itre - cat_new_itre.pdf

24
. SHAPE OF LIGHT

Upload: ardest

Post on 08-Mar-2016

247 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

svetilnik, lustra

TRANSCRIPT

Page 1: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

. SHAPE OF LIGHT

Page 2: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 3: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

ВКЛЮЧИТЬ СНЫ, ОСВЕТИТЬ ЖЕЛАНИЯОсязаемые световые эффекты свидетельствуют о сенсорном

проекте, направленном на производство светильников в стиле «хай тек» и отмеченном персонализированным подходом, отличающим его от распространенных тенденций. В поисках эксклюзивного жилища, лишенного всякой банальности.

Page 4: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

ВСЕ ТО, ЧТО ДЛИТСЯ БОЛЕЕ ОДНОГО МГНОВЕНИЯ, ОСТАЕТСЯ НАВСЕГДА.Освещенные формы, объемы и контуры приобретают форму и наполняютсясодержанием благодаря творческому подходу к концепции света, дополненномусамыми современными технологическими новинками. Они воспринимаются каксигналы к переходу между мгновениями без времени. Идея становится предметомсвета, а окружающая обстановка – театром действий для одногопредставления.

3

Page 5: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

41 5/8”

124 3/4”

35 13 3/4”

Page 6: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

CONVERSE 28 SMALL

CONVERSE 28 BIG

CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 16 BIG

1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x18W-24W supplementareOptional additional 1x18W-24W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x18W-24W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x18W-24W erhältlichA petición kit lámpara 1x18W-24W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x18W-24W

A richiesta kit schermopolicarbonato per IP40Kit shield in polycarbonate for IP40Set en polycarbonate pour IP40Auf Anfrage Polykarbonatshutz für IP40Bajo demanda set de pantallade policarbonado por IP40по запросу комплект защитногоэкрана из поликарбоната для IP40

A richiesta kit schermopolicarbonato per IP40Kit shield in polycarbonate for IP40Set en polycarbonate pour IP40Auf Anfrage Polykarbonatshutz für IP40Bajo demanda set de pantallade policarbonado por IP40по запросу комплект защитногоэкрана из поликарбоната для IP40

A richiesta kit schermopolicarbonato per IP40Kit shield in polycarbonate for IP40Set en polycarbonate pour IP40Auf Anfrage Polykarbonatshutz für IP40Bajo demanda set de pantallade policarbonado por IP40по запросу комплект защитногоэкрана из поликарбоната для IP40

A richiesta kit schermopolicarbonato per IP40Kit shield in polycarbonate for IP40Set en polycarbonate pour IP40Auf Anfrage Polykarbonatshutz für IP40Bajo demanda set de pantallade policarbonado por IP40по запросу комплект защитногоэкрана из поликарбоната для IP40

1 x 55WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x55W supplementareOptional additional 1x55W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x55W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x55W erhältlichA petición kit lámpara 1x55W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x55W

1 x 18Wo/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

1 x 55WPL compatta 2G11

CONVERSE Mammini/Candidoparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/ applique-plafonnier/ Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

• DIFFUSOREIn materiale acrilico.

• COLORE DIFFUSOREBianco opale lucido.A richiesta kit diffusoria specchio.

• MONTATURAMetallo laccato bianco.

• DIFFUSER Acrylic.

• DIFFUSER COLOURGlossy opal white.Optional mirrordiffuser kit.

• CONSTRUCTIONWhite lacquered metal.

• DIFFUSEUR En matière acrylique.

• COULEUR DUDIFFUSEUR Blanc opale brillant. Kit diffuseurs miroir sur demande.

• ARMATURE Métal laqué blanc.

• SCHIRM Aus Acryl.

• FARBE DES SCHIRMSGlänzendes Mattweiß.Auf Wunsch Satz mit verspiegeltem Lampenschirm erhältlich.

• GESTELLMetall mit Lackierung in Weiß.

• DIFUSOR De material acrílico.

• COLOR DIFUSORBlanco ópalo brillante.A petición kit difusores de espejo.

• SOPORTEMetal lacado blanco.

• èãÄîéçВ акриловом материале.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.по запросу прилагается набор зеркальных диффузоров.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

2811"

104"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

2811"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

104"16

6 1/4"

166 1/4"

104"

104"

7027 1/2"

7027 1/2"

2811"

2811" 10

4"

166 1/4"

104"

166 1/4"

7027 1/2"

7027 1/2"

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

9

Page 7: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 8: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

7,52 7/8”

7,52 7/8”

6023 5/8”

Page 9: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 10: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 11: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 12: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

5019 5/8”

187 1/8”

Ø16Ø6 1/4”

5019 5/8”

max 11545 1/4”

L 160L 63”

Ø10Ø4”

Ø16Ø6 1/4”

67 max26 3/8”

165 °

165 °

max 105 °

max 9336 5/8”

max 385151 3/8”

5923 1/4”

Ø56Ø22”

H.max 420165 3/8”

281110 5/8”

Ø74Ø29 1/8”

+80°-80°

Page 13: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 14: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

8.53 3/8”

9.73 7/8”

92.836 3/8”

8.53 3/8”

9.73 7/8”

62.524 5/8”

8.63 3/8”

104”

24.99 3/4”

Page 15: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 16: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

91.536”

14.25 5/8” 10

4”

4,21 5/8”

3011 3/4”

29.511 5/8”

14.55 3/4” 10

4”

4,51 3/4”

9135 7/8”

61.524 1/4”

3011 3/4”

14.25 5/8” 10

4”

4,21 5/8”

29.511 5/8”

14.55 3/4” 10

4”

4,51 3/4”

6124”

61.9 x 30.424 3/8” x 11”

