiografi, der er oversat til fl ere sprog. Hans forfatterskab omfatter også den lille essaysamlig Røde Kager ogGrøn Te, som handler om japansk kultur. Den udkom i 2002 på Gyldendal - er udgået fra forlaget.

Page 46: JJWjapan2012

LIDT OM JAPANSK ETIKETTEAf Kristian Ditlev JensenMange ting gøres anderledes i Japan end i Danmark. Generelt forventer japan-erne, at udlændinge opfører sig uvant og begårfejl, ligesom også vi naturligvis ville acceptere, hvis en japanerikke kendte til alle vores skikke og omgangsform-er. Men visse ting bør man dog som dansker kende til, når man besøgerJapan, så man ikke kommer galt af sted.

Når man hilser på en japaner forventer man jo som imødekommendeudlænding, at man skal bukke. Det er også det mestkorrekte i Japan. Men man skal være opmærksom på, at de lige så imødekommende japanere ofte gerne vilgivehåndtiludlændinge.Ogsåerdethøfligstattageimoddettilbud.IkkedestomindreskalderbukkesflittigtiJapan–oghellereengangformeget, end en gang for lidt.

Efter et par dage sidder det i kroppen, at et smil næsten altid er forbundet med etdybtnikmedhovedet,ogatmanbukkerhøfligt,nårmanintroducerestilfremmede. I Japan bukker nyhedsoplæseren på tv for seerne, så det er noget, man går op i. Husk, at hvis man bukker på en tatami-måtte, så knæler man,imens man gør det. Generelt er det dog for turisten i orden at lave et nik med hovedet.

Det traditionelle japanske bukkeri er en avanceret, social dans, som det kan være svært at mestre totalt. Yngre bukker dybere for ældre, end gamle bukker for unge. Kvinder bukker dybere for mænd, end mænd bukker for kvinder. Børn bukker dybere for voksne end omvendt. På den måde er status vigtig, så hvisman nu skulle være så heldig at møde kejseren, så er det bare med at bøje halvfems grader i livet og bevare holdningen så længe, man overhovedet kan. Kvinder har typisk hænderne foran skridtet, når de bukker, mens mænd holder deres ned langs siden.

Visitkort er vigtige i Japan. En af grundene er, at man ikke kan høre på folks navne, hvad de betyder – man skal se de kinesiske skrifttegn for at vide det. Så ved alle mere formelle introduktioner er det tilrådeligt, at man har visitkort parat – og at man har nok til at give et til hver deltager i introduktionen. Har man planer om at gøre forretninger eller deltage i formelle møder i Japan, er det helt afgørende, at man har visitkort – og meget gerne med japansk skrift på den ene side. Det er vigtigt at visitkortet udleveres ved mødets start, så alle kender alle, når man skal snakke forretninger. Man både giver og modtager altid vigtige ting med begge hænder i Japan. Det gælder penge i butikker, te ved te-cer-emonien og så videre. Og det gælder også ved uddeling af visitkort. Desuden skal man stå op, hvis man giver et visitkort til en, der står højere end en selv i sta-tus. En vigtig detalje er i den sammenhæng også, at det betragtes som høfligt,atmankiggerlængepåetvisitkort,nårmanmodtagerdet.Manskalsom minimum lige studere det.Når man har modtaget kortet, må det ikke behandles lemfældigt og stoppes i en baglomme, men skal i stedet med stor omhu lægges forsigtigt ned i en tegnebog eller til nød placeres i en skjortelomme. Modtager man kortet under et

møde, skal man lægge det på bordet foran sig, så man hele tiden kan huskedeandremødedeltageresnavnograng.Harmanflerekort,læggesdeisirligordenforanén.Ogdetbetragtessomhøfligt,atmankiggeroftepåkortene.Deterhøfligtattageenlillegavemedsomtakforinvitationen,nårmanbesøgeren japaner. En sådan temiyage – der typisk kan fortæres, det kan være en kage ellerenflaskesake–ervelanset.Påsammemådeerdetengodidéathaveenomiyage med, når man har været ude og rejse og vender hjem.Ordet dækker cirka det, vi herhjemme kalder souvenir, men også her er der tit tale om karakteristiske kager eller lignende fra den egn, man har besøgt.

