jjwjapan2012
DESCRIPTION
Japankompendie for JJW studieturTRANSCRIPT
![Page 1: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/1.jpg)
Inari Shrines - 4km lang
12/03/12-20/03/12
NOT FUNNY - JUST STRANGE JJW ARKITEKTER >JAPAN
T I L H Ø R E R:
![Page 2: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/2.jpg)
TO-KYO-TO MANDAG 12.03.12 TIRSDAG 13.03.12 ONSDAG 14.03.12 TORSDAG 15.03.12 FREDAG 16.03.12 LØRDAG 17.03.12 SØNDAG 18.03.12 MANDAG 19.03.12 TIRSDAG 20.03.12
AFREJSE ½ TOKYO TOKYO TOKYO ½ KYOTO KYOTO INIJIMA/TESHIMA TOKYO AFREJSE04.00
05.00 Aflevere bagage 05.00Morgenmad køber I
06.00 Aflevere bagage og ved stationen/i togetafrejse til Kyoto 06.15 Togafgang ca. 05.30
07.00 Angang til NARITA
08.00 Angang til NARITA med bus 08.00
09.00Ankomst Teshima Check-in enkeltvis
10.00 Ankomst KyotoAnkomst NARITA 10.40 ca. 11.00
11.00
12.00 Ankomst hotel Shinjuku Vi mødes 12.30 Washington Hotel Afgang NARIITA 12.30
13.00 Samlet check-ini Terminal 2
14.00
15.00Afgang CPH 15.40
16.00 Ankomst CPH 16.05
17.00 Afrejse til Tokyo
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
24.00
01.00
TUR 3 fælles
Shibaura House
TUR 1 grupper
VELKOMMEN TIL TOKYO
TOKYO-stemningGÅ-BEN(7 km)/
METRO
Fællesmiddag kl. 20
på hotellets 25. etage
Manhatten Dinner
ST. MaRYS Cathedral K. Tange for de
morgenfriske kl. 07
TUR 5 fælles og i grupper
VELKOMMEN TIL KYOTO
KYOTO-stemningGÅ-BEN/
TOG/TaXI
Fællesmiddagkl. 19
På Junsei Restaurant
Yuba Menu
Morgenmad på hotellet
Morgenmad på hotelletfor dem der ikke har spist sushi
TSUKIjI
fiskemarked for de morgenfriske
kl. 04.00
Morgenmad på hotellet
TUR 2 fælles
TOKYOOUTSKIRTS
2 banker2 skoler
1 børnehave2 biblioteker
2 boligbyggerier 1 teater
1 terminal
I BUS
Middag på egen hånd evt. i Shinjuku
hvor vi bor
TUR 6 grupper
KYOTO på cykelfra 08.00/08.20
cykler returneres kl.
18.00
Philosophers WalkGinkaku-ji
Katsura Imperial Villa
Daitaoku-jiKinkaku-ji,Ryoan-ji
Nishiki Marketmv.
FROKOST på egen håndFROKOSTpå egen hånd
evt. Kengo Kuma café
Fællesmiddagkl. 18
Edogin: Tsukiji SUSHI
Sushi Menu
MEDBRAGT DRIKKE+ LUNCHBOX
TUR 7 fælles
THESHIMa& INUjIMa
Ø-TURMED CHARTRET
FÆRGE
TUR 4 grupper
Perler på snor
iGINZa
Morgenmad på hotellet
TOKYO PÅ EGEN HÅND
FRI DaG
ShoppingGa Store
DaikayamaUeno Park
Køkkengadenaskusa
Monorail tourElektronik-byen
100 Yen Storemv.
FROKOST på egen håndFROKOST på egen hånd
Fællesmiddagkl. 19-21
“Sora no niwa Tofu fac-tory” - Tufo menu
Middag på egen hånd
evt. i området langs Kamo floden med
mange mindre restauranter
Kappa sushi - Pontocho: “cheap yet elegant sushi- not rotating” Pontocho district Tip by j-san
Pontocho district, Kyoto: 15 reviews and 16 photoscounter seats and views over the river - Kyoto counter seats and views over the riverby j-san
Kappa sushi is a Japanese rotating sushi chain, they do however also have this EXTREMELLY popular restaurant on Pontocho. There is usually a line-up on Friday or Saturday evening. We went on a week-
½ TOKYO TOKYO TOKYO TOKYO½ KYOTO KYOTO Ø-TUR
JJW ARKITEKTER > JAPAN 12/03/12-20/03/12
Aftensmad til togturen købes inden tur med Shinkansen
el. på toget
CHECK-INShibuya Granbell Hotel
FROKOST på egen hånd
MEDBRAGT BREaKFaST-BOX
Morgenmad til togturen købes inden tur
med Shinkansen el. på toget
Morgenmad & check-ud på hotellet
TURENS PROGRAM
TO-KYO-TO MANDAG 12.03.12 TIRSDAG 13.03.12 ONSDAG 14.03.12 TORSDAG 15.03.12 FREDAG 16.03.12 LØRDAG 17.03.12 SØNDAG 18.03.12 MANDAG 19.03.12 TIRSDAG 20.03.12
AFREJSE ½ TOKYO TOKYO TOKYO ½ KYOTO KYOTO INIJIMA/TESHIMA TOKYO AFREJSE04.00
05.00 Aflevere bagage 05.00Morgenmad køber I
06.00 Aflevere bagage og ved stationen/i togetafrejse til Kyoto 06.15 Togafgang ca. 05.30
07.00 Angang til NARITA
08.00 Angang til NARITA med bus 08.00
09.00Ankomst Teshima Check-in enkeltvis
10.00 Ankomst KyotoAnkomst NARITA 10.40 ca. 11.00
11.00
12.00 Ankomst hotel Shinjuku Vi mødes 12.30 Washington Hotel Afgang NARIITA 12.30
13.00 Samlet check-ini Terminal 2
14.00
15.00Afgang CPH 15.40
16.00 Ankomst CPH 16.05
17.00 Afrejse til Tokyo
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
24.00
01.00
TUR 3 fælles
Shibaura House
TUR 1 grupper
VELKOMMEN TIL TOKYO
TOKYO-stemningGÅ-BEN(7 km)/
METRO
Fællesmiddag kl. 20
på hotellets 25. etage
Manhatten Dinner
ST. MaRYS Cathedral K. Tange for de
morgenfriske kl. 07
TUR 5 fælles og i grupper
VELKOMMEN TIL KYOTO
KYOTO-stemningGÅ-BEN/
TOG/TaXI
Fællesmiddagkl. 19
På Junsei Restaurant
Yuba Menu
Morgenmad på hotellet
Morgenmad på hotelletfor dem der ikke har spist sushi
TSUKIjI
fiskemarked for de morgenfriske
kl. 04.00
Morgenmad på hotellet
TUR 2 fælles
TOKYOOUTSKIRTS
2 banker2 skoler
1 børnehave2 biblioteker
2 boligbyggerier 1 teater
1 terminal
I BUS
Middag på egen hånd evt. i Shinjuku
hvor vi bor
TUR 6 grupper
KYOTO på cykelfra 08.00/08.20
cykler returneres kl.
18.00
Philosophers WalkGinkaku-ji
Katsura Imperial Villa
Daitaoku-jiKinkaku-ji,Ryoan-ji
Nishiki Marketmv.
FROKOST på egen håndFROKOSTpå egen hånd
evt. Kengo Kuma café
Fællesmiddagkl. 18
Edogin: Tsukiji SUSHI
Sushi Menu
MEDBRAGT DRIKKE+ LUNCHBOX
TUR 7 fælles
THESHIMa& INUjIMa
Ø-TURMED CHARTRET
FÆRGE
TUR 4 grupper
Perler på snor
iGINZa
Morgenmad på hotellet
TOKYO PÅ EGEN HÅND
FRI DaG
ShoppingGa Store
DaikayamaUeno Park
Køkkengadenaskusa
Monorail tourElektronik-byen
100 Yen Storemv.
FROKOST på egen håndFROKOST på egen hånd
Fællesmiddagkl. 19-21
“Sora no niwa Tofu fac-tory” - Tufo menu
Middag på egen hånd
evt. i området langs Kamo floden med
mange mindre restauranter
Kappa sushi - Pontocho: “cheap yet elegant sushi- not rotating” Pontocho district Tip by j-san
Pontocho district, Kyoto: 15 reviews and 16 photoscounter seats and views over the river - Kyoto counter seats and views over the riverby j-san
Kappa sushi is a Japanese rotating sushi chain, they do however also have this EXTREMELLY popular restaurant on Pontocho. There is usually a line-up on Friday or Saturday evening. We went on a week-
½ TOKYO TOKYO TOKYO TOKYO½ KYOTO KYOTO Ø-TUR
JJW ARKITEKTER > JAPAN 12/03/12-20/03/12
Aftensmad til togturen købes inden tur med Shinkansen
el. på toget
CHECK-INShibuya Granbell Hotel
FROKOST på egen hånd
MEDBRAGT BREaKFaST-BOX
Morgenmad til togturen købes inden tur
med Shinkansen el. på toget
Morgenmad & check-ud på hotellet
![Page 3: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/3.jpg)
A - SAKE/AndersLeneMariaChanette AnnetteNikolajUlrikKentJesper AKErik
AHJLKRMANCINATHNGJUJAKBJEKEK
GRUPPER PÅ TUREN:B - SUSHI/KajJanneAnjaMarianneBrittJesper PHenrikMichaelLars C
KFWJRDATLMHSBNJPHDMVBLC
C - GEISHA/Lars LBPernilleWiebkeSaraLisaTroelsMadsJasonNiels
D - SUMO/KatjaGesineLisbethTineJonasMauroUffeAllanThomasDan
LBLPLWNSELAKTRBMKSJASNC
KVIGKALNOTNJKMLUUSPAKTKDO
OM VORES TUR TIL JAPANVi har valgt at rejse på en måde, hvor vi alle har et ansvar for at turen bliver •sjov og udbytterig. Kun på TUR 2 og TUR8 vil vi have en japansk-/engelsktal-ende guide, som vil hjælpe os med at få programmet til at glide. Udover det skal vi i fællesskab klare turen selv. Hvad angår programmet, så er det planlagt rimeligt stramt. Da vi samtidigt rejser mange sammen, er det meget vigtigt, at I orienterer jer i dagens program og tager ansvar for at møde op til de angivne starttidspunkter.
For at denne kombination - fælles ansvar, ingen fast programansvarlig/guide, •stramt program, mange deltagere og vigtige starttidspunkter - skal lykkedes for os, har vi valgt at organisere turen således:
Vivilfleregangeiløbetafturenværedeltopifiregrupper.Detgørblandt•andet,atviletterekankommerundt,letterekanfindebordtilfrokost,ind-passe pauser og lignende. Sådanne pauser føjes til programmet i det om-fang I bliver enige om det i grupperne. Af samme grund er det vigtigt at pointere, at tidspunkterne for TUR 1, 5 og 6 vejledende. Samlet set vil man kunne nå dagens program, men nogle objekter vil det sikkert gå hurtigere med at se, mens andre vil tage længere tid en anslået i programmet.
Særligt ansvarlige er udpeget til forskellige dele af programmet - steder vi •skalbesøgeellerprogrampunkter,derskalnås(Ifinderjeresopgaveripro-grammet under ANSVAR). Uddelingen af disse opgaver - ansvarsområder - skal hjælpe os med at gennemføre turen. Hvis du har spørgsmål, er det den ansvarlige til det enkelte punkt, du skal spørge. Igen - der er ingen dedikeret guide eller rejseleder med på turen.
INDEN TUREN: Hvisdueransvarligforetprojekt,skaldufindefaktamv.omprojektet:Arkitekt,år, særlig historie mv. På den måde kan du videregive informationer til de andre undervejs. Hvis du er ansvarlig for at sikre transporten fra et sted til et andet, har du ansvaret for at vide, hvilken metro/hvilket tog mv. vi skal med. Desuden fører du an. En god hjælp til denne opgave er at tjekke http://www.hyperdia.com/en/Brug derfor en aften foran computeren derhjemme efter du har læst program-met, så du har forberedt dig på din opgave og eventuelt kan få afklaret tviv-lsspørgsmål inden vi tager afsted.
OG SÅ ET PAR TIPS: Medbring gode sko - vi skal gå en hel del. •Og hav altid kontanter med på turene til entreer, mad et• c.
NB. BeskrivelsererflerestederleveretmedsikkerhåndafGOOGLETranslate!
IMMIGRATION:NårviankommeriNaritaLufthavnskalviaflevereenimmigrationsformular,somvifårudleveretiflyveren.Dererenlilledelogenstordel,beggeskaludfyldes.Formularener en lille smule kryptisk, så her er en oversættelse til almindeligt dansk. Vær desuden opmærksom på at et “X” kan opfattes som en afvisning. Sæt derfor hellere “V” i kasserne. Den lille del i formularen vil blive klipset fast i dit pas. Denne del skal stadig være der ved udrejse, vær derfor forsigtig med at rive den ud.Family Name: Efternavn. (Udfyld ikke de øverste kasser de bruges til kinesiske navne.) Given Names: Fornavne Last flight No./Vessel: SK983 Intended adress in Japan: Shinjuku Washington Hotel, 3-2-9 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 160-8336 TLF: +81 3 3343-3111 Alien registration certificate number: Udfyldes ikke Port of Disembarkation: CPH
VEJRET I TOKYO LIGE NU:
TIDSFORSKEL: UTC +9 (DK +7)Når klokken er 12.00 i Danmark(vintertid), er den 20.00 i Japan.
VALUTA: YEN (PR. 130112/270212)100 yen = 7,25/6,90 dkr.100 dkr. = 1379,50/ 1.449,70 yen
![Page 4: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/4.jpg)
HOTELLERTokyo 12.-16. marts 2012SHINJUKU WASHINGTON HOTEL3-2-9 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-8336Tel : +81 3 3343-3111 Fax : +81 3 3342-2575EMAIL https://ad.fujita-kanko.co.jp/m?f=561http://www.shinjyuku-wh.com/eng-lish/
Kyoto 16.-18 marts 2012 HOTEL KYOTO TOWER ANNEXShinmachi-dori Shichijo-sagaru, Shimonogyo-ku, Kyoto, Japan Tel : 075-343-3111 Fax : 075-343-2054E-MAIL [email protected]://www.kyoto-tower.co.jp/tower_hotel_annex/english.html
Tokyo 18.-20. marts 2012SHIBUYA GRANBELL HOTEL15-17 Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0031, JapanTEL +81-(0)3-5457-2681 FAX +81-(0)3-5457-2682E-MAIL [email protected]://www.granbellhotel.jp/index_e.html
HOTELLER PRAKTISKE OPLYSNINGERSHINJUKU WASHINGTON HOTEL
HOTEL KYOTO TOWER ANNEX
SHIBUYA GRANBELL HOTELThe Granbell Hotel is located in the Shibuya area, a well-known center of business and fashion in Japan. It takes only 3 min. on foot from the Shibuya Sta. of JR, Tokyo Metro lines, Keio Inogashira Line, and Tokyu Toyoko line.So, you can easily get access to major metropolitan area and Yoko-hama, most spots of business and leisure.Especially to Aoyama, Roppongi, Ebisu, Omotesando, Daikanyama, it is available to get access on foot.
MORGENMAD 07.00-10.30
3 minutes walk from JR Kyoto station.
MORGENMAD 07.00-10.00
SHINJUKU WASHINGTON HOTEL is directly connected to Shinjuku Station (serviced by JR, Tokyo Metro, Odakyu, Keio and other railway lines) by an underground passageway between 06:00 and 22:45 for comfortable ac-cess even in bad weather.8 minutes walk from Shinjuku Station. Oedo subway Line, Tocho-mae Station (Tokyo Metropolitan Government).5 minutes walk from Tocho-mae Sta-tion.
