inversor de frequencia power flex 700s fase2 carcaças 1-6 20d-qs002_-pt-p.pdf
DESCRIPTION
Manual de instruçõesTRANSCRIPT
Início rápido
Inversor CA de Freqüência Ajustável PowerFlex® 700S – Fase II (Carcaças 1 – 6)
Introdução Este documento foi criado para guiá-lo nas etapas básicas necessárias para instalar, ligar e programar o inversor CA de freqüência ajustável PowerFlex 700S – Fase II para Carcaças 1 – 6. As informações deste documento não substituem o manual do usuário e destinam-se apenas a pessoas qualificadas. Para obter informações detalhadas sobre o PowerFlex 700S, consulte as publicações apropriadas listadas abaixo.
Materiais de referência As publicações da Allen-Bradley estão disponíveis na Internet, em: www.rockwellautomation.com/literature.
Título PublicaçãoPowerFlex 700S Drives with Phase II Control User Manual 20D-UM006PowerFlex 700S Drives with Phase II Control Reference Manual PFLEX-RM003PowerFlex 700S and DriveLogix™ Firmware Release Notes 20D-RN007PowerFlex 700H/S High Power Installation Instructions (Carcaças 9 – 12) PFLEX-IN006Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives DRIVES-IN001
3
Sumário
Seis etapas básicas para ligar o equipamento com êxito
Etapa 1 — Ler as informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Instruções de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Observações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etapa 2 — Montagem do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Espaço mínimo de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Temperaturas em operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etapa 3 — Cablagem de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Recomendações de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cablagem de alimentação e de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Designação do borne de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilização dos inversores PowerFlex 700S com gavetas de alimentação Regen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Etapa 4 — Fiação de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Recomendações de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Configurações da minisseletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Blocos de terminal de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Exemplos de fiação de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etapa 5 — Lista de verificação da inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Antes de ligar o inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Ligando o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etapa 6 — Programação do inversor – Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Início assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Arquivos de parâmetros e grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Parâmetros usados freqüentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Outras informações
Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX . . . . . . . . .38
Técnicas de programação recomendáveis do DriveLogix™. . . . . . . . . . . . . .42
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Limpeza de falha e de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Indicação de HIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Limpeza manual de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Suporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44On-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Precauções gerais Produto de LED classe 1
Etapa 1 Ler as informações gerais
!ATENÇÃO: Existe risco de dano permanente aos olhos durante uso de equipamento de transmissão óptica. Este produto emite intensa luminosidade e radiação invisível. Não olhe dentro de portas de módulos de conectores de cabo de fibra óptica.
!ATENÇÃO: Esse inversor contém partes e montagens com ESD (Descarga eletrostática). É necessário tomar medidas de precaução de controle de estática durante a instalação, o teste, a operação ou o conserto dessa montagem. Podem ocorrer danos ao componente, caso os procedimentos de controle de ESD não sejam seguidos. Se você não tiver familiaridade com procedimentos de controle de estática, consulte a publicação de referência da Allen-Bradley 8000-4.5.2, “Guarding Against Electrostatic Damage” ou qualquer outra publicação sobre proteção de ESD aplicável.
!ATENÇÃO: A instalação ou aplicação incorreta do inversor pode resultar em dano do componente e na redução da vida do produto. Erros de fiação ou de aplicação, como tamanho do motor menor que o necessário, fornecimento de CA incorreto ou inadequado, ou temperaturas ambientes excessivas podem resultar no mau funcionamento do sistema.
!ATENÇÃO: Somente pessoal qualificado com familiaridade com o inversor PowerFlex 700S e as máquinas associadas devem planejar ou implementar a instalação, a inicialização e a conseqüente manutenção do sistema. A falha no cumprimento dessa diretriz pode resultar em ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento.
!ATENÇÃO: Para evitar risco de choque elétrico, verifique se a tensão dos capacitores de barramento foi descarregada antes de trabalhar com o inversor. Meça a tensão de barramento de CC nos terminais +CC e –CC do borne de alimentação (consulte o capítulo 1 da publicação PowerFlex 700S User Manual, 20D-UM006, para verificar a localização). A tensão deve ser zero.
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Os produtos do computador principal DPI ou SCANport não devem ser conectados diretamente com cabos 1202. Pode ocorrer um comportamento imprevisível, caso dois ou mais dispositivos sejam conectados dessa forma.
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Os parâmetros 365 [Encdr0 Loss Cnfg] e 394 [VoltFdbkLossCnfg] permitem que você determine a ação do inversor em resposta às anomalias operacionais. É necessário tomar precauções para garantir que as configurações desses parâmetros não criem risco de ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Os parâmetros 383 [SL CommLoss Data] e 392 [NetLoss DPI Cnfg] permitem determinar a ação do inversor, caso haja interrupção de comunicação. Defina esses parâmetros para que o inversor continue a operar. É necessário tomar precauções para garantir que as configurações desses parâmetros não criem risco de ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
5
Instruções de EMC Conformidade com CE
A conformidade com a diretriz de baixa tensão (LV) e a diretriz de compatibilidade eletromagnética (EMC) foi demonstrada com o uso de padrões da Norma Européia (EN) harmonizada publicada no Diário Oficial das Comunidades Européias. Os inversores PowerFlex cumprem os padrões da EN listados abaixo, quando instalados de acordo com o PowerFlex 700S Phase II Control User and Referencial Manual.
As declarações de conformidade estão disponíveis on-line em:http://www.rockwellautomation.com/products/certification/
Diretriz de Baixa Tensão (73/23/EEC)
• Equipamento eletrônico EN50178 para uso em instalações de energia.
Diretriz EMC (89/336/EEC)
• Sistemas de acionamento de alimentação elétrica e velocidade variável EN61800-3 Parte 3: Padrão do produto EMC incluindo métodos de teste específicos.
Especificações necessárias para conformidade com CE
As condições 1 a 6 listadas abaixo devem ser cumpridas para que os inversores PowerFlex correspondam às especificações da EN61800-3.
1. Inversor compatível com PowerFlex 700S CE padrão.
2. Analise as informações importantes sobre precauções/atenções deste documento antes de instalar o inversor.
3. Aterramento conforme descrito no PowerFlex 700S Drives with Phase II Control User Manual, publicação 20D-UM006.
4. A potência de saída, o controle (E/S) e a fiação de sinal devem ser trançados com cabo blindado com uma cobertura de 75% ou mais, eletroduto de metal ou atenuação equivalente.
5. Todos os cabos blindados devem terminar com conectores blindados adequados.
6. Condições da Tabela A.
Tabela A Compatibilidade de EMC do PowerFlex 700S EN61800-3(1)
(1) Filtros externos para instalações do Primeiro Ambiente e comprimentos de cabo de motor crescentes nas instalações do segundo ambiente estão disponíveis. São recomendados os modelos Roxburgh KMFA (RF3 para instalações UL) e MIF ou Schaffner FN3258 e FN258. Consulte http://www.deltron-emcon.com e http://www.mtecorp.com (EUA) ou http://www.schaffner.com, respectivamente.
Carc
aça(
s) Segundo ambiente Primeira distribuição restrita ao ambienteMotor de cabo restrito a 30 m (98 pés) Motor de cabo restrito a 150 m (492 pés)Qualquer inversor e opção Qualquer inversor
e opçãoFiltro externo obrigatório
1 – 6 ✔ ✔ ✔
6
Observações gerais • Se a etiqueta adesiva for removida do topo do inversor, ele deverá ser instalado em um gabinete com aberturas laterais menores que 12,5 mm (0,5 pol.) e aberturas superiores menores que 1,0 mm (0,04 pol.) para manter a conformidade com a Diretriz LV.
• O cabo do motor deve ser mantido o mais curto possível para evitar emissão eletromagnética e correntes capacitivas.
• Não é recomendável o uso de filtros de linha em sistemas não aterrados.• Os inversores PowerFlex podem causar interferência na freqüência de
rádio, se usados em ambientes domésticos ou residenciais. O instalador deve tomar medidas para evitar a interferência, além de cumprir as especificações essenciais de conformidade com a CE fornecidos nesta seção, se necessário.
• A conformidade do inversor com as especificações de EMC da CE não garante a conformidade de toda a máquina ou toda a instalação. Muitos fatores podem influenciar a conformidade da máquina/instalação.
• Os inversores PowerFlex podem gerar perturbação de baixa freqüência conduzidas (emissões harmônicas) no sistema de fornecimento de CA.
• É possível encontrar mais informações sobre emissões harmônicas na publicação PowerFlex 700S Phase II Control – Reference Manual, PFLEX-RM003.
• Quando operado em um sistema de fornecimento público, é responsabilidade do instalador ou do usuário assegurar, por meio de consulta ao operador de rede de distribuição e à Rockwell Automation, se necessário, que as especificações aplicáveis foram correspondidas.
7
Espaço mínimo de montagem Figura 1 Especificações do espaço mínimo de montagem
Temperaturas em operação Os inversores PowerFlex 700S foram criados para operar em uma temperatura ambiente na faixa de 0 a 40 °C. Para operar o inversor em instalações com temperatura ambiente entre 41 e 50 °C, remova a etiqueta adesiva do tipo do gabinete do inversor.
Importante: A remoção da etiqueta adesiva do inversor altera o grau de proteção do gabinete NEMA de Tipo 1 para Tipo aberto.
Etapa 2 Montagem do inversor
101,6mm(4,0 in.)
101,6mm(4,0 in.)
50,8mm (2,0 in.)
50,8mm (2,0 in.)
101,6mm(4,0 in.)
101,6mm(4,0 in.)
Com etiqueta adesiva(consulte abaixo)
Sem etiqueta adesiva (consulte abaixo)
8
Dimensões Tabela B Carcaças do PowerFlex 700S
Figura 2 Carcaças 1 a 3 do PowerFlex 700S (Carcaça 1 exibida)
Carc
aça Entrada de CA Entrada CC
208 240 380 . . . 400 V 480 V 600 V 690 V 540 V 650 VND HP HD HP ND HP HD HP ND kW HD kW ND HP HD HP ND HP HD HP ND HP HD HP ND HP HD HP ND HP HD HP
1 0,75 0,37 1,0 0,75 0,75 0,55 1 0,75 1 0,5 – – – – – –1,5 0,75 2,0 1,5 1,5 0,75 2 1,5 2 1 – – – – – –2,2 1,5 3,0 2,0 2,2 1,5 3 2 3 2 – – – – – –4,0 2,2 5,0 3,0 4,0 2,2 5 3 5 3 – – – – – –5,5 4,0 7,5 5,0 5,5 4,0 7,5 5 7,5 5 – – – – – –– – – – 7,5 5,5 10 7,5 10 7,5 – – – – – –– – – – 11 7,5 15 10 15 10 – – – – – –
2 7,5 5,5 10 7,5 15 11 20 15 20 15 – – – – – –– – 18,5 15 25 20 25 20 – – – – – –
3 11 7,5 15 10 22 18,5 30 25 30 25 – – – – – –15 11 20 15 30 22 40 30 40 30 – – – – – –– – – – 37 30 50 40 50 40 – – – – – –
4 18,5 15 25 20 45 37 60 50 60 50 – – – – – –22 18,5 30 25 – – – – – – – – – –
5 30 22 40 30 55 45 75 60 75 60 75 55 55 45 75 6030 30 50 40 55 45 100 75 100 75 90 75 55 45 75 60– – – – – – – – – – – – 55 45 100 75– – – – – – – – – – – – 55 45 100 75
6 45 37 60 50 90 75 125 100 125 100 110 90 90 75 125 10055 45 75 60 110 90 150 125 150 125 132 110 90 75 125 10066 55 100 75 132 110 200 150 – – – – 110 90 150 125– – – – – – – – – – – – 110 90 150 125– – – – – – – – – – – – 132 110 200 150– – – – – – – – – – – – 132 110 200 150
Carcaça(1)
(1) Consulte a Tabela B para obter informações sobre carcaça.