I Japan tager man skoene af inden døre og ofte udleverer værten i stedet indesko. Denne regel gælder sommetider også på offentlige steder som for ek-sempel i visse restauranter. Typisk er der en fysisk kant, et trin, af træ – og hvis der står en masse sko dér, skal man naturligvis tage sine egne af. Hvis man inde i et hus kommer til et rum med de blødere rismåtter, de traditionelle tatami-måtter, så skal selv indeskoene smides. Men man skal beholde strømperne på. Ofte er der specielle toiletsko, som benyttes på toilettet. Så stiller man sine egne indesko udenfor.

IJapansiddermantraditioneltpågulvet.Ivoredageharmanpådeflesteres-tauranter borde efter vestligt forbillede – eller et hul i gulvet under det lave bord, så udlændinge kan stikke benene derned. Men man undgår ikke helt at skulle sidde på gulvet i Japan, og da slet ikke, hvis man deltager i de meretraditionelle dele af den japanske kultur som for eksempel teceremonien.Deflestevesterlændingesynes,deterhårdt,atskullesiddepågulvetitimeradgangen. Årsagen er den enkle, at vi ikke er vant til det. Traditionelt sidder man faktisk ikke, man ligger snarere på knæ. Det er i hvert fald det mest formelle. Hertil kommer så to ’afslappede’ positurer, som henholdsvis mænd og kvinder kan indtage. Kvinder, men kun kvinder, kan sidde i havfruestilling med benene ud til siden, mens mænd – og kun mænd – kan sidde i skrædderstilling. Bemærk i øvrigt at æresgæsten ved formelle lejligheder altid sidder længst fra indgangen til rummet, mens værten sidder tættest på indgangen til rummet.

Page 47: JJWjapan2012

ASAKUSANorth-east of the city centre, Asakusa is the heart of Shitamachi, the downtown area. Home to Tokyo’s best-known templ, Sensoji, and the cherry blossom-lines SumidaRiver,thearearetainsitsEdo-eraentertainment-districtflavourwiththestreet stalls, jinrikisha (rickshaws) and festivals.

EBISU AND MEGUROGrown-upstiredofcrowds,neonlightsandnoiseshouldcomehere,tofindamaze of windings lanes lined with Tokyo’s best cafés, avant-garde fashion stores and the city’s best record shop, Bonjour Records. Meguro is where Tokyo’s intel-ligentsiaareheadingrightnowretrofindsandfirst-editionbooks.

GINzA AND SHIODOMEThink shopping and you think of Ginza, where every store here is out to be better than its neighbour. You should visit Renzo Piano’s glass block-covered building for Hermès,thefibreopticallyilluminatedDiorbuildingandthestatelyGinzaWako.Shiodome, which mostly dates from 2000, is a mecca for lovers of skyscrapers.

ROPPONGIThe pink portals of the Almond Coffee shop mark the central spot in Roppongi, the compact nightlife district you either love or loathe. Expect sweaty bars with names like Gas Panic, Geronimo’s, and Castillo’s, plus salsa clubs, hostess bars, andIrishpubs.AndfarthertowardupmarketNishi-Azabu,you’llfindRoppongiHills, a gigantic development for shopping, eating, and cinemas plus a run of good restaurants near Nishi-Azabu crossing. After 6 pm on any night of the week youwillfindnootherplacethathasahigherconcentrationofforeignersthanRoppongi. From the Roppongi crossing in each direction bars, restaurants and night clubs line the street. The main strip centers around Gaien-Higashi-dori. Head southfromRoppongistationtowardsTokyoTowerandyouwillfindyourselfinthecenter of all the action.

AOYAMA AND HARAJUKUJingubashi (shrine Bridge) at the gates of the Meiji Jingu Shrine sums up Japan’s blend of old and new, as just outside Harajuku girls gather to play J-pop. Nearby are architectural gems, such as Tadao Ando’s Omotesando Hills.

SHIBUYATokyo’s youth epicentre. The alleyways that criss-cross the major streets are crammed with bars and love hotels.

