irfun 57/115 wgb 8m - express tools ltd · tornillo avellanado vis noyée m4 x 16 din 963 6 0105214...

18
www.wackergroup.com 0008928 102 01.2008 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFUN 57/115 WGB 8m Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: lamcong

Post on 09-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackergroup.com

0008928 102

01.2008

1~Internal Vibrators1~Innenvibratoren

Vibradores Internos 1 pulsadaVibrateurs internes monophasées

IRFUN 57/115 WGB 8m

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

IRFUN 57/115WGB 8m

NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0008928 - 102 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente

IRFUN 57/115WGB 8m

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0008928 - 102

Internal Vibrator cpl.Vibrationskörper kpl.Cuerpo Vibrador cpl.Vibrateur Interrupteur cpl.

6

Hose Connection cpl.Schlauchanschluss kpl.Conexión de manguera cpl.Connection tuyau cpl.

8

Converter cpl.Umformer kpl.Convertidor cpl.Convertisseur cpl.

10

ServiceServiceServicioService

13

Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz VibrationskörperCuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

14

Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz ElektroanschlussJuego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

16

IRFUN 57/115WGB 8m

Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0008928 - 102 5

Internal Vibrator cpl.Vibrationskörper kpl.

IRFUN 57/115WGB 8m

Cuerpo Vibrador cpl.Vibrateur Interrupteur cpl.

6 0008928 - 102

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0202835 1 Lower tubeRohr-Unterteil

Tubo inferiorChemise

2 0202834 1 Distance sleeveAbstandshülse

Manguito distanciadorDouille d'écartement

3 0202830 1 Motor armature cpl.Motorläufer kpl.

Inducido del motor cpl.Rotor cpl.

4 0202267 1 Bearing setLagersatz

Juego de cojinetesJeu de roulement

5 0106983 1 StatorStatorpaket

Chapas de estatorStator

6 3008191 1 Pressure screwDruckschraube

Tornillo de presiónVis de pression

7 2000058 3 Thrust ringDruckring

Anillo de presiónBague de pression

8 2003770 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

9 3008326 1 Intermediary socketZwischenstutzen

Empalme distanciadorEcarteur

10 3009151 2 4 hole plugVierlochstopfen

Tapón de cable 4 agujerosBouchon câble à 4 trous

11 0108222 1 Upper tubeRohr-Oberteil

Tubo superiorChemise

12 0203422 1 Electric connectionElektroanschluß

Conexión eléctricoRaccordement electrique

13 0202829 4 Cup springTellerfeder

Resorte de platilloRessort belleville

C 45 DIN 2093

14 0202828 1 SpacerDistanzring

EspaciadorPièce d'écartement

15 0202836 1 RingRing

AnilloBague

IRFUN 57/115WGB 8m

Internal Vibrator cpl.Vibrationskörper kpl.Cuerpo Vibrador cpl.

Vibrateur Interrupteur cpl.

0008928 - 102 7

Hose Connection cpl.Schlauchanschluss kpl.

IRFUN 57/115WGB 8m

Conexión de manguera cpl.Connection tuyau cpl.

8 0008928 - 102

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0102448 1 Power supply cable with plugZuleitungskabel mit Stecker

Cable de alimentación con enchufeCâble damenée avec fiche

2 0126724 1 Supply lineVerbindungsleitung

Línea de conexiónCâble d'amenée

5 0124803 1 Kit-rebuild-Converter IRFUN 57/115Umbausatz-Umformer IRFUN 57/115

Juego de reconstrucción-ConvertidorIRFUN 57/115Trousse de conversion-ConvertisseurIRFUN 57/115

6 2006823 2 ClampSchelle

AbrazaderaCollier

7 2007121 1 ClampSchelle

AbrazaderaCollier

8 0201926 1 Protective hoseSchutzschlauch

Manguera de protecciónGaine de protection

9 3008468 1 Rubber funnelGummitülle

Casquillo de gomaPaase fil en caoutchouc

10 0202516 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

24,5-2,5

13 0011724 3 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M4 x 10 ISO 1207

14 0200988 3 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

A4,3 DIN 6797

15 0013171 1 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M4 x 6 ISO 1207

16 0013178 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M4 ISO 4032

17 0125871 1 Shrink-fit hoseSchrumpfschlauchstück

Manguera de contracciónManchon thermorétractable

18 0099102 1 Supply lineVerbindungsleitung

Línea de conexiónCâble d'amenée

19 0063178 1 Screw connectionSkindicht-Kabelverschraubung

Atornilladura de cableRaccord à vis

20 2003378 1 Grounding labelErdungszeichen

Señal de toma de tierraSigne de mise à terre

21 2000058 1 Thrust ringDruckring

Anillo de presiónBague de pression

22 3008191 1 Pressure screwDruckschraube

Tornillo de presiónVis de pression

23 3009151 1 4 hole plugVierlochstopfen

Tapón de cable 4 agujerosBouchon câble à 4 trous

IRFUN 57/115WGB 8m

Hose Connection cpl.Schlauchanschluss kpl.

Conexión de manguera cpl.Connection tuyau cpl.

0008928 - 102 9

Converter cpl.Umformer kpl.

IRFUN 57/115WGB 8m

Convertidor cpl.Convertisseur cpl.

10 0008928 - 102

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0011557 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M5 x 35

6Nm/4ft.lbs

ISO 4762

2 0105787 1 Cover cpl.Deckel kpl.

Tapa cpl.Couvercle cpl.

3 0124558 1 SealDichtung

JuntaJoint

4 3010141 1 DiaphragmSchaltermembrane

Membrana del interruptorMembrane

5 0017326 2 Countersunk screwSenkschraube

Tornillo avellanadoVis noyée

M4 x 16 DIN 963

6 0105214 1 FlangeFlansch

BridaBride

7 0011724 4 Cheese head screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M4 x 10 ISO 1207

8 0047300 1 Rocker switchSchalter

Interruptor de balancínInterrupteur de culbuteur

9 0125488 3 Shrink-fit hoseSchrumpfschlauchstück

Manguera de contracciónManchon thermorétractable

IRFUN 57/115WGB 8m

Converter cpl.Umformer kpl.

Convertidor cpl.Convertisseur cpl.

0008928 - 102 11

IRFUN 57/115WGB 8m

12 0008928 - 102

ServiceService

ServicioService

Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz Vibrationskörper

IRFUN 57/115WGB 8m

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

14 0008928 - 102

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0108510 1 Retrofit kit-Internal Vibrator IRFUN 57Umbausatz-Vibrationskörper IRFUN 57

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónIRFUN 57Vibrateur Interrupteur-Jeu detransformation IRFUN 57

2 0202516 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

24,5-2,5

IRFUN 57/115WGB 8m

Retrofit kit-Internal VibratorUmbausatz Vibrationskörper

Cuerpo Vibrador-Juego de modificaciónVibrateur Interrupteur-Jeu de transformation

0008928 - 102 15

Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz Elektroanschluss

IRFUN 57/115WGB 8m

Juego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

16 0008928 - 102

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0203557 1 Electric connectionElektroanschluss

Conexión eléctricoRaccordement electrique

2 0202516 3 Flat ConnectorStoßverbinder

Enchufe PlanoConnecteur Rapide

24,5-2,5

IRFUN 57/115WGB 8m

Kit-rebuild Electric connectionUmbausatz Elektroanschluss

Juego de reconstrucción Conexión eléctricoTrousse de conversion Raccordement electrique

0008928 - 102 17

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21