EstreitoA
ExpandidoAA B C D E
Peso (2) kg (lbs.)
(2) Os pesos incluem o HIM, o controlador DriveLogix com cartão acessório ControlNet, opção de codificador de alta resolução e adaptador de ControlNet 20-COMM-C.
Inversor Inversor e embalagem
1 135,0 (5,31) 166,9 (6,57) 336,0 (13,23) 200,0 (7,87) 105,0 (4,13) 320,0 (12,60) 7,03 (15,5) 9,98 (22)
2 222,0 (8,74) 253,9 (9,99) 342,5 (13,48) 200,0 (7,87) 192,0 (7,56) 320,0 (12,60) 12,52 (27,6) 15,20 (33,5)
3 222,0 (8,74) 253,9 (9,99) 517,5 (20,37) 200,0 (7,87) 192,0 (7,56) 500,0 (19,69) 18,55 (40,9) 22,68 (50)
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
AAA
D15,0(0,59)
5,5 (0,22)
5,8(0,23) dia.
B E
8,0(0,31)
312(12,28)
C
9
Figura 3 Dimensões da visão inferior do PowerFlex 700S, Carcaças 1 a 3
133,3(5,25)
187,6(7,39)
25,5(1,00)
70,0 (2,76)43,0 (1,69)
96,0 (3,78)75,9 (2,99)
108,5 (4,27)
67,5 (2,66)47,5 (1,87)
87,5 (3,44)
22,2 (0,87) diâm.3 Locais28,6 (1,13) diâm.
185,1(7,29)
162,3(6,39)
39,3 (1,55)
57,2 (2,25)72,7 (2,86)
106,0 (4,17)
139,4 (5,49)
177,4 (6,98)
167,5 (6,59)
156,9 (6,18)
150,9(5,94)
184,8(7,28)
157,5(6,20)
112,1(4,41)
22,4 (0,88) diâm.2 Locais
28,7 (1,13) diâm.3 Locais
Carcaça 1 Carcaça 2
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
Carcaça 3 – Todos os inversores, exceto 50 HP, 480 V (37 kW, 400 V) Carcaça 3 – 50 HP, 480V (37 kW, 400 V) carga normal
66,0 (2,60)
94,7 (3,73)
105,3 (4,15)
97,0 (3,82)
137,2 (5,40)
187,0 (7,36)
22,7 (0,89)
29,0 (1,14)
127,7(5,03)
151,1(5,95)
160,1(6,30)
165,1(6,50)
184,5(7,26)
22,2 (0,87) diâm.
28,7 (1,13) diâm.2 Locais
37,3 (1,47) diâm.2 Locais
66,0 (2,60)
94,7 (3,73)
105,3 (4,15)
130,0 (5,12)
186,0 (7,32)
22,7 (0,89)
29,0 (1,14)
127,7(5,03)
160,1(6,30)
165,1(6,50)
184,5(7,26)
28,7 (1,13) diâm.2 Locais
46,7 (1,84) diâm2 Locais
34,9 (1,37) diâm.2 Locais
Placa de ventilação
10
Figura 4 Dimensões da carcaça 4 do PowerFlex 700S
Carcaça(1)
(1) Consulte a Tabela B para obter informações sobre a carcaça.
EstreitoA (Máx.)
ExpandidoAA B C (Máx.) D E
Peso (2) kg (lbs.)
(2) Os pesos incluem o HIM, controlador DriveLogix com cartão acessório ControlNet, opção de codificador de alta resolução e adaptador de ControlNet 20-COMM-C.
Inversor Inversor e embalagem
4 220,0 (8,66) 251,9 (9,92) 758,8 (29,87) 201,7 (7,94) 192,0 (7,56) 738,2 (29,06) 24,49 (54,0) 29,03 (64,0)
C
E
8,0(0,31)
B
8,0 (0,31)3 Locais
AD 13,0 (0,55)
Orifícios para suspensão4 Locais
7,0 (0,27) 2 Locais15,1 (0,59)
S
AA
312(12,28)
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
54,1 (2,13) diâm.2 Locais
47,0 (1,85) diâm.2 Locais28,7 (1,13) diâm.
2 Locais
26,8 (1,06)
36,8 (1,45)
50,7 (2,00)
141,9(5,59)
105,1(4,14)
157,9(6,21)
177,9(7,00)
189,7(7,47)
22,2 (0,87) diâm.
63,8 (2,51)
112,0 (4,41)
180,0 (7,09)
65,3 (2,57)
76,0 (2,99)
11
Figura 5 Dimensões da Carcaça 5 do PowerFlex 700S
Carcaça(1)
(1) Consulte a Tabela B para obter informações sobre a carcaça.
EstreitoA (Máx.)
ExpandidoAA B C (Máx.) D E
Peso (2) kg (lbs.)
(2) Os pesos incluem o HIM, o controlador DriveLogix com cartão acessório ControlNet, opção de codificador de alta resolução e adaptador de ControlNet 20-COMM-C.
Inversor Inversor e embalagem
5 308,0 (12,16) 339,9 (13,38) 644,5 (25,37)(3)
(3) Ao usar a caixa de junção fornecida (somente para inversores de 100 HP), acrescente 45,1 mm (1,78 pol.) a essa dimensão.
275,4 (10,84) 225,0 (8,86) 625,0 (24,61) 37,19 (82,0) 42,18 (93,0)
HOT surfaces can cause severe burns
CAUTION
E
12,5(0,49)
6,5 (0,26)
B
D
A
259,1 (10,20)
Detalhe
15,0 (0,59)
6,5 (0,26)
37,6(1,48)
C
Orifiícios para suspensão - 4 Locais12,7 (0,50) Diâm.
312(12,28)
S
AA
Carcaça 5 – 75 HP, 480 V (55 kW, 400 V) Carcaça 5 – 100 HP, 480 V (55 kW, 400 V)
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
96,0(3,78)
159,5(6,28)
184,0(7,24)
220,0(8,66)
229,5(9,04)
241,9(9,52)
45,0 (1,77)85,0 (3,35)
93,2 (3,67)104,0 (4,09)
150,0 (5,91)215,0 (8,46)
255,0 (10,04)
28,0 (1,10)
22,2 (0,87) diâm.2 Locais
62,7 (2,47) diâm.2 Locais
34,9 (1,37) diâm.2 Locais
96,0(3,78)
153,5(6,04)
184,3(7,26)
188,5(7,42)
223,5(8,80)
241,9(9,52)
44,0 (1,73)66,4 (2,61)
31,9 (1,26)42,6 (1,68)
128,0 (5,04)232,3 (9,15)
28,0 (1,10)
22,2 (0,87) diâm.2 Locais
62,7 (2,47) diâm.2 Locais
Caixa de junção removível
34,9 (1,37) diâm.
12
Figura 6 Dimensões da Carcaça 6 do PowerFlex 700S
Carcaça(1)
(1) Consulte a Tabela B para obter informações sobre a carcaça.
EstreitoA (Máx.)
ExpandidoAA B C (Máx.) D E
Peso aproximado (2) kg (lbs.)
(2) Os pesos incluem HIM e E/S padrão.
Inversor Inversor e embalagem
6 403,9 (15,90) 435,8 (17,16) 850,0 (33,46) 275,5 (10,85) 300,0 (11,81) 825,0 (32,48) 71,44 (157,5)(3)
(3) Acrescente mais 3,6 kg (8,00 lbs) para inversores de 200 HP.
91,85 (202,5)
116,6(4,59)
148,5(5,85)
222,3(8,75)
242,0(9,53) 219,0
(8,62)
185,4(7,30)
151,8(5,98)
52,1 (2,05)69,1 (2,72)
130,1 (5,12)
280,1 (11,03)330,1 (13,00)
230,1 (9,06)
47,1 (1,85)
45,6 (1,80)56,2 (2,21)
Caixa de junção removível
22,2 (0,87) diâm.4 Locais62,7 (2,47) diâm.
3 Locais
34,9 (1,37) diâm.3 Locais
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
E
13,5 (0,53)
126,3(4,97)
8,5 (0,33)
B
Orifiícios para suspensão4 Locais
12,7 (0,50) diâm.
D C
A360,6 (14,20)
Detalhe
18,0 (0,71)
8,5 (0,33)
49,6(1,95)
AA
312(12,28)
13
Recomendações de fiação Como a maioria das dificuldades de inicialização são resultantes de fiação incorreta, tome todas as precauções para garantir que a fiação esteja correta. Leia e compreenda todos os itens desta seção antes de começar a instalação.
Tipos de cabo de alimentação aceitáveis para instalações de 200 a 600 volts
Geral
Vários tipos de cabos são aceitáveis nas instalações de inversores. Em muitas instalações, o cabo sem blindagem é adequado, desde que possa ser separado de circuitos sensíveis. Com uma guia apropriada, permita um espaçamento de 0,3 metro (1 pé) para cada 10 metros (32,8 pés) de comprimento. Em todos os casos, deve-se evitar longas extensões de paralelos. Não use cabos com espessura de isolamento menor ou igual a 15 mils (0,4mm/0,015 pol.). Use somente fio de cobre estanhado. As especificações e recomendações sobre bitolas são baseadas em 75°C. Não reduza a bitola ao usar fio com temperatura mais alta.
Sem blindagem
Os fios THHN, THWN ou similares são aceitáveis na instalação do inversor em ambientes secos, desde que haja espaço aéreo livre e/ou limites de taxas de preenchimento de eletrodutos. Não use THHN ou cabo revestido similar em áreas molhadas. Qualquer fio escolhido deve ter uma espessura de isolamento mínima de 15 Mils e não deve apresentar grandes variações de concentricidade de isolamento.
Cabo blindado/armado
O cabo blindado contém todos os benefícios gerais do cabo de vários condutores, com a vantagem adicional de uma blindagem trançada de cobre que pode conter muito do ruído gerado por um inversor CA típico. Deve-se considerar bastante o uso de cabos blindados em instalações com equipamentos sensíveis, como balanças, comutadores de proximidade capacitiva e outros dispositivos que podem ser afetados por ruído elétrico no sistema de distribuição. Aplicativos com grande número de inversores em um mesmo local, regulamentações impostas por EMC ou um alto grau de comunicação/rede também são bons candidatos ao cabo blindado.
