intro telleriano

56

Post on 15-Jul-2015

22 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 1/55

 

C O D E X T E L L E R I A N O - R E M E N S I S

MANU SCR rr M EX ICA INDU CABINET DE CH.-M. LE TELLIER , ARCHEVEQUE DE REIMS

A LA BIBLIOTHEQUE NATIONALE

(Ms. Mexicam N° 385)

Reprod1.1it.en phot.ochrolOographie

AUX FRAIS

DU DUC DE LOUBAT

ET

PRECEDE D'UNE INTRODUCTION

C O N T lN A B f L A T R A N S C R I P T I O N C O M P L E T E D E S A N C l t N S C O M M K N T A l R E S H I S P A N ( ) - l E n t A l N S

PAR

LE D" E .-T . HAMY

ME'\IBRE DE L'INb'l11TVT

PRO!'ESSRUR AU MUSEUM D'I!I1ST01RE NATUIUU LE

CONSERVATEUR DU MUSEl! D'ETJlNOG1UPHIE

PRESIDENT DE L'\ S'ocniTli DES AMER10AN1STES DE PARIS

PARIS

l\{ DCCCL~\ \ )'IX

Page 2: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 2/55

Page 3: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 3/55

 

C O D E X T E L L E R I A N O -R E M E N S I S

MANUSCRIT MEX ICAIN

Page 4: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 4/55

 

ANGERS. - IM P. BURD IN , SECTION ORIENTALE DE L 'lM P. CAM IS ET C ie, PAR IS .

Page 5: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 5/55

 

C O D E X T E L L E R I A N O - R E M E N S I S

MANUSCR l l ' ~fEXICAINDU CABINET DE CH.-M. LE TELLIER, ARCHEVEQUE DE REIMS

A LA BIBL IOTHEQUE NATIONALE

(Ms. Mexicain N° 385)

Reproduit en photochroxnographie

AUX FRAIS

DU DUC DE LOUBAT

ET

PRECEDE D'UNE INTRODUCTION

t o l 1 T E N A N T L A T R A N S C R I P T I O N C O M P U T E D E S A N C r E N S C O M M E N T A I R E S H I S P l N O - M E X I C A I N S

PAR

LE Dr E.-T. HAMY

MEMBBE DE L'INSTITUT

PROFESSEUB AU MUSEUM D'HISTOIBE NATUBELLE

CONSERVATBUR DIJ MusiE D'ETHNOGRAPBIE

PRESIDENT DE L~ SOCIETE DES AMERICANISTES DE PARIS

PARIS

II D CCC LX X X X IX

Page 6: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 6/55

Page 7: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 7/55

 

A M . Ie D ue DE LOUBATPRESIDENT D'HONNEUR DE LA SOCIETE DES AMERICANISTES DE PARIS

MONSIEUR ET CHER COLLEGUE,

Le manuscrit hispano-mexicain, connu des Americanistes

depuis pres d'un siecle sous le nom de Cod ex Tel le riano-Rem ensi s, doit

surtout la notoriete qu'il possede aux commentaires en langue

espagnole, qui ont ete ajoutes avant 1562 aux figures indiennes.

Malheureusement ces annotations, jetees un peu au hasard sur

les feuillets du Codex , sont tracees de plusieurs mains assez mal-

habiles et l'ecriture en est trop souvent d'un dechiffrement fort pe-

nible. Aussi le texte qu' en a donne Aglio dans le volume V du

grand ouvrage de Ki ngsborough laisse-t-il considerablement a

desirer l Les phrases y sont souvent alignees dans un ordre dis-

cutable, ou arbitrairement coupees; certains mots ont ete mal Ius,

divers passages sont tronques ou merne completernent omis.Enfin et surtout Aglio n' a pas tenu un compte suffisant des varia-

tions d'ecritures, qui indiquent l'intervention de plusieurs auteurs,

ajoutant successivement leurs observations sur le livre a des datesquelque peu differentes,

Vous avez ete frappe des graves defauts de cette publication

d'Aglio, et apres avoir constate avec moi que M. Leon de Rosny

n'a fait que reproduire cette meme copie avec d'inexcusables

negligences, dans ses Archives p a l e o g r a p b i q u e s d e l 'Orien t et d e I'Ami-

rique, vous avez resolu de publier en fac-simile photochromique

Page 8: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 8/55

 

les feuillets memes du Codex Tel ler iano /Remens i s , avec leurs peln-

tures et leurs annotations.

Tandis que M. Monrocq photographiait et mettait en couleur

les 97 pages du celebre manuscrit, j'ai transcrit avec le plus grandsoin les textes espagnols de diverses mains qui les couvrent, et

voici, rendu accessible a tous les Arnericanistes, grace a votre

genereuse intervention, un document de haute importance, qu'ils

ne pouvaient pas etudier jusqu'a present avec securite.

J'ai pris soin dans les transcriptions ci-jointes de distinguer

typographiquement les phrases appartenant aux diverses series de

notes ajoutees aux anciennes figures et le lecteur pourra ainsi dis-tinguer fort aisernent les sources fort differentes auxquelles ces

commentaires sont ernpruntes.

J'ai fait preceder ces transcriptions necessaires des renseigne-

ments relatifs au Codex Teller ia n o -Remen sis que j'ai pu Ole pro-

curer, soit par la lecture des documents historiques publics par

M. Leopold Delisle sur la collection dont il sort, soit par l'exam en

minutieux du manuscrit lui-meme, qui m' a revele certaines parti-

cularites inconnues.

On trouvera aussi dans 1'1ntroduction ci-apres les renseignements

generaux les plus indispensables sur les trois parties dont se com-

pose le Codex , et notamment sur le calendrier sommaire et mal-

heureusement incomplet qui constitue la premiere.

II n'y avait pas lieu d'insister longuement a nouveau sur letonalamat l et sur les deux fragments de chrono log ies h i sto riques qui le

suivent et qui ont ete l'objet de puis Humboldt de nombreux et

savants commentaires.

Veuillez agreer, etc.

E.-T. HAMY.

Paris, Museum, 12 mai 1899.

Page 9: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 9/55

 

I NTRODUCT ION

Vers la fin de I'annoe 1700, Charles-Maurice Le Tellier, ar-

cheveque de Reims, qui avait ete mele a l'administration de la

Bibliotheque Royale pendant le ministere de Louvois, voulut

donner un temoignage eclatant de l'interet qu'il portait a ce

grand etablissement en se depouillant en sa faveur de la riche

collection de manuscrits qu'il avait lentement amassee 1.

Ce don precieux comprenait notamment une serie de qua-

torze volumes exotiques, hebreux, arabes, etc., dont le dernier

etait ainsi decrit :

14 R. Liber scriptus characteribus et figuris mexican is !.C'est Ie Codex qui porte depuis Humboldt Ie nom de Telle-

riano-Re mensis',

Il forme un volume petit in-folio dont les pages mesurent

32 centimetres de haut sur 22 environ de large, et compte

00 feuillets, numerotes en 1889, etdont Ie 30"est reste en blanc.

Le papier verge est marque d'nn filigrane d'environ 10centi-

metres de hauteur, representant nne main ouverte, les doigts

etendus; le dos est orne d'une croix entre un Bet un F et un

quintefeuille prolonge le doigt majeur. M. Briquet, dont tous

les erudits apprecient les connaissances specialos en matiere de filigranes, re-

garde ce papier comme importe de Genes en Espagne vers Ie milieu du xvr' sie-

cle'.

I. Leopold Delisle, Le Cabinet des manuscrits de La Bibliotheque Nationale, t. I, p. 299 et 302, Paris, Impr. Imp.,

1868, in-4.

2. Bibl. Nat., Ms. latin 9369, fo 31. - C'est Ie catalogue des manusci-its Le Tellier, relie aux armes dudonateur

redige, scIon toute apparence, par Nicolas Clement, commis en titre de la Bibliotheque du Roi, -Charles-Mauric;

Le Tellier- est mort archevllque de Reims en 1710•

3. cr. Vues des Cordill~res et mo~umens d.espe~ples indigenes de l'AnuJrique (Voyage de Humboldt et Bonpland,

Ire partie, Relation historiquei, Paris, lillO in-folio, - Suppl., p. 279 et pI. LV, LVI.

4 . (( Cette variete du gantelet ou de la main, m:ecrit M. ~.-M. Briquet, est certainement de provenance genoise.

Je joins it ces lignes deux calques, freres ou cousms-germams du v6tre, releves l'un it Genes (1549), l'autre it Perpi-

Page 10: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 10/55

 

2 CODEX T EL LE RIANO -R EMENS IS

On ignore comment il est devenu la propriete de I'archeveque de Reims; il

avait certainement passe un certain temps en Espagne, car il est actuellement

relie en volin souple avec un titre presque efface en lourdes lettres gothiques qui

me parnit bien de fabrication oastillane ou aragonaise I.

Une note d'une encre pMe presque effacee , que I'on dechiffre peniblement aubas du feuillet 7, est ainsi formulee :

Preste Ju: I de las Yndias I aoia liallado

las I alliajas en el ana de I cinco conejos

« Le Pretre Jean des Indes a trouve les bijoux en I'annee de [j lapins. »

Cinco conejos correspond bien, en effet, a la date de 1tJ62, a laquelle s'arrete

notre manusor it"; mais quel est Ie personnage qui se dorobo derriere l'ironique

appellation de Pretre .lean des Indes3?N'est-ce pas quelque chercheur passionne

de ces antiquites indiennes qualifiees ici d'allzajas en maniere de moquerie, In-

dien probablement lui-meme , converti puis incorpore ~l un titre quelconque au

clerge de la province?

D'hypothese en hypothese, je me suis peu a peu Iaisse conduire a attribuer de

preference au personnage ainsi defini, sans grande precision, ceux des commen-

taires du Codex, transcrits plus loin en italiques, et dont I'ecriture est comme

illettreo et enfantine.

Les rapprochements puerils institues par l'auteur de ces annotations entre

les croyances indigenes et celles que la tradition catholique lui est venue fournir,semblent bien en rapport avec l'etat d' esprit d'un neophyte, peu eclaire d' ailleurs

et d'une instruction tout a fait superficielle. Le deluge joue, comme on va le

voir, un role preponderant dans ses observations, et il est maintes fois ques-

tion d'Adam et Eve ou du peche origineJ, etc. a I'occasion de Xochiquetzal ou

d'Yztlacoluihqui.

pignan (1555). Cette forme du gantelet avec les doigts separ-es les uns des antres ct Ia fleur it cinq petales qui sur-monte

Ie doigt du milieu, Ia place occupce par Ies initiales du fabricant, tous ces caracteres sont particuIiers aux papiers

genois.«Dans un travail que j'ai public (Papiers et filigranes des Archives de Genes) dans Atti della Societa ligure di Sto-

ria Patria, tome XIX, fasc. H, Genes, 1888, et tirage il part, Geneve , H. Georg, 1839. sont representes SOilS les

nOI30R it 349, 42 dessins de ce genre de gantelet genois releves sous les dates 1440 it 1598.

« Toutefois agremente d'initialcs, on ne Ie rencontre qu'a doltel' des premieres annees du XVI" siecle. L'existence

des deux Iettres B F, it droite et a gauche de la croix geuoise. rend inliniment probable que votre liligrane est con-

temporain des deux varietes que je vous envoie et que Ie papier qui le porte aurait ete f'abriqud vel's Ie milieu du

XVle siecle n •

.. Genes, continue M. Briquet, exportnit beau coup de papier en Espagne, J'ai rei eve le gantelet IIfleur a cinq petales

avec leltres variees dans beaucoup d'archives sur des lettres provenant dEspagne. Je note ici entre autres: Seville,

1525; Tolede, 1502, 1525, 1533. 1534; Valence, 1536; Madrid, .525, 1576; Grenade, 1526.