MORGENMAD 07.00-10.00
Culture Adventure Aps v. Kasper Trojlsgaard +45 61 60 00 70
VORES REJSEARRANGØR I DK:
![Page 5: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/5.jpg)
Tokyo set fra Mori TowerIndendørs udsprunget kirsebærtræ
MANDAG 12.03.12/TIRSDAG 13.03.12
Tokyo set fra Mori TowerIndendørs udsprunget kirsebærtræ
![Page 6: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/6.jpg)
TUR
1: V
ELK
OM
MEN
TIL
TO
KYO
SHIN
JUK
U W
ASH
ING
TON
HO
TEL
TV A
SAH
I STA
TIO
N
mO
RI T
OW
ER
COLL
EzIO
NE
ON
E O
mO
TESA
Nd
O
PR
Ad
A S
TOR
ECO
mm
E d
ES G
AR
çON
S
CAR
INA
STO
RE
LUN
A d
I mIE
LE
SmA
LL H
OU
SE
HA
RA
JUK
U P
RO
TEST
AN
T CH
UR
CHB
RIL
LEB
UTI
K
TOW
ER H
OU
SE
SIN
dEN
TOd
’SLO
UIS
VU
ITTO
NO
mO
TESA
Nd
O H
ILLS
dIO
R &
GyR
EH
H S
TyLE
NIK
E
SHIB
UyA
ST.
SHIB
UyA
KR
ydSE
T
”TH
E IC
E-CU
BES
”
TAK
ESH
ITA
-dO
RI
RO
PP
ON
GI S
T.
HA
RA
JUK
U S
T.
MANDAG 12.03.12/TIRSDAG 13.03.12
NARITATOKYO
KYOTO
INUJIMA/TESHIMA
TIRSDAG 13.03.12
Herefter fælles check-in
12:30 Vi mødes i Kastrup Lufthavn, Terminal 2 (lige under Burger King)
ANSVAR
GUIDE
15:40 Flyet SK 983 afgår - Flyvetid 11t.02:40 Vi lander i Tokyo, Narita Airport, Terminal 1(dansk tid). Det svarer til at vi lander i Japan kl.10:40.
Vi bliver hentet i Narita Airport og kørt i bus til vores hotel SHINJUKU WASHINGTON HOTEL
GUIDE
11t.
ALLESE OGSÅ LØST KORT TUR 1
![Page 7: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/7.jpg)
TIRSDAG 13.03.1213.00 Ca. ankomst på hotellet. Vi mødes i foyeren i vores grupper og går til Shinjuku St. (8min.) og tager metroen Toei Subway Oedo Line til Roppongi Station (9min.) hvorfra vi går til Mori Tower / Tokyo City View (1500Yen) http://www.roppongihills.com/tcv/jp/index.html
ANSVAR
LKRKFWLBLKVI
14.30 Afgang i grupperne fra Mori Tower, forbi Asahi TV Station til Roppongi St. hvor vi tager Tokyo Metro Hibiya Line til Kasumigaseki St. Her skifter vi til Tokyo Metro Chiyoda Line og tager til Omotesando St. Herefter gåtur i området iht. kort.
20.00 Fællesmiddag på hotelletsrestaurant på 25. etage. Manhattan Menu
Ca. tider15.00 Collezione15.05 Prada Store15.15 Comme des Garçons15.25 Carina Store15.35 One Omotesando15.40 Luna Di Miele15.50 Brillebutik i cortenstål15.55 Harajuku Prot. Church16.15 Small House16.35 Tower House16.45 Sin Den16.55 Tods17.05 Louis Vuitton17.10 Omotesando Hills17.15 Dior 17.25 Gyre17.35 Kiddy Land17.45 Nike18.00 The Ice-Cubes18.10 Takeshita-Dori18.40 Metro Harajuku til Shibuya18.50 Shibuya gadekryds19.30 Senest tog fra Shibuya St til Shinjuku St.
NGJ, ATL, WN, LNO
KFW
CO
LLEz
ION
E
ON
E O
MO
TESA
NDO
PRA
DA S
TORE
CO
MM
E DE
S G
ARç
ON
S
CA
RIN
A S
TORE
LUN
A D
I MIE
LE
SMA
LL H
OUS
E
HARA
JUKU
PRO
TEST
AN
T CHU
RCH
BRIL
LEBU
TIK
TOW
ER H
OUS
E
SIN
DEN
TOD’
S
LOUI
S VU
ITTO
N
OM
OTE
SAN
DO H
ILLS
DIO
R &G
YRE
KIDD
Y LA
ND/
HH S
TYLE
NIK
E
SHIB
UYA
ST.
”THE
ICE-
CUB
ES”
TAKE
SHITA
-DO
RI
ROPP
ON
GI S
T.
HARA
JUKU
ST.
TUR 1 KORTUDSNIT
CINJDRLAK
GKA
UJA, BN, SE, TN
KB, JP, PL, JK
JEK, HD, TRB, MLU
![Page 8: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/8.jpg)
TIRSDAG 13.03.12Mori Tower - Tokyo fra ovenGluckman Mayner Architects (2003)
ANSVAR
“Counter Void” ved Asahi Tv- StationTatsuo Miyajima (2010)
CollezioneTadao Ando (1989)
Prada StoreHerzog & de Meuron (2004)
Comme des GarçonsRei and architect Future Systems and interior designer Takao Ka-wasaki (1998)
Carina StoreSanaa (2009)
TIRSDAG 13.03.12ONE OmotesandoKengo Kuma (2003)
ANSVAR
Luna Di MieleWaro Kishi (2004)
Brillebutik i cortenstål-
Harajuku Protestant ChurchCiel Rouge Création (2005)
SMALL HouseKazuyo Sejima (2000)
CINJDR
PLGKA
NGJATLWN
LNO
CINJDR
PLGKA
NGJATLWN
LNO
NGJATLWN
LNO
NGJATLWN
LNO
NGJATLWN
LNO
UJABNSETN
UJABNSETN
UJABNSETN
UJABNSETN
![Page 9: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/9.jpg)
TIRSDAG 13.03.12 ANSVAR
Tower HouseTakamitsu Azuma (1966)
SindenKlein Dytham (1994)
TODSToyo Ito (2004)
LOUIS VUITTONJun Aoki (2002)
TIRSDAG 13.03.12 ANSVAR
GyreMVRDV (2007)
KIDDY LAND (HH STYLE)Sanaa (2000)
NIKETadao Ando (2005)
Omotesando HillsTadao Ando (2006)
DIORSanaa (2003)
The Ice-CubesJun Mitsui (2008)
Takeshita-Dori ogShibuya Crossing
UJABNSETN
KBJPPLJK
KBJPPLJK
KBJPPLJK
KBJPPLJK
KBJPPLJK
JEKHDTRB
MLU
JEKHDTRB
MLU
JEKHDTRB
MLU
JEKHDTRB
MLU
JEKHDTRB
MLU
![Page 10: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/10.jpg)
ONSDAG 13.03.12
![Page 11: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/11.jpg)
TUR
2: T
OK
YO O
UTS
KIR
TS
SKO
LE
BIB
LIO
TEK
BØ
RN
EHA
VE
SKO
LE
TEAT
ER
BO
LIG
BIB
LIO
TEK
VOR
ES
HO
TEL
BO
LIG
BA
NK
BA
NK
FÆR
GE
TER
MIN
AL
ONSDAG 14.03.1207.00 Morgenmad på hotellet
ANSVAR
Busturen styres af engelsktalende guide. Undervejs i bussen vil der blive fortalt om de forskellige besøgsobjekter inden ankomst (se navn udfor hvert objekt).
Middag på egen hånd evt. i om-rådet hvor vi bor - Shinjuku
Ca. tider - præcise afgangstider udmeldes i bussen. Tokyo Apartment - kun udefra - ca. 20 min.
Sugamo Shinkin Bank - kun udefra - ca. 15 min.
Sugamo Shinkin Bank (Shimura) - kun udefra - ca. 15 min.
Ashihara Elementary School - kun udefra - ca. 30 min.
Musashino Art University Museum & Library- kun udefra - ca. 20 min.
FUJI Kindergarten - vi har aftale - ca. 45 min.
Tama Art University Library - off. bygning/muligvis kun udefra - ca. 20/30 min.
KAIT WORKSHOP - vi har aftale - ca. 45 min.
Yokohama Port Terminal - off. areal - ca. 45 min.
Moriyama House - kun udefra - ca. 20 min.
Za-Koenji Public Theatre - off. bygning - ca. 45 min.
18.00 Ankomst hotel senest
08.00 Afgang med bus fra hotellet. Der vil være medbragt lunch-box og drikke fra hotellet. Kom til tiden.
GUIDE
ONSDAG 14.03.12ALLE
MKS
JAS
LC
TK
USP
WN
CIN
DO
GKA
AK
![Page 12: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/12.jpg)
ONSDAG 14.03.12Tokyo AppartmentSou Fujimoto (2010)
ANSVAR
Sugamo Shinkin BankEmmanuelle Moureaux (2010)
Sugamo Shinkin Bank (Shimura)Emmanuelle Moureaux (2011)
Ashihara Elementary SchoolSaitama (2004)
Musashino Art University Museum & LibrarySou Fujimoto (2010)
KAIT WORKSHOP/Kanagawa In-stitute of TechnologyJunuya Ishigami (2008)
ONSDAG 14.03.12 ANSVAR
Moriyama HouseRyue Nishizawa (SAANA)(2005)
Tama Art University Library Toyo Ito (2007)
Za-Koenji Public Theatre Toyo Ito (2009)
Fuji KindergartenTezuka Architects (2007)
MKS
DO
USP
GKA
JAS
JAS
LC
TK
WN
AK
YOKOHAMA PORT TERMINALFOA (2002)
CIN
![Page 13: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/13.jpg)
TORSDAG 15.03.12
![Page 14: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/14.jpg)
TUR
3: (
FISK
+) E
RH
VER
V +
GIN
ZASH
INJU
KU
WA
SHIN
GTO
N H
OTE
L
SHIb
AU
RA
HO
USE
GIN
ZA
SHIN
bA
SHI S
T.
TSU
JIK
I fIS
H
mA
RK
ET
TORSDAG 15.03.12VALGFRIT Besøg til Tsukiji Fish Market 04.30 Afgang fra hotel til Tsukiji Fish Market med taxi. Vi ser markedet og spiser sushi til morgenmad. Læs mere syv sider længere fremme.08.20afgangfrafiskemarkedtilTsukijiSt. hvorfra vi tager metroen 08.40 (To-kyo Metro Hibiya Line) til HIGASHIG-INZA. Her skifter vi til metroen (Toei Subway Asakusa Line) kl. 08.46 til Mita St. Ankomst Mita kl. 08.52. Herfra går vi ca.10 min. til Shibaura House.
ANSVAR
-
TORSDAG 15.03.12
07.30 Morgenmad på hotellet
08.30 Afgang fra hotellet til Shinjuku St. (JR) og tager toget (JR Chuo Line Rapid Service) på spor 8 kl. 08.45 til YOTSUYA ankommer kl. 08.49 og har 6 min til toget (Tokyo Metro Nanboku Line) går kl. 08.55 til SHIROKANETAKA-NAWA ankomst. 09.06. Herfra tager vi toget (Toei Subway Mita Line) til Mita, og som ankommer på Mita St. 2 min. senere. Herfra går vi ca. 10 min. til Shibaura House.
KVI09.20 ankomst Shibaura House
UJAHD
MKSDO
10.30 ca. afgang fra Shibaura House til Tamachi St., hvor vi tager toget til Shinbashi St. i grupper.
KBJEK
![Page 15: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/15.jpg)
TORSDAG 15.03.12TORSDAG 15.03.12ca.12.00 Frokost på egen hånd i området omkring Shinbashi St. eller i Ginza på den nyindret-tede BAMA Lohas café af Kengu Kuma. Bord kan bestilles her:http://www.opentable.jp/rest_profile.aspx?rid=13550&restref=13550asp
x?rid=13550&restref=13550
ANSVAR
ca.13.00 -17.50 Gåtur i Ginza i grupper med udgangspunkt i objekter på kort.Mht. tiden:
I når det I når.•Se det udefra eller gå ind hvis •det ser interessant ud.Tag en kop kaffe og/eller køb •en gave til dem der hjemme undervejs.Hvis I er tid kan man også •se Tsukiji Wholesale som har åbent fra 9-15.
LBL18.00 Fællesmiddag på Edogin:Tsukiji hvor vi skal spise sushi. Middag er inkl. drikkvarer.
Vi mødes foran restauranten kl. 17.55
Efter spisning - intet program. Området er fyldt med barer og nogle butikker vil have åbent.
UJAMVB
TRBTK
fæll
es s
pis
nin
ged
og
in: T
suk
iji
den
Tsu
Hea
dq
ua
rTe
rs
Bu
ild
ing
na
ga
kin
Ca
psu
le T
ow
er
Yam
aH
a g
inza
swaT
CH B
uil
din
g
mu
jilo
uis
Vu
iTTo
n
nis
san
ga
ller
Y
dio
r g
inza
& a
rm
an
i
ma
iso
n H
erm
esso
nY
Bu
ild
ing
ap
ple
sTo
re
gin
zao
paq
ue
CHa
nel
sHiz
uo
ka
pr
ess
Tok
Yo in
Ter
naT
ion
al
for
um
BiC
Ca
mer
a
Tur
4: T
IL F
OD
S I G
INZA
mik
om
oTo
gin
za
ka
Bu
ki-
za
de
Bee
rs
swa
ro
Vsk
i
Tasa
ki
lou
is V
uiT
Ton
maT
suYa
+ B
Vlg
ar
i + T
iffa
nY
Ba
ma
lo
Ha
s Ca
fé
sHin
Ba
sHi s
TaTi
on
MU
Ji
TORSDAG 15.03.12SE OGSÅ LØST KORT TUR 4
MANBNSETN
![Page 16: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/16.jpg)
TORSDAG 15.03.12
Maison HermesRenzo Piano (2001)
Dior GinzaRicardoBofill(2004)
ARMARNIFUKSAS (2007)
Chanel GinzaPeter Marino (2005)
Louis Vuitton MatsuyaJun Aoki (2000)
BVLGARI-
Tiffany GinzaKengo Kuma (2008)
Sony BuildingYoshinobu Ashihara (1996)
ANSVAR
LKR, KFW, LBL, KVI
TORSDAG 14.03.12 ANSVAR
Shibaura HouseKazuyo Sejima (2010)
SHIBAURA HOUSE is a unique and diverse workshop space located in To-kyo’s business district, Minato-ku. Every-one can participate in discussions and workshops of diverse themes including art and design, business, lifestyle and social issues.
Designed by Kazuyo Sejima, who is active all over the world, the building came to be an exciting and fun space. Thebuildingistransparent,everyfloorisdefinedbyroomsofvariousshapesconnected by beautiful curved stair-cases. Glass is used as a partition on thegroundfloor,mergingthe‘living’space with the street outside, as if a park with tables and chairs for every-one in the city to use, available at no cost at all. Above the ground level are twofloorsof‘lounge’space.Boundbya large terrace, these relaxing areas of-fer desk space for working or studying. The‘work’spaceonthenextfloorupisa space for the for the building’s staff, who develop printed matter, video, andwebsites.Thetopfloor,namedthe‘birdroom’,isamultipurposework-shop space. It also operates as a rental space for events and photo shoots.