Etapa 3 Cablagem de alimentação
!ATENÇÃO: As informações a seguir são meramente um guia para a instalação adequada. A empresa Allen-Bradley não pode assumir responsabilidade pela conformidade ou não-conformidade de qualquer código, nacional, local ou de outro tipo, relativo à instalação adequada deste inversor ou equipamento associado. Se os códigos forem ignorados durante a instalação, haverá risco de ferimento pessoal e/ou dano ao equipamento.
!ATENÇÃO: Códigos nacionais e padrões (NEC, VDE, BSI etc.), bem como códigos locais destacam condições para uma instalação segura de equipamentos elétricos. A instalação deve cumprir as especificações relativas a tipos de fio, tamanhos de condutores, proteção de circuito de desconexão e dispositivos de desconexões. A falha no cumprimento dessa diretriz pode resultar em ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento.
14
O cabo blindado também pode ajudar a reduzir a tensão do eixo e de correntes de rolamento em algumas aplicações. Além disso, a impedância aprimorada do cabo blindado pode ajudar a estender a distância de localização do motor com relação ao inversor sem o acréscimo de dispositivos de proteção do motor, como redes de terminadores. Consulte a seção Reflected Wave, na publicação Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, DRIVES-IN001.
Deve-se considerar todas as especificações gerais ditadas pelo ambiente de instalação, incluindo temperatura, flexibilidade, características de umidade e resistência química. Além disso, deve-se incluir uma blindagem trançada especificada pelo fabricante com cobertura de pelo menos 75%. Uma blindagem adicional pode ajudar bastante a reduzir o ruído.
Um bom exemplo de cabo recomendado é o Belden® 295xx (xx determina a bitola). Este cabo tem 4 condutores isolados XLPE com blindagem com cobertura de 100% e blindagem de cobre com cobertura de 85% (com frio dreno) envolvido por um invólucro de PVC.
Há outros tipos de cabos blindados disponíveis, mas a seleção desses tipos pode limitar o comprimento de cabo permitido. Particularmente, alguns dos cabos mais recentes torcem 4 condutores de fio THHN e os revestem firmemente com uma blindagem. Essa construção pode aumentar grandemente a corrente de carga do cabo necessária e reduzir o desempenho geral do inversor. A menos que especificado nas tabelas de distâncias individuais como testado com o inversor, esses cabos não são recomendados, pois não se conhece seu desempenho com os principais limites de comprimento fornecidos.
Tabela C Cabo blindado recomendado para a cablagem de alimentação
Local Taxa/Tipo Descrição
Padrão (Opção 1)
600 V, 90°C (194°F)XHHW2/RHW-2Anixter B209500-B209507,Belden®
29501-29507 ou equivalente
Quatro condutores de cobre estanhados com isolamento de XLPE.Blindagem combinada de trança de cobre/alumínio e fio de dreno de cobre estanhado.Invólucro de PVC.
Padrão (Opção 2)
Bandeja classificada a 600 V, 90° C (194° F) RHH/RHW-2Anixter OLF-7xxxxx ou equivalente
Três condutores de cobre estanhados com isolamento de XLPE.Fita isolante de cobre helicoidal única de 5 mil (mínimo de 25% de sobreposição) com três aterramentos de cobre simples em contato com a blindagem.Invólucro de PVC.
Classe I e II;Divisão I e II
Bandeja classificada a 600 V, 90° C (194° F) RHH/RHW-2Anixter OLF7-7-3xxxxx ou equivalente
Três condutores de cobre simples com isolamento XLPE e blindagem de alumínio soldada continuamente e ondulação impermeável.Invólucro geral de PVC preto resistente à luz do sol.Três aterramentos de cobre de AWG 10 e menores.
15
)
Figura 7 Localização do borne de alimentação
Tabela D Especificações do borne de alimentação
BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3
OptionalCommunications
Module
PE B
PE A
75C Cu Wire3 AWG [25MM2] Max.
16 IN. LBS.1.8 N-M } TORQUE
WIRESTRIP
CO
NTR
OL
POW
ER
AUX IN+ –
SHLD
SHLD
PE
75C Cu Wire6 AWG [10MM2] Max.
BR1 BR2
12 IN. LBS.1.4 N-M } TORQUE
BR1 B
SHLD SHLD
V/T2 W/T3 PE R/L1 S/L2 T/L3
AUX IN+ AUX OUT–
OptionalCommunications
Module
75C Cu Wire6 AWG [10MM2] Max.
12 IN. LBS.1.4 N-M } TORQUE
WIRESTRIP
CO
NTR
OL
POW
ER
BR1
BR2
DC+
DC–
PE
U/T1
V/T2
W/T3
R/L1
S/L2
T/L3
Use 75C Wire Only
#10-#14 AWG
Torque to 7 in-lbs
! DANGER
➊
➋➊
➋
➊
➋
Carcaça 1 Carcaça 2 Carcaça 3 e 4
➌
➌
➌
PE/
Nº Nome Carcaça Descrição
Faixa da bitola do cabo(1) Torque Tamanho do parafusodo terminal(2
Máximo Mínimo Máximo Recomendado
➊ Borne de alimentação 1 Potência de entrada e conexões do motor
4,0 mm2
(AWG 10)0,5 mm2
(AWG 22)1,7 N-m(15 lb.-pol.)
0,8 N-m(7 lb.-pol.)
—
2 Potência de entrada e conexões do motor
10,0 mm2
(AWG 6)0,8 mm2
(AWG 18)1,7 N-m(15 lb.-pol.)
1,4 N-m(12 lb.-pol.)
—
3 Potência de entrada e conexões do motor
25,0 mm2
(AWG 3)2,5 mm2
(AWG 14)3,6 N-m(32 lb.-pol.)
1,8 N-m(16 lb.-pol.)
—
BR1, BR2 10,0 mm2
(AWG 6)0,8 mm2
(AWG 18)1,7 N-m(15 lb.-pol.)
1,4 N-m(12 lb.-pol.)
—
4 Potência de entrada e conexões do motor
35,0 mm2
(AWG 1/0 )10 mm2
(AWG 8)4,0 N-m(24 lb.-pol.)
4,0 N-m(24 lb.-pol.)
—
➋ Terminal SHLD 1-4 Ponto de terminação para cabos blindados
— — 1,6 N-m(14 lb.-pol.)
1,6 N-m(14 lb.-pol.)
—
➌ Borne AUX 1-4 Tensão de controle(3)
PS+, PS-1,5 mm2
(AWG 16)0,2 mm2
(AWG 24)— — —
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações para evitar danificar o terminal.(3) Alimentação de controle externa: Instalação de UL – 300 V CD, ±10%, Instalação não-UL – 270-600 V CD, ±10%. Carcaça 1 a 6, 100 W
16
uso
Figura 8 Localização do borne de alimentação, Cont.
Tabela E Especificações do borne de alimentação
WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2)TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M)STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM)USE 75 C CU WIRE ONLY
POWER TERMINAL RATINGS
WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2)TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M)STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM)
GROUND TERMINAL RATINGS (PE)
300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-)
WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2)TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M)STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM)
17
21
INPUT ACOUTPUT
OptionalCommunications
Module
9
480 Tomada de tensão
600 Tomada de tensão
690 Tomada de tensão
400 Tomada de tensão
Trifá
sico
Monofá
sico
Sobressalente
Sobressalente
Tipo de linha
padr
ão
Classificação de VA do ventilador – Apenas para barramento comum
CarcaçaTensão do ventilador (120 V ou 240 V)
5 100 VA6 138 VA
Carcaça 5
➊
➋
➌
Jumper de seleção de fase
Tensão do ventilador 1
➍
1 As Carcaças 5 e 6 usam um transformador para corresponder a tensão da linha de entrada de dados à do ventiladorinterno. Se a tensão da linha for diferente da classe de tensão especificada na placa de identificação do inversor, pode sernecessário alterar as tomadas do transformador. As tomadas são mostradas nas inserções das carcaças 5 e 6. Inversores de barramento comum requerem fornecimento do usuário de 120 V ou 240 V para alimentação dosventiladores. A fonte de alimentação é conectada entre “CA de 0 V” e o terminal correspondente para sua tensão e origem.
OptionalCommunications
Module
L2L1T3T2T1 L3INPUTOUTPUT
USE 75 CCOPPER WIRE
ONLYTORQUE52 IN-LB(6 N-M)
BR2
PS
+P
S–
BR1 DC+ DC–USE 75 C COPPER WIRE ONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M)
22-10AWG
5.3 IN-LB(0.6 N-M)
WIR
E S
TR
IP
➋
➌
➊
Carcaça 6
➍
Nº Nome Carcaça Descrição
Faixa de bitola do cabo(1) Torque Tamanho do parafdo terminal(2)Máximo Mínimo Máximo Recomendado
➊ Borne de alimentação 5 (75 HP)(3)
R, S, T, BR1, BR2, DC+, DC-, U, V e W
50,0 mm2
(AWG 1/0 )2,5 mm2
(AWG 14)
Consulte a Observação (4)
Consulte a Observação (4)
—
PE 50,0 mm2
(AWG 1/0 )4,0 mm2
(AWG 12)—
5 (100 HP)(3)
R, S, T, DC+, DC-, U, V e W 70,0 mm2
(AWG 2/0 )16,0 mm2
(AWG 6)—
BR1, BR2 50,0 mm2
(AWG 1/0 )2,5 mm2
(AWG 14)—
PE 50,0 mm2
(AWG 1/0 )4,0 mm2
(AWG 12)—
6 Potência de entrada e conexões do motor
120,0 mm2
(AWG 4/0 )2,5 mm2
(AWG 14)6 N-m(52 lb.-pol.)
6 N-m(52 lb.-pol.)
—
➋ Terminal SHLD 5-6 Ponto de terminação para cabos blindados
— — 1,6 N-m(14 lb.-pol.)
1,6 N-m(14 lb.-pol.)
—
➌ Borne AUX 5-6 Tensão de controle auxiliar(5)
PS+, PS-4,0 mm2
(AWG 10)0,5 mm2
(AWG 22)0,6 N-m(5.3 lb.-pol.)
0,6 N-m(5.3 lb.-pol.)
—
➍ Borne do ventilador(Somente para barramento comum)
5-6 Tensão do ventilador fornecida pelo usuário 0 V CA, 120 V CA, 240 V CA
4,0 mm2
(AWG 10)0,5 mm2
(AWG 22)0,6 N-m(5.3 lb.-pol.)
0,6 N-m(5.3 lb.-pol.)
—
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações do terminal para evitar danificar o terminal.(3) Nem todos os terminais estão presentes em todos os inversores.(4) Consulte a etiqueta do borne dentro do inversor.(5) Alimentação de controle externa: Instalação de UL – 300 V CD, ±10%, Instalação não-UL – 270-600 V CD, ±10%. Carcaça 1 a 6, 100 W
17
Cablagem de alimentação e de aterramento
Figura 9 Cablamento de alimentação e de aterramento
Observações sobre a aplicação de barramentos comuns (Entrada de CD)
1. Se forem usados inversores sem pré-carga interna (Carcaças 5 e 6 somente), então:
a) a capacidade de pré-carga deve ser fornecida no sistema para proteção de possível dano e;
b) as chaves de desconexão Não Devem ser usadas entre a entrada do inversor e um barramento de CD comum sem o uso de um dispositivo de pré-carga externo.