I. Je lis sur Ie dos Ie mot Geroglificos de que I'sal'an : Humbold en l!ho derhilfrait encore I'inscription entiere, qui

se terminait par los Mexicanos.

2. On lit toutefois it la derniere page du tonalamail, a cote du signe 6 acatl, Ia note que void: aiio 1563 a xxiiii [evrero

entro aiio VI caiias, que I'on peut traduire ainsi : e e Le 24 fevrier- 1563 commencera I'annee 6 roseaux , l .3. M. Morel-Fatio, dont on connait Ia competence toute particuliere, regarde ceUe appellation comme une espece

de sobriquet attribue it queIque amateur d'antiquites indiennes.

Page 11: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 11/55

 

INTRODUCTION 3

C'est de sa main inhabile que sont traces, d'ailleurs, Ies deux passages rela-

tifs f a . l'annee 1062 W 11 r" et 49 r") qui closent la serie chronologique et en

serrant de pres les textes que je lui attribue j'arrive f a . l'identifier f a . ce simple

frere dominicain, Pedro de los Rios, auquel on doit deja en majeure partie les

copies des peintures indigenes du deuxieme manuscrit du Vatican.Ce Codex Vaticanus, qui porte Ie n° 3738 de In Bibliotheque Apostolique et

qui res semble si bien au Telleriano-Remensis, dont il est rigoureusement

contemporain ', est aussi un recueil de copies quelque pen poster icurcs a

la conquete, et qui ont pour auteur Ie frere, dont je viens da transcrire Ie nom:

... un religioso de lord" di S" dom" detto (rate Petro de los Rios, cite e quello cite

recopio la piu parte di s " depintura 2.

Or, l'auteur anonyme du commentaire italian qui accompagne les figures de

los Rios, dans Ie Codex Vatican us, n° 3738, cite son nom a deux reprises3

et laseconde fois c'est pour invoquer son +emoignage a l'occasion de la couronno de

Michi tlantecotle et des coiffures semblables, encore oues par ce religieux sur Ia

tete ties chefs mexicains h 10.gucrre de Coatlan.

Et le commentaire de la page correspondante du manuscritLe Tellier, trace de la

merne eor iture grossiere dont ietait question plus haut, est ainsi formule : « esta

manera de coronas VIDE YO a los capitanos en la guerra de Coatlan. ))Or ces mots

vide yo ne peuvent se rapporter qu'au frere P. de los Rios dont on dit justement

qu'il a(J U

les choses dont il est question dans la guerre de Coatlan. II resulte ne-cessairement de ce rapprochement que c'est bien lui, qui de so. main mal exercee

a ecrit une grande partie des commentaires du Codex Telleriano-Remensis et

qu'il vient, par consequent, se confondre avec le Preste Ju" de las Yndias dont

il etait question ci-dessus 4.

On retrouve plus loin, au verso du feuillet 24, une autre note, de la main qui a

ecrit l'inscription Preste Ju", et qui contient peut-etre le nom de son auteur, el

dicho senor Antonio Perez pO de la villa de Venaoente .

Ce personnage, qui nous est tout f a . fait inconnu, a signe son nom f a . la fin de lapremiere des trois copies qui forment notre Codex. On retrouve une autre signa-

ture Juan Perez v", puis celles de Suarez, de Ger.de Spinosa, de Romanes, etc.

J, Le dernier curtouche grossierement esquisse au fO 95 va est ce meme cinco conejos (1562) qui marque Ia fin

du Cod, Tell -Remensis .

2, Cod. Vatican., n" 3738, [0 4 yo.

3. J'ai trnnsceit ci dessus la premiere de ces citations, voici la seconde : questa modo de coronal' se usava en la

guerra ancora dopoi La venuta de' ehrlstiani in questi paesi et s' e veduto ill La g uerra di Coatlan como lo referisce

quello che recopllo queste deplnture, ch era un {rate dell' ordine di Santo Dominica della (rate petro de los Rios

(Ibid .• (0 24 ro),

4 . Tout ce que nous savons de precis de ce commentateur, c'est qu"il etait deja. au Mexique en 1537 (voir plus

loin, P: 4 2) et qu'il y vivait encore en 1566. puisqu'u cette deraiere date il trouvait entre les mains dIndiens d'Ame-

cameca une dent de geant de 3 lines moins une once, qu'il presentait au vice-roi Don Luis de Velasco (Codex Va-

ticanus, n' 3738, f' 4 va).

Page 12: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 12/55

 

4 C OD EX T EL LE RIA NO -R EM ENS IS

au milieu d'essais de plumes (lui couvrent les revers des feuillets 24 et 00. Ce

sont peut-etre des noms d'anciens proprietaires de notre manuscrit. L'un ou

l'autre de ces amateurs oublies de choses indiennes aura rapporte le volume

en Castille, O U quelque pourvoyeur de I'archeveque de Reims en aura fait l'acqui-

sition vers la fin du XVlIe siecle.

Quoi qu'il en soit, Humboidtest Ie premier, je l'ai deja dit, qui ait parle en 181.0

du Codex Telleriano-Remensis, ainsi qu'ille designs au supplement de ses Vues

des Cordilleres',

II en a distingue, comme il convenait, les diverses parties ialmanacli rituel, livre

d'astrologie, et annales de l'Empire mexicain) et a analyse avec un soin partieu-

lier le manuscrit historique qui termine la collection 2.

Mais comme il n'avait pas pu comparer page a page Ie Codex Telleriano-Re-mens is, qu'il faisalt ainsi counaitre, au Codex presque identique de la Biblio-

theque du Vatican dont je parlais un peu plus haut, il a ignore certains details

importants que la publication d'Augustine Aglio, pour lord Kingsborough 3, est

venu reveler une vingtaine d'unnees plus tard (1830).

On sait notamment aujourd'hui que, dans les parties qui lui sont communes

avec le manuscrit Le Tellier, le manuscrit du Vatican supplee aux lacunes que

presente ce dernier, lacunes fort importantes et qui ne representent pas moins

de vingt-deux feuillets d'hier-og'lyphes, manquant deja aux manuscrits originauxou art-aches depuis 1062 a la copie qui en avait eMprise.

Aglio a reproduit, sans beaucoup d'exactitude", les peintures du Codex Telle-

riano-Remensis, en separant, comme il avait fait pour Ie Vatican us, les images

mexicaines de leurs commentaires espagnols.

M. Leon de Rosny a donne dans les pages 190-232 et les planches 24-97 de

l'ouvrage inacheve , intitulo Archives paLeographiques de l' Orient et de l'Arnerique

(t. I, Paris, 1869, in-S"), une mauvaise reproduction de l'oouvre d'Ag lio", sans en

indiquer la source.

I.AI. de Humboldt, Vues des Cordilleres et monumens des peuples de l'Amerique (Voyage de Humboldt et de

Bonpland (I'. partie, Relation historique, Paris, 1810, gr. in-fo, p. 279-283).

2. J'ai reproduit textuellement un peu plus loin (p. 34-35) la plus grande partie de cette analyse.

3. A ntiquities of Mexico comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphs ... London, 1830,

in-fo max".

4 . Les couleurs surtout laissent a desirer dans cette copie, Pal' cxemple, des Ic principe, les cartouches numcri-

ques de la troiaieme partie sont pelnts sur fond rose, avec In numeration en jaune et le cadre en bleu! Or sur nos

feuillets 25 a 28, les cartouches ont le cadre rouge et les signes numerlques et Ies signes d'unnees se detachent en

j aune sur blanc, et a partir du feuillet 29, signes, numeros et cadres sont bIeus sur fond carmin. On a juxtapose

ainsi deux fragmcnts empruntes a des sources differentes et qui, reunis, ne composent pas encore un manuscrit com-

plet. L'edition d'Aglio dissimulc completement ces origines multiples.

5. Ainsi, p. 193, lig. 17 de I'explication relative it Ochpaniztli, on a saute un lambeau de phrase de 13 mots j it la

p. 197, lig. 25, ilmanque un passage de 15 mots. Les indications incompletas d'Aglio sur lcs changements d'ecri-

tures sont omises (v O Veytecuilhuitl, p. 19 r ; V O Hueymiccayihuitl, p. 192); les notes du meme sur certains mots

Page 13: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 13/55

 

INTRODUCTION 5

Les figures ont eMoalquees sur celles du dessinateur de lord Kingsborough,

et les explications qui les accompagnent ont eM transcrites avec beau coup de

negligence sur Ie texte de l'ouvrage anglais, sans qu'on ait jamais songe it

recouriral'original qu'on avait sous la main a IaBibliotheque Nationals.

L'edition de Kingsborough est d'ailleurs la seule que l'on cite, et elle a eMsou-

vent mise a contribution, par les Americanistes, depuis soixante-dix ans '.

M.Ed. Seler", en particulier, y a souvent recours dans ses excellents travaux sur

l'iconographie religieuse de l'ancien Mexique et notamment sur les figures du

tonalamatl, et M. Paso y Troncoso Ie tient egalement en haute estime.

La transcription tres soignee que nous puLlions des trois textes reunis en 1062

pour former Ie Codex devenu plus tard la pro prieM de I'archeveque de Reims,

reproduit aussi fidelement que possible la physionomie actuelle du volume.

Les trois manuscrits n'y sont donc pas nettement separes comme ils devraientI'etre et il n'est pas inutile d'en marquer ici les limites avec precision.

Le premier (calendrier des fetes fixes), auquel manquent les six premieres

pages, s'etend des feuillets 1 a 7de Ia pagination actuelle. Le second (tonalamat~

dont sept pages font defaut, commence a la feuille 8 et s'arrete h la feuille 24; Ie

troisieme enfin (histoire chronologique), dont neuf pages ont disparu, couvre les

feuillets 20 et suivants.

accompagnant les symboles des figures ont tHepas sees (Fiesta, p. 191; Cuchillo, p. 192). On trouvait dans Aglio, it

la fin du texte relatif it Quecalcoatle (f o 9, 2° p.) des renseignements interessants sur les ratures et les mutilations

du Codex; ils ont disparu de Ia copie de M. de Rosny. Je ne parle pas des mauvaises lectures non corrlgees, bor-

rados pour borrachos (p. 200), des substitutions de mots (Coatepetl, Tecontepetl, Tezalco, pour Coatepetl, Suche-

tepetI, Tezcuco, p. 215) et des omissions non reparees : Suchiqqal (P. 198), Chimalmn (p. 198), tetl, coytlatl (p. 200),

des orthographes inexactes indftment conservees . L'editeur eprouve Ie besoin de faire remarquer, au bas de Ia

p. 203, qu'on ecrit d'ordinaire tonatiuk et non pas tonatihu ; s'il avait ouvert le manuscrit, ilaurait vu que sa note

etait inutile, puisqu'il porte tonatiuh, II ne s'apereoit plus qu'il a fait copier Ie fo 43 V O (pl. 90) qu'Il declare arr-aehd

dans Ie manuscrit original, landis que c'est la feuille entre Ie 43 et Ie 44 de Ia pagination actuelle du manuscrit, qui

a jadis disparu, etc., etc.

Ces listes d'erreurs, que j'aurais pu allonger sans aucun proGt scientiGque, montrent de queUe maniere a ete ela-

blie Ia reproduction du manuscrit Le Tellier dans Ies Archives paleographlques de T'Orient et de i'Amerique.

I.Cf. A. de Longperier, Notice des monuments exposes dans la salle des antiquites americaines, etc. Paris, 1851,

in-a", p,31, 39, (p, etc. - Ed. Madier de Montjau, Sur quelques m'lnllscrits figuratifs de tancien Mexique (Arch.de la Soc. Americ, de France, nouv. ser., t, I, p. 241 et suiv.). - Orozco y Berra (Man.), Historia antigua y de la

eonquis:« de Mexico. Mexico, 1880, in-SO, t. I, p. 401; t. III, p. 216,263,268, 289,291, 304, etc. - Etc.