ÅBEN: (hverdage) fra 9:00 til 19:00http://www.shibaurahouse.jp/information/
KVI
MAN, JDR, PL, GKA
CIN, ATL, WN, LNO
NGJ, BN, SE, TN
UJA, JP, LAK, JK
KB, HD, TRB, MLU
JEK, MVB, MKS, UPS
LKR, LC, JAS, AK
![Page 17: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/17.jpg)
Nissan Gallery-
Louis VuittonAOKI JUN (2004)
SWATCH BUILDINGShigeru Ban (2004)
Yamaha GinzaNikken Sekkei (2010)
Apple Store GinzaKAJIMA Design (2005)
MIKOMOTO GINzATOYO ITO (2005)
DE BEERSJun Mitsui (2008)
SwarovskiTokujin Yoshida (2008)
ANSVARTORSDAG 15.03.12
Opaque GinzaKayujo Sejima (1998)
TasakiKUMIKO INUI (2010)
SHIzUOKA PRESSKENZO TANGE (1967)
Nagakin Capsule Tower Kisho Kurokawa (1972)
ANSVAR
DentsuJean Nouvel (2002)
Tokyo Interna-tional ForumRafael Vi–oly Architects (1997)
Bic CameraUdstyrs shopping
MUJIUdstyrs shopping
TORSDAG 15.03.12
MAN, KFW, LBL, TK
CIN, JRD, PL, DO
NGJ, ATL, WN, KVI
UJA, BN, SE, GKA
KB, JP, LAK, LNO
JEK, HD, TRB, TN
LKR, MVB, MKS, JK
MAN, LC, JAS, MLU
CIN, KFW, LBL, USP
NGJ, JRD, PL, AK
UJA, ATL, WN, TK
KB, BN, SE, DO
JEK, JP, TRB, KVI
LKR, HD, MKS, GKA
![Page 18: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/18.jpg)
TsukijiMarketisalargewholesalemarketforfish,fruitsandvegetablesincentralTokyo. It is the most famous of over ten wholesale markets that handle the dis-tributionoffish,meat,produceandflowersinmetropolitanTokyo.TsukijiMarketisbestknownasoneoftheworld’slargestfishmarkets,handlingover2,000tonsofmarineproductsperday.Thesightofthemanykindsoffreshfishandotherseafood and the busy atmosphere of scooters, trucks, sellers and buyers hurry-ing around, make Tsukiji Market a major tourist attractions. In fact, the numbers of visitors have increased so much over recent years, that they have become a problem to the course of business, as the aging market’s infrastructure was not anticipated to serve as a tourist spot. Tsukiji Market consists of an inner market where most of the wholesale business and the famous tuna auctions are tak-ing place, and an outer market whose retail shops and restaurants carter to the public. A few restaurants are also found in the inner market. In order to avoid interference with business, different rules should be followed when visiting the dif-ferent areas of the market:
Visiting the tuna auction The number of visitors to the tuna auction is limited to 120 per day, the maximum number which the market’s infrastructure can ac-commodate. Tourists, who wish to see the auction, have to apply at the Osa-kana Fukyu Center (Fish Information Center) at the Kachidoki Gate, starting from 5:00amonafirst-come,first-servebasis.Afirstgroupof60visitorswillbeadmittedto the auction between 5:25 and 5:50, while a second group of 60 visitors will be admitted between 5:50 and 6:15. Expect that the maximum number of visitors is likely to be exceeded on busy days, and that some later arriving visitors may not be able to see the auction. Successful applicants will be able to view the auction from a designated visitor area. It is not allowed to view the auction from anywhereelseortouseflashphotographyortointerferewiththebusinessactionin any other way.Visiting the wholesale area
The wholesale area consists of hundreds of small stands in a large, crowded hall, where buyers and sellers hurry along narrow lanes with their carts and trucks. It isanexcitingareafortouriststoviewandphotographthefishandtheaction,but it is also an area where tourists are likely to interfere with the professionals
TORSDAG 15.03.12
04.00 Afgang fra hotel til med taxa til Tsukiji Fish Market (KACHIDOKI GATE) - Osakana Fukyu Center (Fish information center) der åbner kl. 05 og lukker de første 120 personer ind i to hold til de legend-ariske tun-auktioner, Bagefter kan vi se OUTSIDE MARKET, og vi spiser sushi på en af de mange resturanter rundt om Tsukiji evt. på Daiwa Sushi -03-3547-6807 5-2-1 Tsukiji Central Ward 6 Tsukiji Whole-sale Market.
tsUkiJi fish Market - MOrGeN OptiON
BUTIKKER VED FISKEMARKEDET (TSUKIJI FISHMARKET)The venerable knife shop Aritsugu, from Kyoto’s Nishiki Market,dates back 400 years. At its sister shop in Tsukiji, you can invest in everything from knives to graters to strainers. The cutlery, if cared for properly, will last a lifetime, and would make a great gift for any cook.These shops are open every day except Sunday, national holidays and Tsukiji market holidays (usually two Wednesdays per month).
Tsukugon 4-12-5 Tsukiji. Tel: 03-3542-0181. Open 7am-2:30pm•Yamucha Suga Shoten 4-10-2 Tsukiji. Tel: 03-3541-9941. Open 6am-3pm.•Marukita 4-9-5 Tsukiji. Tel: 03-3543-5643. Open 5am-1:30pm.•Vegetable Ishibashi 4-10-1 Tsukiji. Tel: 03-3545-1538. Open 5am-1pm (approx).•Juichiya 5-2-1 Tsukiji. Tel: 03-3541-8118. Open 5-11am.•Aritsugu 4-13-6 Tsukiji. Tel: 03-3541-6890. Open 5:30am-3pm.•
working there.Consequently, in order to prevent accidents and interference with business, tourists are not allowed into the wholesale area before 9am, when the peak of the business activities take place. Even when visiting after 9am, tourists are asked to refrain from bringing any luggage into the market and to be con-stantlyalertofwhatishappeningaroundthemtoavoidblockingtraffic.
Visiting other areas of the marketInstead of visiting the inner market, tourists are encouraged to visit Tsukiji’s outer market, which is located just adjacent to the inner market and caters to the pub-lic. The outer market consists of a few blocks of small retail shops and restaurants crowdedalongnarrowlanes.Hereyoucanfindallsortsoffoodrelatedgoods,knives and fresh seafood and produce for sale in smaller (than wholesale) por-tions.
There are restaurants both in the inner and outer market area, which are typi-cally open from 5:00 in the morning to around noon or early afternoon.
![Page 19: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/19.jpg)
FREDAG 16.03.12
![Page 20: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/20.jpg)
06.10 Bagage bringes til lastbil som kører bagagen til Kyoto.
06.15 Bus fra hotel til Tokyo St. hvor vi skal med Train Hikari 1463 til Kyoto.
SHIN
KA
NSE
N F
RA
TO
KYO
TIL
KYO
TO
KYO
TO
TOK
YO
ca. 2
t. 50
min
.
FREDAG 16.03.12 FREDAG 16.03.1206.00 Check ud og breakfast box til toget udleveres.
ANSVAR
11.10 ca. Ankomst til Inari Fushimi Shrine Langs vandresti er der små restauranter hvor vi kan spise frokost. Man kan bl.a. få Kitsune Udon (“Fox Udon”), en nudelsuppe toppet med stykker af aburaage (stegt tofu), el. Inari sushi, som er stegt tofu svøbt omkring sødet ris.
19.00 - 21.00Fællesmiddag på Junsei Restaurant ved Konchi-in Garden - Yuba Menu
Ca. tider11.30 ankomst Inari Fushimi Shrine13.00 afgang Inari med tog til Shichijo St.13.20 Sanjusangendo13.40 afgang Sanjusangendo13.50 Keramikerens Hus14.10 afgang Keramikerens Hus14.25 Kiyomizu-Dera15.15 afgang Kiyomizu-Dera igennem 15.45 Gåtur igennem Higashiyama til Royzen/Kodai-ji16.15 afgang Royzen Kannon/Kodai-ji Tempel17.00 ankomst op til Shoren-in/Chion-in17.15 afgang Shoren-in/Chion-in. Taxa el. gå 1,5km17.30 ankomst Nanzen-ji/Tenju-an Garden18.30 afgang Nanzen-ji/Tenju-an Garden18.50 ankomst Konchi-in Garden
ALLE
08.03 Afgang toget fra Tokyo til Kyoto.
10.48 Ankomst Kyoto St.Køb togbillet og tag i grupper toget JR Nara Line Local (spor 9/10) til Inari Sta-tion.
AHJ
ALLE
GUIDE
MANMVB
NCLNO
GUIDE
![Page 21: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/21.jpg)
TUR
5: V
ELK
OM
MEN
TIL
KYO
TO
voR
es h
oTe
l
Kiy
om
izU
-deR
a
Ryo
zen
Ka
nn
on
Chio
n-i
n
Ko
da
i-ji
Tem
ple
shõ
Ren
-in
Ko
nCh
i-in
ga
Rd
en
na
nze
nji
& T
enjU
-an
ga
Rd
en
san
jUsa
ng
end
o
ina
Ri F
Ush
imi s
hR
ine
gio
n
jUn
sei R
esTa
UR
an
T
KeR
am
iKeR
ens
hU
s
ina
Ri s
T.
sh
iCh
ijo
sT.
Kyo
To s
T.
FREDAG 16.03.12
KADAI-JI TEMPLET
TUR 5 KORTUDSNIT
KIYOMEIzU-DERA
RYOzEN KANNON
SANJUSANGENDO
SHOREN-IN
CHION-IN
KONCHI-IN GARDEN
NANzEN-JI TEMPLETJUNSEI RESTAURANT
HIGASHIYAMA KVARTERET
TENJU-AN GARDEN
SE OGSÅ LØST KORT TUR 5
KERAMIKERENS HUS
![Page 22: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/22.jpg)
Higashiyama kvarteret- ligger langs de nedre skråninger af Kyoto østlige bjerge, er en af byens bedst bevarede historiske kvarterer. Det er et fantastisk sted at opleve den traditionelle gamle Kyoto, især mellem Kiyomi-zudera og Yasaka-helligdommen, hvor de smalle gader, træbygninger og traditionelle han-delsskibe butikker påberåbe sig en fornemmelse af den gamle hovedstad. Nylige renoveringer for at fjerne telefonpæle og reparere gader har yderligere forbedret den traditionelle fornem-melsen af distriktet.
Ryozen Kannon 300 yenRyozen Kannon er bygget i 1955 til minde om japanske allierede der døde i 2. verdenskrig.
Gå evt. bare forbi.
ANSVAR
Kodai-ji Temple 600 yenKodaiji er et tempel i Higashiyama District. Det blev opført i 1606 til minde om Toyotomi Hideyoshi, en af Japans største historiske personer.
Kodaiji hører til Rinzai sekt Zen buddhismen. Tem-plet har rigt dekorerede interiør og er omgivet af smukke Zen haver. Herfindesogsåenmegetkarakteristiskbambusskov. Den er et besøg værd.
Maruyama ParkPark med mange smukke kirsebærtræer, som blomstrer hvis vi er heldige.
FREDAG 16.03.12FREDAG 16.03.12Inari Fushimi Shrine gratisTusindvis af blodrøde Torii porte strækker sig op ad bjergsiden og er en af de mest berømte Inari hellig-domme i Japan, grundlagt i 711. Den er en enestående ogfinurlighyldesttilShintogudenafrisogindustri,Inari,hvis repræsentanter er ræv spiritus (“Kitsune”). Torii´erne er doneret af virksomheder og enkeltpersoner taknem-melige for deres velstand, heraf indgraveringerne.
ANSVAR
CINLC
JAS TN
Sanjusangendo 600 yenSanjusangendo er et buddistisk tempel og gem-mer 1001 statuer, og er et af Kamukara periodens mesterværker. Grundlagt i den 13. århundrede.
Kiyomizu-dera 300 yenKiyomizu-dera er et Kitahossou buddhistisk tempel i det østlige Kyoto. Dets fulde navn er Otowa-san Kiyomizu-dera. Templet er en del af UNESCO ver-densarvsstedet Historiske monumenter. Der er ikke brugt et eneste søm i hele templet.
Kawai Kanjiro´s House(Keramikerens Hus) 900 yen
Sanjusangendo er et buddistisk tempel og gem-mer 1001 statuer, og er et af Kamukara periodens mesterværker. Grundlagt i den 13. århundrede.
NGJKVILBLJK
NGJKVILBLJK
UJAJRD
PLMLU
KBATLWMUSP
KBATLWMUSP
![Page 23: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/23.jpg)
Chion-in gratisChion-in i Higashiyama-ku er hovedkvarter for Jodo-shu (Rene Land sekt) Templet blev grund-lagt af Honen (1133-1212), der proklamerede, at følende væsener bliver genfødt i Amida Buddhas Western Paradise (Pure Land) ved at recitere Amida Buddhas navn.
Gå evt. bare op ad trappen.
ANSVAR
Shõren-in 500 yenShōren-ineretbuddhistisktempeliKyoto,Jbedrekendt som Awata Palace. Det blev bygget i slutningenafdet13.århundrede.Shōren-invartidligere tempel for den kejserlige abbed af Ten-dai hovedsæde på Mount Hiei, abbeden skulle vælges fra den kejserlige familie eller højesteret aristokrati. Efter den store Kyoto-brand i 1788, blev det brugt som en midlertidig kejserlige palads. Den største sal blev genopbygget i 1895.
Den tempole komplekset indeholder en have med massive otte hundrede år gamle kamfer træer (kusonoki), og en dam fyldt med store sten og fodret af et lille vandfald.
Dadetsynesforbigåetafdeflestetourgrupper,det er en af de bedre bevarede hemmeligheder i Kyoto.
Konchi-in garden 400 yenKonchi - in templet blev etableret på Kitayama mellem 1394 og 1428.
Tsurukame Have, berømt som en fremtrædende tør landskabshave fra begyndelsen af Edo-peri-oden, er udpeget af den nationale regering som en særlig plads i naturskønne skønhed. Abbedens kammerblevflyttethertilfraFushimiSlot.
De skydedøre i abbedens kammer er prydet med berømte malerier af Kano Tanyu og andre store kunstnere.
Den Toshogu helligdom er det eneste eksempel på Gongen-stil arkitektur i Kyoto.
JUNSEI RestaurantFra hovedporten til restauranten føres man af et stenfortovtilentreen-fremhævetafkalligrafiafSensho Manabe, Herren af Sabae domænet, som engang underlagt Kyoto som repræsentant for shogunatet regeringen.
Bygningen var oprindeligt en medicinsk skole, etableret i 1839 af Ryotei Shingu (1787-1854). På denne skole, studerede talentfulde studerende anatomi, fysiologi, patologi, kirurgi, intern medicin, naturhistorie, kemi og farmaci.
Vi skal spise Yuba hot pot (en meget tynd stof, fremstillet af dobbelt boild sojabønne mælk), appitizer, skåret af Yuba sashimi, Yuba tempura, 3 slags grillet sojabønner indsætte på tofu spyd, ris, pickles, soja bønner pasta suppe og dessert.
AHJ
Nanzen-ji 300 yenNanzenji er et Zen buddhistisk tempel i Kyoto, Japan. Kejser Kameyama etablerede det i 1291 ved sit palads, og det er et af de vigtigste Rinzai templer i Japan.Nanzenji er et af de fem store Zen templer i Kyoto, og er samtidig hovedkvarteret Rinzai skolen in-denfor zen. Templet er ligeledes en af de vigtigste Zen templer i verden. Gennem hele sin historie, blev abbed i Nanzenji altid valgt som den bedste Rinzai Zen Master i hver periode.
ANSVARFREDAG 16.03.12 FREDAG 16.03.12
PontochoIPontocholangsKamoflodenvilmankunnefindebarer mv.
Tenju-an Garden 400 yenEn anden subtemple af Nanzen-ji, Tenju-an er placeret på sydsiden af San-mon, hovedporten af Nanzen-ji. Opført i 1337, Tenju-an har en pragt-fuld have og en stor samling af karper i sin dam.
JEKBNSE
AK
JEKBNSE
AK
MANHDTRBDO
LKRJP
LAKTK
LKRJP
LAKTK
MVBJK
![Page 24: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/24.jpg)
LØRDAG 17.03.12
![Page 25: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/25.jpg)
TUR
6: P
Å C
YKEL
RU
ND
T I O
G O
M K
YOTO
Ryo
an
-ji
kin
ka
kU
-ji
kaT
sUR
a im
peR
ial
Vill
a
Da
iTo
kU
-ji
kyo
To im
peR
ial
pala
ce
café
VeD
ka
mo
flo
Den
ph
ilo
sop
heR
’s W
alk
Gin
ka
kU
-ji
cyk
elU
Dle
jnin
G
mU
Ra
sak
ino
Wa
kU
Den
nis
hik
i ma
Rk
eT
kyo
To D
esiG
n h
oU
se•
an
Tiq
Ue
Ga
lleR
y k
aD
UR
ase
i•
sfeR
a B
Uil
Din
G
•
Gio
n
08.00 Gruppe A og B henter cykler ved cykeludlejningen (ca. 10 min fra hotellet).08.20 Gruppe C og D henter cykler ved cykeludlejningen (ca. 10 min fra hotellet).