2. Se inversores com pré-carga interna (Carcaças 1 a 6) forem usados com uma chave selecionadora no barramento comum, então:
a) é necessário ligar um contato auxiliar da desconexão a uma entrada digital do inversor. A entrada correspondente (parâmetro 361-366) deve ser definida como 30, “Pré-carga habilitada.” Esse procedimento fornece o intertravamento de pré-carga adequado, protegendo o inversor contra possível dano durante a conexão com um barramento de CD comum. O inversor deve ter versão de firmware 2.002 ou posterior (Controle padrão e de vetor).
Designação do borne de alimentação
PER(L1)
S(L2)
T(L3)
U(T1)
V(T2)
W(T3)
DC+
DC–
Soldadura de entradaobrigatória
Desconexão decircuito obrigatória
BR1 BR2
Terminal Descrição Observações:BR1 Frenagem de CD (+) Conexão do resistor de frenagem dinâmica(+)BR2 Frenagem de CC (–) Conexão do resistor de frenagem dinâmica (-)CC+ Barramento de CC (+) Alimentação de entrada de CC ou transistor talhador de
frenagem dinâmicaCD– Barramento de CC (–) Alimentação de entrada de CC ou transistor talhador de
frenagem dinâmicaPE Aterramento PE Consulte a Figura 9 na página 17 para obter a localização
dos inversores de Carcaça 3Aterramento de motor Consulte a Figura 7 na página 15 para obter a localização
dos inversores de Carcaça 3U U (T1) Para o motorV V (T2) Para o motorW W (T3) Para o motorR R (L1) Alimentação de entrada da linha CAS S (L2) Alimentação de entrada da linha CAT T (L3) Alimentação de entrada da linha CA
18
Utilização dos inversores PowerFlex 700S com gavetas de alimentação Regen
Se uma unidade regenerativa (isto é, 1336 REGEN) for usada como fornecimento de barramento ou frenagem, os capacitores de modo comum devem ser desconectados. Consulte a publicação 20D-UM006, PowerFlex 700S Drives with Phase II Control User Manual, para obter informações sobre a remoção de capacitores de modo comum.
Unidade regenerativa para conexões de inversores
Modo de frenagem regenerativa
Modo de fornecimento de barramento regenerativo
Consulte a publicação 1336-REGEN-5.0, Conjunto de regeneração de linha 1336 REGEN, para obter mais informações.
Carcaça(s)Terminais1336 Regen PowerFlex 700S
1 – 4 CC+ e CC- BR1 e CC-5 e 6 CC+ e CC- CC+ e CC-
Carcaça(s)Terminais1336 Regen PowerFlex 700S
1 – 4 CC+ e CC- CC+ e CC-5 e 6 CC+ e CC- CC+ e CC- dos inversores de barramento
comum
19
Recomendações de fiação • Sempre use fio de cobre estanhado. • É recomendável o uso de fio com isolamento de 600 V ou mais.• Fios de controle e de sinal devem ser separados de cabos de alimentação
por pelo menos 0,3 metro (1 pé). • O comprimento máximo do cabo de E/S flexível 4100CCF3 para uso
com DriveLogix é de 0,9 metro (3 pés).
Importante: Terminais de E/S rotulados como “(–)” ou “Comum” não são aterrados e foram criados para reduzir grandemente a interferência de modo comum. O aterramento desses terminais pode causar ruído no sinal.
Tabela F É recomendável o Fio de Controle
Etapa 4 Fiação de controle
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano do equipamento no uso de fontes de entrada bipolares. O ruído e a derivação em circuitos sensíveis podem causar alterações imprevisíveis na velocidade e na direção do motor. Use parâmetros de comando de velocidade para ajudar a reduzir a sensibilidade da fonte de entrada.
Tipo Tipo(s) de fio Descrição IsolamentoE/S digital Sem
blindagemPor US NEC ou código nacional ou local aplicável
–300 V, 60o C(140o F), Mínimo
Blindado Cabo blindado com vários condutores, como Belden 8770(ou equiv.)
0,750 mm2(AWG 18), 3 condutores, blindado.
E/S analógica padrão
Belden 8760/9460(ou equiv.) 0,750 mm2(AWG 18), par trançado, 100% blindado, com dreno(5).
(5) Se os fios forem curtos e estiverem em um gabinete sem circuito sensível, pode não ser necessário usar cabo blindado, mas sua utilização é sempre recomendável.
300 V, 75-90 ºC (167-194 ºF)
Potência remota Belden 8770 (ou equiv.) 0,750 mm2(AWG 18), 3 condutores, blindado.
E/S do codificador/pulso menor que 30,5 m (100 pés.)
Combinado: Belden 9730 (ou equiv.)(1)
(1) O Belden 9730 consiste de 3 pares blindados individualmente (2 canais mais a alimentação). Se o canal 3 for obrigatório, use o Belden 9728 (ou equivalente).
0,196 mm2(AWG 24), blindado individualmente.
E/S do codificador/Pulso de 30,5 m (100 pés.) a 152,4 m (500 pés.)
Sinal Belden 9730 9728 (ou equiv.)(1)
0,196 mm2(AWG 24), blindado individualmente.
Alimentação Belden 8790 (2)
(2) O Belden 8790 é 1 par blindado.
0,750 mm2 (AWG 18)
Combinado: Belden 9892 (3)
(3) O Belden 9892 consiste de 3 pares blindados individualmente (3 canais), com 0,33 mm2 (AWG 22) mais 1 par blindado de 0,5 mm2 (AWG 20) para alimentação.
0,330 mm2 ou 0,500 mm2 (3)
E/S do codificador/Pulso de 152,4 m (500 pés) a 259,1 m (850pés.)
Sinal Belden 9730 9728 (ou equiv.)(1)
0,196 mm2(AWG 24), blindado individualmente.
Alimentação Belden 8790 (2) 0,750 mm2 (AWG 18)
Combinado: Belden 9773 9774 (ou equiv.)(4)
(4) O Belden 9773 consiste de 3 pares blindados individualmente (2 canais mais a alimentação). Se o canal 3 for obrigatório, use o Belden 9774 (ou equivalente).
0,750 mm2(AWG 18), par blindado individualmente.
Conformidade com EMC
Consulte as Instruções de EMC na página 5 para obter detalhes.
20
Configurações da minisseletora Figura 10 Minisseletoras da placa de controle principal
Tabela G Configurações da chave
Observe que há dois valores separados para um codificador.
S1
1 2
VISÂO FRONTAL DO TOPO
VISÂO LATERAL
Up = Open = Off Para cima =
(Abrir – Desligar)
Down = Closed = On (Para baixo =
Fechado = Ligar)
CHAVE S5
VISÂO FRONTAL DO TOPO
VISÂO LATERAL
Up = Open = Off Para cima =
(Abrir – Desligar)
Down = Closed = On (Para baixo =
Fechado = Ligar)
CHAVE S2
1 2 3 4
1 2
VISÂO FRONTAL DO TOPO
VISÂO LATERAL
Up = Open = Off Para cima =
(Abrir – Desligar)Down = Closed = On
(Para baixo = Fechado = Ligar)
CHAVE S3
1 2
VISÂO FRONTAL DO TOPO
VISÂO LATERAL
Up = Open = Off Para cima =
(Abrir – Desligar)
Down = Closed = On (Para baixo =
Fechado = Ligar)
CHAVE S4
= HW Enable (Habilitado para HW)
= No HW Enable (Sem habilitação para HW)
JUMPER P22
12
34
12
34
Função Chave Aberta Fechada Padrão Observações:Configuração da entrada digital 6 para habilitação do hardware (HW Enbl)
Jumper P22
pin 2-4HW Enbl
pin 1-3 No Enbl
pin 2-4HW Enbl
No Jmpr = HW Enbl
Entrada analógica 1 S5-2 Tensão Corrente Tensão Muda quando em OffEntrada analógica 2 S5 1 Tensão Corrente Tensão Muda quando em OffTensão das entradas digitais 4 a 6
S4-1,2 115 V CA 24 V CC 24 V CC Muda quando em Off
Tensão da entrada digital 1 S3-1 24 V CC 12 V CC 24 V CC Muda quando em OffTensão da entrada digital 2 S3-2 24 V CC 12 V CC 24 V CC Muda quando em OffTensão da fonte de alimentação
S2-4 12 V CC 5 V CC 12 V CC Muda quando em Off
Defina todas as chaves da mesma forma
Tensão do sinal A do codificador
S2-1 12 V CC 5 V CC 12 V CC
Tensão do sinal B do codificador
S2-2 12 V CC 5 V CC 12 V CC
Tensão do sinal Z do codificador
S2-3 12 V CC 5 V CC 12 V CC
Função ChaveUp (Para cima)
Center (No centro)
Down (Para baixo) Observações:
Processador DriveLogix S1 Prog Remote (Remoto)
Run (Executar)
Modo do processador
21
Blocos de terminal de E/S Fiação dos terminais de E/S da placa de controle principal
Os blocos de terminal T1 e T2 contêm pontos de conexão para toda as conexões de entrada, saída e padrão do codificador. Quando instalados, os dois blocos de terminal residem na placa de controle principal. Esses componentes são fornecidos juntamente com o inversor, mas não vêm instalados da fábrica.
Faça as conexões de fio do borne.
Importante: Para aplicações NEMA 1, toda a fiação deve ser roteada por meio da placa de eletroduto do inversor. Faça o roteamento de todos os fios do cassette expandido para o cassette de base e para fora do inversor.
Quando a fiação for concluída, instale o plugue.
Tabela H Especificações do borne do codificador e de controle
Nome Carcaça Descrição
Faixa de tamanho dos fios(1)
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.
Localizações do terminal de E/S da placa de controle principal
TorqueMáximo Mínimo Máximo Recomendado
Blocos de E/S 1-6 Conexões de alimentação do codificador e de sinal
1,5 mm2
(AWG 16)14 mm2
(AWG 28)25 N-m(2,2 lb.-pol.)
22 N-m(1,9 lb.-pol.)
Terminais TB1
Terminais TB2
22
Tabela I Terminais TB1
Terminal SinalAjuste de fábrica Descrição Pa
râm
etro
rela
cion
ado
1 Entrada analógica 1 comum (Volt) Entrada bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 13 bits + sinalImpedância de 20 k Ohm em Volt; Impedância de 500 Ohm em mA
2 Entrada analógica 1
3 Blindada NA Blindagem da entrada analógica4 Entrada analógica 2 comum (Volt) Entrada bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 13 bits + sinal
Impedância de 20 k Ohm em Volt; Impedância de 500 Ohm em mA
5 Entrada analógica 2
6 Entrada analógica 3 comum (NTC-) (Volt) Entrada diferencial, 0 a 10 V, 10 bit (para modo de controle do motor FOC2, esta é a entrada de adaptação de temperatura).