2. cr . Ed. Seler, Ueber den Codex Borgia und die verwandten aztekischen Bilderschriften (Verhandl. d. Berlin.

Anthrop, Gesellsch., IS87, s. 105-114). - Id., Ueber eine Liste der mexikanischen Monatfeste ([bid., s, 172-176).-

Id., Der Charakter der astekischen und der Mara Handschriften (Zeitsch,.. fur Ethnolog., 1888, s, 1-97 et trad. fro

publiea par Hamy in Rev. d'Ethnogr., t. VIII, p. 1-113, 1889). - Id., Das Tonalamatl der Aubin'sche Sammlung

und die verwtindten KalenderMchen (Congr. Internat; des Americanistes, VIle sess., Berlin, 1888, in-S, p. 521-735).

- Etc.

2

Page 14: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 14/55

Page 15: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 15/55

 

CHAPITREPREMIER

LE CALENDRlER DES FETES FIXES

C'est sous ce titre que Sahagun, dans le livre second de son ouvrage sur les

Choses de Ia Nouvelle-Espagne", classe les renseignements qu'il a recueillis sur

les fetes et sacrifices de chacun des dix-huit mois de vingt jours qui composaient

I'annee mexicaine. Chaque page du premier manuscrit, copie dans Ie Codex

TelZeriano-Remensis, correspond a l'un de ces mois et represente I'image symbo-

lique de la fete prineipale qui y etait eelebree.

L'ordre des mois, suivi par Sahagun, est aussi celui qu'on observe dans notre

Codex et dans le Codex Vaticanus, n? 37382, qui en derive 3. Mais les dates

d'entree de chaque mois ne sont point exactement les memes: Sahagun com-

mencait, en effet, l'annee « le second four de notre mois de ftvrier, O U nous ce-

lebrons la fete de la Purification de la Sainte Vierge » et les auteurs de nos deux

manuscrits placent leur date initiale au vingt-quatrieme jour de ce merna mois,de facon a composer, ainsi qu'il suit, leur tableau annuel ' :

I.Atlacahualco (Atlcaualo, Vat. "; ••. Tell -R.). • . . .

II. Tlacaxipehualiztli (Tlacaxipeualiztli, Vat.; •.•• Tell.-R.)

Ill. Tozontontli (Tocozintli, Vat. ; .••.• Tell.-R.)

IV. Hueitozoztli (Veitozcoztli, Vat.; ...• Tell.-R.) .

V. Toxcatl (Toxcatl, Vat.; ..•..• Tell.-R.) . . .

VI. Etzalcualiztli (Hetzalqualiztl, Vat.; .••. Tell.-R.)

VII. Tecuilhuitzintli (Tecuilvuitoutl, Vat.; tecuil vitontl, Tell.-R.)

VIII. Hueitecuilhuitl (Veitecuilvitl, Vat.; vei teeuil viti, Tell.-R) .

IX. Miccailhuitzintli (MiccailhuiLl, Vat.; mic cail huitl, Tell •.R.) •

X. Hueimiccailhuitl (Veilmiccailhuitl, Vat. ; vei mic cailhuitl, Tell.-R.)

XI. Ochpaniztli (Ochpaniztl, Vat.; Ochpaniztl, Tell.-R.).

XII. Pachtli (Pachtontl, Vat.; pach tonti, Tell ..R.). • .

XIII. Hueipachtli (Veipachtli, Vat.; vey pachtli, Tell.-R.)

XIV. Quecholli (Queeholi, Vat.; quecholi, Tel!.· R.) . •

XV. Panquetzaliztli (Panquetzulatli, Vat.; piiquetzaliztli, Tell.-R.)

XVI. Atemoztli (Atemoztll, Vat. ; atemoztli, Tell.-Hv}, . • • •

2("fevrier

16 mars

5 avril

25 avril

15 mai

4 juin

2( " juin

1(" juillet

3 aout23 aout

12 septembre

20ctobre

220ctobre

11 novembre

1·' decembro

21 decembre

I. cr . Sahagun, trad, cit .• p. 57 et suiv,

2. Voy. plus haut, p. 2 et 3.

3. Le Codex lxtlilxochitl, qui est de meme nature, commence aussi par Atlacahualco, mais ilfait correspondre

Ie debut de ee mois avec Ie I~r mars (Cr. E. Bohan, Catalogue raisonne de la collection de M. Bug. Goupil (ancienne

collection Aubin) ... Teate, t. II, p. 167, Paris, 1891, in-4°).

4 •. Dans notre tableau Ie premier nom est celui d'Orozco y Berra iop , cit., t. II, p. 75), Ie deuxieme celui du CodexVatlCanus, nO3837, Ie troisiemc celui du Cod. Tell. Rem.

5. Comme on I'a deja dit, les six premiers mois font defaut au Telleriano-Remensis,

Page 16: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 16/55

 

8 CODEX TELLER IANO -REMENSIS

XVII. Tititl (TititI, Vat.; tititl, Tell.-R.) •

XVIII. Itzcalli (Izcalli, Vat.; yzcaIli, Tell.-R.)

nemontemi • • . • . • . . •

10 janvier

30 janvier

19 au 23 [evrier

Ce systems differe ainsi de vingt-deux jours de celui de Sahagun qui disposenoanmoins , aussi bien que Torquemada, Vetancurt, Clavigero, etc., Iemois Atla-

cahualco en tete des dix-sept autres '. Mais il est des historiens, comme Gomara,

qui substituent Ie second mois au premier et commencent la serie par Ie nom de

Tlacaxipeliualiztli, tandis que d'autres, au contraire, remontent en sens inverse

jusqu'a Atemoztli, Ie seizieme mois de notre liste.

Gama declare d'ailleurs que « la raison de ces differences est que, comme les

Mexicains ont figure d'abord ce calendrier de forme circulaire, divise en dix-

huit petites cases egales, et sans la couleuvre enveloppante dont la tete denotait

dans Ie tableau des annees Ie commencement du cycle ~; comme aussi ils ne

distinguaient leur premier mois par aucun signe de reconnaissance, les pre-

miers historiens ont pris pour mois initial celui qui allait Ie mieux aux idees

qu'ils avaient pu se faire. »

Gama mettait, avec Christobal del Castillo, les jours complementaires it la suite

du mois atemoztZi et commencait par suite l'annee avec Ie mois tititZ sous Ia date

du 9 janvier.

Le systeme d'Orozco y Berra, que l'on suit generalement aujourd'hui, est inter-

mediaire it ceux de Gama et de Sahagun. II place au premier rang Itzcalli, qui

figurait Ie dernier sur les listes du Codex Telleriano-Remensis et du Codex Vati-

canus et Ie dix-huitieme mois d'une annee qui finit devient ainsi Ie premier mois

d'une annee qui commence.

C'est ce systeme que j'ai cru devoir suivre dans rna recente etude sur Ie Codex

Borbonicus', J'ai maintenu neanmoins , dans Ie commentaire tres bref qui accom-

pagne ci-apres la transcription des textes espagnols de cette premiere partie,

l'ordre adopte par les auteurs d'un bout it l'autre du manuscrit original, et un

chiffre rouge, place dans l'angle gauche du recto de chaque feuillet, rappelle Ienumero d'ordre du mois correspond ant dans Ie cours de I'annee ainsi coupee par

les compilateurs.

I.Un ancien manuscrit, qui parait avoir appartenu au P. Olmos, commeneait I'annee mexicaine comme Ia notre Ie

lor janvier. Gama ct Humboldt ont pris pour premier jour Ie 9 du meme mois. Torquemada est partisan du Ier ou

2 fevrier et Vetancurt, Martin de Leon et Veytia ont adopte son opinion; Acosta et Clavigero reportent Ie debut

de I'annee au 26 [evrier; Duran et Valades au ler mars; IxtlilxochitI, au 20 mars; Gemelli-Carreri enfln au 10 avril!

cr. A. de Leon y Gama, Descripcion hist6rica : r cronologica de las dos piedras que con ocasion del nuevo empe-

drado que se esta formando en la plaza principal de Mexico se hallaron .en ella el ano de 1790. 2' ed. Mexico,

1823, in-Bs, p. 49; Orozco y Berra, op. cit., t. II, p. 65-66).

2. Gama, op. cit., p. 46-47.

3. Je ne puis que renvoyer Ie Iecteur que ceUe discussion interesserait au savant travail insere par l'auteur de

I'Historla antigua de Mexico en tete du second volume de ce remarquable ouvrage (Orozco y Berra, op. cit., libr. IV).

Page 17: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 17/55

 

CALENDRlER DES F~TES FIXES 9

SEPTIEME MOIS I

J'ai deja dit que Ies six premieres pages du manuscrit ont disparu" et que Ie

volume commence avec Ia representation du mois, classe au septieme rang

dans Ie systeme adopte. C'est tecuil vitontl; ou tecuil huitzintli". fiesta menor de

todos los senores. L'image figuree est celle de Huixtocihuatl, Ia deesse du sel, Ie

corps peint de jaune, les tempes et les joues marquees de noir et couronnes d'or-.

nements de papier taches d'ulli, que surmonte un panache de plumes de quet-

zal. On retrouve ce memo decor, familier aux serviteurs des Tlaloques, dont

Huixtocihuatl etait la scour ainee, sur Ie dorsal cornplique que porte Ia deessc,

et sur l'insigne qu' elle tient a la main.

Son jupon est strie de bleu, son camail et ses jambieres sont hordes de petits

grelots d'or et ses sandales de cuir blanc sont attachees avec des cordons

rouges 4.

TECUIL VITONTL.

Entra a XXIIII de junio.

En esta fiesta dauan de comer y beuer los sqnores a todo el pueblo. era fiesta menor.

fies ta m en o r . fies ta d e to d o s lo s sen o res ta to c o m o d ezir fies ta d e to d o s lo s s en o res q ues ta en su ea ten -

dario,

en es ta fies ta d ezia q n o r eii ia n la s c a v r il la s , pa r q to d o el a n a Y l J a r in ien do es ta s era a p ! ic a da s a ls m er -

cados.

HUITIEME MOIS'

Le huitieme mois est (Jey tecuil vitl, la gran fiesta del senor ; et la figure rituelle

representee dans notre Codex comme dans Ie Vaticanus, est celle d'un noble ,peint de couleur noire violette, vetu d'un brill ant manteau, orne de riches plu-

mets sur I'epaule et Ia tempe droite et Ia levre inferieure pereee d'un tentetl,

signe de sa dignite". Vers sa main gauche est figure l'hieroglyphe du mot ilhuitl

qui veut dire fete, et que s'empresse d'expliquer Ia phrase de notre commentaire

ecrite tout contre : fiesta mayor de todas las de todo el ana, C'est la fete par excel-

I. Fo 1 rOo - Cf. Cod Vat., nOS738, fo 50 VO.- Ces indications de pages du Vaticanus sont celles du manuscrit

non encore remanie, et dont les feuilles avaient ete jadis reliees en desordre. On attribue it l'administration actuelle

de la Bibliotheque Vaticane l'intention de remanier Ie manuscrit.

2. Le manuscrit original etait certainement compleL, car les planches qui portent les numeros impairs VII, IX,

XI, etc., sont it droite; or eUes seraient it gauche si Ie copiste n'avait eu qu'un original mutile, puisque la planche I

etait collee sur un ais de bois, avec Ia planche II en face, la planche III au revers de la planche II et ainsi de suite.

Cette derniere disposition est celie du Cod. Vaticanus, n° 3738.

3. Cf. M. Orozco y Berra, Historia antiguay de La conquista de Mexico, t , II, p. 37.

4. cr. Ed. Seier, Ein Kapitel aus den in astekiseher Sprache geschriebeneti ungedrackten Materialien zu demGeschichtswerk des P. Sahagun (Vero/f. aus dem konigL. Museum (U,. VoLkerkunde, Bd , I, S. 151 und 155, 1890, in .40).