SHINJUKUShinjuku has everything Tokyo has to offer in one compact area. For fashion, head to Isetan, for architecture, check out the Park Hyatt, the hotel in Lost in Translation and, for a bit of naughty fun, go to Kabukicho, the city’s outrageous nightclub, bar and red-light district. Shinjuku is a metropolis-within-a-megalopolis.

TOKYO´S BYDELEAs well as the world’s busiest station, it has shopping, the edgy neon-lit entertain-mentdistrictKabuki-cho,Tokyo’sgaydistrictatShinjukuNi-Chome,plusofficesandahigh-riseareaaroundNishi(West)Shinjuku,whereyou’llfindthecathedrallikeheadquartersoftheTokyometropolitangovernment(withtursitoffice and free viewpoint) and one of the city’s ritziest hotels, the Park Hyatt. Shin-juku also has one of Tokyo’s most impressive public parks, Shinjuku Gyoen, which is a favorite during cherry blossom season and well worth the small entrance fee.

MARUNOUCHI AND NIHONBASHIAll roads lead to Nihonbashi – distances to Tokyo are measured to the area’s sadly neglected stone bridge, Nihon Bashi. The area is also home to the Tokyo Stock Exchange and Mitsukoshi department store. Modelled on Amsterdam’s Centraal Station, Tokyo Station is Marunochi’s most treasured building.

UENOUenocontainsfinemuseumsandthecity’soldestpark.Walkingdowntheshop-ping street Ameyoko is like stepping back in time. The stalls sell everything from fishtofurniture,andthemarketsellersaresaidtobethebestinthebusiness.Expect to buy more than you had planned.

AKIHABARAAkihabara is best-known as one of the largest shopping areas on Earth for elec-tronic, computer, anime, and otaku goods, including new and used items.

Page 48: JJWjapan2012

GENERELT:Tokyo Art Guide (interactive) http://www.tokyoartbeat.com/•Tokyo Art Map (download pdf) http://www.tokyoartbeat.com/resources/•doc/artmapTokyo Intimate Art Guide – 12 galleries http://artspacetokyo.com/art-•maps/21_21_design_sight/

SHIBUYA/HARAJUKU: GA Books/Gallery (Arkitekturmuseum)http://www.ga-ada.co.jp/english/ga_gallery/2011/1111-01_GAJ2011/gallery_gaj2011.htmlopen 12-18.30, 500yen>26/9-22/11 GA Japan 2011

ROPPONGI/AKASAKA/AOYAMA: TOTO Gallery MA (Arkitekturmuseum)http://www.toto.co.jp/gallerma/about/index_e.htmopen 11-18, closed Sunday/Monday>14/1-24/3 Go Hasegawa: Studies in Real

Suntory Museum of Art /v. arkitekt Kengo Kuma http://www.suntory.com/culture-sports/sma/index.htmlopen 10-18, 10-20 Friday-Saturday, closed Tuesday, 1300yen>21/1-1/4 The Museum of Oriental Ceramics, Osaka Collection: The Eternal Beauty and Luster

21-21 Design Sight /v. arkitekt Tadao Andohttp://www.2121designsight.jp/en/open 11-20, closed Tuesday, 1000yen>16/9-8/4 Irving Penn and Issey Miyake: Visual Dialogue

MAM Mori Art Museum/Tokyo City View /v. arkitekt Gluckman Mayner Architectshttp://www.roppongihills.com/en/guide/open 10-22, Tuesday 10-17, 1500yen>4/2-27/5 Lee Bul: From me, Belongs to you only, and MAM Project 016: Ho Tzu Nyen

National Art Center /v. arkitekt Kisho Kurokawa and Nihon Sekkei Inc.http://www.nact.jp/english/index.htmlopen 10-18, Friday 10-20, closed Tuesday, 1000yen>18/1-2/4 5th Anniversary of the National Art Center Tokyo/NODA Hiroji 1981-2011 adapter for at stikket passer i stikdåsen.

MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012

Page 49: JJWjapan2012

UENO PARK:

General Ueno Parkhttp://www.japan-guide.com/e/e3019.html

Tokyo National Museumhttp://www.tnm.jp/?lang=enopen 9.30-17, Friday 9.30-20, Saturday/Sunday 9.30-18, closed Monday, 600yen>20/3-10/6 Heiseikan: Japanese Masterpieces from the Museum of Fine Arts, Boston

National Museum of Western Art /v. arkitekt Le Corbusierhttp://www.nmwa.go.jp/en/http://www.galinsky.com/buildings/nmwa/index.htmopen 9.30-17.30, Friday 9.30-20, closed Monday, 420yen>6/3-20/5 Giovanni Battista Piranesi: The Prisons, and Hubert Robert: Les jardins du Temps

The Gallery of Horyuji Treasures /v. arkitekt Yoshio Taniguchihttp://www.tnm.jp/modules/r_exhibition/index.php?controller=hall&hid=16http://www.galinsky.com/buildings/horyuji/index.htmopen 9.30-17, Friday 9.30-20, Saturday/Sunday 9.30-18, closed Monday, 600yen>The Horyuji Treasures consist of over 300 valuable objects, mainly from the 7th-8th century

Tokyo Metropolitan Art Museumhttp://www.tobikan.jp/http://www.culturalprofiles.net/japan/units/1130.htmlopen 9-17, closed Monday>closed for renovation??

The International Library of Children’s Literature /tilbygning v. arkitekt Tadao Andohttp://www.galinsky.com/buildings/childlit/index.htmhttp://www.kodomo.go.jp/english/index.htmlopen 9.30-17, closed Monday, admission free>19/2- Japanese Children’s Literature: A history from the Int. Library of Children’s Literature Collections

MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012

RYOGOKU:

Edo-Tokyo Museum (Arkitekturhistoria/Bygningskunst)http://www.edo-tokyo-museum.or.jp/english/open 9.30-17.30, Saturday 9.30-19.30, closed Monday, 600yen>Permanent: Tokyo’s history and culture, original and replicated exhibits, large-scale models of buildings and models of cityplan throughout history>21/2-6/5 The History of Towers: the three famous tower landmarks constructed in Tokyo, Osaka and Paris from the 19th to 20th centuries (1300yen, 1520yen incl permanent exhibition)

Sumo Museum – at The Ryogoku Kokugikan Stadiumhttp://www.sumo.or.jp/eng/museum/shisetsu/index.htmlopen 10-16.30, closed Saturday/Sunday, admission free> a wide range of materials related to the history of sumo, from woodblock prints andbanzuke(officiallistingsofrank)totheceremonialapronswornbythegreatrikishi of the past.

KOTOKU:

MOT Museum of Contemporary Art Tokyo with Bloomberg Pavillion /v. arkitekt Akihisa Hiratahttp://www.mot-art-museum.jpopen 10-18, closed Mondays, 1000yen, pavilion for free>Museum: 4/2-6/5 Atsuko Tanaka: The Art of Connecting, and Ay-O: Over the Rainbow Once More>Pavilion: 24/3-22/4 Fumiko Kobayashi

SETAGAYA:

Masanari Murai Memorial Museum of Art /v. arkitekt Kengo Kuma http://www.muraimasanari.com/index(English).htmhttp://archrecord.construction.com/projects/bts/archives/renovations/06_masanariMurai/overview.aspopen Friday and Sunday, by reservation only (tel: 81(03)3704-9588), 800yen>the studio where Murai painted in his later years, full of artworks, unpublished materials, and objects

MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012

Page 50: JJWjapan2012

Opkalds priser fra Japan til Norden & EU 15.-kr pr minEuropa og USA 16.-kr pr minResten af verden 17.-kr pr minlokal kald i zone 8.-kr pr min

Opkalds priser til Japan fra hele verden modtage kald i Zone 15.-kr pr min

SMS afsendt Norden og EU 0,81kr pr stk.alle øvrige lande 2,00kr pr stk.

MMSAfsendt alle lande 8,00kr pr stk.modtaget alle lande 5,60kr pr stk.Alle priser er i danske kr. ekskl. moms. Takseringsinterval i Norden og EU pr. sekund, de første 30 sekunder vil dog altid takseres. Takseringsinterval i alle andre zoner er pr. minut. Der er ingen opkald-safgift. Modtaget kald takseres pr. sek. i zonerne Norden og EU. I resten af verden takseres pr. min.