7 Entrada analógica 3 comum (NTC+)
8 Blindada NA Blindagem da saída analógica
9 Saída analógica 1 (-) (Volt) Saída bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 11 bits + sinalCarga mínima de 2k Ohm 10 Saída analógica 1 (+)
11 Saída analógica 2 (-) (Volt)
12 Saída analógica 2 (+)
13 Referência de +10V NA Taxa: Carga máxima de 20 mA (Recomenda-se 5k Ohm de potência)14 Referência comum NA
15 Referência de -10V NA
16 Codificador A NA Consumo de corrente normal por canal: 20 mA17 Codificador A (Não) NA
18 Codificador B NA
19 Codificador B (Não) NA20 Codificador Z NA
21 Codificador Z (Não) NA
22 Referência de codificador (+) NA Fonte de alimentação de CC de 12 ou 5 V para a interface do codificador principalTaxa: 300 mA máximo
23 Referência de codificador(-) NA
24 Codificador blindado NA Ponto de conexão para codificador blindado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
23
Tabela J Terminais TB2
Terminal SinalAjuste de fábrica Descrição Pa
râm
etro
rela
cion
ado
1 24 Vcc Comum (-) NA Alimentação de entrada lógica de 24 Vcc fornecida no inversorTaxa: 300 mA máximo2 Fonte de 24 Vcc (+) NA
3 Saída digital 1 Coletor aberto de 24 Vcc (dissipação lógica)Taxa: Fonte interna = 150 mA máx.Fonte externa = 750 mA
4 Saída digital 1/2 Com NA Comum para saídas digitais 1 e 2
5 Saída digital 2 Coletor aberto de 24 Vcc (dissipação lógica)Taxa: Fonte interna = 150 mA máx.Fonte externa = 750 mA
6 Saída de relé 3 (NC) Saída de contato de reléTaxa: CC de 115 V ou 24 V = 2 A máx.Indutivo/Resistivo
7 Saída de relé 3 Com NA
8 Saída de relé 3 (NO)
9 Saída digital 1 a 3 Com NA Comum para entradas digitais 1 a 310 Entrada digital 1 Entrada digital de alimentação de CC 12 a 24 V de alta velocidade
Carga: 15 mA a CC de 24 V11 Entrada digital 2
12 Entrada digital 3 Carga: 15 mA a 24 Vcc13 Saída digital 4 a 6 Com NA Comum para entradas digitais 4 a -6
14 Entrada digital 4 Carga: 10 mA a 24 Vcc dissipador/fonteCarga: 7,5 mA a CA de 115 V 15 Entrada digital 5
16 Entrada digital 6 HW Enable (Habilitado para HW)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
24
Exemplos de fiação de E/S Tabela K Terminais TB2 – Exemplos de fiação digital
Entrada/saída Exemplo de conexãoEntradas digitais usadas para habilitação e controle de pré-carga.
Observação:Fornecimento de 24 Vcc – suporta somente entradas digitais integradas. Não use para circuitos fora do inversor.
Observação: O ajuste de fábrica para todas as entradas digitais é de 24 V. Par usar 115 V nas entradas digitais 4 a 6, consulte a Tabela I.
Observação: As entradas digitais 1 a 3 são sempre de CC de 12 V ou 24 V.
Fornecimento de entradas digitais – Fonte de alimentação interna
Definições de fonte e dissipadorAs entradas e saídas digitais do inversor CA PowerFlex 700S suportam configuração de Fonte ou Dissipador. Normalmente, as entradas digitais são dispositivos de fonte e as saídas de alimentação são dispositivos de dissipação. As definições a seguir se aplicam nessa seção:
• Fonte de uma entrada digital – O ponto comum da entrada é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. A aplicação de uma tensão positiva à entrada digital fará com que ela seja ativada (puxada para cima).
• Dissipação de uma entrada digital – O ponto comum da entrada é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. A aplicação de 0 V ou ponto comum à entrada digital fará com que ela seja ativada (puxada para baixo).
• Fonte de uma saída digital – O ponto comum da saída é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. O dispositivo a ser controlado pela saída digital é conectado à tensão positiva e o dispositivo comum é conectado à saída digital.
• Dissipação de uma saída digital – O ponto comum da saída é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. A saída digital é conectada ao dispositivo a ser controlado e o ponto comum do dispositivo é conectado ao ponto comum da saída digital.
Observação:As entradas digitais 1 a 3 só podem ser configuradas como entradas de alimentação. As entradas digitais 4 a 6 só podem ser configuradas como entradas de fonte ou dissipador.
Fontes de saídas digitais – Fonte de alimentação interna
Dissipação de entradas digitais – Fonte de alimentação interna
Dissipação de saídas digitais – Fonte de alimentação interna
24 Vcc
Com
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vcc
Com1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vcc
Com
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vcc
Com1
2
3
4
5
6
7
8
25
Tabela L Terminais TB1 – Exemplos de fiação analógica
Entradas digitais 24 Vcc
Fonte de entradas digitais – Fontes de alimentação interna, Controle de 2 fios
Alterações de parâmetros obrigatórias• Defina o parâmetro 829 [Dig In5 Sel] como valor 7 –
“Run”.• Parâmetro 153 [Control Options], 8 bits [3WireControl]
será automaticamente desligado (0) para controle de 2 fios.
• Defina o parâmetro 168 [Normal Stop Mode] como o modo de parada desejado:0 = Ramp Stop1 = CurLim Stop2 = Coast Stop
Entradas digitais 24 Vcc
Alimentação de entradas digitais – Fontes de alimentação interna, Controle de 3 fios
• Defina o parâmetro 829 [Dig In5 Sel] como valor 14 – “Normal Stop”.
• Defina o parâmetro 828 [Dig In4 Sel] como valor 5 – “Start”.
• Parâmetro 153 [Control Options], 8 bits [3WireControl] será automaticamente ligado (1) para controle de 3 fios.
• Defina o parâmetro 168 [Normal Stop Mode] como o modo de parada desejado:0 = Ramp Stop1 = CurLim Stop2 = Coast Stop
Entrada/saída Exemplo de conexão
24 Vcc
Com
Run (Executar)
Enable (Habilitar)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
24 Vcc
Com
Start (Iniciar)
Enable (Habilitar)
Stop (Parar)
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrada/saída Exemplo de conexãoEntrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Alimentação interna Alterações de parâmetros obrigatórias
Entrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Bipolar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
Entrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Alimentação externa Alterações de parâmetros obrigatórias
Saída analógica –CC de +/-10 V
Usada para medidores analógicos do inversor que exibem velocidade e corrente.
Saída analógica de 0-10 V Utilização da saída analógica 1, -10 V a + 10V para medir a RPM e a direção do motor:• Envie os dados para a saída analógica
Par 833 [Anlg Out1 Real] (o destino) vinculado ao Par 71 [Filtered SpdFdbk] (a origem)
• Escalone a saída de acordo com o parâmetro da origemPar 835 [Anlg Out1 Scale] = 175 (Par 4 [Motor NP RPM] = 1750/10 V)
Utilização da saída analógica 2, -10 V a + 10 V para medir a corrente do motor:• Envie os dados para a saída analógica
Par 840 [Anlg Out2 Real] (o destino) vinculado ao Par 308 [Output Current] (a origem)
• Escalone a saída de acordo com o parâmetro da origemPar 822 [Anlg Out2 Scale] = xx (Par 2 [Motor NP FLA]/Saída de 10 V)
Interface do codificador principal –Suporta codificadores diferenciais com 12 Vcc com fonte de alimentação interna.
Os codificadores diferenciais com 5 Vcc exigem fonte de alimentação externa e configurações de jumper especiais.
Usado como retroalimentação de velocidade de loop fechado principal
Codificador principal – Fonte de alimentação interna Utilização do codificador 0 como retroalimentação de velocidade:• Par 222 [Motor Fdkbk Sel] = 0 – “Encoder 0” (padrão)• Par 232 [Encoder0 PPR] = Pulses/Rev para
codificador instalado
Codificador principal – fonte de alimentação externa
Entrada/saída Exemplo de conexão
-Ponto comum de alimentação ou sinal
+Sinal
Blindado/comum
-Ponto comum de alimentação ou sinal
+Sinal
Blindado/comum
-Ponto comum de alimentação ou sinal
+Sinal
Blindado/comum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
- +- +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A-
A
Codificador
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
B-
B
Z-
Z
-
+
Alimentação +V
Ponto comum -V
Blindado
A-
A
Codificador
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
B-
B
Z-
Z
-
+
27
Esta seção descreve como inicializar o PowerFlex® 700S.
Importante: Se tiver um aplicativo DriveLogix™, primeiro você deve conectar a bateria e depois iniciar esta seção.
Antes de ligar o inversor
❏ 1. Confirme se os fios do motor estão conectados nos terminais corretos e se estão firmes.
❏ 2. Confirme se os fios do codificador estão conectados aos terminais corretos e se estão firmes.
❏ 3. Confirme se as entradas de controle estão conectadas aos terminais corretos e se estão firmes.
❏ 4. Verifique se a alimentação da linha de CA do dispositivo de desconexão está dentro da faixa de valores do inversor.
❏ 5. Verifique se a tensão de alimentação está correta.
Etapa 5 Lista de verificação da inicialização
!ATENÇÃO: É necessário ligar o inversor para executar o processo de inicialização a seguir. Algumas das tensões apresentadas são em potencial de linha de entrada. Para evitar risco de choque elétrico ou dano ao equipamento, somente pessoas qualificadas devem executar o procedimento a seguir. Leia e compreenda completamente o procedimento antes de começar. Se algum evento não ocorrer durante este procedimento, Não Continue. Desligue o inversor, incluindo as tensões de controle fornecidas para usuário. As tensões fornecidas para o usuário podem existir até mesmo quando a alimentação de CA principal não for aplicada ao inversor. Corrija o mal funcionamento antes de continuar.
T1U
T2V
T3W PE
V L1
L2
L3
PWR
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
28
O restante desse procedimento requer a instalação de um HIM (Human Interface Module, Módulo de interface humana). Se uma interface de operação não estiver disponível, os dispositivos remotos deverão ser usados para inicializar o inversor.
➋
➊
➌
➋
➊
➌
Consulte a Tabela M: “Descrições do indicador de status do inversor” na página 29 para obter explicações sobre LEDs identificados nessas ilustrações.
29
O LED RUN e os LEDs do controlador só ficam operacionais quando o inversor está energizado. Esses LEDS só ficam visíveis quando a porta do inversor é aberta ou quando vistos do HIM ou de um programa aplicativo (p. ex.: DriveExplorer™), no parâmetro [LED Status]. Este recurso só está disponível na versão 15.03 ou posterior do DriveLogix.
Ligando o inversor 6. Aplique alimentação de CA e tensões de controle ao inversor. Examine o LED Alimentação (PWR).
Tabela M Descrições do indicador de status do inversor
!ATENÇÃO: O LED RUN e os LEDs do controlador só ficam operacionais quando o inversor está energizado, e eles são visíveis com a porta do inversor aberta. Operar o equipamento energizado pode ser perigoso. Graves ferimentos ou morte podem ser causados por choque elétrico, queimadura ou atuação acidental do equipamento controlado. Siga as práticas relacionadas a segurança do NFPA 70E, ELECTRICAL SAFETY FOR EMPLOYEE WORKPLACES. NÃO trabalhe sozinho em equipamentos energizados!