5. Fo 1 vo, - Cf. Cod. Vat., nO3738, fo 46 vo,

6. « Tambien ponen un indio pintado .•. II(Duran, Historia de las Indias de La Nueva Espana y Islas de Tierra-

Eirme, Mexico, 1867-1880, in·4°, t, II, p. 285).

Page 18: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 18/55

 

10 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

lence; les grands y prennent une part considerable, en faisant des distributions

au peuple pendant huit jours, « parce qu'a cette epoque de l'annee, dit Sahagun,

il y a souvent disette de vivres » I.

VEY TECUIL VITL.

Entra n cntorze de jullio.

En este mes se celebraua [a gran fiesta en laqunl echaron los Yndios a los christianos cspanoles

de mex= quando fue Ia gran mortandad y soy ynformado de muchos viejos q In Rnzon por q se eno-

jaron con los christianos fue pOl·q andando ellos baylando y eelebrando su fiesta muchos de los

Christiaos andauan entre e110s haziendo burla de Sll fiesta y por esta causa determinaron los Yndios

de matallos atodos.

quiere dezir La g,:Ofiesta del senor. la g7'an fiesta. lo mesrno q Lapasada, fiesta mayor de todas las de todo

el ano,

rue ano de dos navajas I este mes rue del ayuno general que ellos llama atamal. q quiere dezir po' y

agua. en este ayuno no se comia sal ni otra cosa mas de p a yagua.

NEUVIEME MOIS'

Miccaylhuitl est un des noms qui designent Ie mois qui suit; Ia petite fete des

morts y etait celebres", et c'est un mort paquete et ficele, pare d'ornements em-

pruntes a des cultes varies qui figure Ie mois, porte sur un brancard 4. La figure

peinte en rouge et en violet avec une plume eollee au milieu de la joue, Ie camail

bIeu garni de grelots, les coquilles marines et l'ornement floral du dorsal et de

l'un des drapeaux, Ie couteau (cuchillo) emmanche, font tour a tour penser aux

symboles carncteristiques de quelques-uns des grands dieux mexicains, confon-

dus ainsi voiontairement autour de la meme depouille.

MICCAYHLUJTL.

Entra a tres de agosto.

En esta fiesta hnzian of rend as a los muertos poniendo les comida y bevida sobre SllS sepultures

loqual hazian por cspaeio de quatro airos por q tenian q en todo esto tiempo no yvan las animas ullugar de su descanso segun su modo y asi les enteravnn con todn su ropa vestidos y cnlcados porq

creyan q hasta 11egar allugar adonde avian de yr las animas al fin de aqIlos quatro anos avian de

tener mucho trabajo frio y cansancio q avian de passar por vnos Iugares lIenos de nieve y de espinas

y por esto quando moria algun principal matavan juntamente con eI vn esc1avo y enteravanlo con

eel para q 10 fuese a servir,

([ la nacion mixteca y capoteca y mixes hazian las honras a sus deffuntos casi nl modo de los

espanoles porq ponian vna tumba cubierta de negro yal rededor della mucha comida.

I.Sahagun, ed, cit .• p. 65.

2. F o 2 rOo - cr. Cod. Vat., no 3738, C o 4 6 yo.

3. « celebraban en ella fiesta peqnefia de los muertos, llamaban Ie la fiesta de miccaihuitontli Jl (Duran, 0p. cit.,

t. II, p. 288).

4. Dans Ie Codex Ixtilixochitl, la figure ainsi portee pnr deux personoages sur un brancard orne de fleurs est

sans aucun doute celie de Huitzilopochtli (cf. Duran, App. lam. IV).

Page 19: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 19/55

 

CALENDRIER DES FtTES FIXES 11

([ la manera del enteral' los muertos era toda a nuestro modo los pies del deffunto haaia al oriente

y despues q estaban comidos los cuerpos sacavan los huesos de la sepultura y echavan los en vnos

onsarios q tenian heehos de argamasa en los patios de sus templos.

fiesta de todos los muertos.

Esto era La nacwn mixteea : y 9apoteca porq los mexieanos no los enterraban si no qmavan los huesos y

esto tamara los me z i c a n o s de la nacio otomitle J q es Lamas an t i qu« iablo en esta tierra,

DIXIEME MOIS I

Ala petite fete des morts succede leur grande fete, Uey miccailhuitl, gran

fiesta de las muertos", representee encore dans Ie calendrier rituel par un mort

ficele sur son brancard funeraire. IIest arrne du meme cuchillo; mais ses insignes,

au lieu de se rattacher aux cultes de HuitzilopochtIi, de Tezcatlipocn, de Centeotl,

etc., rappellent plutot ceux que l'on voit figurer dans Ia ceremon ie de Tlaxochi-

maco, qui se celebrait en ce mois appele »ocohuetzi, dit Sahagun 4.

VEY MICCA YLHUITL.

Entra esta fiesta a XXIII de Agosto.

cr En este mes Lornavan a hazel' / otra vez la fiesta de los deffunctos y era muy mayor q la passada

pOl' q esto se ynterpreta esto nombre de huey miccaylhuytl. gran fiesta de los muertos. los tres dias

vltimos deste mes ayunavan todos los vivos alos muertos y salianse a jugal' al campo pOI'via de re-

guzijo.

« r En este mes acabo el mnrqs don herdo Cortes la guera q-tubo con mex= quando la subjecto

del todo.

Lomesmo.

Gada ana cua hasion Lafiesta de los muertos mientras los eoeerdotes hazian los sacrificio«. todo el pueblo

eada vno en su casa. se subia sabre las aeuteas de sus casas y mirando hazia el norte de noehe, hazum grades

oraciones alos muertos cada vno a los quera de su linage y dado vozes desian, veni presto q os e spe r amos , los

esclavotql matavan a los senores cuado morian era para q los sirviesen alta en los tmvajos q tenian.

ONZIEME MOIS'

Ochpaniztli, balayage. C'est dans ce mois qu'on balayait et nettoyait les tem-

ples et qu'on renouvelait les ornements des idoles. C'est Ie premier jour de ce

I. 0ehiehimeca, addition d'une tl'oisiemc main.

2. Fo 2 vO• - cr. Cod. Vat., fo 48 rD .

3. Uey veut dire grand.

4 . Sahagun, trad, cit.. p. 67. - cr. Cod. Borbonicus, pl , XIX et p. 28.

5. Fo 3 rD . _ Cf; Cod. Vat . , nO 3738, r o 38 vo .

Page 20: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 20/55

 

12 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

mois qu'on celebrait la fete de Toci, notre aieule (Sahagun), dont le calendrier

rituel nous donne l'image, assez embrouillce d'ailleurs.

Toci est representee, ainsi qu'il convient, les levres noircies d'ulli, avec un dis-

que rond sur les joues et l'oreillere en plumes d'oiseau bleu; son chapeau de

coton brut est orne de plumets bleus surmontes d'une quenouille Iterrninee parun ruban; son dorsal est orne de plumes et de coquilles et son bouclier qu'elle

tient de la main droite est forme d'un disque d'or. De la gauche elle brandit Ie

balai, qui rappelle la caracteristique d'Ochpaniztli.

OCHPAN1ZTL.

Entra a doze de setiembre.

(J: OchpaniztIi, se ynterpreta alimpiamento yasi en este mes bari[an] todos particularmente sus

casas y los caminos.tIlos quatro dias primeros deste mes ayunavan y en todo e1 sacrificavan a las plantas y despues

de adoradus las Ilevnban a sus temples. Ia razon deste alimpiamento era porq tenian creyd (, qhaziendo aqlla cerimonia se yrian todos los males del pueblo.

C( muchos ayunos tenian pero todos los mas ayunavan los sacerdotes y esto no todos vniversal-

mente sino estando todos los sncerdotes juntos tres 0 quatro dellos hazian voto de ayunar ciertos

dias y acabados aqUos yvan por su orden votando los otros sus ayunos hasta Ii se acabavan y

todos los ayunavan a pan yagua.

Aqui celehlava la fiesta de aquella q peco por comer de la [ruta del arvol aqui la llama la /';esta [de n r o

prencipio (fin.) 0 de n r a matre] 3.

tutzia

o tlacolteetli,

se Y7'ia todos los males del pueblo y anbres q esta rue causa de los en el mundo,

Suchiqueeal rue fa primera q peeo yaqui la /lama yzpapalotle' diosa de la vasura 0 peeado. y por esto

hazZa fiesta al fin q el hombre a de aver despues de muerto, en est os xx dias vino el hdo cortes ala tierra.

DOUZIEME MOIS'

Pachtontli 6, petite fete de I'humilite, fiesta menor del omillamiento , est le

douzieme mois de I'annee, dans Ie systems suivi par Ie Codex Telleriano-Remen-sis,mois consacre a Tezcatlipoca dont voici une image hien caracteristique, avec

la couronne de plumes garnie de couteaux de silex, la figure transversalement

rayee de diverses couleurs; le quetzalcomitl renver se derriere le dos, sorte de

I. C'est ce meme instrument que tiendra plus loin de Ia main gauche Ia deesse Chalchiuhtlicue (fo 11 va), et Ie

commentateur aura soin d'ecrire it cOte de l'instrument Ie mot I'ueca, quenouille.

2. cr. Ed. SeIer (Vero/f., Bd, I, s, J47-149 et I73).

3. Ces derniers mots sont bar-res et de l'autre cOte de Ia figure on retrouve en partie barres aussi : propiamete

m : o fin ... acabo de-;;;a vida, et plus bas : - ; u : o prencipio;

4 . Le mot tlaeoltevtle se lit efface par dessous.

5. Fo 3 vo. - cr. Cod. Vat" no 3738, fo47 rOo

6. Le pachili, d'ou ce nom est tire, est, dit Orozco, une plante parasite connue sous Ie nom de Fillandia usneoides

op. cit. t. II, p. 38) et qui servait a Ia decoration des temples (Sahagun, trad, cit., p. 69).

Page 21: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 21/55

 

CALENDRIER DES FETES FIXES 1 - 3

grand entonnoir de plumes d'ou sort un petit drapeau arme d'un gros silex

(navaja), la grande oreillere digitee et Ie disque blanc evide, avec son nceud de

suspension et les deux pointes echanorees qui terminent sa Iigature.'.

Dans In main gauche clu dieu est un sceptre en forme de crosse dit xiuatlali,

Au pied droit de Tezcatlipoca, pie de culebra, sont fixes les symboles de l'eau,agua, et du serpent, culebra ; abrasamiento de fuego y agua et des empreintes de

pieds, piaadas, accompagnent Ie dieu, para dar a entender ; dit notre commenta-

teur, que ya quedan atras las aguas 2.

Ce mois s'appelle aussi TEOTLECO,'arrioee des dieux, et l'image de Tezcatli-

poca y a encore sa place. Tezcatlipoca, sous sa forme telpochtli ou titlacauan,

est en eifet Ie plus jeune des dieux, {(c' est celui qui va le plus vite, dit Sahagun,

et qui fait Ie plus de chernin ». II est par suite revenu le premier, et c'est son

image qui figure au rituel",

PACHTONTLI.

Entrn a dos de octubre ",

ct Eneste mes comunmente se elan las aguas y vienen los yelos y asi dizen q la fiesta del glorioso Sf

franco pOl' caer eo este mes tienen aguero los Iiales della porq se les yelan en este tpo sus fructos

y asi pintan este mes temeroso como el de mayo con las mismas insignias. y pintan estas pisadas

de tras del mes para dar a eotender q yn qdan atras las aguas'.

omillamieto,

La fies ta d e tezca tilpo ca y d em as eo mpo nero s,

ten atle, t lla ch in olli ta to co mo a ora sa m ien to d e fueg o y aqua .