LØRDAG 17.03.1207.00/07.30 Morgenmad på hotellet
ANSVAR
08.30 Ankomst til Philosophers Walk08.50 Afgang Philosophers Walk 09.00 Ankomst til Ginkaku-ji09.30 Afgang Ginkaku-ji09.45 Ankomst til Imperial Palace10.30 Afgang Imperial Palace - forhåbentlig med billetter til Katsura Imperial Villa10.45 Ankomst Daitaoku-ji11.30 Afgang Daitaoku-jiFrokost på egen hånd evt. på Mura-sakino Wakuden13.00 Ankomst Kinkaku-ji14.00 Afgang Kinkaku-ji14.15 Ankomst Ryoan-ji 15.15 Afgang Ryoan-ji15.45 Ankomst Nishiki Market > Kyoto Design House > Antique Gallery Kadurasei > Sfera Building
Spise på egen hånd fx. i området vedKamo-flodenelleri Pontocho området.
NGJHDNCJK
LØRDAG 17.03.12
HVIS I SOM GRUPPER BESLUTTER AT I SKAL SE KATSURA IMPERIAL VILLA, SÅ SKAL I STARTE MED AT KØRE TIL IMPERIAL PALACE > Personer, der ønsker at besøge Katsura Imperial Villa skal ansøge om tilladelse i overensstemmelse med følgende retningslinjer: Medbring dit passkrankeniImperialHouseholdAgencyKyotoOffice.Manbliverbooketigrupperaffire.Kontoreteråbentfra8.45til12.00ogfra13:00til15:00.Guidetturvarerentime(påjapansk) og der er ture kl. 10:00,11:00,13:30,14:30 og 15:30. NB. Det har ikke været pladser at få hjemmefra, men det vil være muligt i nogen omfang at få plads v. personligt frem-mødetilskrankeniImperialHouseholdAgencyKyotoOffice.Peter Jørgensen og MKS har fortalt at de har haft held til dagen før at tage op på kon-toret og har fået billetter til dagen efter. Tiderne nedenunder er kun vejledende.
SE OGSÅ LØST KORT TUR 6ALLE
![Page 26: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/26.jpg)
1. KAGEBUTIK VED IMPERIAL PALACEVed Paladsområdets nordvestlige hjørner (her ligger Imadegawa subway station) går man mod vest, over til det første større vejkryds(Imadegawa-dori/Horikawa-dori), hvor man ved krydsets nordvestlige hjørne i en nyere bygning på 6-10 etager ser et traditionelt kageudsalg i gadeplan (arkitekt: Sotoji Nakamura, 1992).Gå gennem butikken til trappe bag derved ogop på første sal. Her er der en skranke/bar,hvormåske4-6personerkansiddeadgangen.En‘chef’,derhar trænet i 10-12 år, laver små søde kager, mens man ser på det. Der er to kager atvælge imellem hver dag, udseende, form, smag afhænger af årstid m.v..Hansfingerfærdighedogmad-kunstneriskekunnenerfænomenal,ogkagerne, som man får grøn te til, er udsøgt deliciøse. 800 Yen/næse, cirka, for te + kage. Stedet hedder Tsuruya Yoshinobu. Som arkitektur er butik og ‘restaurant’godeeksemplerpå,hvordanjapanskearkitekter bygger i traditionel stil med modernematerialer o.s.v.
SVEND HVASS’ FORSLAG TIL KYOTO:
2. MADGADEN NISHIKI MARKET Mad-gaden Nishiki-dori ligger parallelt med og umiddelbart nord for Shijo-dori. Mad-delen af gaden ligger i den østlige ende.
3. PONTOCHO-DORI Pontocho-dori,enlillegadeparalleltmedTakase-kanalen,udmodKamo-floden,medmangeres-tauranter og aften-folkeliv, er et af de enestesteder, hvor jeg tdl. har hørt, at man som udlænding lige skal passe lidt på, når man færdes om aftenen.Menermantoellerfleresammen,skullederikkeopståproblemer.IdennelillegadeliggerShin Takamatsu’s Yoshida House fra 1982, i voldsom kontrast til og totalt ufølsomt overfor de trad.huse det dengang blev opført imellem.
3a. Går man over Sanjo-broen og ind i området mod sydøst, kommer man til et af de mere livlige underholdningskvarterer i byen. Det vågner omaftenen. Jo nærmere over mod Yasaka helligdommen man kommer, des mere intensiveres forekom-sten af spektakulær akrobat-arkitektur, med bygninger af Wakabayashi, Takamatsu og Super Potato.Mendererogsåstederidetteområde,hvormanharfineforløbaftrad.byhuse,efterhåndendes-værre et sjældent syn i Japan.
3b. Også syd for området, på den anden side af Shijo-dori, er der livligt, i Gion kvarteret.
4. VED PHILOSOPHERS WALKUmiddelbart før Filosof-stien stopper, ligger der et trad. te-hus/restaurant på østsiden af og lige ud til kanalen (smal bro over), Kano Shoju-an, (tegnet af Kazuyuki Nimura i 1978) hvor man kan få sig en smukt serveret kop grøn te med sød kage til.Afgjort et kort og forfriskende ophold værd.
5. KATSURA IMPERIAL VILLATogfraKawaramachi.Ellerbus#33fraKyotoStation.EllerTaxa-nemmest!Dererikkerigtigså meget af interesse i Katsura’s umiddelbare nabolag. Mostemplet Kokedera el. Saiho-ji kræverspeciel tilladelse. Matsuo Taisha er et vigtig shinto helligdom, for dem, der interesserer sig herfor.
6. NIWAKA BUILDINGFinin-fillfra2009afTadaoAndomedguldsmedistueetagen-05Fukunaga-cho,Nakagyo-ku,Kyoto
Ryo
an
-ji
kin
ka
ku
-ji
kat
suR
a im
peR
ial
Vill
a
Da
ito
ku
-ji
kyo
to im
peR
ial
pala
ce
café
VeD
ka
mo
flo
Den
ph
ilo
sop
heR
’s W
alk
Gin
ka
ku
-ji
cyk
elu
Dle
jnin
G
mu
Ra
sak
ino
Wa
ku
Den
nis
hik
i ma
Rk
et
1,5
km
1,5
km
2,9
km
3,1
km
1,1
km
6,5
km
po
nto
cho
-Do
Ri
Gu
lt o
mR
ÅD
esp
is e
Vt. m
iDD
aG
V.
ka
mo
flo
Den
ka
GeR
ca
. heR
kyo
to D
esiG
n h
ou
se
sfeR
a b
uil
Din
G
an
tiq
ue
Ga
lleR
y k
aD
uR
ase
i
Gio
n
TUR 6 KORTUDSNIT
![Page 27: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/27.jpg)
Philosophers Walk De Vises Tur - er en gangsti, der følger en kirsebærtræ-foret kanalen i, mellem Ginkaku-ji og Nanzen-ji. Ruten har fået navnet fordi den indflydelsesrige20.århundredejapanskefilosofogKyoto University professor Nishida Kitaro menes at have brugt det til daglig meditation.
ANSVAR
CINMVB
LBLKVI
Ginkaku-ji “Sølvtemplet” 500 yenGinkaku-ji er et Zen tempel i Sakyo ward i Kyoto og er en af de konstruktioner, der repræsenterer Higashiyama Culture of Muromachi periode. Den to-etagers tempel struktur blev påbegyndt i 1482, og skal ligne Guldtempelt Kinkaku-ji, som var lavet af bestillerens bedstefar. Navnet kom sig af at det skulle have været beklædt med sølv.
LØRDAG 17.03.12
Katsura Imperial Villa gratisVillaen med tilhørende haverer en af Japans vigtigste store kulturskatte.Haverne er et mesterværk af japansk havearbe-jde, og bygningerne er endnu vigtigere - en af de største resultater af japansk arkitektur. Slottet inde-holder en Shoin (“stue”), tehuse, og en spadsere haven. Et ekempel på en villa fra Edo-perioden.
Daitoku-ji 400 yenDaitoku-ji er et buddhistisk tempel, en af de fjorten autonome grene af den Rinzai skolen af den japanske Zen. Det opstod som et lille kloster og blev grundlagt i 1315 eller 1319 af munken ShūhōMyōchō.I1325blevklostretomdannettilen bøn hal til det kejserlige hof på anmodning af den pensionerede kejser Hanazono.
Ligesom mange andre templer i Kyoto i løbet af denne tid, blev templets bygninger ødelagt af brand. I 1474 blev de genopført ved støtte fra Kyotos rige købmænd.
Imperial Palace gratisKyoto Imperial Palace er Imperial Palace i Japan, selv om Kejseren ikke bor her. Kejseren har oph-oldt sig på Tokyo Imperial Palace siden 1869.Den nuværende version af paladset i Kyoto stam-mer fra 1855.NB. Ikke på program, kun med da der er her man kan få billet til Katsura Imperial Villa.
Murasakino Wakuden I hjørnehuset tegnet af den lokale arkitekt Waro Kishi i 1995 kan man spise sparsom vegetarisk kost med den stille ynde og fredelige ånd te cer-emoni.Huset er sparsomt indrettet og ruimmer en meget fintrappeml.st.og1.sal.Frokost ca. 2000 yen.
ANSVAR
Kinkaku-ji “guldtemplet” 400 yenKinkaku-ji er et Zen buddhistisk tempel og har et havelandskab der et glimrende eksempel på Muromachi periode haven design. Det er ud-peget som et nationalt Special Historic Site, er en af 17 lokaliteter,der omfatter de historiske monu-menter i det gamle Kyoto World Heritage Site.
LØRDAG 17.03.12
Nishiki MarketNishiki Market er en ca. 500 meter lang overdæk-ketgade,hvorderermangegamle‘shinese’bu-tikker, der sælger alt fra japanske pickles (tsuke-mono)tildetfinestejapanskebestik,samtenrække nyere butikkerder sælger tofu donuts mv. Butikker er hvr ca. 4 meter brede. Markedet anses foratværedetsted,hvorde‘pæne’menneskerhandler, hvor steder som Gion og Poncho-cho er for alle. Priserne er lidt højere end i nabolaget, men forskellen i friskhed, kvalitet og smag er umid-delbart indlysende.
Ryoan-ji 500 yenHaven er 340 kvadratmeter og inden for det, er femten sten i forskellige størrelser, nøje kompo-neret i fem grupper. En gruppe af fem sten, to grupper af tre, og to grupper af to sten. Stenene er omgivet af hvide grus, som er omhyggeligt rives hver dag af munkene. Den eneste vegetation i haven er noget mos omkring stenene. Haven er beregnet til at blive set fra en siddende position på verandaen.Stenene er anbragt således, at hele arrange-mentet ikke kan ses på én gang fra verandaen. De er også arrangeret således, at uanset hvor man ser den fra (bortset fra oven) er kun fjorten sten synlige på samme tid. Det siges, at kun gen-nem at opnå oplysning vil man være i stand til at se den femtende sten.
UJALC
JASGKA
-
KBKFWMKSLNO
JEKJRD
PLTN
-
LKRATLWNJK
MANBNSE
MLU
CINJP
LAKUSP
![Page 28: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/28.jpg)
UJAMVBMKS
TK
KBLC
JASDO
Kyoto Design House Tadao Ando (2009)Huset er tegnet er Tadao Ando og færdiggjort i2009.IstueetagenfirndermanKyotodesignHouse ( http://www.kyoto-dh.com/en/products/index.html ) Der har et væld af design produkter fra de små til de store gaver. På de øvre etager harsmykkefirmaetNIWAKAtilhuse.Åbent hverdag 11-20http://www.kyoto-dh.com/en/
ANSVAR
Antique Gallery KaduraseiWaro Kishi (2000)Dette antikke galleri ligger sydøst for Kyoto Imperial Palace på Teramachi-Dori - en allé med ærværdige helligdomme og antikvitetsfor-retninger. Bygningen i tre nivauer er dyb med en smal facade.
LØRDAG 17.03.12GION KVARTERETGion bydelen Kyoto er hjemsted for mange gei-sha huse og traditionelle tehuse. Om aftenen kan man se geishaer gå i Gion. Denne del af Kyoto har to hanamachi (geisha distrikter):. Gion Kobu og Gion Higashi - en del af dette distrikt er blevet national historisk bevarelse distrikt.Området er præget af traditionelle restauranter og tehuse, der er forblevet uændret gennem årene.
ANSVAR
SFERA BUILDINGMårten Claesson, Eero Koivisto, Ola Rune, Kumi Nakagaki, Patrick Coan (2003)Bygningen er centralt beliggende i Kyoto -. Lige vedsidenafflodenogenafdevigtigstegaderBygningen synes således at være en enkel og klarform,menvedetnærmerekigafslørerfinedetaljer. Efter mørkets frembrud, ændrer huset karakter når lyset indenfor tændes bag den pre-forerede metal.Sfera Building er et moderne kulturhus med et kunstgalleri, designbutik, kunst boghandel og musikbutik, bar, restauranter og en café. Traditio-nel japansk solafskærmning var den primære in-spiration for huset. De svenske arkitekter Claesson Koivisto Rune har udviklet et mønster som efter-følgende er udstandset i metalpladerne - de har fotograferet kirsebærblade på et lysbord i deres Stockholm studiet. De hullede titaniumpaneler leverer en kompleks og organisk mønstrede spil af naturligt sollys og skygge. Når solen går ned, og lysene tændes, er Sfera bygningen omdannet fra en monolitisk udseende til et gennemsigtig og glødende hus om natten.
Åbent hverdag 11-20 (onsdag lukket)http://www.ricordi-sfera.com/en/news/
LØRDAG 17.03.12NGJ
HDTRBAK
NGJHDTRBAK
![Page 29: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/29.jpg)
SØNDAG 18.03.12
![Page 30: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/30.jpg)
ANSVAR
09.40 ca. ankomst til Teshima - Karato Port med båd. Herfra går vi i grupper til “Les Archives du Cæur” ca. 15 min. (gåtur) 10.00 Ankomst “Les Archives du Cæur”10.20 Afgang “Les Archives du Cæur” gåtur til Teshima Art Museum ca. 25 min.10.45 Ankomst Teshima Art Museum - her er der mulighed for at spise frokost i mu-seets café. 12.00/12.30 Afgang Teshima Art Museum gåtur til Shima Kitchen (hvor der også er mulighed for at spise frokost) og Storm House.12.15/12.45 Ankomst Shima Kitchen/Storm House.13.32 kører shuttlebussen fra Karato Port ca. 13.35 kører den fra Bijutsukan-mae og ca. 13.37 kører den fra Shimizu-mae (I skal nådenbus!Ingenalternativer)13.50 Ankomst til Ieura-ko, hvorfra man kan gå til Il Vento (2oo m.).14.15 Afgang fra Ieura Port til Inujima Port
SØNDAG 18.03.12
spis
e la
ng
s K
am
o-f
lod
en
TUR
7: Ø
-TU
R >
TESH
IMA
/IN
UJI
MA
KYo
To
inU
Jim
a
TesH
ima
Kin
Ka
KU
-Ji “
gU
ldTe
mp
leT”
40
0yen
Un
o p
oR
T
oK
aYa
ma
sT.
SØNDAG 18.03.12
05.55 Bagage bringes til lastbil som kører bagagen til Tokyo.
06.00 Vi går samlet til Kyoto St. og tager tog til Okayama St.
05.45 Check ud
ALLE
06.20 ca. afgang Kyoto St. mod Okayama St.