RUN (EXECUTAR) (Inversor)
RUN (EXECUTAR) (DriveLogix)
I/O (E/S) (DriveLogix)
FORCE (FORÇA) (DriveLogix)
COM (DriveLogix)
BAT (DriveLogix)
OK (DriveLogix)
Nº Nome Cor Estado Descrição
INVE
RSO
R
Estru
tura
de
alim
enta
ção
➊ PWR (Alimentação)
Verde Estável Iluminado quando o inversor recebe alimentação.
➋ STS (Status)
Verde Piscante Inversor pronto, mas não em execução; sem falhas.Estável Inversor em execução, sem falhas.
Amarelo Piscante Quando em execução, existe uma condição de alarme tipo 2 (não-configurável); o inversor continua a ser executado. Quando parado, existe uma inibição de início e o inversor não pode ser iniciado.
Estável Existe uma condição de alarme tipo (configurável pelo usuário), mas o inversor continua a ser executado.
Vermelho Piscante Ocorreu uma falha.Estável Ocorreu uma falha impossível de redefinir.
Vermelho/amarelo
Piscando alternadamente
O inversor está em modo de recuperação instantânea. A única operação permitida é a atualização instantânea.
Mon
tage
m d
e co
ntro
leC
omun
icaç
ões
➌ PORT
Consulte o Communication Adapter User Manual
Status das comunicações internas da porta DPI (se houver).MOD Status do módulo de comunicação (quando instalado).NET A Status da rede (se conectada).NET B Status da rede secundária (se conectada).
30
❏ 7. Examine o LED Status (STS). Verifique se está piscando em verde. Se não estiver nesse estado, verifique as possíveis causas a seguir e tome a ação corretiva necessária.
Tabela N Causas comuns de um alarme de pré-início
Tabela O Falhas comuns na inicialização
Examine o parâmetro 156 [Run Inhibit Status]bit Descrição Ação
1 Não há energia no Terminal de Habilitação TB2 – T16 Aplique habilitação2, 3, 4 Emissão de um comando de parada Feche todas as entradas de parada5 Perda de energia em andamento, indicando perda de tensão de
entrada de CARestaure a alimentação de CA
6 Os dados fornecidos pela estrutura de alimentação EEprom estão inválidos ou corrompidos.
Gire a chave de alimentação (Aguarde 5 minutos antes de reaplicar alimentação ao inversor). Se o problema persistir, substitua a estrutura de alimentação.
7 Atualização instantânea em andamento Conclua procedimentos instantâneos8 O inversor está esperando um Início lento e está recebendo sinal
contínuo.Abra todos os botões de iniciar e remova todos os comandos para iniciar
9 O inversor está esperando uma mudança de direção lenta e está recebendo um sinal contínuo.
Abra todos os botões de mudança de direção e remova todos os comandos mudar a direção
10 Existe um conflito entre a programação do codificador PPR (Par 232 ou 242) e a configuração do codificador para contagens lentas (Par 233 ou 243, bits 4 e 5).
Verifique os dados do codificador e reprograme
11 O inversor não pode sofrer pré-carga, pois uma entrada de pré-carga está programada e não há sinal.
Reprograme a entrada ou feche o contato de controle de pré-carga.
12
Con
figur
ação
dig
ital
Entrada de início configurada, mas parada não configurada Programe o Par 838-840 para incluir um botão de parada; refaça a fiação do inversor
Entrada de execução configurada, mas opções de controle não correspondem
Programe o Par 153, Bit 8 para “0” (2 wire control)
Entrada de início configurada, mas opções de controle não correspondem
Programe o Par 153, Bit 8 como “1” (3 wire control)
Várias entradas configuradas como Iniciar ou Executar Reprograme o Par 838-840 de forma que não existam várias entradas, várias execuções ou qualquer combinação
Várias entradas configuradas como Jog1 Reprograme o Par 838-840 de forma que somente (1) seja definido como Jog1
Várias entradas configuradas como Jog2 Reprograme o Par 838-840 de forma que somente (1) seja definido como Jog2
Várias entradas configuradas como Fwd/Rev Reprograme o Par 838-840 de forma que apenas (1) seja definida como Fwd/Rev
14 Dispositivo de realimentação inválido para controle permanente de motor magnetizado
Defina o Par 222 como Valor 5 (FB Opt Port0)
Falha Descrição AçãoPerda do codificador Ocorreu um dos seguintes problemas
com o codificador:• codificador ausente (fio quebrado)• erro de quadratura• perda de fase
Reconecte o codificador ou substitua-o.
Sobrecarga do motor Sobrecarga do motor pendente. Insira a amperagem de carga completa e correta da placa de identificação do motor. Par 2 [Motor NP FLA] ou reduza a carga excessiva.
Falha nos pólos do motor Os pólos do motor não correspondem à sua taxa.
Insira o RPM correto da etiqueta de identificação do motor. Par 4 [Motor NP RPM]
31
• Se qualquer entrada digital estiver configurada como Stop – CF (CF=Limpar falhas), verifique se o sinal está presente, ou o inversor não funcionará. Consulte o Chapter 4 – Troubleshooting da publicação 20D-UM006, PowerFlex® 700S Drives with Phase II Control User Manual, para obter uma lista de conflitos de entrada digitais em potencial.
• Se ocorrer uma falha de código, consulte o Chapter 4 – Troubleshooting da publicação 20D-UM006, PowerFlex® 700S Drives with Phase II Control User Manual, para obter uma lista de códigos de falhas, descrições e ações.
Nesse momento, o LED STS deve estar verde piscante.
❏ 8. Continue para a Etapa 6 – Programação do inversor – Inicialização (na próxima página).
32
Início assistido Essa rotina informa as informações necessárias para inicializar um inversor na maioria das aplicações, como dados de motor e linha, parâmetros comumente ajustados e E/S.
Esta rotina de inicialização requer um HIM. Se o inversor estiver configurado para controle de 2 fios, o HIM instalado no inversor também agirá como um dispositivo para 2 fios. No modo 2 fios, o inversor será iniciado quando a função “Start” (Iniciar) do HIM for pressionada e será interrompido quando “Start” for solta. Recomenda-se o uso do modo controle de 3 fios na rotina de inicialização, Parâmetro 153 [Control Options] (Opções de controle), Bit 8 definido como “1”.
Importante: Ao usar o Assistente de inicialização, sempre saia antes de aplicar alimentação ao inversor.
A rotina de inicialização assistida faz perguntas simples de sim ou não e solicita que você insira as informações necessárias. Acesse a inicialização assistida selecionando “Start-Up” (Inicialização) no menu principal.
Etapa 6 Programação do inversor – Inicialização
1. Para sair da tela User Display (Exibição do usuário), pressione Esc.
1. No menu principal, use a Seta para cima para rolar a tela até “Start Up”.
2. Pressione Enter.
DICA: Na rotina de Inicialização, várias telas têm mais seleções do que o exibido. Use as teclas de seta para percorrer todas as opções do menu.1. Siga as instruções na tela para completar
a inicialização.
DICA: Se você estiver usando um HIM as funções a seguir não estarão disponíveis.• Alt-Man• Alt-Lang• Alt-SMART
Esc
AutoF Stopped
RPMDC Bus V
Output C0.00.0
0.0
AutoF Stopped
0.0
RPMMain Menu:
ParameterDevice Select
Diagnostics
0.0
0.0routine sets upDiagnostics
PowerFlex 700SStart-UpThe Start-Up
the drive forbasic operation.Push Enter.
33
Esc
Descer 1 nível ou SelecionarVoltar 1 nível ou 1 seleção
Percorrer todas as alternativas
Inicialização do PowerFlex 700S
Controle do motor
Testes de motor Medida de inérciaLimites de velocidade
Controle de velocidade
Iniciar/Parar/E/S Concluído/Sair
Selecione o modo de controle do motor Selecione o resistor
de BD
Meça a inércia do sistema
Selecione origens para todas as referências de
velocidade
Configure: Entradas digitais, saídas digitais, entradas analógicas,
saídas analógicas
Selecione o controle de direção
Designa limites de velocidade para FWD,
REV e ABS
Controle orientado para o campo: Meça resistência do estator, indutância de fuga, indutância de magnetização, freqüência de escorregamento
Motor PMag: Codificador em offset, resistência do estator, indutância do estator, EMF de volta
Insira os dados de NP do motor
Alimentação e unidadesFLAVoltsHertzRPMPólos
Configurar/SelecionarCodificadorResolvedor
Codificador de alta resolução
Sensor linear
Verificação de diagnóstico para circuito
de alimentação do inversor
Verificar direção
Dados do motor Teste de direçãoConfiguração da retroalimentação
Teste do circuito de alimentação
34
Arquivos de parâmetros e grupos
Parâmetros usados freqüentemente
As definições das notas de rodapé se encontram na página 37.
User FunctionsInputs & OutputsUtilitySpeed/Posit Fdbk
Position ControlProcess Control
Torque ControlSpeed Control
Dynamic ControlMotor ControlMonitor
Communiction
MonitorEstação de mediçãoStatus de controleDados do inversor
Controle do motorDados do motorMonitoramentoConfig. do inversorAjusteResultados de auto-ajuste
Controle dinâmicoConfiguraçãoSobrecargaModos Parar/FrearPerda de energia
Controle de velocidade ReferênciaReguladorMonitor de ponto de definição
Controle de torqueTorqueCorrente
Controle de processoReguladorGerador de limites
Controle de posiçãoConfig da posiçãoInterp/DireçãoPonto a pontoGerador de sincronizaçãoMovimento
Retroalimentação de velocidade/posiçãoConfig. de retroalimentaçãoPorta 0/1 do codificadorRetroalimentação calculadaOpção 0/1 de retroalimentação
UtilidadeMemória do inversorDiagnósticoConfiguração da falha/alarmePontos de testesDetecção de picoTendências
ComunicaçãoMáscaras e proprietáriosLinks de dados de DPIE/S do DriveLogixConfig. do SynchLinkEntrada do SynchLinkSaída do SynchLink
Entradas e saídasEntradas analógicasSaídas analógicasEntradas digitaisSaídas digitaisControle de BitSwap
Funções do usuárioParâm e configSelecionar chavesMatemática e lógica
Nº (1)NomeDescrição(2) Valores(3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s1 Tensão da placa de identificação do motor
Defina de acordo com a tensão da placa de identificação do motor.Unidades:Padrão:Mín/Máx:
TensãoCalculada75/705
RW Inteiro de 16-bit
2 FLA da placa de identificação do motorDefina de acordo com a amperagem de carga total da placa de identificação do motor. Faixa limitada por taxa do inversor de três segundos.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
AmperagemCalculadoCalculado/Calculado
RW Real
3 Freqüência da placa de identificação do motorDefina de acordo com a freqüência classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
HzCalculado2.0000/500.0000
RW Real
4 RPM da placa de identificação do motorDefina de acordo com a RPM classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPMCalculado1/30000
RW Inteiro de 16-bit
5 Alimentação da placa de identificação do motorDefina de acordo com a alimentação classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
HpCalculado0.2500/3500.0000
RW Real
6 Unidades de alimentação da placa de identificação do motorA unidade de alimentação mostrada na placa de identificação do motor.