Es te tezca tl ipo ca es el q se apa rec io a la s g etes en el c er ro d el espejo ij ello s d ize y es te es el q enga i i o

a q ueea lc oa tle, el pen itete, a es te tezc atlipo ca se h as ia g rii . rev el 'ec ia po rij a l 'ev el 'ec ia d es te a l'd iu . lo s la pa ra s

en la s yg les ia s 0 fueg o s a es te q a d o le h a zia a lg un a a d o 1 'a c io Le d ezia . 0 senor, cuyo s s im 'vo s so mes co nced e

n o s es to . y a s i l lam a a es ta fies ta m en01 ' d el om illam ieto .

TREIZIEMEMOIS'

H ueipachtli, pacluli grande. On celebrait en ce mois Ia fete des montagnes

Tepeilhuitl, et le svmbole religieux est une montagne (tepet~ avec l'image bien

connue de Tlaloc, se detaohnnt en bleu, entre trois drapeaux de metl mouchetes

d'ulli, du type amateteulli". Les eaux entourent de toutes parts la base du tepetl .

.1. cr . Codex Borbonicus, p. 6. - Ed. SeIer (Verotft., Bd, I, 8.125),

2. Autour de Ia figure on lit les mots axplicatifs : navaja, xivatlali, carcax:, agua, eulebra, pi e de culebra, J '

agua,:r abra samiento, pisadas.

3. Cod. Borbon., p. 2[ et pI. XXXI.

4 . F o 4 r O o - Cf', Cod. Vat" n O 3738, 1 '0 fl7 " 0 .

5. Cod. Borbon, p, 17 et pl. XXIII, XXIV, etc.

3

Page 22: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 22/55

 

1 4 C OD EX T EL LE RIA NO -R EM ENS IS

VEYPACHTLI.

CI En este mes hazian fiesta los de mataltzingo al dios suchiquecal ',

Entra a veynte y dos de octubre.

fiesta q se dize del omillamiento [asi como angel de la gua)'da] por q cada vno temia su avogado el que a

el le parecio y este avogado q esto como fipsta de los avoga[ dos]

Esta era Lagrade fiesta del omlllamiento en esta fiesta celebrava la tiesta de todos sus dioses asi como

quien dize, fiesta de todos los sulos.

QUATORZIEME MOIS'

Quecholi, le quatorzieme mois dans le systems de notre Codex, est Ie mois

de Mixcoatl ou Camnxtli, dont le peintre nous montre une representation, reoon-

naissable du premier coup d'oail, grace au panier, talega de comida, qui ne quittejamais ce dieu de la chasse.

Le haut de la face noire, Ie nez perce d'un batonnet, et Ie tour des levr es peint

en rouge, Mixcoatl a sa coiffure de plumes bordee d'un bandeau rouge, dont les

bouts pendent sur la nuque; d'une main il brandit son sceptre enforme de crosse,

et de l'autre il tient un paquet de fleehes et un panier a anse a claire voie garni

de rubans rouges que terminent des bouquets de plumes a . Son corps est fine-

ment raye comme celui des autres dieux chasseurs ' et ilporte sur sa poitrine le

pectoral en escalier de Xiuhtecuhtli, fait d'une mosaique de plumes bleues

adouble disque rouge",

QUECHOLI.

Entrn a onze de novie rn hre.

([ En este mes hazian In fiesta de los animales y aderecavan las armas para la guera por 10 qual

Ie pintavan con estas ynsignias 6.

([ En este mes fue In primera entrada q hizo don hernando cortes marqs q fue del Valle en mex=.

Mixcoatlo camaztli 0 culebra de las nuves. la fiesta de la vajada del miquitlatecotli y del zontemoq y los

demas 1 J por esto le pinta con los aderecos de guerra porq la truxo al mudo ,

propiamete se a de dezir la cayda de los demonios q dsze« q e)'a estrellas y asi aya om estrellas el cielo qse disen del nonbre q ellos tenion q son estas q se siguen yyacatecoytli tlahuizcalpatecoytli. ceyacatl, aehi-

tumetl, xacopacalqui, mizcohuatl; tezcatlipoca, contemoctli, como dios llamavase deste nonbre antes q cayese

del cielo ... y a ora se llaman ... tzitzi. mitli, como quiere dezir cosa mostrosa 0 temerosa.

I. Cette ligne est harree ,

2, F04 yo. - cr. Cod. Vat., no 3739, fo 49 rOo

3. cr. Cod. Borbonicus, p. 21 et pl. XXXIII.4 . Ed. SeIer, Ver6/f., Bd. I, s 156'157.

5. cr. Cod. Borbonicus, p. get x3,pl. IX et XX. - On remarquera cette nouvelle relation entre Xuihtecuhtli et

Mixcoatl, qui sont comme deux formes d'une meme diviaite antique de caraeterc solaire.

6. Xil'atlati,flechas, talega de eomida para Laguerra.

Page 23: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 23/55

 

CALENDRIER DES FETES FIXES 15

QUINZIEME MOISt

Panquetzaliztli, leoantamiente de oanderas,

Quoique ce ffIt en ce mois que les Mexicains celebraient la f~te de Huitzilo-

pochtli, leur divinite ethnique, le dieu de la guerre; c'est bien Tezcatlipoca, et

non Huitzilopochtli, qui figure, ainsi que Ie declare notre commentateur,

comme symbole mensuel", otra pez la fiesta de tezcatlipoca.

L'image divine qui branclit une banniere, vandera, rayee de blanc et de bleu,

est bien, en effet, une variete de Tezcatlipoca. La coiffure, Ie dorsal, les rayures

faciales, le disque evide sont analogues it ce qu'ils etaient dej~ dans la figure du

mois de pachtontli, mais un plumet avec le signe de f~te ilhuitl. orne la tempe et

Ie pendant d'oreille differe a la fois par sa couleur et par sa forme. Le corps est

finement raye, comme celui de Mixcoatl, mais le bouclier, rodela,(I

garni de hallesde plumes et pourvu d'un petit drapeau de papier », est celui clu Tezcatlipoca de

Sahagun 3 et on reconnait a ses pieds les sandales peintes avec des figures de ser-

pent d'obsidienne de la meme description.

PAQUETZALIZTLI.

Entra a primero de diziembre.

C[ Panqqaliztii se ynterpreta levantamiento de vanderas, porq en este mes cada vno ponia

:sobre su casa vnn banderita de papel y los capitanes y jente de guera sacrificavan ciertos hombres de

los q tomavan en guera. alos quales davan armas ygllales para con q se defendiesen y asi pelea-

van con ellos hasta q los matavan.

([ En este mes hnzian los Mexicanos la fiesta de su primer capitan al qual adoravan por dios q Ie

llamavan Vitehilupichitl. y la provincia de Chalco sucrificava a su capitan tezcatlipoca, q se llamava

asi de nonbre.

([ En este mes so hazia In fiesta del bollo y era desta manern. q hazian vn gran bollo de semiIla

de hledos Iillamas tzoalli y miel y despues de hecho bendezianlo a su modo y hazinn 10~sJpedaei-

cos y el gran sacerdote 1 0 cehava en vnas vasijas muy limpias y tomava vna pua de maguey y

con ella sa cava con mucha reverencia vn pedncico de aqllos y metiaselo en la boca de cada vno de

los Yndios come a manern de comunion,

t ezca t l ipoca

O tra v ez la fies ta d e tezc a tl ipo c a po rq se h a zia tr es v ezes eel o n o ,

No pinta a q u i a tezc a tl ipo ea c o n el p ie d e c uleo ra POI- i d ize q es es ta fies ta a tes q pec a se es ta do en e t

c ielo y a s i d e a q ui o ien e d es ta g uer ra d e l cielo, l a gU e 7 "1 ' ad e a c a .

I.Fo 5 roo - cr . Cod. Vat., nO 3738, fo 49 v" ,

2. M. Seier a suivi Orozco y Berra malgre notre commentateur et la figure du Code» qu'il nous a conservee (Cr.

Ed. Seier, Bine Liste der mexicanischen Mf)natfeste (Verhandl. der Berlin. Anthropolog.; Gesellsch., 1889, s. 173

U,176).3, Ed. SeIer, Ver6ffentl .. Bd , I, s , 125.

Page 24: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 24/55

 

16 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

SEIZIEME MOIS I

Atemoztli, acajamiento de las aguas, l'abaissement des eaux des lagunes.

Une image de Tlaloc, ou le bleu domine, s'avance a I'extremite d'une colonne

d'eau qui sabaisse en s'arrondissant sous la base de l'idole, un. rio que oa

decayen y lo tiene debaxo de lospies.

ATEMOZTLI.

Eotra a xx de diziembre.

«Atemoztli quiere dezir abaxamiento de las aguas porq ya en este mes pOl' maravilla llueve yasi

Ie pintao con vo rio q va decayen y 10 tieoe de baxo de los pies'.

([ En este rnismo mes' se hazia la fiesta q Haman Xiutecutli qs al sor del fuego. y hazian In ' eesta manera. q tomavan quatro sacerdotes cada vno sn manojo de ocotl y abaxavan delo alto del

templo y con eiertas cerimonias qhazian a la parte d el oriente y luego a Ia del norte y al poniente y

despues al medio dia echavan el ocotl en vn brasero q tenian en los templos y alli se qmava y esto

le servia como de lampara porq nunea se apagava de noche ni de dia el brasero.

e n es te m es g e1 eh ,'a v a La fies ta d e a v a jam ien to d e la s a gua s d el d i luv io .

y po r es to Ie h az{O ,fies ta .

d ig o cua do ya d esc uv r io la la t ier ra 0 cua d o y a es ta v a [uera d el pe lig ro d el diluoio,

DIX-SEPTIEME MOIS'

Tititl est Ie dix-septieme mois, au compte de notre commentateur; ce mot

signifie contraction, resserrernent, et Ie symbole religieux correspondant est Ie

tzotzo paztli, Ie couteau de bois a serrer la toile, usite chez les tisserands.

La divinite feminine, qui brandit cet instrument, est diversement appelee par

les commentateurs. Les uns y reconnaissent llamatecuhtli, senora vieja, la vieille

dame, aussi nommee Tonantzin, nuestra madre, notre mere; les autres, comme

I'interprete du Codex Ixtlilxochitl, en font une variete de Ciuacoatl , la femmeserpent. C'est de ce cote que me parait ~tre Ia verite. Notre figure reproduit, en

effet, toutes les caracteristiques attribuees a Ciuacoatl; sa figure est revetue d'un

epais enduit noir autour des levres, Ie reste de la face etant peint en rouge. Elle

ala couronne de plumes d'aigle, I'oreillere d'or, la chemise de dessus teinte en

rouge, Ie bouclier garni de plumes d'aigle, enfin Ie bois bleu « pour fixer en

frappant les fils du tissu » 5.

1. Fo5 yO. - cr. Cod. Vat., nO 3738, fo 45 r",

2. En partie efface.

3. Este capitulo a de yr a la hoja postrera,

". Fo 6 yo. - cr. Cod. Vat., nO 3738, fo 45 yO.

6. cr. Ed. SeIer (VeriJ!fentl., Bd, I, X, 00). - Les commentateurs ont Iongtemps hesite : les mots suchiqueeal,

Page 25: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 25/55

 

CALENDRIER DES F~TES FIXES 17

TI'fITL.

Entra a diez de EUCl'O.

([ En este mes hnziau fiesta las mujeres texederas s labranderas ala diosa Ychpuchl q quiere

dezir la diosa virgen. suhiquecal,

Aqui se hazia la fiesta de miecoatle quiere desir la culeora de las nuioes.

Suchiquecal ',

DlX·HUlTLEME MOIS·

Izcalli, nom du dernier mois, signifie resurrection, retour a la chaleur.

Xiuchtecuhtli, Ie dieu du feu, en est le symbole religieux, tres aisement recon-

naissable ala peinturejaune de son corps, et a l'ornement en escalier qu'il porte

sur la poitrine. Sa coiffure est un copii orne de plumes, dont le commentateur adonne l'interpretation , il porte dans les.mains Ia crosse de plumes et Ie bouclier

avec le paquet de fleches, tlacochtli.