07.24 ca. ankomst Okayama St.Herfra med bus og færgen inden at vi ankommer til Teshima (Karato Port)
ALLE
GUIDE
GUIDE
ALLE
NGJ, HDTRB, AK
UJA, MVBMKS, TK
KB, LCJAS, DO
JEK, KWF, NC, KVI
LKR, JRD, LBL, GKA
GUIDE
NB. Morgenmad købes enten inden vi stiger på toget eller i toget, eller man har købt noget dagen før man kan spise som morgenmad.
ca. 1t.
ca. 1t.
40min.
30min. 20min.
![Page 31: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/31.jpg)
Mik
ogah
ama
Beac
h
Dan
’yam
a
Ieur
a Po
rt
Kar
ato
Port
Kou
Tesh
ima
Art M
useu
m
"Les
Arc
hive
s du
Cœ
ur"
Kar
ato-
Ham
a
Ieur
a-H
ama
Ieur
a-O
ka
Suzu
ri
Kar
ato-
Oka
Ieur
a-ko
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
Tesh
ima
Kar
ato
Area
(see
pg.
3)Ie
ura
Area
(see
pg.
2)
1 2 3 4 5
6 7 8
Il Ve
nto
(Res
taur
ant)
*1
Susu
mu
Kin
oshi
ta "
100
Year
s Old
’s H
ands
, and
mor
e"C
hiha
ru S
hiot
a "F
arth
er M
emor
y"Jo
sé d
e G
uim
arãe
s (Ie
ura
Port
, Kar
ato
Port
) "Fl
ower
/Hap
py S
nake
"N
oe A
oki "
Part
icle
in th
e Ai
r" (O
utdo
or W
ork)
Shim
a K
itche
n (R
esta
uran
t) *
2 Pi
pilo
tti R
ist "
Your
Firs
t Col
our"
*3
Jane
t Car
diff
& G
eorg
e Bu
res M
iller
"St
orm
Hou
se"
Mar
iko
Mor
i "To
m N
a H
-iu"
Seto
uchi
Int
erna
tiona
l Art
Fes
tival
201
0 A
rtw
orks
12
3
44
5
6
8
7
*1 Th
is is
rest
aura
nt. A
rtw
orks
is W
as d
u lie
bst,
brin
g di
ch a
uch
zum
wei
nen
(japa
nisch
e fra
nchi
se v
ersio
jn) b
y To
bias
Reh
berg
er.
*2 Th
is is
rest
aura
nt. A
rchi
tect
Ryo
Abe
has
reno
vate
d a
vaca
nt h
ouse
.*3
Art
wor
k is
on th
e pr
emic
es o
f Shi
ma
Kitc
hen.
From
:Ie
ura-
ko
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
To:
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
"Les
Arc
hive
s du
Cœ
ur"
- - -
15 3 5
30-4
0 m
in.
5 15
min
.
min
.
min
.
min
.
min
.
15m
in.
1km
0
N
SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA
Ank
omst
med
båd
ca.
9.3
0
A
fgan
g m
ed b
åd c
a. 1
4.15
Tesh
ima
Art
Mus
eum
P
P
P
Bicy
cle
park
ing
Spri
ng w
ater
at K
arat
o
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
Shim
izu-m
ae
Kar
ato
Oka
Shu
kaish
o-m
ae
"Les
Arc
hive
s du
Cœ
ur"
To Ie
ura
(2.5
km)
To K
ou (3
.5km
)
5
6
7
Ric
e Te
rrac
es
Kar
ato-
Ham
a
Kar
ato-
Oka
Kar
ato
Port
4 5 6 7
José
de
Gui
mar
ães (
Ieur
a Po
rt, K
arat
o Po
rt) "
Flow
er/H
appy
Sna
ke"
Noe
Aok
i "Pa
rtic
le in
the
Air"
(Out
door
Wor
k)Sh
ima
Kitc
hen
(Res
taur
ant)
*2
Pipi
lotti
Rist
"Yo
ur F
irst C
olou
r" *
3Ja
net C
ardi
ff &
Geo
rge
Bure
s Mill
er "
Stor
m H
ouse
"
Seto
uchi
Inte
rnat
iona
l Art
Fes
tival
201
0 A
rtw
orks
*2 Th
is is
rest
aura
nt. A
rchi
tect
Ryo
Abe
has
reno
vate
d a
vaca
nt h
ouse
.*3
Art
wor
k is
on th
e pr
emic
es o
f Shi
ma
Kitc
hen.
From
:Ie
ura-
ko
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
To:
Biju
tsuka
n-m
ae
Kar
ato-
ko
"Les
Arc
hive
s du
Cœ
ur"
- - -
15 3 5
30-4
0 m
in.
5 15
min
.
min
.
min
.
min
.
min
.
15m
in.
・ ・Park only in spaces marked with "P" sign.
You can enjoy a splendid view of Teshima Art Museum and the rice terraces from .
4
N
100m
0
Kar
ato
Area
SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA
Busa
fgan
gkl
. 12.
14kl
. 13.
32
Busa
fgan
gkl
. 12.
17kl
. 13.
35
Ank
omst
med
båd
ca.
9.3
0
![Page 32: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/32.jpg)
Teha
ma
Publ
ic H
all
Post
Offi
ce
P
AT
M
AT
M
To Kou (3.5km)
Ieur
a-ko
Kom
inka
n-m
ae
To Karato (3.5km)
〒
Park
onl
y in
spac
es m
arke
d w
ith "
P" si
gn.
Il Ve
nto
Tesh
ima
Ferr
y an
d Sh
ikok
u K
isen
Boat
Pie
r
Shod
oshi
ma
Ferr
y Ter
min
al
GS
Agr
icul
tura
l Co-
op O
ffice
Tesh
ima
Elem
enta
ry S
choo
l
GS
Ieur
a Po
rt
Tesh
ima
Exch
ange
Cen
ter
Ieur
a-H
ama
Ieur
a-O
ka
1 2 4
Il Ve
nto
(Res
taur
ant)
*1Su
sum
u K
inos
hita
"10
0 Ye
ars O
ld’s
Han
ds, a
nd m
ore"
José
de
Gui
mar
ães (
Ieur
a Po
rt, K
arat
o Po
rt) "
Flow
er/H
appy
Sna
ke"
Seto
uchi
Inte
rnat
iona
l Art
Fes
tival
201
0 A
rtw
orks
*1 Th
is is
rest
aura
nt. A
rtw
orks
is W
as d
u lie
bst,
brin
g di
ch a
uch
zum
wei
nen
(japa
nisch
e fra
nchi
se ve
rsioj
n) b
y To
bias
Reh
berg
er.
From
:Ie
ura-
koTo
:Bi
jutsu
kan-
mae
-15
30-4
0 m
in.
min
.
1
2
4
Ieur
a Ar
ea
N
100m
0
Afg
ang
med
båd
ca.
14.
15
SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA ANSVAR
TESHIMA ART MUSEUM (1500yen)Ryue Nishizawa (2010)This new art museum, opened in Octo-ber 2010, was created by architect Ryue Nishizawa and artist Rei Naito to meld ar-chitecture, artworks, and the environment. Uniting the creative visions of artist Rei Nai-to and architect Ryue Nishizawa, Teshima Art Museum stands on a hill on the island of Teshima overlooking the Inland Sea. Shaped like a drop of water, the museum lies in a corner of the spacious grounds sur
SØNDAG 18.03.12 - TESHIMA
“Les Archives du Cæur” (500yen)Christian Boltanski (2010)Kunstprojekt - Et arkiv af optagelser af hjerteslag fra hele verden. Dette projekt består af tre elementer: en installation ved hjælp af optagelser af hjerteslag, et lytterum, hvor de besøgende er i stand til at lytte til arkiverede optagelser, og en optagelse rum, hvor deres egne hjerteslag kan optages.
Teshima, lying in the eastern Inland Sea near Naoshima, is a 30-minute ferry ride from Takamatsu. Virgin forests of beech and oak cover the mountain of Dan-yama, rising near the center of the island, and Karato spring water is abundant. As its Japanese name implies, the local environment has provided a rich source of nourishment from rice farming and agriculture (including dairy farming) and fishingformillennia.Quarryinghadbeenamainstayhere,butprimaryindustrieshave unfortunately been declining as the industrial landscape changes and islands face depopulation and aging communities.A positive development in the wake of illegal dumping of industrial waste on Tes-hima starting in the 1970s (which attracted national attention as a major indus-trial problem) was a settlement reached in 2000, and a processing plant is now operational on Naoshima. Moreover, a children’s hospital and special elderly care center built by prewar social reformer Toyohiko Kagawa contribute to the island’s reputation for ample social facilities.
http://www.benesse-artsite.jp/en/teshima/
Areal - 14.49km²Omkreds - 19.8kmBefolkning - 1,053 (December 1, 2009)
NGJ, HDTRB, AK
UJA, MVBMKS, TK
![Page 33: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/33.jpg)
23.30 ca. ankomst Tokyo St. Herfra tager vi toget (JR Chuo Line Rapid Service) mod Shinjuku (JR) ca. 14 min, og herefter tager vi metroen (JR Yamanote Line(Inner loop) til Shinuya St. ca. 7 min. og herfra går vi ca. 10 min. til hotel Shibuya Grand Bell.
UJA, MVB, NC, MLU
ANSVAR
Shima KitchenRyo Abe (2010) Kunstprojekt - Køkkenet er en smuk og super moderne rasteplads, der serverer sæ-sonbestemtefiskeretter.Huseterrenoveretogharetbuettagmedtræfliser,ogerenfusion mellem traditionel japansk stilarter og denslagsstråtæktefløjlshusederfindespåsydøstasiatiske øer.
Storm House (300yen)Janet Cardiff & George Bures Miller (2010) Kunstprojekt - Køkkenet er en smuk og super moderne rasteplads, der serverer sæ-sonbestemtefiskeretter.Huseterrenoveretogharetbuettagmedtræfliser,ogerenfusion mellem traditionel japansk stilarter og denslagsstråtæktefløjlshusederfindespåsydøstasiatiske øer.
SØNDAG 18.03.12 - TESHIMATESHIMA ART MUSEUM fortsatrounded by once-fallow rice terraces that have been restored with help from local residents.Structurally, the building consists of a concrete shell, devoid of pillars, coving a space 40 by 60 meters. On the highest ceiling 4.5 meters above, two oval openings allow the air, sounds, and light of the world outside into this organic space where nature and architecture seem intimately interconnected. Inside onefindsanever-flowingfountainsandanambi-ance that changes from hour to hour and season to season, revealing countless appearances as time passes.
Il Vento -“Was du liebst, bring dich auch zum weinen” (300yen)Tobias Rehburger (2010)Kunstprojekt - Il Vento er en velfungerende café et par meter væk fra Ieura havn. En fræk renovering af et gammelt japansk hus, mønstret fra gulv til loft .
14.40 ca. ankomst Inujima Port med båd14.45 ca. ankomst. Vi går i grupper til F-Art House > S-Art House > Nakano-tani Gazebo > I-Art House. At se alle firehusetagerca.45min.Hereftergårvi til Inujima Art Project Seirensho ca. 10 min.15.40 ca. ankomst Inujima Art Proj-ect Seirensho - kom inden 16.00 sidste indgang.16.30 ca. Inujima Art Project Seiren-sho lukker - gå til Inujima Port.16.45 ca. afgang Inujima Port.Herefter sejler vi og kører i bus og tager til sidst toget mod Tokyo.
ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMA
KB, LCJAS, DO
KB, LCJAS, DO
LKR, JRD, LBL, GKA
NB. Aftensmad købes enten inden vi stiger på toget på Okayama St, eller i toget.
CIN, BN, WN, TN
GUIDE
NGJ, JP, SE, JK
GUIDE
ALLE
![Page 34: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/34.jpg)
Inuj
ima
Port
Are
a (s
ee p
g.2)
F-Ar
t Hou
se
S-Ar
t Hou
se
Inuj
ima
Art P
roje
ct S
eire
nsho
Nak
anot
ani G
azeb
o
Inuj
ima
Art H
ouse
Pro
ject
I-Ar
t Hou
se
Tick
et C
ente
r
Inuj
ima
Port
Inuj
ima
From
:In
ujim
a Po
rt
Tick
et C
ente
r
Vie
win
g 4
hous
es o
f Inu
jima
Art H
ouse
Pro
ject
To:
Tick
et C
ente
r
Inuj
ima
Art P
roje
ct S
eire
nsho
a fe
w m
inut
es
5 m
in.
appx
. 45
min
.
- -200m
0N
SØNDAG 18.03.12 - INUJIMA
Ank
omst
med
båd
ca.
14.
40A
fgan
g m
ed b
å. 1
6.45
Hoden
PortTe
shim
a, N
aosh
ima
〒
Inuj
ima
Port
F-Ar
t Hou
se
Inuj
ima
Art P
roje
ctSe
irens
ho
S-Ar
t Hou
se
Nak
anot
ani G
azeb
oI-Ar
t Hou
se
Nak
ayam
aSt
ore
Inuj
iima
clin
ic
Yam
a-no
-kam
i Shr
ine
Post
Offi
ceInuj
ima
Com
mun
ity H
ouse
SEAM
AN
Gat
e
Tick
et C
ente
rIn
ujim
a Po
rt A
rea
From
:In
ujim
a Po
rt
Tick
et C
ente
r
Vie
win
g 4
hous
es o
f Inu
jima
Art H
ouse
Pro
ject
To:
Tick
et C
ente
r
Inuj
ima
Art P
roje
ct S
eire
nsho
a fe
w m
inut
es
5 m
in.
appx
. 45
min
.
- -50m
0N
SØNDAG 18.03.12 - INUJIMA
Ankomst med båd ca. 14.40Afgang med båd 16.45
![Page 35: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/35.jpg)
Seirensho museum (1000yen)Hiroshi Sambuichi (2010)A project that envisions a recycling-based so-ciety as a new model of regional revitalization via industrial heritage, architecture, modern art, and the environment.
INUJIMA ART HOUSE PROJECT (500yen)Kazuyo Sejima (2010)Introduces art spaces to daily life, creating new vistas in the island’s residential areas. This project continues from the Seirensho project opened in April 2008, and is being undertaken in the residential areas of Inujima. Art director Yuko Hasegawa and architect Kazuyo Sejima are creating three galleries and the Nakanotani Gazebo, which will trans-form and revitalize the scenery of the island. The works of artist Yukinori Yanagi will also be exhibited.By contrast with the Seirensho, which is pre-sented against the backdrop of Inujima’s historical landscape, the Inujima Art House Project will introduce art spaces into daily life, and will transform the scenery of the island’s residential areas.Architecture - Kazuyo SejimaTo ensure the integration of art and architec-ture with daily life and the local scenery, the three galleries being situated in the residential areas of Inujima will use private residences restored using tile and wood, and buildings that use materials such as transparent acrylic and aluminum that will mirror the scenery. This project will create new sights within the scen-ery of Inujima.Artwork -Yukinori YanagiThe three artworks included in the Inujima Art House Project will look at the collapse of the dollar-basedfinancialsystemwiththeintensifi-cation of globalization, and will suggest orien-tations for a new multi-dimensional economic structure and for the future of culture.F -Art House : Courtyard garden with yama-no-kami and illuminated Sun Flanked by mir-rors , 2010S-Art House : Dollar Web Garden , 2010I-Art House : Eyeball Flower Garden , 2010
ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMAInujima is located in Setonaikai National Park about 2.5 kilometers south of Hoden(fiveminutesbyferry),InujimaistheonlyinhabitedislandwithinOkayamacity limits. An unusual boulder on Inujima that resembles a crouching dog (inu in Japanese) is the origin of the name Inujima (“dog island”). The island is known for Inujima granite of exceptional quality, used hundreds of years ago for castles in Tokyo, Osaka, and Okayama and later for the stone wall by Osaka harbor. This localresourceisprizedthroughoutJapan.In1909,theInujimaCopperRefinerywas established, a bustling enterprise that contributed to a peak island popu-lation of more than 3,000 during its busiest decade. However, the subsequent closureoftherefineryanddeclineofquarryinghavecontributedtodepopula-tion, and the island’s population now stands at only 56, with an average age of 75. Visitors can swim at the beaches and enjoy accommodations and learn-ing experiences at Shizen-no-ie (Nature House) that make the most of the local climate and nature.
http://www.benesse-artsite.jp/en/inujima/Areal - 0.54km²Omkreds - 3.6kmBefolkning - 56 (February 28, 2010)
ANSVARSØNDAG 18.03.12 - INUJIMA
ArchitectureThe architecture of Seirensho uses geological fea-tures, the heritage of industrial modernization, and natural energies to create a facility that changes and grows constantly as part of the natural cycles and the geography. Artwork An art work created infiveseparatespaces,combiningtheprocessofarchitectural design with a motif featuring Yukio Mishima, a novelist who warned of Japan’s process ofmodernization,overtheInujimarefinery,afor-merly prosperous site that contributed to Japan’s modernization, but which now exists only as ruins. This work questions Japan’s modern society and its future orientation. Environmental System Seirensho creates an environment that is considerate of nature, using a sophisticatedwaterpurificationsystemthatemploysthe power of plants. Among other measures, veg-etation was planted that is suited to Inujima, based on the results of an environmental survey.