Padrão:Opções:
001
HpHpW
10 Speed Ref 1Define a referência de velocidade que o inversor deve usar quando selecionado pelo Parâmetro 16 [Speed Ref Sel]. Um valor de 1.0 representa a velocidade básica do motor.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
35
27 Speed Ref A SelSeleciona a origem da referência de velocidade para o inversor. Os valores de referência de velocidade selecionados convergem na seleção final das referências de velocidade do inversor com o Par 152 [Applied LogicCmd] e são are selecionados com bits 28,29,30.Consulte o Diagrama de blocos do Apêndice B do PowerFlex 700S with Phase II Control User Manual, publicação 20D-UM006, para obter uma descrição.
Padrão:Opções:
1012345678
“Spd Ref 1”“Zero Speed” 9 “Preset Spd 5”“Speed Ref 1” 10 “Preset Spd 6”“Speed Ref 2” 11 “Preset Spd 7”“Sum SRef 1+2” 12 “DPI Port 1”“Reserved” 13 “DPI Port 2”“Preset Spd 1” 14 “DPI Port 3”“Preset Spd 2” 15 “Reserved”“Preset Spd 3 16 “DPI Port 5”“Preset Spd 4”
30 Min Spd Ref LimDefine o limite mínimo de referência de velocidade. Este valor pode ser negativo ou positivo, mas nunca maior que Par 31 [Max Spd Ref Lim].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala:
RPM0.00-8.00/Par 31 [Max Spd Ref Lim]Par 4 [Motor NP RPM] = 1.0pu
RO Real
31 Max Spd Ref LimDefine o limite máximo de referência de velocidade. [Min Spd Ref Lim]Este valor pode ser negativo ou positivo, mas nunca menor que Par 30 [Min Spd Ref Lim].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala:
RPM0.00Par 30 [Min Spd Ref Lim]/8.00Par 4 [Motor NP RPM] = 1.0pu
RO Real
32 Accel Time 1Define a taxa de aceleração para todos os aumentos de velocidade, com o tempo em segundos para a velocidade de base. Taxa de aceleração = Par 4 [Motor NP RPM]/Par 32 [Accel Time].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Tipo:
Seg10.000.010/6553.50Real de leitura/gravação vinculável
RO
33 Decel Time 1Define a taxa de desaceleração para todas as diminuições de velocidade, com o tempo em segundos para a velocidade de base. Taxa de desaceleração = Par 4 [Motor NP RPM]/Par 33 [Decel Time].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Seg10.000.010/6553.50
✓ RW Real
34 S Curve TimeDefine o tempo S (volta interna e volta externa) em segundos. Metade do tempo especificado é acrescentada no início e metade no fim da rampa aplicada. O tempo S é independente da velocidade e resulta em um perfil de torque trapezoidal.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Seg0.50.0/4.0
✓ RW Real
75 Rev Speed LimDefine um limite na referência de velocidade na direção negativa. Esse valor pode ser negativo ou zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPM-1.25-8.00/0.00
RO Inteiro de 32 bits
76 Fwd Speed LimDefine um limite na referência de velocidade na direção positiva. Esse valor pode ser positivo ou zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPM1.250.00/8.00
RO Real
90 Spd Reg BWDefine a largura de banda do regulador de velocidade em rad/seg. Largura de banda também é chamada de freqüência de cruzamento. O tempo de resposta do sinal curto é de aproximadamente 1/BW, e é o tempo de alcançar 63% do ponto definido. Uma alteração nesse parâmetro causará uma atualização automática nos parâmetros 81 [Spd Reg P Gain] e 82 [Spd Reg I Gain]. Para desabilitar o cálculo de ganho automático, defina esse parâmetro como zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala comum:
R/S10.00000.0000/500.0000x 1
✓ RW Real
153 Opções de controleDefine os bits para configurar as opções de operação do inversor.
222 Mtr Fdbk Sel PriInsira um valor para selecionar a retroalimentação de velocidade do motor principal.
Padrão:Opções:
00123
“Encoder 0”“Encoder 0” 4 “Motor Sim”“Encoder 1” 5 “FB Opt Port0In”“Sensorless” 6 “FB Opt Port1”“Motor Fdbk”
800 Anlg In1 DataExibe o valor final escalonado de Analog Input 1.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
RO Real
Nº (1)NomeDescrição(2) Valores(3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
Opções
Res
erva
do
Sys
Inrt
En
Slip
Tes
t En
PM O
ffset
En
Pwr D
iag
En
Trq
Trim
En
MC
Atu
ne E
n
Tim
e Ax
is E
n
PITr
im E
nOut
Res
erva
do
Inrt
TrqL
PEn
Mot
or O
L R
et
Slip
Com
p
SpdR
egPr
eset
Aux
Pwr S
ply
Auto
Tac
h Sw
DM
Res
erva
do
DM
Res
erva
doO
L C
lsLp
Dsb
l
Jog
-NoI
nteg
Iq D
elay
Mot
or D
ir
Res
erva
do
3Wire
Con
trol
Trq
Dsb
lZSp
d
Trq
Stop
Ram
p
Jog
– N
oRam
p
Jog
in T
rq
Flyi
ng S
tart
SErrF
ilt1S
tg
SRef
LdL
g En
Bipo
lar S
Ref
Padrão 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1Bit 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
0 = Falso1 = Verdadeiro
36
801 Anlg In1 ValueExibe o valor de entrada real em Analog Input 1. Analog Input 1 pode ser configurado para sinal de entrada de tensão ou corrente. Para obter uma seleção adequada do sinal de entrada, a minisseletora e o Par 821 [Analog I/O Units] devem ser configurados como correspondentes.
Unidade:Padrão:Mín/Máx:
V/mA0V/4 mA-/+20.0000
RO Real
802 Anlg In1 ScaleEscalona a faixa de Analog Input 1 para a faixa de Par 800 [Anlg In1 Data]. O Par 801 [Anlg In1 Value] é multiplicado por esse número para produzir a entrada para a função de filtro da folga principal.Par 802 = 1, Par 800 [Anlg In1 Data] = 10 quando forem aplicados 10 V.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
/1v0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
803 Anlg In1 OffsetAplica um offset a Analog Input 1. Use o offset para corrigir erros de sinal zero ou criar um offset para a entrada real. A saída do conversror A/D é somada a este parâmetro para produzir o Par 801 [Anlg In1 Value].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Volt0.0000-/+20.0000
✓ RW Real
806 Anlg In2 DataExibe o valor escalonado final para Analog Input 2.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
RO Real
807 Anlg In2 ValueExibe o valor de entrada real em Analog Input 2. Analog Input 2 pode ser configurado para sinal de entrada de tensão ou corrente. Para obter a seleção adequada do sinal de entrada, a minisseletora e o Par 821 [Analog I/O Units] devem ser definidos como correspondentes.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
V/mA0V/4 mA-/+20.0000
RO Real
808 Anlg In2 ScaleEscalona a faixa de Analog Input 2 para a faixa de Par 800 [Anlg In2 Data]. O Par 807 [Anlg In2 Value] é multiplicado por este número para produzir a entrada para a função de folga de filtro principal.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
/1v0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
825 Dig In1 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 1.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Normal Falha ao Parar e Apagar
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Accel Decel2”“Enable” 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Regis 1 Ltch”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
Nº (1)NomeDescrição(2) Valores(3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
Tipo de entrada: Configurável, tensão ou corrente
Polaridade: Bipolar
Resolução: 14 bit (-8191 a +8191)
Minisseletora Unidades de E/S analógicas
Tensão AI 1 S5-2 = Aberto Par 821 Bit 0 = 0 (Falso)
Corrente AI 1 S5-2 = Fechado Par 821 Bit 0 = 1 (Verdadeiro)
Tipo de entrada: Configurável, tensão ou corrente
Polaridade: Bipolar
Resolução: 14 bit (-8191 a +8191)
Minisseletora Unidades de E/S analógicas
Tensão AI 2 S5-1 = Aberto Par 821 Bit 1 = 0 (Falso)
Corrente AI 2 S5-1 = Fechado Par 821 Bit 1 = 1 (Verdadeiro)
37
826 Dig In2 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 2.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Normal Falha Para e Apagar
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Accel Decel2”“Enable” 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Regis 2 Ltch”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
827
828
829
830
Dig In3 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 3.Dig In4 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 4.Dig In5 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 5.Dig In6 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 6.
Observação: Se usada para a habilitação de HW, a entrada digital 6 não ficará disponível.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Parada Normal e Apagar Falha
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Accel Decel2”“Enable”(1) 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Reserved”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
(1) Nº. – Número do parâmetro
– O valor do parâmetro não pode ser alterado enquanto o inversor não for parado.
(2) Nome – O nome do parâmetro, conforme ele aparece no software DriveExecutive.Descrição – Breve descrição da função do parâmetro.
(3) Valores – Definem as várias características operacionais do parâmetro. Há 3 tipos de valores: ENUM, Bit e numérico.
Nº (1)NomeDescrição(2) Valores(3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
38
Geral Esta seção fornece informações sobre a operação de um inversor e de um motor aprovados pela ATEX. O motor se localiza em um ambiente considerado como de risco, ao contrário do inversor. É necessário um sistema de proteção para parar o fluxo de corrente para o motor, quando ele sentir uma condição de superaquecimento. Quando isso ocorrer, o inversor entrará em condição de parar. Para reiniciar o inversor, a condição de superaquecimento deve ser resolvida, seguida de um comando de iniciar válido para o inversor. O inversor PowerFlex 700S Phase II deve ter a placa opcional com proteção desativada DriveGuard® com segundo codificador instalada para aplicações ATEX. Consulte a publicação 20D-UM007 DriveGuard® Safe-Off Option for PowerFlex® 700S Phase II AC Drives User Manual, para obter informações de instalação, se necessário.
O inversor é fabricado de acordo com a diretriz 94/9/EC da ATEX. Esses inversores estão nas Aplicações de categoria (2) grupo II com motores aprovados pela ATEX. A certificação do inversor quanto a grupo e categoria da ATEX na placa de identificação requer instalação, operação e manutenção de acordo com este documento e com as especificações do Manual do Usuário e Manual(is) de Instrução do Motor Apropriado(s).
Especificações do motor • O motor deve ser fabricado de acordo com as diretrizes 94/9/EC da ATEX. Ele deve ser instalado, operado e mantido de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.
• Somente motores com placas de identificação marcadas para uso em uma fonte de alimentação de um inversor e rotulados para áreas de perigo específicas podem ser usados em áreas perigosas com alimentação do inversor (freqüência variável).
• Quando os motores forem indicados como Categoria 2 Grupo II da ATEX para uso em ambientes com gás (Categoria 2G), eles devem ser uma construção à prova de chamas, EEx d (de acordo com EN50018) ou Ex d (de acordo com EN60079-1 ou IEC60079-1). Motores do Grupo II são marcados com uma temperatura ou um código de temperatura.
• Quando o motor é indicado como Categoria 2 Grupo II da ATEX para uso em ambientes empoeirados (Categoria 2D), deve ser protegido por um invólucro (de acordo com EN50281-1-1 ou IEC61241-1: Ex tD). Motores do Grupo II são marcados com uma temperatura.