SKYPE - Gratis version.MankaninstallerenSkypeklient(APPiappstore)tilatringefrapåethotelWifiellercafeWifi,detkræveratderogsåerinstalleretenklienttildenmanringerop.

SKYPE - Egen betalingMan kan oprette en Skype betalings konto og ringe til fastnet & Mobil telefoner herhjemmeiDanmarktilkun0.16krprmin,viaetWifinetværkiJapan.

Data Priser i JapanGodkendt TDC Operatør 45.-kr pr mb = 10 - 20 E-mailIkke godkendt TDC Operatør 65.-kr pr mb = 10 - 20 E-mail

JJW TelefonDem som har fri telefon og som normalt benytter iPhone udenfor tegnestuen dvs i deres fritid kan selvfølgelig tage deres iPhone med til Japan. I skal bare være opmærksomme på at det er rigtigt dyrt at ringe og bruge data etc. Tegnestuen siger ok til at man kan sende sin familie SMS om at man er kommet godt frem etc. Men begræns det til få SMS. Taletid, MMS og øvrige datatelefoni vil tegnestuen ikke betale. Det bedste er derfor at ringe over Skype og kun tjekke data når der er WIFI. Er der nogle som vil ringe hjem almindeligt og sende MMS etc. da må man selvfølgelig gerne det og så bliver man bare trukket i løn. Det er jeres eget ansvar at indstille telefonen rigtigt. Tegnestuen har før oplevet store omkostninger pga. forkert brug af telefonen og det vil tegnestuen ikke betale for.

TDC PRISER UDLANDS TELEFONI

DANMARKS AMBASSADE I TOKYORoyal Danish Embassy29-6, Sarugaku-choShibuya-kuTokyo 150-0033

[email protected] (generelt)[email protected] (konsulært)

Telefon9:30-12:00 og 13:00-16:30Tel: +81 (0)3 3496 3001

Ambassaden har udenfor kontortid etableret en vagtordning med henblik på at bistå nødstedte danskere. Ved opringning til ambassadens hovednummer +81 (0)3 3496 3001 henvises til vagthavende.

Dergøresopmærksompå,atderideflestebistandssagerskalbetalesgebyrjf. Udenrigsministeriets gebyrregler. Gebyret er forhøjet udenfor kontortid.

DEN DANSKE AMBASSADE

Page 51: JJWjapan2012

PRAKTISKE OPLYSNINGER VENLIGST UDLÅNT AF JAPANSPECIALISTEN.DK

IMMIGRATIONMan skal være opmærksom på, at man ved ankomst i Japan skal gennem im-migration,hvormanfårtagetbilledeogfingeraftryk.Deterdogenhurtigproce-dure.

TOLDLigesom alle lande, har Japan også nogle regler for hvad man må indføre.Se link (på engelsk) med opdateret information om dettehttp://www.customs.go.jp/english/summary/passenger.htm

VALUTAValutaen i Japan hedder yen (på japansk: ”en”) og er den eneste valuta som anvendes. Rejsechecks i yen og dollars accepteres i banker og store hoteller. Men man bør væbne sig med tålmodighed. Danske Kroner veksles til en meget dårlig kurs, hvorfor det anbefales at købe yen hjemmefra.

PRISNIVEAUGenerelt er prisniveauet som i Danmark, lidt billigere endda. Udbuddet af varer er væsentligt større.

KOMMUNIKATIONJapanerne er et meget venligt og gæstfrit folk, og servicen i dette land er i ver-densklasse. Alle japanere lærer engelsk i mindst seks år, men desværre er fokus megetpåskrivningoggrammatik,hvilketbetyderatdeflestejapanereipraksisslet ikke taler engelsk. Man kan dog komme langt med fagter og ved at tale langsomt, tydeligt og enkelt. Et andet godt råd er at skrive noget ned. Japan-erne er generelt meget bedre til at læse og skrive engelsk end de er til at tale det.