NGJJPSEJK
CINBN
WNTN
![Page 36: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/36.jpg)
MANDAG 19.03.12
![Page 37: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/37.jpg)
FRI D
AG
: TO
KYO
SID
STE
DA
G
Com
bIn
e: b
oo
k s
ho
p/b
AR
sAR
uG
Ak
u-D
AIk
An
yAm
A s
ho
pp
InG
nA
kA
meG
uR
o/D
AIk
An
yAm
AG
LAss
sh
uTT
eR h
ou
se??
?
mIy
Ash
ITA
pA
Rk
sIb
uyA
GR
An
D b
eLL
hA
neG
I Fo
Res
Tn
hk
yoyo
GI n
ATIo
n-
AL
Gym
nA
sIu
msu
nTo
Ry
mu
seu
m o
F A
RT
The
nAT
Ion
AL
AR
T Ce
nTe
R21
-21
Des
IGn
sIG
hT
GA
bo
ok
s G
ALL
eRy
GA
De
meD
Des
IGn
bu
TIk
keR
ReF
LeCT
Ion
oF
mIn
eRA
L
sT m
AR
ys C
ATh
eDR
AL
mes
se k
L. 0
7.00
Tok
yo D
om
e
sup
Rem
e Co
uR
T o
F JA
pAn
Tok
yo Im
peR
IAL
pALA
Ce
Ak
IhA
bA
RA
yoD
ob
Ash
I
eDo
Tok
yom
use
um
The
InTe
Rn
ATIo
nA
L LI
bR
AR
y •
oF
ChIL
DR
en’s
LIT
eRAT
uR
eG
ALL
eRy
oF
ho
Ryu
JI T
ReA
-•
suR
esu
eno
pA
Rk
•Th
e n
ATIo
nA
L m
use
um
oF
•W
esTe
Rn
AR
T
DA
mIe
R
kA
ppA
bA
shI D
oR
I
AsA
ku
sA T
emp
eL
Ao
yom
A b
oo
k C
enTe
R
Ao
yom
A b
oo
k C
enTe
Rsh
Imo
kIT
AzA
WA
nA
nyo
-Do
bo
ok
s
Husk at komme forbi Atelier BowWows Miyashita Park tæt ved hotellet (afstand ca. 600m)
07.00-10.30 Morgenmad på hotellet
ANSVAR
18.50 Afgang fra hotellet (300m) til “Sora no niwa Tofu factory”, hvor vi skal spise fællesmiddag kl. 19.00-21.00 - fast menu med drikkevarer
KVI
MANDAG 20.03.12 ikke program før kl.18.50
07.00 Morgenmesse i St. Mary’s Cathedral i et lille kapel ved siden af sakristiet. Messe foregår på japansk.06.10 tag JR Yamanote Line(Outer loop) fra Shibuya til IKEBUKURO ankomst 06.25. Skift til Tokyo Metro Yurakucho Line afgang 06.33 til GOKOKUJI ankomst 06.37 herfra 700m til katedralen.
Atelier Bow-Wow (2011)
Kenzo Tange (1964)
FOR INSPIRATION TIL DAGEN - TJEK DE FØLGENDE SIDER OG DET DELTE KORT PÅ
GOOGLE MAP: FRIDAG 20.03.12
-
![Page 38: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/38.jpg)
Reflection of MineralAtelier Tekuto (2008)Bolig
Glass Shutter HouseShigeru Ban (2003)Bolig
HANEGI FORESTShigeru Ban (1997)Boliger
Sarugaku/DaikanyamaAkihisa Hirata (2007)Shopping/kommercielt
Nakameguro/DaikanyamaGader med god shoppinghttp://www.guardian.co.uk/trav-el/2008/nov/15/shopping-dining-tokyo-nakameguro
SUPREME COURT OF JAPANShinichi Okada (1974)
Yoyogi National GymnasiumKenzo Tange (1964)
Suntory Museum of Modern ArtKengo Kuma (2007)
THE NATIONAL ART CENTER Kisho Kurokawa (2007)
21_21 Design Sight Tadao Ando (2009)
Tokyo Imperial Palace-
EDO Tokyo MuseumBygget i 1993 for at bevare den historiske arv Edo-Tokyo.
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12 FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
![Page 39: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/39.jpg)
AKIHABARAAkihabara er det største elektronik butiks distrikt i verden, og en af de vigtigste afsæt for japanske pop kulture. Et drømmeland for elskere af gadgets, teknologi, anime, videospil, robotter og manga.
YODOBASHIDenne her butik er du er nødt til at stoppe ved i Akihabara Denne sindssyge elek-tronik Megastore har det bredeste udvalg af legetøj, videoer, computere, bærbare computere, kameraer og lydudstyr du no-gensindefinderpåétsted-9etager.
TOKYO DOMETokyo Dome er en all-weather MP stadion, hvor en række af begivenheder bliver isce-nesat i løbet af året, herunder baseball spil, nationale og internationale sportsbegiven-heder, udstillinger og koncerter.
DAMIERApollo Architects (2009) Boliger
ASAKUSA TEMPLETAsakusa er en af Tokyos distrikter, hvor en atmosfære af Tokyo i sidste årtier overlever. Asakusa største attraktion er Sensoji, et meget populær buddhistisk tempel, bygget i det 7. århundrede. Ved templet ligger Na-kamise, en shoppinggade, der har leveret templets besøgende med en række tradi-tionelle, lokale snacks og turist souvenirs i århundreder.
KAPPABASHI DORIKappabashiDōgugaierenshoppinggademl.Uenoog Asakusa, med snesevis af butikker, der sælger alt hvad der behøves af restauranter, med undta-gelseaffriskefødevarer.Mankanfindespecialfor-retninger m. fade, gryder, pander, køkkenredskaber, ovne, borde, stole, skilte, lanterner og meget mere. Nogle butikker sælger mad 1:1 i plast, der anvendes af mange restauranter i deres udstillingsvinduer.
The National Museum of Western ArtLe Corbusier with Kunio Maekawa, Junzo Sakakura and Takamasa Yoshizaka 1959 (extension Kunio Maekawa 1979)
UENO PARK Ueno Park (er en stor offentlig park ved siden af Ueno Station i det centrale Tokyo. Ueno Park er berømt for de mange museer, især Tokyo National Museum, Statens Museum for vestlig kunst, Tokyo Metropolitan Art Museum og National Science Mu-seum. Det er også hjemsted for Ueno Zoo, Japans første zoologiske have.
Gallery of Horyuji Treasures Yoshio Taniguchi (1999)
The International Library of Children’s LiteratureRenovering af Tadao Ando (2002)
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12 FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
![Page 40: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/40.jpg)
Afternoon tea på Park Hyatt Hotel AFTERNOON TEA - PARK HYATTTag elevatoren op til The Peak Lounge på 41. etage på Park Hyatt (Lost in Translation) og bestil Afternoon Tea Menu (3200 yen) - absolut udsøgt og med en helt fantastisk udsigt,
SHIMOKITAzAWAPå mange måder er Shimokitazawa er Tokyo fedeste kvarter. Den eneste måde at forklare Shimokitazawa på - det er, hvad verden ville være, hvis det blev drevet af hipsters. Det bohemeagtigte kvarter i vest er med sine lave bygninger, tjekkede studenter og masser af små butikker gennemsyret af en tilbagelænet, hyg-gelig og nærmest europæisk stemning.Tag Odakyo-linjen to stop videre vestpå fra Shinjuku stationen og stå af på Shimokitazawa, og du er klar til at gennemtrawle de mange små gader, der lig-ger omkring stationen. Området er kendt for sine mange vintage- og second hand-butikker, som sælger alt fra tøj til lp’er og 70er nips. De mange smalle bygninger og gader gør, at butikkerne må indrette sig fantsifuldt, som f.eks. en lille vintagebiks, hvor man skal kravle op ad en stejl hønsestige for at se nærmere på herlighed-erne. Alt herude er tuttenuttet og hyggeligt, med afslappede spisesteder, pittoreske grønthandlere sjove vægmalerier og hjem-melavede skilte. Bonusinfo: Området er et af de eneste i Tokyo, hvor man kan se graffiti rundt omkring på mure og stakitter. Læs mere på: http://www.japan-talk.com/jt/new/what-Ja-pan-would-be-like-if-hipsters-ran-it
KAITEN SUSHI Prøv en af de utalige running sushi, kaiten sushi eller Conveyor Belt Sushi som de også kaldes. Se fx. her:http://www.sunnypages.jp/search/tokyo_restaurants/conveyor_belt_sushi
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
MOS BURGERHvis man har fået nok af det japanske køkken, så prøv et besøg på MOS Burger - japansk fastfood-kæde.
TOKYU HANDSEn urban isenkræmmer populær blandt kunstnere, grafiskedesignereogkreativeungemennesker.DenmassiveflagskibsbutikiShibuyakanværeetgodtstedatfindenogleunikkesouvenirs.
MUJIMuji er en populær kæde af japanske butikker, der har alt fra tøj og boligudstyr. Muji er kendt for sit enkle og funktionelle design.
100 YEN SHOPJapanske dollar butikker er forbløffende. Det er overraskende, hvor meget interessant ting, du kan samle op til 100 yen, herunder souvenirs.En af de største 100 yen butikker i Tokyo, er Daiso Harajuku på Takeshita Dori, kun få skridt fra Harajuku Station.
ARKADEROveralt i Tokyo er der spille-arkader - fyldt med UFO catcher, populære video-og gambling spil. Disse komplekser er til tider fem eller seks etager høje og er interessante at gå ind i, selvom du ikke spille no-genspil.DererflereiShinjukuogShibuya.
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
AMEYOKOEngademarkediUeno,hvormankanfindealtfrasneakers, magasiner, 100 yen stores, running sushi mv.
SHIMBASHI DRINKINGSelv hvis du ikke er en stor drikker, bør du tjekke To-kyo natteliv ud. Et godt sted at starte er Shimbashi, et populært sted med japanske business mænd efter arbejde. Tjek de udendørs yakitori (kylling på pinde) restauranter i området. Der er nogle under togbroen der hvor JR Yamamoto linen kører.
![Page 41: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/41.jpg)
LIDABASHI STATION Tag forbi Lidabashi station og tjek deres belysning.
ONSENJapan er en sand guldgrube for onsen (hot spring). I 2008 var der 3.139 onsens i Japan. En onsen er en termisk kilde, hvor bl.a. det japanske folk, slapper af ved at synke ned i disse naturligt opvarmede kildevand. Tokyo´s onsen er steder, der er perfekt at besøge på en fridag, eller endda som et stop på vej hjem fra arbejde - steder, der er blevet bevidst bygget til at hjælpe folk slappe af endda midt suset afbyen.ITokyo,finderduonsenmedfritflydendekildevand, steder at bade og slappe af i mens du nyder udsigten fra Mt Fuji og meget mere. Time Out Tokyo liste over områdets bedste onsen:http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/536/Tokyos-top-onsen
AOYAMA BOOK CENTERBogbutik med speciale i arkitektur, visuelt design og foto. Åbent 10:00 til 24:00 Man- til lørdag og hel-ligdage samt 10:00 til 22:00 Søn - Ligger lige ved Roppongi Station. Der ligger også en tæt ved vores sidste hotel i Tokyo, dog ikke speciale i Ark, men det findes.
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12NANYODO BOOKSHOPMasa anbefalende følgende bogbutik www.nanyodo.co.jpÅbent man-lør 10-19
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
KARAOKEDette er et must for ethvert besøg i Japan. Bedst i en stor gruppe. Der er Karaoke i hele Tokyo - speci-let i kvarterer som Shibuya eller Shinjuku.Forsøg at findeenmoderne,fordidevilværemeretilbøjeligetil at have et bredt udvalg af engelske sange.
SHOPPESTEDER PÅ KORTPådennesideerdetmuligtatfindemegetde-taljerede kort og shoppingtips område for område i Tokyo se her:
http://tcvb.or.jp/en/campaign/map/index.html
![Page 42: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/42.jpg)
Le C
or
bu
sier
+ K
. Ma
eKa
wa
, J.
saK
aK
ur
a +
T. Y
osh
iza
Ka
(195
9)
sar
ug
aK
u-D
aiK
an
YaM
a s
ho
pp
ing
CoM
bin
e: b
oo
K s
ho
p/b
ar
na
Ka
Meg
ur
o/D
aiK
an
YaM
a e
T sp
Æn
Den
De
oM
rÅ
De
MeD
Fin
e b
ar
er L
an
gs
FLo
Den
og
sp
Æn
Den
De
Des
ign
bu
TiK
Ker
Fri D
ag
: DA
IKA
NYA
MA
SH
OP
PIN
G M
V.
gLa
ss s
hu
TTer
ho
use
???
vor
es h
oTe
L
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
FRI D
AG
: UEN
O P
AR
K +
OM
EGN
The
InTe
Rn
ATIo
nA
l lI
bR
AR
y o
F Ch
IlD
Ren
’s l
ITeR
ATu
Re
GA
lleR
y o
F h
oR
yujI
TR
eAsu
Res
uen
o P
AR
K
The
nAT
Ion
Al
Mu
seu
M o
F W
esTe
Rn
AR
T
KA
PPA
bA
shI D
oR
I
yoD
ob
Ash
I
AsA
Ku
sA
AK
IhA
bA
RA
KA
PPA
bA
shI D
oR
I - K
ØK
Ken
GR
ej
AK
IhA
bA
RA
ele
CTR
IC T
oW
nA
sAK
usA
- n
AK
AM
Ise-
Do
RI >
Rel
IGIØ
se T
InG
DA
MIe
R
FRIDAGS OPTIONS 20.03.12
![Page 43: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/43.jpg)
10:00 Check in på egen hånd
08:00 Afgang med bus fra hotellet til Narita Airport
ANSVAR
12:30 Flyet SK 984 afgår - Flyvetid 11:35t.
TIRSDAG 20.03.12
16:05 Vi lander i Kastrup Lufthavn, Terminal 3(dansk tid).
TAK FOR DENNE GANG
07:00-08.00 Morgenmad og check ud
NA
RITA
KAST
RUP
11t.
35m
in.
ALLE
GUIDE
ALLE
![Page 44: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/44.jpg)
PRAKTISKE OPLYSNINGER
![Page 45: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/45.jpg)
På japansk hedder mad gohan, og det er samtidig ordet for ris. Det er lidt, ligesom når vi i Danmark inviterer folk på en mad, og så mener vores vigtigste næringsmiddel rugbrød. Japanerne har traditionelt levet i nær pagt med na-turen, og det afspejles i maden.