• O sinal de superaquecimento do motor fornecido ao inversor deve ser um contato normalmente fechado (aberto durante uma condição de superaquecimento) compatível com o circuito da entrada digital (lógica) do inversor. Se forem necessários vários sensores no motor, a conexão no inversor deve ser resultante de todos os contatos necessários ligados em série.
Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX
!ATENÇÃO: A operação deste inversor certificado pela ATEX com um motor certificado pela ATEX localizado em uma área de perigo requer procedimentos de instalação, operação e manutenção adicionais, além dos contidos no manual de usuário padrão. Pode ocorrer dano ao equipamento e ferimento pessoal, caso as instruções adicionais deste documento não sejam observadas.
39
• Consulte todas as marcações do produto para obter precauções adicionais que possam ser aplicáveis.
• As placas de identificação de certificação do motor contêm marcações típicas do motor, como o exemplo abaixo.
Fiação do inversor Importante: A certificação deste inversor pela ATEX requer que duas entradas diferentes sejam configuradas para monitorar um contato normalmente fechado, de alta temperatura (ou vários contatos conectados em série) apresentado do motor para o inversor.
A primeira entrada deve energizar o “Digital Input 6/Hardware Enable” na placa de controle do inversor (TB2, terminal 16). A segunda entrada deve energizar a bobina de relé da placa opcional sem proteção DriveGuard® com segundo codificador (terminais 1 e 2 da placa). Essa placa opcional deve ser instalada no inversor para aplicações ATEX. Ela é oferecida somente com uma bobina de 24 Vcc. Os dois sinais da entrada são conectados com a entrada digital comum do inversor quando há uso de uma placa de controle de E/S de 24 V. Consulte o Manual do Usuário do inversor para obter informações sobre a configuração de alimentação lógica de 24 V interna ou externa. Os contatos fornecidos com o motor devem ter taxas compatíveis com as taxas de circuito da entrada e o nível de tensão aplicada ao inversor.
Descrições do terminal de desativação de emergência
FLAMEPROOF Exd ENCLOSUREEExd I/IIB Tamb C to C
II 2 G/D
I M2 Sira ATEX
MFG. BY ROCKWELL AUTOMATION
0518
Nº Sinal Descrição1 CC +24 V Conexões para alimentação para
energizar a bobina.33.3 mA típico, 55 mA máximo.
2 24 V comum
3 Monitor – N.C. Contatos normalmente fechados para monitoramento de status de relé.Carga resistiva máxima:CA de 250 V/CC de 30/50 VA/60 WattsCarga indutiva máxima: CA de 250 V/CC de 30 V/25 VA/30 Watts
4 Comum – N.C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 131211
1 2 3 4 5 6
40
Exemplo de cablamento
Configurações do hardware do inversor
A entrada digital 6 deve ser configurada como Habilitada para Hardware Assegure-se de que o Jumper P22 da placa de controle principal esteja definido como HW Enable (Pinos 2 e 4).
24 Vcc Comum
Inversor CA PowerFlex 700S Phase II
+24 Vcc
1
2
13
16
3
4
1
2
Opção de desativar proteção
Alimentação de entradade linha CA
Entrada digital 6 (Habilitar)
Entrada digital 4-6 Com.
M
Fornecimento de alimentação de controle
para o gate
Circuito de controle do gate
Fornecimento de alimentação de controle
para o gate
= HW Enable
= Sem HW Enable
Jumper P22
12
34
12
34
41
Verificar operação Em intervalos regulares durante a vida da máquina, verifique o sistema de proteção para obter uma operação adequada. Todos os canais devem ser verificados com uso da tabela a seguir. A freqüência de verificação do sistema de proteção depende da análise de segurança da seção da máquina controlada pelo inversor.
Status de proteção do sistema
Estado seguro da parte interna
do inversor
Estado seguro da parte interna
do inversor
Estado seguro da parte interna
do inversor
Inversor capaz de ser executado
Operação do canalOpção de desativação
de emergênciaTerminais 1 e 2
Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
PowerFlex 700S Phase IIHabilitar entrada
Sem aplicação de alimentação
Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
Alimentação aplicada
Descrição para verificaçãoOpção de desativação
de emergênciaTerminais 3 e 4 de contato
do monitor
Fechado Aberto Fechado Aberto
PowerFlex 700S Phase IIParâm. de inibição do
inversor. 156, Bits 1 e 16
Bit 16 = 1Bit 1 = 1
Bit 16 = 0Bit 1 = 1
Bit 16 = 1Bit 1 = 0
Bit 16 = 0Bit 1 = 0
42
1. Nome de tag:
a) Use uma convenção ao nomear tags e siga-a de forma consistente.b) Adicione descrições a cada tag durante sua criação.c) Convenção de exemplo (usada na Allen-Bradley):
i. <prefix>_<function>_<suffix>ii. prefix – use para identificar a seção da máquina em programas de várias seções.
1) Sct1 = Seção 1 ou Fan2 = Ventilador 2 ou RewA = Rebobinar A
iii. function – use para descrever a função ou o sinal da tag.iv. suffix – use para identificar as unidades do status do sinal ou de controle.
1) Rpm = Rotações por minuto ou Ok = status OK ou Off = contato desligado
v. Exemplo: Sct2_SpdRef_Fpm, Fan5_FaultState_OK
2. Use álias para todas as conexões de Montagem Estática com DriveLogix e o PowerFlex 700S.
a) Esse procedimento melhora a portabilidade do programa em processadores e em atualizações para o DriveLogix, PowerFlex 700S e RSLogix 5000 firmware.
b) Permite que nomes reais sejam aplicados às tags Definidas pelo Usuário da montagem estática.
c) Permite que novas funções do DriveLogix e do PowerFlex 700S sejam claramente nomeadas no programa, mesmo se o RSLogix 5000 não tiver sido atualizado.
d) Permite que nomes de tag longos no RSLogix 5000 sejam encurtados para visualização mais fácil do programa.
e) Permite que tags sejam nomeadas usando a convenção de nomeação acima para identificar associação com a seção da máquina.
f) Aplica álias a todas as conexões externas, incluindo a montagem estática do PowerFlex 700S e de E/S. Todos os bits definidos devem ser incluídos.
3. Use “Tarefas periódicas” para otimizar a utilização do processador.
a) Nomeie tarefas periódicas para identificar o tempo de atualização.i. Ex. Periodic_020ms_P9 = 20ms tarefa com prioridade 9
b) Defina as especificações de programação apropriados para o período da tarefa periódica. Observação: quanto mais rápido for o tempo da tarefa (execução da função), mais largura de banda do processador será usada.
c) Defina a prioridade de cada tarefa para que coincida com a velocidade da tarefa. Defina tarefas mais rápidas como prioridades mais altas (número mais baixo = prioridade mais alta, isto é, 9 é prioridade mais alta do que 10).
d) Não defina o número de prioridade menor que 8 (a faixa de prioridade recomendada é de 8 a 15). Dessa forma, a varredura de E/S terá atualização ótima. A E/S compacta é codificada como prioridade 7 para DriveLogix.
Técnicas de programação recomendáveis do DriveLogix™
43
Limpeza de falha e de alarme Para obter uma lista completa de falhas e alarmes, consulte a publicação 20D-UM006, PowerFlex 700S Drives with Phase II Control User Manual.
Uma falha é uma condição que interrompe o inversor. Há dois tipos de falha.
Indicação de HIM O HIM também fornece notificação visual sobre condições de falha ou alarme.
Limpeza manual de falhas Esta seção ilustra uma tabela que mostra as teclas do HIM necessárias para limpar falhas.
Solução de problemas
Tipo Descrição da falha➀ Não é possível
redefinirEste tipo de falha normalmente requer que o inversor ou o motor sejam consertados. A causa da falha deve ser corrigida antes de sua limpeza. A falha será redefinida na inicialização, depois da correção.
➁ Configurável pelo usuário
O pessoal de programação e comissionamento pode configurar a resposta do inversor a esses eventos excepcionais. As respostas incluem:• Ignore• Alarm• Fault Coast Stop• Fault Ramp Stop• Fault Current Limit Stop
Condição ExibiçãoO inversor está indicando uma falha.O HIM do LCD HIM reporta imediatamente a condição de falha exibindo o seguinte:• “Faulted” (Falha) é exibido na linha de status• Número da falha• Nome da falha• Tempo passado desde que a falha ocorreuPressione Esc para obter o controle do HIM novamente.
F-> Falha Auto
0.0 HzMenu principal:DiagnósticoParâmetro
— Falha — F24Sobretensão do
barramento de CCTempo desde a falha
00:23:52
Etapa Tecla(s)1. Pressione Esc para reconhecer a falha. As informações da falha serão removidas
para que você possa usar o HIM.
2. Reporte a condição que causou a falha. A causa deve ser corrigida antes de a falha ser apagada.
3. Depois da ação corretiva, apague a falha com um dos seguintes métodos.• Pressione Stop (Parar)• Gire o botão de alimentação (aguarde cinco minutos) antes de reaplicar
alimentação ao inversor)• Selecione Clear Faults (Limpar falhas) no menu “Diagnostic – Faults”
(Diagnóstico – Falhas)
Esc
44
On-line Acesse a publicação 20D-UM006 PowerFlex® 700S Drives with Phase II Control User Manual completa em:
http://www.rockwellautomation.com/literature
O suporte técnico do PowerFlex 700S e do DriveLogix™ está disponível on-line.
Importante: Navegue gratuitamente no website como parte do processo de instalação e de inicialização.
Para acessar o website do suporte técnico:
1. Abra o navegador, que pode ser: Microsoft® Internet Explorer, Netscape® ou Opera®.
2. Com o navegador aberto, digite o endereço de URL a seguir na barra de endereços.
http://www.ab.com/support/abdrives/powerflex700s/phase2/index.html
3. Pressione a tecla Enter ou clique em Go (Ir). Você será conduzido ao nosso website.
Fórum técnico sobre inversores
Lembre-se que atualmente oferecemos um Fórum técnico sobre inversores para todos os produtos inversores da Allen-Bradley®. O fórum também pode ajudá-lo a resolver problemas em áreas como Aplicações, Comunicações Hardware e Software. Visite-nos no seguinte endereço...
http://www.ab.com/support/abdrives/registered.html
Telefone Linha de suporte técnico de inversores :
Segunda a sexta-feira, das 7h às 18h. Horário centralLigue para 1-262-512-8176
Suporte técnico
45
Observações:
46
Observações:
47
Observações:
PowerFlex, DriveLogix, Logix, FlexLogix, NetLinx, DriveExecutive, DriveObserver, DriveExpert, FORCE Technology, Zero Stacking, Flex I/O, FlexLogix, DriveTools, RSLogix 5000, SynchLink e SCANPort são marcas comerciais da Rockwell Automation.ControlNet é marca comercial da ControlNet International, Ltd.DeviceNet é marca comercial da Open DeviceNet Vendor Association.
Publicação 20D-QS002B-PT-P — Outubro de 2005 P/N 328476-P01Substitui 20D-QS002A-PT-P — Abril, 2005 Copyright ® 2005 Rockwell Automation. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.