YZCALLI.

[Entra a] xxx de enero.

t[ Estes mes ytzcalli quiere dezir tanto como biveza 0 habilidad y asi en este mes todas las

madres a sos hijos los tomavan poria cabeca y levantnudo los hazia riba les dezian muchas vezes

ytzcalil ytscalli como si dexernn abiva abiva y asi Ie pintan a este mes solo con corona pOl' ser el mes

delproduzir 0 mas propiamete dar gracias a la naturales ql.lescaa desteproduzir,

c r : A qui se acaba cl ano porq- tienen en el diez y ocho meses de veynte en vcynte dias segun

parece por estas pinturas ya los cinco dias q sobran Haman dius muertos porq en ellos no se hazian

ningunos sacrificios ni cosa notable.

La fiesta del fuego pOl:q en tal tienpo sescatetava-los arboles para brotar,

fiesta de pilquixtia Lanatura humana ij nunea se perdio en las vezes ij se perdio et mundo.

de euatro e 4 anos ayunava Otl'OSocho dias e memoria de las tres vezes q se a perdido el mundo, y asi 10

llama a este euatl'O vezes seiior pOl·qsienpl·e q se perdia este no se perdla y dizen La fiesta de fa renouacion

y asi dizen

" i faeavado este ayuno y fiesta se volvian los hombres como niiios los cuerpos, y asi para repl'e-

setal' esta fitlsta eel bayle tmy;;' vnos nifios de las manos.

JOURS COMPLEMENTAIRES 3

L'image des Nemontemi terminait ce premier manuscrit.

On a depuis longtemps remarque qu'au dessus du cur-touche renfermant les

cinq jours complernentaires, representes par autant de crosses blanches et

yehpltchtlisont barres; Xor.hiquetzal aurait pu representee Ie mois de

tititl;car on lui altribue I'Invention du tis-

sage, et eUe etait toute designee pour presider la fete des tisserandieres qui se faisait en ce mnis ,

I.Efface.

2. Fo 6 VO. - cr. Cod. Vat., nO 3738, fa 51 rO.

3. Fn 7 10.

Page 26: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 26/55

 

18 CODEX TELLERIANO-REMENSI~

rouges, s 'en dresse une sixieme, ou l'on a cru reconnaltre l'image cl'un jour

intercalaire ou bissextile.

J'ai montre ailleurs que les Mexicains de Montezuma ne pratiquaient pas le sys-

teme dintercalation 1 et je continue a considerer la figure qui termine la premiere

partie du Codex Telleriano-Remensis comme une addition posterieure, qui a puavoir pour auteur l'un ou l'autre des possesseurs du manuscrit, terrnine, comme

on l'a deja dit, en Hi62 seulement.

a xixS de [ebrero los v. dias muertos q no avia sacrificios,

estos era los 4 dias3 q sovrava de los de veinte en x», del asio Y sienpre encumplindose los ccclz dias

dexava pasar estos 4' Y Iiego tornaoan a tomar el ono en la letra ijentrava.

C'est ici que sinscrit Ia phrase consacree au Preste Juan de las Yndias dont

j'ai deja parle. Le revers du f O 7 qui termine notre premier manuscrit porte unesorte d'anagramme indeohiffrable, qui parait se terminer par une signature

Perez, et des essais de plume denues d'interet,

I. Cod. Borbon i ; p. 15.

2. Le copiste a ecrit XX I X par erreur.

3. On a eflace cinco dias,

4. Cinco efface.

Page 27: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 27/55

 

CHAPITRE II

LE TONALAMATL

Le deuxieme manuscrit indigene, copie dans Ie Codex Telleriano-Remensis

(ff. 8 a 24), est un de ces livres d'horoscope connus sous Ie nom de tonalamatl '.

Comme les autres manuscrits de meme nature, il etait primitivement compose

de vingt pages portant autant de grandes figures cncadrees chacune de treize

signes des jours, de sorte que I'ensemble des treizaines dans ce calendrier divi-

natoire comptait deux cent soixante jours, ou cent cinq jours de moins que

I'annee civile.

Mais la premiere page du tonalamatl original avait disparu, lorsque fut exe-

cutee notre copie"; il manque, en outre, trois feuillets, qui ont ete arraches depuis

lors au volume. Il resulte de ces mutilations que la premiere moitie de la pre-miere treizaine est absente, ainsi que la deuxierne moit ie de la septieme et la

premiere de Ia huitieme, la deuxiemo moitie de la neuvie me et Ia premiere de la

dixieme, enfin la deuxieme moitie de la treizieme et Ia premiere de Ia quator-

zieme a.

Les treizaines sont en effet disposees de telle sorte, qu'elles s'etalent a la fois

sur les deux pages qui se font face; si bien que la deuxi erne moitie d'une trei-

zaine est ados see a la premiere moitie de la treizaine qui suit.

Les cinq premiers jours de chaque treizaine s'alignent en haut de Ia page de

gauche; les cinq jours qui suivent font exactement pendant aux cinq premiers

et les trois autres descendent en equerre du cote droit du manuscrit.

Chacun de ces groupes de jours est d'ailleurs compose de deux figures super-

posees , la figure infer ieure represents un des signes bien connus qui designent

les vingt jours du mois mexicain; accompagne de disques en nombre croissant

de 1 a 13, peints uniforrnement dans chaque compartiment des six couleurs,

I.Le mot tonalamatl est forme de amatl, papier,et tonalli, signes de naissance (Cr. E.-T. Hamy, Codex Borboni-cus,p.3).

2. Elle tHait, en eifet, eollee 11gauche sur Ia planchette qui servait de couverture au mauuscrit ,

3. J'ai pris soin de hien indiquer chacune de ces lacunes au has de Ia page qui la precede dans le fac-simile ei-

joint. Les numeros des tridecateridee sont d'ailleurs imprimes en caraeteres remains bleus dans l'angle gauche de

chaque page au verso et au recto.

Page 28: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 28/55

 

20 C OD EX T EL LE RIA NO -R EM ENS IS

jaune, bleue, verte, brune, rouge ou violette ou encore Iaisses en blanc, mais sans

aucun ordre apparent.

La figure super ieure est celle d'un des nueve dueiios, senores 0 acompaiiados

de la Noche, qui se succedent dans l'ordre habituel : Xiuclueoctli, YztLi, Pilante

oetli, Cinteotl- [Mitlanteoctli ?], Chalcliiutlicue, Tlacolteotl, Tepeyolotl et Tlaloc '.On ne trouve dans Ie livre astrologique ainsi simpl ifie ni Ies treize dieux ni

Ies treize habitants de l'air, qui compliquent les treizaines du tonnlamatl d'Aubin

et de celui du Codex Borbonicus, et qui font d'ailleurs defaut it tous les autres

recueils connus de meme nature, comme le Codex Borgia et l'autre Vaticanus.

Sahagun, en exposant, dans son livre IV, Ies pratiques de l'art dioinatoire des

indigenes mexieains, avait pris soin de signaler 10.bonne ou la mauvaise fortune

de ceux qui naissaient sous l'un ou l'autre des signes du tonalamatlet en tel ou tel

jour de 10.treizaine dominae par ce signe.

Un certain nombre de ces indications etaient encore conservees dans 10.me-

moire du peuple, au moment O U fut cornmente Ie tonalamatl de notre Codex, qui

resume parfois quelque pronostic analogue a celui qu'avait recueilli nornbre

d'annees auparavant Ie laborieux auteur de I'Histoire generale des chases de La

Nouvelle-Espagne".

Mais bien des fois aussi Ia tradition indigene avait perdu toute espece de pre-

cision; et Ies renseignements sur l'influence genethliaque des differents jours des

treizaines, assure par Ies lettres b (bueno), m (malo)et i (indiferente), sont frequem-ment en contradiction avec ceux du texte de Sahagun. Je n'y insiste pas.

Je n'ai pas cru devoir non plus m'arreter de nouveau dans cette courte notice

sur I'interpretation des figures qui dominent les treizaines du tonalamatl. Je me

borne it en reproduire ci-dessous l'enumeration sommaire, en renvoyant aux

commentaires publies par:.vI.Ed. SeIer en 1888 eta ceux que j'ai tout r eoemment

rediges pour mon edition du Codex Borbonicus 3.

I. Je copie ces noms avec leurs orthographes sur la feuille 8 de notre Codex. Le cinquieme nom qui manque a eterestitue d'apres les autres listes connues. On remarquerd sur cette liste que Yztli, obsidienne, remplace Tecpatl.eea-

teau (c'est Ie Itzteucyohua de Boturini) et que Pilanteoctli et Ohalchiutltcue qui se substituent it Xochitl et it Atl.

rentrent dans cette meme nomenclature de Boturini, dont elles rappellent IePiltzinteucyohua et le Chalchihuitlicue-

cyohua. Tloyohua qui intervient ici en composition signifie anochecer (cf., Orozco y Berra, op, cit., t, II, p. 19)'

2. Par exemple au f. 9 v', le signe ome tochtli est accompagne des mots malo ... dia de borrachos. Et Sahagun nous

apprend ttrad , cit, p. 214) que quiconque nnissait sous ce signe « devait etre ivrogne, enclin 11a boisson, nc se

preoccupant jamais de chercher autre chose que du vin »,

A propos du signe ce calli (f o 18 vOlIe commentateur anonyme rap porte Ia descente du haut des airs des « de-

monios en figura de mugeres » qui correspondent aux deesses Ciuateteo dont parle Sahagun dans Ie chapitre con-

sacre 11ce merne signe (p. 271). L'allusion aux sor-cier-s,echizeros, auxquels appartenait Ie jour 9 perros du signe ce

ecatl, ne fait que preciser le jour O U Ies temacpalitotique executaient leurs mauvais coups (Sahagun, trad; cit.,

p. 274-275). La Iegende de Ia venue des aigles se transformant en jeunes filles pour exciter les guerriers (f' 22 vo)

est une variante de la nouvelle descente des plus jeunes entre les Ciuateteo (Sahagun, p. 276), etc., etc.

3. Cf. Ed. SeIer, Das Tonalamalt der Aubin'schen Sammlung und die verwandten Kalenderbuchen (Congr. inter-

nat. des Americanistes, VU" sess. Berlin, 1888, p. 521-735). - E.-T. Hamy, Codex Borbonicus, Manuscritmexicain

de la bibliotheque du Palais-Bourbon (Lil're dlvinatoire et Rituel figure), publie en fac-simile avec un eommentaire

emplicatif; Paris, Leroux, 1899, I vol, in-4' obi.

Page 29: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 29/55

 

TONALAMATL 2 1

Treizaines I. ce cipactli Tonacatecuhtli (Tonacacigua, T.-R.). '

II. ee oeelotl, Quetzalcoatl (Quegalcoatle, T.-R.).

III. ee maeatl . Tepeyollotli [Tepeolotlec, T.-R.).

IV. ce xochitl, Huehuecoyotl (Gueguecoyotl, T.-R.).

V. ce acatl, Cbalchiuhtlicue (Chalchiuhtlillue. T.-R.).

VI. ce miquiztli, Tectziztecatl (Tonatiuh, Metzli, T.-R.).

VII. ce quiahuitl, Tlaloc (Nauecatl, T.-R.).

VIII. ce malinalli, Mayahuel (... , T.-R.).

IX. ce coati, Xiuhtecuhtli (Tlahuizcalpantecuhtli, T.-R.).

X. ce tecpatl, Mictlantecuhtli (Michitlantecotle, T.-R.).

XI. ce oeomatli, Pantecatl (Pantecatle, T.-R.).

XII. ce cuetzpallin, Ytzlacoliuhqui (Yztlacoliuhqui, T.-R).

XIII. ce ollin, Yzcuina (Yxcuina, T.-R.).

XIV. ce itzcuintli, Tlatlauhqui-TezcatI (... , T.-R.).

XV. ce calli, Itzpapalotl (YzpapalotI, T.-R).

XVI. ce cozquaquauhtli,. XolotI (XoIotle, T.-R).

XVII. ee atl, Chalchiuhtotoli (Chalchiuhtotoli, T.-R.).

XVIII. ce ehecatl, Chantico (Chantico, T.-R.).

XIX. ce quauhtli, XochiquetzaI (Xochiquegal, T.R.).

XX. ce tochtli, Yztapaltotec (Yztapaltotec, T.-R.).

PREMIERE TREIZAINE I

TONACACIGUA t.

suchiqcal rosa xumilco,

chicomecovatl, esta em la q cavsava las hanbres, a esta llama siete eu leorae ,

Dios senor criador gouernador de todo

tloque, nauaq, tlalticpaque, teotlale, matlaua, tepeua.

todos estos nonbres atrebuya este dios tonacateoctle q era el dios q dizn q hizo el mudD

y aseste solo pinta con corona como senor sobre todos.

a este dios nunca le hazian sacrificio porq dizen q no 1 0 quire, todos los demas a quien sac1-ijicava fuel'on

honbres ... 0 a los tienpos, 0 demonios.

tierra.