PÅKLÆDNINGPåklædningen i Japan er mørkt tøj for mænd og dragt for kvinder, hvis man tager dertil i forretningsøjemed. For turistrejsende er Japan ligeså afslappet som andre steder. Man tager altid skoene af når man træder ind i et hjem, et traditio-nelt hotel og mange andre steder. Det er derfor en rigtig god idé at have fodtøj med,dererletattageafogpå!

KLIMAKlimaet i Japan er ofte mildt og behageligt med svale vintre og meget varme somre. Vintermånederne, især omkring årsskiftet, plejer at byde på klart vejr i flereugeritrækogdetbliversjældentkoldereend0grader.Juniogseptemberer henholdsvis regntid og tyfon-sæson. Efteråret, der varer fra oktober til decem-ber, og foråret, der starter i marts og varer hen i maj, er de absolut bedste tider at besøge Japan på.

TELEFONBOKSETelefonboksefindesoveralt,menerlidtbesværligeatanvende.HvismanskalringehjemtilDanmark,skalmanfindedegråtelefoner,hvorderstår“Interna-tional”.Mankankøbeflereforskelligeslagstelefonkortikioskerneogefterlidtøvelse er de lette at anvende og væsentlig billigere, end hvis man ringer fra hotellet.

INTERNETSelvom Japan er et højteknologisk land, er trådløst internet ikke særligt udbredt. Det er derfor værd at overveje om man vil tage sin smartphone eller tablet med. LAN-forbindelse er til gengæld meget udbredt på hoteller, der også ofte har en gæstecomputer med internetforbindelse.

RESTAURANTERSomoftestfindesmenuenkunpåjapansk.Tilgengældharmangejapanskerestauranter dekorative plastikmodeller af deres retter stående i vinduet, så man kan pege på det man vil have. Rigtig mange restauranter har billedmenuer og andre igen har en automat, hvor man trykker på et billede og giver billetten til tjeneren, der så kommer med maden. Sushi er ikke så dyrt som i Danmark og er generelt af høj kvalitet. Lækker, frisk sushi kan købes billigt i ethvert supermarked. Vil man spise ude, er det billigste sted “samlebånds-sushi” (kaiten sushi). Sushien afregnes efter antallet af tallerkener, man tager fra samlebåndet.

DRIKKEPENGEMan giver ikke drikkepenge i Japan. Derimod kan man komme ud for at skulle betale en bordafgift på op til 10% af det totale beløb på en del restauranter og barer. På de såkaldte Izakaya-barer stilles der altid lidt snack frem på bordet, når man sætter sig, og der lægges altid et lille beløb på notaen. Man betaler sjæl-dent ved bordet, men medbringer sin regning og betaler ved udgangen.

ÅBNINGSTIDERForretningerneernormaltåbnefrakl.10til19,menflereharåbenttilkl.20ellersenere. Mange varehuse og forretninger holder lukket på en hverdag for til gengæld at have åbent både lørdag og søndag. Banker er åbne fra kl. 9 til 15 mandag til fredag. Postkontorerne er almindeligvis åbne fra kl. 9 til 17 på hverd-age og 9 til 12 på lørdage.

CONVENIENCE STORES (”KOMBINI”)OveraltiJapanfindesderdøgnkioskersom7-Eleven,Lawson,FamilyMartogAM-PM. De er ikke særlig dyre og har et forholdsvist stort udbud af hverdagsva-rer som f.eks. skriveredskaber og toiletsager, varm og kold mad, drikkevarer og snacks.

Page 52: JJWjapan2012

100 YEN BUTIKKERJapan har et hav af disse butikker, hvor alt kun koster 100 yen (ca. 7 kr.) Udvalget og kvaliteten er imponerende stort – her kan købes dagligvarer, drinks og snacks, såvel som nuttede og sjove souvenirs.

BETALINGKreditkort accepteres ikke overalt. Japan er stadig i høj udstrækning et kon-tantland. Til gengæld er Japan også et forholdsvis sikkert land med relativt få tyverier. Man skal selvfølgelig passe på lommetyve, men det anbefales at tage kontanter med og kun have kreditkort med i reserve.