I Japan spiser man med pinde, og det betragtes som respektfuldt at spise op specielt er det vigtigt, at man ikke levner ris. Man lægger pindene fra sig på den lille holder foran tallerkenen. Man kan eventuelt lægge dem over skålen med ris eller suppe. Men man må aldrig stille dem lodret i risene, fordi det er en del af det japanske begravelsesritual at servere ris med opretstående pinde til den afdøde. Det er derfor en sand skandale, hvis man kommer til at gøre det vedbordet.Detsigestilmed,atdenjapanskemafia,yakuza,brugerdeopret-stående spisepinde i ris som en advarsel inden en likvidering. Mange kender sushi, der er risboller garneret med den stærke, grønne japanske peberrod og forsynetmedenskiveråfiskovenpå.Mensushikanogsåbareværerisiblandettang og grøntsager. Faktisk er det nemlig risen, der er det centrale i sushi. Den råfisk,ogikkemindsttankenomden,skalnoglemåskevænnesigtil,mendeflestebliverhurtigtgladeforsushi.MindstengangunderenrejseiJapanskalman unde sig selv at prøve at spise kaiten sushi, som er sushi serveret på trans-portbånd (kaiten betyder at køre rundt), hvorfra gæsten tager det, han eller hun nu vil. Når man spiser sushi kan man for eksempel vælge maguro (tun), toro (fed tun), tamago (æg), ebi (reje), ika (blæksprutte) eller sake (laks).
I Japan er maden ikke centraliseret omkring kødet som i Danmark, hvor man spis-erfrikadeller(medkartoflerogsovs)ellerhakkebøf(medkartoflerogsovs)ellerkrebinetter(medkartoflerogsovs).Istedetspisermandethelesamtidig.Mankan altså drikke et sip af sin miso-suppe (serveres næsten altid til maden), tage en slurk af sin sake (risvin, der holder cirka 20 procent alkohol, og som serveres brændende varm eller iskold med isterninger i afhængig af typen), og så spise lidtris,indenmansmagersinsashimi(skiverafråfisk).Rækkefølgenskalmantage helt afslappet og man kan jo altid kigge på sidemanden, hvis han ellers er japaner.
I Japan er serviceniveauet på restauranter uhyggeligt højt og meget højere end nogen steder i Vesten. Så man skal ikke blive overrasket, hvis man pludselig opd-ager, at servitricen servilt ligger på knæ nede på gulvet og tager imod bestilling, eller hvis man pludselig får en kok stillet til rådighed under hele middagen.NårmanspisersteaksiJapanstårkokkenofteindeimidtenafenstorfirkantetstegeplade, som gæsterne sidder rundt om. Og når man spiser shabu shabu ellerdenberømtesukiyaki(detskaludtaleskvikt,skjaki!),såerdetofteendamei kimono, der står og laver maden ved bordet. Både shabu shabu og sukiyaki er baseret på oksekød, der i Japan er noget helt andet end i Europa. Hvis det er muligt, kan det betale sig at smage for eksempel Kobegyu Kobe-kød, somkommer fra køer, der er blevet tiltalt ved kælenavn, har levet af bajersk øl, har hørt musik og har fået massage dagligt. Det smager derefter.
INTRODUKTION TIL JAPANSK MADAf Kristian Ditlev Jensen
Desserter er ikke en stor ting Japan, hvor al mad generelt hvis man ser bort fra den traditionelle madstil fra Tokyo-området og fra den iskaffe, man får på dåse på stationerne er meget lidt sødt. Til gengæld er de japanske kager endog meget søde og de er faktisk værd at prøve. Wagashi er japanske kager, derlaves af rismel og sødet bønnemos. Traditionelt spises de ledsaget af grøn te. I stormagasiner og specialbutikker kan man se, hvordan kagerne skifter udseende i løbet af året, så de altid er inspireret af årstiden. Denne tendens til fokusere på udseendet er meget udtalt i det japanske køkken. Japansk mad skal først og fremmest være smuk.
I Japan bøvser man ikke, som man gør i Kina. Omvendt har man nærmest pligt til at slubre højt og længe, når man spiser nudler. Og det gør man altid.
Kristian Ditlev Jensen (f. 1971) er forfatter, oversætter og journalist. Han har i små ti år skrevet for flere danske aviser og oversat en række bøger fra amerikansk. Som forfatter har han udgivet en prisbelønnet selvbiografi, der er oversat til fl ere sprog. Hans forfatterskab omfatter også den lille essaysamlig Røde Kager ogGrøn Te, som handler om japansk kultur. Den udkom i 2002 på Gyldendal - er udgået fra forlaget.
![Page 46: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/46.jpg)
LIDT OM JAPANSK ETIKETTEAf Kristian Ditlev JensenMange ting gøres anderledes i Japan end i Danmark. Generelt forventer japan-erne, at udlændinge opfører sig uvant og begårfejl, ligesom også vi naturligvis ville acceptere, hvis en japanerikke kendte til alle vores skikke og omgangsform-er. Men visse ting bør man dog som dansker kende til, når man besøgerJapan, så man ikke kommer galt af sted.
Når man hilser på en japaner forventer man jo som imødekommendeudlænding, at man skal bukke. Det er også det mestkorrekte i Japan. Men man skal være opmærksom på, at de lige så imødekommende japanere ofte gerne vilgivehåndtiludlændinge.Ogsåerdethøfligstattageimoddettilbud.IkkedestomindreskalderbukkesflittigtiJapan–oghellereengangformeget, end en gang for lidt.
Efter et par dage sidder det i kroppen, at et smil næsten altid er forbundet med etdybtnikmedhovedet,ogatmanbukkerhøfligt,nårmanintroducerestilfremmede. I Japan bukker nyhedsoplæseren på tv for seerne, så det er noget, man går op i. Husk, at hvis man bukker på en tatami-måtte, så knæler man,imens man gør det. Generelt er det dog for turisten i orden at lave et nik med hovedet.
Det traditionelle japanske bukkeri er en avanceret, social dans, som det kan være svært at mestre totalt. Yngre bukker dybere for ældre, end gamle bukker for unge. Kvinder bukker dybere for mænd, end mænd bukker for kvinder. Børn bukker dybere for voksne end omvendt. På den måde er status vigtig, så hvisman nu skulle være så heldig at møde kejseren, så er det bare med at bøje halvfems grader i livet og bevare holdningen så længe, man overhovedet kan. Kvinder har typisk hænderne foran skridtet, når de bukker, mens mænd holder deres ned langs siden.
Visitkort er vigtige i Japan. En af grundene er, at man ikke kan høre på folks navne, hvad de betyder – man skal se de kinesiske skrifttegn for at vide det. Så ved alle mere formelle introduktioner er det tilrådeligt, at man har visitkort parat – og at man har nok til at give et til hver deltager i introduktionen. Har man planer om at gøre forretninger eller deltage i formelle møder i Japan, er det helt afgørende, at man har visitkort – og meget gerne med japansk skrift på den ene side. Det er vigtigt at visitkortet udleveres ved mødets start, så alle kender alle, når man skal snakke forretninger. Man både giver og modtager altid vigtige ting med begge hænder i Japan. Det gælder penge i butikker, te ved te-cer-emonien og så videre. Og det gælder også ved uddeling af visitkort. Desuden skal man stå op, hvis man giver et visitkort til en, der står højere end en selv i sta-tus. En vigtig detalje er i den sammenhæng også, at det betragtes som høfligt,atmankiggerlængepåetvisitkort,nårmanmodtagerdet.Manskalsom minimum lige studere det.Når man har modtaget kortet, må det ikke behandles lemfældigt og stoppes i en baglomme, men skal i stedet med stor omhu lægges forsigtigt ned i en tegnebog eller til nød placeres i en skjortelomme. Modtager man kortet under et
møde, skal man lægge det på bordet foran sig, så man hele tiden kan huskedeandremødedeltageresnavnograng.Harmanflerekort,læggesdeisirligordenforanén.Ogdetbetragtessomhøfligt,atmankiggeroftepåkortene.Deterhøfligtattageenlillegavemedsomtakforinvitationen,nårmanbesøgeren japaner. En sådan temiyage – der typisk kan fortæres, det kan være en kage ellerenflaskesake–ervelanset.Påsammemådeerdetengodidéathaveenomiyage med, når man har været ude og rejse og vender hjem.Ordet dækker cirka det, vi herhjemme kalder souvenir, men også her er der tit tale om karakteristiske kager eller lignende fra den egn, man har besøgt.
I Japan tager man skoene af inden døre og ofte udleverer værten i stedet indesko. Denne regel gælder sommetider også på offentlige steder som for ek-sempel i visse restauranter. Typisk er der en fysisk kant, et trin, af træ – og hvis der står en masse sko dér, skal man naturligvis tage sine egne af. Hvis man inde i et hus kommer til et rum med de blødere rismåtter, de traditionelle tatami-måtter, så skal selv indeskoene smides. Men man skal beholde strømperne på. Ofte er der specielle toiletsko, som benyttes på toilettet. Så stiller man sine egne indesko udenfor.
IJapansiddermantraditioneltpågulvet.Ivoredageharmanpådeflesteres-tauranter borde efter vestligt forbillede – eller et hul i gulvet under det lave bord, så udlændinge kan stikke benene derned. Men man undgår ikke helt at skulle sidde på gulvet i Japan, og da slet ikke, hvis man deltager i de meretraditionelle dele af den japanske kultur som for eksempel teceremonien.Deflestevesterlændingesynes,deterhårdt,atskullesiddepågulvetitimeradgangen. Årsagen er den enkle, at vi ikke er vant til det. Traditionelt sidder man faktisk ikke, man ligger snarere på knæ. Det er i hvert fald det mest formelle. Hertil kommer så to ’afslappede’ positurer, som henholdsvis mænd og kvinder kan indtage. Kvinder, men kun kvinder, kan sidde i havfruestilling med benene ud til siden, mens mænd – og kun mænd – kan sidde i skrædderstilling. Bemærk i øvrigt at æresgæsten ved formelle lejligheder altid sidder længst fra indgangen til rummet, mens værten sidder tættest på indgangen til rummet.
![Page 47: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/47.jpg)
ASAKUSANorth-east of the city centre, Asakusa is the heart of Shitamachi, the downtown area. Home to Tokyo’s best-known templ, Sensoji, and the cherry blossom-lines SumidaRiver,thearearetainsitsEdo-eraentertainment-districtflavourwiththestreet stalls, jinrikisha (rickshaws) and festivals.
EBISU AND MEGUROGrown-upstiredofcrowds,neonlightsandnoiseshouldcomehere,tofindamaze of windings lanes lined with Tokyo’s best cafés, avant-garde fashion stores and the city’s best record shop, Bonjour Records. Meguro is where Tokyo’s intel-ligentsiaareheadingrightnowretrofindsandfirst-editionbooks.
GINzA AND SHIODOMEThink shopping and you think of Ginza, where every store here is out to be better than its neighbour. You should visit Renzo Piano’s glass block-covered building for Hermès,thefibreopticallyilluminatedDiorbuildingandthestatelyGinzaWako.Shiodome, which mostly dates from 2000, is a mecca for lovers of skyscrapers.
ROPPONGIThe pink portals of the Almond Coffee shop mark the central spot in Roppongi, the compact nightlife district you either love or loathe. Expect sweaty bars with names like Gas Panic, Geronimo’s, and Castillo’s, plus salsa clubs, hostess bars, andIrishpubs.AndfarthertowardupmarketNishi-Azabu,you’llfindRoppongiHills, a gigantic development for shopping, eating, and cinemas plus a run of good restaurants near Nishi-Azabu crossing. After 6 pm on any night of the week youwillfindnootherplacethathasahigherconcentrationofforeignersthanRoppongi. From the Roppongi crossing in each direction bars, restaurants and night clubs line the street. The main strip centers around Gaien-Higashi-dori. Head southfromRoppongistationtowardsTokyoTowerandyouwillfindyourselfinthecenter of all the action.
AOYAMA AND HARAJUKUJingubashi (shrine Bridge) at the gates of the Meiji Jingu Shrine sums up Japan’s blend of old and new, as just outside Harajuku girls gather to play J-pop. Nearby are architectural gems, such as Tadao Ando’s Omotesando Hills.
SHIBUYATokyo’s youth epicentre. The alleyways that criss-cross the major streets are crammed with bars and love hotels.
SHINJUKUShinjuku has everything Tokyo has to offer in one compact area. For fashion, head to Isetan, for architecture, check out the Park Hyatt, the hotel in Lost in Translation and, for a bit of naughty fun, go to Kabukicho, the city’s outrageous nightclub, bar and red-light district. Shinjuku is a metropolis-within-a-megalopolis.
TOKYO´S BYDELEAs well as the world’s busiest station, it has shopping, the edgy neon-lit entertain-mentdistrictKabuki-cho,Tokyo’sgaydistrictatShinjukuNi-Chome,plusofficesandahigh-riseareaaroundNishi(West)Shinjuku,whereyou’llfindthecathedrallikeheadquartersoftheTokyometropolitangovernment(withtursitoffice and free viewpoint) and one of the city’s ritziest hotels, the Park Hyatt. Shin-juku also has one of Tokyo’s most impressive public parks, Shinjuku Gyoen, which is a favorite during cherry blossom season and well worth the small entrance fee.
MARUNOUCHI AND NIHONBASHIAll roads lead to Nihonbashi – distances to Tokyo are measured to the area’s sadly neglected stone bridge, Nihon Bashi. The area is also home to the Tokyo Stock Exchange and Mitsukoshi department store. Modelled on Amsterdam’s Centraal Station, Tokyo Station is Marunochi’s most treasured building.
UENOUenocontainsfinemuseumsandthecity’soldestpark.Walkingdowntheshop-ping street Ameyoko is like stepping back in time. The stalls sell everything from fishtofurniture,andthemarketsellersaresaidtobethebestinthebusiness.Expect to buy more than you had planned.
AKIHABARAAkihabara is best-known as one of the largest shopping areas on Earth for elec-tronic, computer, anime, and otaku goods, including new and used items.
![Page 48: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/48.jpg)
GENERELT:Tokyo Art Guide (interactive) http://www.tokyoartbeat.com/•Tokyo Art Map (download pdf) http://www.tokyoartbeat.com/resources/•doc/artmapTokyo Intimate Art Guide – 12 galleries http://artspacetokyo.com/art-•maps/21_21_design_sight/
SHIBUYA/HARAJUKU: GA Books/Gallery (Arkitekturmuseum)http://www.ga-ada.co.jp/english/ga_gallery/2011/1111-01_GAJ2011/gallery_gaj2011.htmlopen 12-18.30, 500yen>26/9-22/11 GA Japan 2011
ROPPONGI/AKASAKA/AOYAMA: TOTO Gallery MA (Arkitekturmuseum)http://www.toto.co.jp/gallerma/about/index_e.htmopen 11-18, closed Sunday/Monday>14/1-24/3 Go Hasegawa: Studies in Real
Suntory Museum of Art /v. arkitekt Kengo Kuma http://www.suntory.com/culture-sports/sma/index.htmlopen 10-18, 10-20 Friday-Saturday, closed Tuesday, 1300yen>21/1-1/4 The Museum of Oriental Ceramics, Osaka Collection: The Eternal Beauty and Luster
21-21 Design Sight /v. arkitekt Tadao Andohttp://www.2121designsight.jp/en/open 11-20, closed Tuesday, 1000yen>16/9-8/4 Irving Penn and Issey Miyake: Visual Dialogue
MAM Mori Art Museum/Tokyo City View /v. arkitekt Gluckman Mayner Architectshttp://www.roppongihills.com/en/guide/open 10-22, Tuesday 10-17, 1500yen>4/2-27/5 Lee Bul: From me, Belongs to you only, and MAM Project 016: Ho Tzu Nyen
National Art Center /v. arkitekt Kisho Kurokawa and Nihon Sekkei Inc.http://www.nact.jp/english/index.htmlopen 10-18, Friday 10-20, closed Tuesday, 1000yen>18/1-2/4 5th Anniversary of the National Art Center Tokyo/NODA Hiroji 1981-2011 adapter for at stikket passer i stikdåsen.
MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012
![Page 49: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/49.jpg)
UENO PARK:
General Ueno Parkhttp://www.japan-guide.com/e/e3019.html
Tokyo National Museumhttp://www.tnm.jp/?lang=enopen 9.30-17, Friday 9.30-20, Saturday/Sunday 9.30-18, closed Monday, 600yen>20/3-10/6 Heiseikan: Japanese Masterpieces from the Museum of Fine Arts, Boston
National Museum of Western Art /v. arkitekt Le Corbusierhttp://www.nmwa.go.jp/en/http://www.galinsky.com/buildings/nmwa/index.htmopen 9.30-17.30, Friday 9.30-20, closed Monday, 420yen>6/3-20/5 Giovanni Battista Piranesi: The Prisons, and Hubert Robert: Les jardins du Temps
The Gallery of Horyuji Treasures /v. arkitekt Yoshio Taniguchihttp://www.tnm.jp/modules/r_exhibition/index.php?controller=hall&hid=16http://www.galinsky.com/buildings/horyuji/index.htmopen 9.30-17, Friday 9.30-20, Saturday/Sunday 9.30-18, closed Monday, 600yen>The Horyuji Treasures consist of over 300 valuable objects, mainly from the 7th-8th century
Tokyo Metropolitan Art Museumhttp://www.tobikan.jp/http://www.culturalprofiles.net/japan/units/1130.htmlopen 9-17, closed Monday>closed for renovation??
The International Library of Children’s Literature /tilbygning v. arkitekt Tadao Andohttp://www.galinsky.com/buildings/childlit/index.htmhttp://www.kodomo.go.jp/english/index.htmlopen 9.30-17, closed Monday, admission free>19/2- Japanese Children’s Literature: A history from the Int. Library of Children’s Literature Collections
MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012
RYOGOKU:
Edo-Tokyo Museum (Arkitekturhistoria/Bygningskunst)http://www.edo-tokyo-museum.or.jp/english/open 9.30-17.30, Saturday 9.30-19.30, closed Monday, 600yen>Permanent: Tokyo’s history and culture, original and replicated exhibits, large-scale models of buildings and models of cityplan throughout history>21/2-6/5 The History of Towers: the three famous tower landmarks constructed in Tokyo, Osaka and Paris from the 19th to 20th centuries (1300yen, 1520yen incl permanent exhibition)
Sumo Museum – at The Ryogoku Kokugikan Stadiumhttp://www.sumo.or.jp/eng/museum/shisetsu/index.htmlopen 10-16.30, closed Saturday/Sunday, admission free> a wide range of materials related to the history of sumo, from woodblock prints andbanzuke(officiallistingsofrank)totheceremonialapronswornbythegreatrikishi of the past.
KOTOKU:
MOT Museum of Contemporary Art Tokyo with Bloomberg Pavillion /v. arkitekt Akihisa Hiratahttp://www.mot-art-museum.jpopen 10-18, closed Mondays, 1000yen, pavilion for free>Museum: 4/2-6/5 Atsuko Tanaka: The Art of Connecting, and Ay-O: Over the Rainbow Once More>Pavilion: 24/3-22/4 Fumiko Kobayashi
SETAGAYA:
Masanari Murai Memorial Museum of Art /v. arkitekt Kengo Kuma http://www.muraimasanari.com/index(English).htmhttp://archrecord.construction.com/projects/bts/archives/renovations/06_masanariMurai/overview.aspopen Friday and Sunday, by reservation only (tel: 81(03)3704-9588), 800yen>the studio where Murai painted in his later years, full of artworks, unpublished materials, and objects
MUSEER TOKYO – MARTS/APRIL 2012
![Page 50: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/50.jpg)
Opkalds priser fra Japan til Norden & EU 15.-kr pr minEuropa og USA 16.-kr pr minResten af verden 17.-kr pr minlokal kald i zone 8.-kr pr min
Opkalds priser til Japan fra hele verden modtage kald i Zone 15.-kr pr min
SMS afsendt Norden og EU 0,81kr pr stk.alle øvrige lande 2,00kr pr stk.
MMSAfsendt alle lande 8,00kr pr stk.modtaget alle lande 5,60kr pr stk.Alle priser er i danske kr. ekskl. moms. Takseringsinterval i Norden og EU pr. sekund, de første 30 sekunder vil dog altid takseres. Takseringsinterval i alle andre zoner er pr. minut. Der er ingen opkald-safgift. Modtaget kald takseres pr. sek. i zonerne Norden og EU. I resten af verden takseres pr. min.
SKYPE - Gratis version.MankaninstallerenSkypeklient(APPiappstore)tilatringefrapåethotelWifiellercafeWifi,detkræveratderogsåerinstalleretenklienttildenmanringerop.
SKYPE - Egen betalingMan kan oprette en Skype betalings konto og ringe til fastnet & Mobil telefoner herhjemmeiDanmarktilkun0.16krprmin,viaetWifinetværkiJapan.
Data Priser i JapanGodkendt TDC Operatør 45.-kr pr mb = 10 - 20 E-mailIkke godkendt TDC Operatør 65.-kr pr mb = 10 - 20 E-mail
JJW TelefonDem som har fri telefon og som normalt benytter iPhone udenfor tegnestuen dvs i deres fritid kan selvfølgelig tage deres iPhone med til Japan. I skal bare være opmærksomme på at det er rigtigt dyrt at ringe og bruge data etc. Tegnestuen siger ok til at man kan sende sin familie SMS om at man er kommet godt frem etc. Men begræns det til få SMS. Taletid, MMS og øvrige datatelefoni vil tegnestuen ikke betale. Det bedste er derfor at ringe over Skype og kun tjekke data når der er WIFI. Er der nogle som vil ringe hjem almindeligt og sende MMS etc. da må man selvfølgelig gerne det og så bliver man bare trukket i løn. Det er jeres eget ansvar at indstille telefonen rigtigt. Tegnestuen har før oplevet store omkostninger pga. forkert brug af telefonen og det vil tegnestuen ikke betale for.
TDC PRISER UDLANDS TELEFONI
DANMARKS AMBASSADE I TOKYORoyal Danish Embassy29-6, Sarugaku-choShibuya-kuTokyo 150-0033
[email protected] (generelt)[email protected] (konsulært)
Telefon9:30-12:00 og 13:00-16:30Tel: +81 (0)3 3496 3001
Ambassaden har udenfor kontortid etableret en vagtordning med henblik på at bistå nødstedte danskere. Ved opringning til ambassadens hovednummer +81 (0)3 3496 3001 henvises til vagthavende.
Dergøresopmærksompå,atderideflestebistandssagerskalbetalesgebyrjf. Udenrigsministeriets gebyrregler. Gebyret er forhøjet udenfor kontortid.
DEN DANSKE AMBASSADE
![Page 51: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/51.jpg)
PRAKTISKE OPLYSNINGER VENLIGST UDLÅNT AF JAPANSPECIALISTEN.DK
IMMIGRATIONMan skal være opmærksom på, at man ved ankomst i Japan skal gennem im-migration,hvormanfårtagetbilledeogfingeraftryk.Deterdogenhurtigproce-dure.
TOLDLigesom alle lande, har Japan også nogle regler for hvad man må indføre.Se link (på engelsk) med opdateret information om dettehttp://www.customs.go.jp/english/summary/passenger.htm
VALUTAValutaen i Japan hedder yen (på japansk: ”en”) og er den eneste valuta som anvendes. Rejsechecks i yen og dollars accepteres i banker og store hoteller. Men man bør væbne sig med tålmodighed. Danske Kroner veksles til en meget dårlig kurs, hvorfor det anbefales at købe yen hjemmefra.
PRISNIVEAUGenerelt er prisniveauet som i Danmark, lidt billigere endda. Udbuddet af varer er væsentligt større.
KOMMUNIKATIONJapanerne er et meget venligt og gæstfrit folk, og servicen i dette land er i ver-densklasse. Alle japanere lærer engelsk i mindst seks år, men desværre er fokus megetpåskrivningoggrammatik,hvilketbetyderatdeflestejapanereipraksisslet ikke taler engelsk. Man kan dog komme langt med fagter og ved at tale langsomt, tydeligt og enkelt. Et andet godt råd er at skrive noget ned. Japan-erne er generelt meget bedre til at læse og skrive engelsk end de er til at tale det.
PÅKLÆDNINGPåklædningen i Japan er mørkt tøj for mænd og dragt for kvinder, hvis man tager dertil i forretningsøjemed. For turistrejsende er Japan ligeså afslappet som andre steder. Man tager altid skoene af når man træder ind i et hjem, et traditio-nelt hotel og mange andre steder. Det er derfor en rigtig god idé at have fodtøj med,dererletattageafogpå!
KLIMAKlimaet i Japan er ofte mildt og behageligt med svale vintre og meget varme somre. Vintermånederne, især omkring årsskiftet, plejer at byde på klart vejr i flereugeritrækogdetbliversjældentkoldereend0grader.Juniogseptemberer henholdsvis regntid og tyfon-sæson. Efteråret, der varer fra oktober til decem-ber, og foråret, der starter i marts og varer hen i maj, er de absolut bedste tider at besøge Japan på.
TELEFONBOKSETelefonboksefindesoveralt,menerlidtbesværligeatanvende.HvismanskalringehjemtilDanmark,skalmanfindedegråtelefoner,hvorderstår“Interna-tional”.Mankankøbeflereforskelligeslagstelefonkortikioskerneogefterlidtøvelse er de lette at anvende og væsentlig billigere, end hvis man ringer fra hotellet.
INTERNETSelvom Japan er et højteknologisk land, er trådløst internet ikke særligt udbredt. Det er derfor værd at overveje om man vil tage sin smartphone eller tablet med. LAN-forbindelse er til gengæld meget udbredt på hoteller, der også ofte har en gæstecomputer med internetforbindelse.
RESTAURANTERSomoftestfindesmenuenkunpåjapansk.Tilgengældharmangejapanskerestauranter dekorative plastikmodeller af deres retter stående i vinduet, så man kan pege på det man vil have. Rigtig mange restauranter har billedmenuer og andre igen har en automat, hvor man trykker på et billede og giver billetten til tjeneren, der så kommer med maden. Sushi er ikke så dyrt som i Danmark og er generelt af høj kvalitet. Lækker, frisk sushi kan købes billigt i ethvert supermarked. Vil man spise ude, er det billigste sted “samlebånds-sushi” (kaiten sushi). Sushien afregnes efter antallet af tallerkener, man tager fra samlebåndet.
DRIKKEPENGEMan giver ikke drikkepenge i Japan. Derimod kan man komme ud for at skulle betale en bordafgift på op til 10% af det totale beløb på en del restauranter og barer. På de såkaldte Izakaya-barer stilles der altid lidt snack frem på bordet, når man sætter sig, og der lægges altid et lille beløb på notaen. Man betaler sjæl-dent ved bordet, men medbringer sin regning og betaler ved udgangen.
ÅBNINGSTIDERForretningerneernormaltåbnefrakl.10til19,menflereharåbenttilkl.20ellersenere. Mange varehuse og forretninger holder lukket på en hverdag for til gengæld at have åbent både lørdag og søndag. Banker er åbne fra kl. 9 til 15 mandag til fredag. Postkontorerne er almindeligvis åbne fra kl. 9 til 17 på hverd-age og 9 til 12 på lørdage.
CONVENIENCE STORES (”KOMBINI”)OveraltiJapanfindesderdøgnkioskersom7-Eleven,Lawson,FamilyMartogAM-PM. De er ikke særlig dyre og har et forholdsvist stort udbud af hverdagsva-rer som f.eks. skriveredskaber og toiletsager, varm og kold mad, drikkevarer og snacks.
![Page 52: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/52.jpg)
100 YEN BUTIKKERJapan har et hav af disse butikker, hvor alt kun koster 100 yen (ca. 7 kr.) Udvalget og kvaliteten er imponerende stort – her kan købes dagligvarer, drinks og snacks, såvel som nuttede og sjove souvenirs.
BETALINGKreditkort accepteres ikke overalt. Japan er stadig i høj udstrækning et kon-tantland. Til gengæld er Japan også et forholdsvis sikkert land med relativt få tyverier. Man skal selvfølgelig passe på lommetyve, men det anbefales at tage kontanter med og kun have kreditkort med i reserve.
HÆVEMASKINERHævemaskiner i japanske banker fungerer ikke altid for transaktioner med uden-landske kort. Undtaget erCitibank, Sumitomo Ginko (Bank), Posthuse, 7-Eleven døgnkioskVisakort og Mastercard er de mest anvendelige.Find den nærmeste 7-Eleven her (link: http://www.sevenbank.co.jp/intlcard/in-dex2.html)
DRIKKEVANDPostevandet kan uden problemer drikkes i Japan, men det smager af klor. Vi anbefaleratmankøberflaskermedkildevandistedetfor.Derfindesdrikkeauto-mater overalt.
AFFALDJapan har et meget avanceret genbrugssystem, der er langt foran Danmark. Det betyder til gengæld, at der ikke er så mange skraldespande, så det er en god ide at have en lille pose med til småaffald. Holde øje efter døgnkiosker, der altid har en skraldespand. Der er ikke noget pantesystem i Japan, men ved de mangesalgsautomatererdergenbrugsskraldespandetilflasker.
STRØMDet er vigtigt at være opmærksom på at i Japan bruger man 110V i modsæt-ningtil230Vherhjemme.Derforkræverdeflesteelektriskeapparaterenomform-er. Mange opladere til fx computere og kameraer kan dog selv omstille fra 230V til110V–tjekpåopladeren.IJapanbenyttermansammefladestiksomiUSA,derfor anbefales det at købe en adapter.
TAXITaxichaufførerne i Japan taler ikke særlig godt engelsk, men de er meget hjælp-somme og pålidelige. Det er en god idé at have et kort med sin destination, dajapanskevejnumreerforvirrende–selvfortaxachauffører!IJapankørerman i venstre side og indstigningen i en taxi sker ligeledes i venstre side, hvor
chaufføren automatisk åbner og lukker døren for én. Det er ikke så dyrt at køre itaxisomiDanmarkoghvismanerfleresammen,kandetbetalesigatlejeentaxi med chauffør for en dag og bede ham om at være guide, hvis han altså taler et forståeligt engelsk.
JAPAN RAIL PASS (vi får et der gælder 7 dage) http://www.japanrailpass.net/index.htmlMed et Japan Rail Pass i hånden kan du rejse på næsten alle JR-strækninger (Japan Railways) over hele Japan, inklusiv højhastighedstoget, Shinkansen. Dette er den billigste, og samtidigt den mest effektive transportform i Japan.Passet inkluderer også mulighed for, uden ekstra omkostninger, at foretage pladsreservation, hvilket anbefales. Pladsreservation kan kun foretages i Japan og efter Rail Pass´et er blevet indløst. Hvis ikke du får gjort dette, er de fem første vogne ofte (f.eks mellem Tokyo og Kyoto) til passagerer uden pladsreservation. Bemærk at Japan Rail Pass ikke dækker i Tokyo Metro.Tokyo has an extensive train network, with JR (Japan Railways) lines and the two subway systems (Toei and Eidan) at the core. Several other lines such as Keio, Odakyu and Seibu run into the suburbs. Transferring between different systems (e.g. JR Yamanote and the Ginza subway lines) may require buying anew ticket. Trains run daily from around 5am to around midnight. The scheduleoffirstandlasttrainsisusuallypostednearthegates.
Har du brug for at planlægge en strækning, så tjek her http://www.hyperdia.com/en/
CITY BUSESBusescoverthecity,fillingthegapsnoteasilyaccessedbytrain. Most buses in the city center operate on a single fare (usually ¥210). Pas-sengers enter at the front. Outside the city center, though, passengers enter the back door and take a numbered ticket. The number corresponds to the fare board above the driver, and you pay on exiting through the front doors.
BÅDFART - TOKYO WATER CRUISEhttp://www.suijobus.co.jp/
PRAKTISKE OPLYSNINGER VENLIGST UDLÅNT AF JAPANSPECIALISTEN.DK
![Page 53: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/53.jpg)
![Page 54: JJWjapan2012](https://reader034.vdocuments.site/reader034/viewer/2022052305/568c4c021a28ab49169e7072/html5/thumbnails/54.jpg)
På gensyn...
LØSE KORT TIL TUR 1, 4, 5 & 6
På gensyn...