QUES:ALCOATLE.

los q naci;: en estos 4 dias • era hob res hclicosos

I.Le recto manque.

2. Ce titre et quelques-uns des titres suivants sont de la main du premier interprete du Codex, auquel sont duesles formules imprimees en plus gros caracteres et qui commencent generalement par Este ... fue el ... , etc.

Quand ce commentateur a oublie d'ecrire le nom initial, je remplis la Iacune en Ia transcrivant moi-meme

avec l'orthographe adoptee dans sa formule.

3. De I ocelotl a 4 ollin,

4

Page 30: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 30/55

 

2 2 CODEX TELLEH .IANO -REMENSIS

nacio en chiuenauiecatl q es donde estn llamano.

EI ayuno de los senores duraua quatro dins desde el pmet' ocelotl hasta 4 temblores. Este ayull!)

era como vn aparejo para el aduenim'v del fin del mudo qdize qa de venir eu el dia de 4 tremblores

por q asy 10 espernua cada dia.

Es el q nacio de la virgen que se dize chimalma t en el c ie l o ,Chalchiuiztli, quiere dizir la piedra preciosa de la penitecia 0 sacl'ificio.

saloose e el diluvio.

seria penitete.

Este queccalcoatle fue el que dizen que hizo el mundo" y asi Ie Uaman senor del viento-

porque dizen queste tonacatecotli quando a elle parecio soplo y engendro a este quecalcoatle

ha este le hazian las higlesias rredondas sin esquina ninguna. Este dizen que fue el que hizo

el primer onbre" senor de estos treze dias questan aqui hazian fiesta. En este quatro temblor

al destruymis que havia deser del mundo otravez

....... por q dize q Sf] a perdido 4 vezes y sea de perder otl'a.

EI que nacia ~en este nueue ayre seria libre dichoso q aui fuese de baxo linage vendria a tener

grandes cargos en Ia republica.

despues del diluvio mucho tienpo se sacrificava desta manera y no ma[taJtaVllhonbl'es.

TROISIEIIE TREIZAINE

Cielo.

TEPEOLOTLEC.

Malo. causaua perlesias y malos humores.

Malo. Dia de borrachos -,

Diseze deste nonbre a reoereeia de como qdo la terra despues del diluvio •

Calchiuiztli.

los saerificios destos XlII dias no el;;; buenos y en romance quiere dezir sacrifio de mi erda.

comedo la offranda.

Este tepeolothe es senor destos treze dias hazian la fiesta en ocho tiguere 6 y ayu navan los

quatro dias prosteros donde estan senaladas las manos tepeolothe quiere dezir sen or de los

animales los quatro dias dayuno son a rreverencra de suchiquecal que es el onbre que-

quedo en la tiera que agora andamos.

este tepeolotle es lo mesmo q el retunbo de Lavoz cuando retunba en vn valle de vn cerro a otro,

la q nacia en este dia de 7 canas si era muger era hazedosa.

I. Cos sept mots sout bar-rea,

2. Ces quatre mots sont barres ,

3. Ces cinq mots sont.bar ees.

4 . Cette inscription s'applique au jour 9 checatl,

5. Ces mots se rapportent aux jours I mazatl et 2 tochtli,

6. Ces deux mots effaces: ocho tiguere ; traduisez 8 ocelotl.

Page 31: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 31/55

 

TONALAMATL 23

tetl.

coytlatl.

Qt;alcoatle.

como despues q ceso el diluvio enpet;a1'on a sacrificQ7·.

topilrin quer;alcoatle nacio el dia de VIl caiias y el dia destas V J{ eana« se hazia vna gra fiesta en chnlula.

y vento' de toda la tierra y pueblos a esta fiesta y traya g,ades presetes a los senores y papas del (eplo, y1 0 mesmo hazia el dia q se rue 0 murio q fue en el dia de vna cana. caya estas fiestas de Lll en Lll anos.

pone le este nohl'e a la tierra de tiquers po,' ser el tiquere al animal mas braoo y aqual retunbido q dan

las oozes e los cerros dize que queda del dil ..

QUATRIEME TREIZAINE

Ynfierno.

GUEGUECOYOTL 0 malsin.

tato co ada.

el enganado 0 el q.se dejo egaiiar

dios de los otomis.

A qui se celebraua la fiesta de la discordia 0 por meyor dezir daua a entender por esta figura la

discordia q hay entre los h'Cibres.

Su proprio nonbre es homo quien dize malsin por Ii ansy malsinava q ponia discordia entre los

hobres y asy la puso entre los tepanecas y los . .. cerrados y de •• empe~aro las guerras en el mudo .

saloose del diluvio.

dezian vn ague1'o q el ano de vn conejo el dia q staoa esta rosa q nacia vna rosa en la tierra y q lieqo se

secava.

Este huehuecoyotl es senor destos treze dias huehuecoyotl quiere dezir Ia rraposa viexa a

qui ayunavan los quatro dias prosteros al queealcoatli de tula ques el que tomo nonbre del

primer quecalcoatli yagora Ie lJaman una cana, que es la estrella Venus de laqual se dizen

las fabulas questos tienen.

los q nacia en este se1'ia cll101'esy medicos y tejeedores y personas prencipales. Aqui en esta semana de

vna rosa cuado caya el ano de conejo ayunava a la cayda del primer hob"e y asi se llama gueguecoyutie

tato como el loco oie]o ;

1 0 mesmo q eva

pintala ysnextli como questa stept'e llorado y mi1o'do a su marido ada.

mierda.

Suchiqueeal,

Este ano de 1.562 a 23 de julio. q esta fiesta de la q peeo«.

llamase ysnextliq quiere desir los ojos ciegos con ceniza y es esto despue« q peco en cojer las rosas y asi

dizenq aora no pueden mirar al cielo yen reeordomiento desta holgaca q perdiero. ayunavan de oeho e ocho

alios esta cayda y su ayuno m'e a pan y agua sola y ayunava ocho dias ates quetrase esta vna Rosa y en

etrado aderecaoasi se para restejel'arla dizen q todos los dias de cinco deste catedari so aplicados a esta

cayda POI' que tal dia peco. Avia madamiento q se banase de denoche por q no en{e[rmasenJ.

I.Cette phrase est harree ,

Page 32: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 32/55

 

24 CODEX TELLERIANO-REMENS IS

CINQUIE\IE TREIZAINE

Cielo.

cana.

dia del... des ... 1.

CHALCHIUHTLICUE.

Cha l c h o v i t l i c ue

en tr o d ia d e sa n m a l'C OSa x x x ii i ij d e a v r l .

en es ta v n a c a tia h azia n. la o tr a g ra fies ta en c h olu la a l q ueea lc o atle 0 pr im er pa pa a { :ace l 'do te

([ S alo o se e e l d i lu v io .

el a gua

ruec a

serla »endido

m o rir i"a en la g uer ra

p er dies e [to d a] 1 0 ,h a zin d a.

Esta chalohiuhtlicue es senora destos XUI dias. Es la que quedo del diluvio. chalchiuhtlicue

quiere dezir muger que tenia los vistidos de piedras preciosas, aqui ayunavan quatro dias

ala muerte.

pin ta n la c o n v n a ruec a en la m a n a y en 1 0,o tr a v n c ier to pa lo c o q tex ia y pa ra d a r a 'ite-d er q d e lo s hijo«

q pa re la s m ug el 'es v n os s 'Oes cla no s y o tr o s m uere- en q uer r tu y o tr o s en ponreza , pin ta lo s ie lo s l lev a el

a g ua po r m a n era ia un q fuese r ic o y t r a o a ja d o r to d o se a v ia d e per d er ,

q serra zicos •

t l a { :o l t ev tu.leg o c om o en pe{:o el tien po epe{:o e l pec ad o y la s c os as ij a ca eten d es (?) .

en es ta v n a c a tia se a yun a v a c ua a o c a ya e l a tio d e c a t ia a C 01 'd a d o se d e la s v ezes q s e a perd id o e l m un d o .

SIXIEME TREIZAI~E

Tierra.

TONATIUR.

El dia a del diablo y malo, los q aqui nacian seriii' hobres de cosas magicas.

POI' q uello s la v usa v a m uch o t l 'a s fig ura r se en fig ura s d e d iv er s o s a n im a tes y o tr a s fi9w 'a s a s i c om o

ha ze r q un h on br e pa rec ies e q s e h as ia ped ac os y pa reeies e q - es ta va c ad a pier na POI' s i y b ra co «,

En este dia' juzgava a los adulteros y ladrones

Dize cosi en su dia qes quatro teblores acaesciese a temblar la tera y a eclypsanse el sol

este dia se acauara el mundo si q es Ia quart a vez q se a de peder el mundo ,

- en

NAOLIN.

q u iere d ezir lo s q ua tr o m o o im ien to s d el s o l

J. Cette inscription presque ilisible s'applique au jour I acatl .

2, Ceci s'applique au jour 7 quiahuitl.

3. Ceci s'applique au jour I misquitli,

4 . Ceci s'applique au jour 5 itzcuintli,

Page 33: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 33/55

 

TONALAMATL 25

Este tonatiuh quiere dezir el sol. Este era senor destos XIII dias a donde quiero que haqui

o en todo este calendario uviere dos manos seiialadas se selebra Ia fiesta I y adonde estu-

viere vna es ayuno todas las cosas dizen que Ia produce el sol' y asi dizen altlaute tonacayotl

que quiere decir conferencia (? ) del sol.

los q nacia en estes dlas serian precipales en el pueblo.

MEZTLI.

luna

teetzisteeatl, caracol de lamar.

tequeizieca llamavanla asi por q asi como sale del hueso el caracol asi sale el honbre del oientre de su

madre y por eso la pone en e tm t rar i o del sol por q s i enpre andato y andose con el sol esta dize q causa la

generacion de los hoore[s] •

SEPTIE.uE TREIZAINE'

NAVECATL.

despues del diluoio.

quiere dezir los cuatro ay,·es.

digo el dia de quatro ayres.

Este 4 ayres tenia por mal dia y asy en veniendo este dia todos losmercaderes se encerrava en casa

porq dezia q-era causa de q se perdiesse sus haziedas.

salvose e el diluvio

en estos 4 dzas no avian de haylar y ni hazer cosas de juegos.

porq en tal dia era cosa muy peligrosa el mal q aconteceria a qlquier psona

y asi aunq fuesen caminaao paravan y si cerrava en casa,

Este naveacatl este es senor destos XIII dias ayunavan los 1111prosteros' delante desta

matavan de los que tomavan en adulterio". Este le hazian los mercaderes una gran fiesta.

BUITIEME TREIZAINE 8

cinteotli, p"ecipio de los dioses.

la hartura" sinifica ... •

NEUVIEME TREIZAINEO

PATECATLE.

tlauizcalpantecutli 0 la estrella Venus.