HÆVEMASKINERHævemaskiner i japanske banker fungerer ikke altid for transaktioner med uden-landske kort. Undtaget erCitibank, Sumitomo Ginko (Bank), Posthuse, 7-Eleven døgnkioskVisakort og Mastercard er de mest anvendelige.Find den nærmeste 7-Eleven her (link: http://www.sevenbank.co.jp/intlcard/in-dex2.html)

DRIKKEVANDPostevandet kan uden problemer drikkes i Japan, men det smager af klor. Vi anbefaleratmankøberflaskermedkildevandistedetfor.Derfindesdrikkeauto-mater overalt.

AFFALDJapan har et meget avanceret genbrugssystem, der er langt foran Danmark. Det betyder til gengæld, at der ikke er så mange skraldespande, så det er en god ide at have en lille pose med til småaffald. Holde øje efter døgnkiosker, der altid har en skraldespand. Der er ikke noget pantesystem i Japan, men ved de mangesalgsautomatererdergenbrugsskraldespandetilflasker.

STRØMDet er vigtigt at være opmærksom på at i Japan bruger man 110V i modsæt-ningtil230Vherhjemme.Derforkræverdeflesteelektriskeapparaterenomform-er. Mange opladere til fx computere og kameraer kan dog selv omstille fra 230V til110V–tjekpåopladeren.IJapanbenyttermansammefladestiksomiUSA,derfor anbefales det at købe en adapter.

TAXITaxichaufførerne i Japan taler ikke særlig godt engelsk, men de er meget hjælp-somme og pålidelige. Det er en god idé at have et kort med sin destination, dajapanskevejnumreerforvirrende–selvfortaxachauffører!IJapankørerman i venstre side og indstigningen i en taxi sker ligeledes i venstre side, hvor

chaufføren automatisk åbner og lukker døren for én. Det er ikke så dyrt at køre itaxisomiDanmarkoghvismanerfleresammen,kandetbetalesigatlejeentaxi med chauffør for en dag og bede ham om at være guide, hvis han altså taler et forståeligt engelsk.

JAPAN RAIL PASS (vi får et der gælder 7 dage) http://www.japanrailpass.net/index.htmlMed et Japan Rail Pass i hånden kan du rejse på næsten alle JR-strækninger (Japan Railways) over hele Japan, inklusiv højhastighedstoget, Shinkansen. Dette er den billigste, og samtidigt den mest effektive transportform i Japan.Passet inkluderer også mulighed for, uden ekstra omkostninger, at foretage pladsreservation, hvilket anbefales. Pladsreservation kan kun foretages i Japan og efter Rail Pass´et er blevet indløst. Hvis ikke du får gjort dette, er de fem første vogne ofte (f.eks mellem Tokyo og Kyoto) til passagerer uden pladsreservation. Bemærk at Japan Rail Pass ikke dækker i Tokyo Metro.Tokyo has an extensive train network, with JR (Japan Railways) lines and the two subway systems (Toei and Eidan) at the core. Several other lines such as Keio, Odakyu and Seibu run into the suburbs. Transferring between different systems (e.g. JR Yamanote and the Ginza subway lines) may require buying anew ticket. Trains run daily from around 5am to around midnight. The scheduleoffirstandlasttrainsisusuallypostednearthegates.

Har du brug for at planlægge en strækning, så tjek her http://www.hyperdia.com/en/

CITY BUSESBusescoverthecity,fillingthegapsnoteasilyaccessedbytrain. Most buses in the city center operate on a single fare (usually ¥210). Pas-sengers enter at the front. Outside the city center, though, passengers enter the back door and take a numbered ticket. The number corresponds to the fare board above the driver, and you pay on exiting through the front doors.

BÅDFART - TOKYO WATER CRUISEhttp://www.suijobus.co.jp/

PRAKTISKE OPLYSNINGER VENLIGST UDLÅNT AF JAPANSPECIALISTEN.DK

Page 53: JJWjapan2012
Page 54: JJWjapan2012

På gensyn...

LØSE KORT TIL TUR 1, 4, 5 & 6

På gensyn...