91.9 x 30.436 1/8” x 11”

Page 17: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

155 7/8”

4,51 3/4”

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

187 1/8”

93 1/2”

31 1/8”

31 1/8”

124 3/4”14.5

5 3/4”

11.54 1/2”

Page 18: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 19: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf
Page 20: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

8.16 1/8”

16.56 1/2”

R 0.5R 1/4”

10.84 1/4”

13.5 x 105 3/8” x 4”

4.51 3/4”

16.76 1/2”

114 3/8”

4.51 3/4”

16.76 1/2”

114 3/8”

5.52 1/8”

16.56 1/2”

10.84 1/4”

R 0.5R 1/4”

14 x 105 1/2” x 4

Page 21: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

Подтверждает что изделие соответствует норме EN иПроектируется и производится фирмой по системе качества UNI ENISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, онявляется гарантией качества и безопасности наших продуктов дляконечного покупателя.

Маркировка указывает но то,что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренныенормативам по безопасности электрических приборов ЕвропейскогоСообщества.

Изделие можно устанавливать наповерхностях подверженных возгоранию.

Эта маркировкаиспользуется для продукции, предназначенной для канадского рынкаи рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиямбезопасности Канады и США.

Эта маркировка используется для продукции,предназначенной для рынка США.

Изделие II класса - Изделие, в котором защитаот удара током основывается не только на главной изоляции, но ина дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной илиукрепленной изоляции.

Указываетна возможность использования лампочек с низким расходомэлектроэнергии (флуоресцентные).

Итальянское Учреждение Знак Качества - ЗнакIMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормампредусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединениемпо подтверждению и сертификации безопасности и качествапродуктов и предприятий.

Запрет на использование ламп «холодного света»

Изделие IIIкласса - Изделие, в котором защита от удара током основывается напитании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III классане требует наличия защитного заземления.

Степень защиты – Символ, которыйуказывает на классификацию по степени защиты от проникновенияпыли, твердых тел и влажности.

Лампы не требующиезащитного экрана.

Page 22: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

В 2009 году, работаяв соответствии стребованиями норм UNIEn ISO 9001:2000, FDVGroup S.p.A. получилпризнание от СистемыУправления Качеством; вто время, как с 1997 годаподобным признаниембыли удостоины толькодва Бренда, теперь же,оно распространилосьна все пять Бренда, вдоказательство того,что процессы на фирмеи их взаимосвязь всегдаосуществляются согласнострогим критериям,гарантирующимсоответствующеекачество продукта,услуг и удовлетворениеКлиентов, которыеявляются главнымиобъективамиосуществленнойдеятельности.

C e r t i f i c a t oN. IT97 / 0021

Page 23: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

• Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifi che in ogni momento al solo scopo di miglioramento. • While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. • Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifi ca-tions dans le but de l’améliorer. • Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundle-genden Eigenschaften des Produkts behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Veränderun-gen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. • Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modifi caciones en cualquier momento con la única fi nalidad de mejorarlo. • Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик.

• I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. • The colours shown in the catalogue are an indication only. • Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. • Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. • Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. • Изображенные в каталоге краски - ориентировочные.

• I prodotti I Tre sono modelli depositati • The I Tre products are all registered models. • Les produits I Tre sont des modèles déposés. • Bei den Produkte I Tre handelt es sich um eingetragene Modelle. • Los productos I Tre son modelos registrados. • Все модели изделия I Tre зарегистрированы.

Concept: Claim advArt Direction: Research & Development FDV Group S.p.A.Photo: Studio PointerVirtual Images: UVA3Photolithograph: QuattrifoglioPrint: Multigraf Copyright FDV Group S.p.A.Salzano Venezia, Edition 2010

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO.IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE

ANY PART OF THIS CATALOGUE.

• Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I,la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione.Queste misure noncomportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propriasicurezza sull’adozione di una tensione di alimenta-zione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparec-chi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex.Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massimaresistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

• Our lighting fi xtures are wired according to Class I specifi cations. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder.All touchable metalcomponents are connected to the grounding.Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts).High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fi tted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

• Nos appareils ont le câblage selon lescaracteristiques de laclasse 1. Outre l’isolationdu cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre.Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex.Les laquages sont faites en poudre époxy au but degarantir la parfaite résistence à coups et abrasions.Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

• Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels.Alle zugaenglicheMetallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervoltelektrifi ziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen habenSchutzglas in Pyrex.Der Lack ist ausepoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

• En nuestros productos, cableados según lasnormas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes nopuedan en ningún caso resultar peligrosas.En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constitui-das por un doble aislamien-to de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenaslineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex.El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

• Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

• I marchi registrati citati nel catalogo sono di proprietà esclusiva dei rispettivi proprietari.• The registered brands quoted in the catalogue are the exclusive property of their respective owners.• Les marques déposées mentionnées dans le catalogue appartiennent à leurs propriétaires respectifs.• Die im Katalog genannten eingetragenen Warenzeichen sind alleiniges Eigentum der jeweiligen Eigentümer.• Las marcas registradas citadas en el catálogo son de propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios• Перечисленные в каталоге зарегистрированные марки являются монопольной собственностью соответствующих владельцев.

Page 24: ITRE - Cat_NEW_ITRE.pdf

VIA DELLE INDUSTRIE 16/c30030 SALZANO (VE) ITALYT +39 041 482144F +39 041 482691T EXPORT DEPT. +39 041 5741107F EXPORT DEPT. +39 041 [email protected]@fdvgroup.com

a brand division of

www.fdvgroup.com

VILAMARI, 86-8808015 BARCELONAT +34 93 431 9265F +34 93 431 [email protected]

537505600