I. Quatre mots effaces.

2. Une ligne effacee,

3. II manque la seconde partie de cette treizaine.

4 . Ces quatre mots sont effaces.

5. Ces sept mots aussi effaces.6. II manque la premiere partie de cette treizaine.

7. hartura, abondance.

8. La phrase est restee inaehevee.

9. II manque la deuxieme partie de cette neuvieme treizaine.

Page 34: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 34/55

 

26 CODEX TELLERIANO·REMENSIS

vna caha.

en este din de vna culebra tenia por malo y si en tal dia algO caminaua y romperaua un palo 0 piedra

o otra causa q vendria a perder la pierna 0 morir deIlo.

Laprimera claridad e q rue criado civaqteltona ates del diluvio

dizen q esta lunbre 0 estrella rue criada ates q sol.

Este tlauizcalpanteuctli 0 e. trella venus es eI quecalcovatl ' dize q es aqIla estrella q Ilamamos

luzero de Ia Ius y asi 10 pinta con vna cafla q era su dia

cuando se rue 0 desaparecio tomo su iWb,'e

Este tlauiz calpantecutli quiere dezir senor de Ia manana quando amenece y 10 mesmo .es

senor de aquella claridad quando quiere anocheeer. Este es senor destos treze dias, ayunavan

los quatro prosteros.

p1'opiamete la primera cla1'idadq aparecio en el mundo aqui era el ayuno del senor q y 1 0 demas el dilo

propiamete fa q iUbre sobre las casas 0 haz de la tierra,

DIXIEME TREIZAINE I

MICHITLATECOTLE.

pone lo en cotra el sol por ve,' si podm lleoar algo de losq I

el senor de los muertos porq miquitla quiere dezir los m[uJertos de avajo

y a solos dos de sus diosos pintavan estas gentes con corona, quera al tonacatecotle quera el el senor del

cielo (aQudacia) a este senor de los mertos y esta manm'u de cm'onas vide yo a los capitanes en la guen'a

de coatla-:

ONZIEME TREIZAINE

PATECATLE'.

marido de mayaguerq por Ot,'Onovre se dixo cipaetona. el q'salio del diluvio ponele el aguila y leo en

seiial q sus hijos seria valientes onbres

salooso del diluvio, marido de Mayaguel

todos estos treze dias tenian por buenos porq reynaua el sordel vino.

Este patecatle es senor destos treze dias y de vnas rrayses quellos echavan en el vino

porque sin estas rrayzes no se podian enborrachar aunque mas beviesen.

y este pa teca t le dio el arte de hazer el vino porq como este hi~o odio horden como se hiziese el vino y los

honbres q an beoido esta oalientes bien asi los q aqui naciese seria esforcado«.

aquila, quatle. ocelotle, tigre.

los ij tenian estas Q1'masde aguila y tigre era los mas tenidos y ualientes eap i tanes ,

DOUZIEME TREIZAINE

YZTLACOLIUHQUI.

cipaqtona el senor del pecado 0 r;eguedad y asi 1 0 pinta los ojos atapados,

1. Suite de mots effaces et en partie Hsibles seulement,

2. II manque Ia premiere partie de cette treizaine.

3. La phrase n'est pas finie.

4 . On a efface ici les mots yxquimil yztlacolliuhqui.

Page 35: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 35/55

 

TONALAMATL 27

todos estos treze dias erii' malos porque si en estos 13 dias se Ievataun algu testimon> deziii que

no se podra auerigar In vrdad sino q parecia q les esturbara- el juyzio paraq fuesen codeuados 10 qno hazia en qestas dins q luego q se levataua EI testim" parecia la vrdad.

los q nacia e dias deste seria pecadores y adultcros.

este em el q peco e el parayso y asi 1 0 pinta los ojos atapados y asi su dia em lagartija y como la laqar-tija anda desnuda.

adan despues q peco

esta a la parte del medio dia, quiere dezir t r a ba jo ,

Este yztlacoliuhqui hera senor destos XIII dias. dizen queste era senor del yelo.

delante desta ymagen mataban alos q tomaban en adulterio, En estos trese dias esto era a los casados asi

honbres como muqeres pOl'que si no eran casados podia el honbre tener las que quisiese

esta es una estrella q esta ell el cielo q finge q va euelta del reoes y los ojos atapados tenian la pOI'gl'ade

aguero para querras, nacimientos y asi e este sino matava los adulteros esta ymagen destrela esta a Laparte del sur segu se mestra.

piedra hobre t muqer,

las mugeres tomadas en adulterio marian apedreadas como pareoe pOI'esta /igura y primero que las ape-

dseasen fas hogaban y despues las heehaban en las placas donde todos las biesen,

TREIZIEUE TREIZAINE'

YXCUINA.

quiere dezir diosa desvergonr;ada y de dos Cal'asmuqer de miquitlatecotle.

EI q nacia en 5 eipactli seria ladro' y ai era muger seria mala do su cuerpo.

lites del dituvio cavsa todos los malos y eganos.

tlaeolteotl diosa de la vasura 0 desveI'guer;a s.

la muger q peeo y pm' esto La•

Esta yzcuina era senora destos XIII dias. Esta era vna diosa que dizen que defendia a los

adulteros. Esta era senora de la sal.

o diosa de los desvel'gonr;ados y asi la pintan fa cam de dos colores y delante desta ymagen matavan

alos q tomavan en adulterio tanbien y esta era la diosa de las malas mugeres.

los q nacia en estos dias serian desvergonr;ados.

QUATORzmME TREIZAINE'

esta era la culeora quecalcoatle ,

pal'a dar a ent'ider q es la fiesta de temor pinta este drago q- se esta comiendo vn honbre .

r, On remal'quera que Ie peintre indigene a pris grand soin de bien distinguer les deux sexes par des couleurs

de peau tr-es differentes, L'homme, habre, est rougeatre, Ia femme, muger, est plutot jaune. Et I'on retrouve ainsi,

d'une facon fort inattendue dans !'iconographie mexicaine, des pratiques dont I'ancienne Egypte nous avait fourni. 'des exemples frappants.

2. Il manque la deuxierne partie de cette treizaine.

3. Phrase inachevee ,

Page 36: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 36/55

 

28 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

QUINZIEIIE TREIZAINEYZPAPALOTL.

quiere dezir navaja de mariposas y asi esta cercado de navajas y alas de mariposa pinta 1 0 c o los pies de

aguila pOI'q dize q alqunas vezes les aparecia y solamete vta los pies como de agila,

este dia de vna casa tenia por malo porq dezia que en tal dia venia de los ayres de arriba los demo-

nios en figuras de mugeres q nos otros dezimos bruxas : y estns dezia cornum'" q andava en las

cruzijadas de los caminos y en lugares solos y encondydos y asy las que era malas mugeres y adul-

teras quanda querla apartarse del pecado yvan de noche asolas y desnudas en pelo a las cruzijadas

de los carninos adonde dezia q andaua aquestas bruxas y alli se sacr ificava de las efiaguas y dando

sus navas y ropa q llevava dexava la alIi y esto era senal q dexava el pecado,

la muerte truxo esta ... t

fa fiesta del senor de los muertos.

1 0 mesmo q suchique9al.

eva despues q peco.

Este yzpapalotl era senor destos XIII dias dizen queste sienpre tray a en las man os vnas

navaxas.

esta yzpapalote es vno de los q cayel'on del cielo con los demas q de alla cayeron q son los q de alia

cayeron los q se siguen. y es que~alcoatle y ochuluvuchete y tezeoilipoea y tonacatecotli y yoalotecotle y tla-

vizcanpantecotli: estos son hijos de citlalicue y citlalatona '.

esta fingeq es[(UJoen aquel huerto q comia de aquellas rosas y questo duro poco q luego se qbro el arool.

tamoancha oxuchitlycacan, quiere dezir en romance, alIi es su casa donde abaxaro y donde estan

sus rrosas levantadas.

el arbor s'pam dar a enteder q esta fiesta no era buena y 1 0 q hazian em de temor pinta este arvol ensangretado y

quebrada por medio. como quu dize fiesta de travajos POI'aquel peca[ do].

([ Los q naqia en 13 aguilas era hobres esforzados.

([ Este lugarque se dize tamoancha y xuchitlycacan es ellugar donde fueron criados estos dioses

q e110stenwq casi es tanto como dezir EI parayso terrenal y asy dize q estando estos dioses en

aque1 lugar se desmandava en cor tar rosas y ramas de los arvoles yq por esto se enojo mucho e1

tonaceteuctli yIn mugar tonacaciuatl y q los echo de aql1ugar y asy viniero vnos a Ia tera y otros

a1infierno y estos so losq a elIos pone los temores.

SEIZIEME TREIZAISEXOLOTLE.

El q nacia en vn cuzcncuauhtli seria ... 4

efq nacia en cinco rosas seria Cator y tahur.

salvose del diluvio.

I.La suite est effacee,

2. Toute cette suite de noms divins a ilte barree,

3. Phrase inachevee,

4 . La suite est effacee, On lit sous la rature IIy cinco rosas y siete ayres serfii' hobres ricos, etc, »,

Page 37: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 37/55

 

TONALAMATL 29

Este xolotle era senor destos XIII dias dizen quera senor de los emellieos y todas las cosas

que nascian juntas.

q n o s O t, 'O Sd e zi m o s e m e ll is o s , 0 c ua do la n atur a leza o br o a lg un o. c o sa m o strua , fuer a d e 1 0 a cc s tun br tu lo ,

Ez"q n ac ia a 'lu i s er a m a l fin y »el laco,

elr /iU d o pro p ia m en te . s o l t ier ra t in ieb la s .

c r . el que nacia en 7 ayres seria rico y hobre de consejo.

t la c h i to n a tio pr o p ia m ete, en tre la luz y la s t in ieb la s y a s i le p in ta el so l so v re lo s o n b ro s y la m uer te d e

v a xo d e lo s pies c om o a qu i pa l'el le .

d izen q es es to el es ca len ta m ien to 0 c a l o r q d a el s o l a la t ier ra . d izen q cUa do et s o l s e po n e I i v a a lun -

b ra r a lo s m uer to s,

DIX-SEPTrEME TREIZAINE

CHALCHIUHTOTOLI.

El que nazia en 5 canas seria hobre granjero.

eha l ch iuh t o t o l i 0 t e z ca t l i poca q q uier e d ezir espejo h um o so 0 q eeh a h um o .

L om e s m o q e l d ia b lo .

C i t e s d e l diluoio.

Este chalchiuhtotoli era senor deste XIII dias.

es te era La y m a g en d e tezc a tl ipo c a p in ta n lo a s i pO l' q d izen q n o v ia n a l d ia b lo s i n o s o la m en te lo s pies d e

g a l l a e agu i l a .

En siete aguilas era dia aplicado a la luna y mal dia para 10 que en este dia dava mal de corazo qdezla que no servia al qui que en tal dia diesse y asy las mugeres q padeCi'a trabajo de su costubre

sacrificavn a la luna en este dia para que quitasse de su trabajo.

esto er a mo s t r a r c o m o s e es fa s a cr i t lc ad o d e la s o re j a s y q l leoa la ta le ga e1t q l lev av a e l en ll ien t;io pa ra el

s ac rific io a l d ia blo c or es po d e el s ac rific io q Ie h a zu m ,

DIX-HVITIEMF TREIZAINE

CHANTICO.

o cuaxolotl q es ]0 mesmo pOl:qIleuaua los adomos de Xolotl en su cabeea,

EI que nacia en un ayre I seria de nacimi'? sano pero si enfermava les causava grandes dolores decosta y cancer porq estas dos cnfermedades er nplicadas a este dia,

l l ama v a s e IX per ro s d e su n ac im tet .

e l p rim e ro q s a cl 'i fic o y d es te a tr ev im i en to a » en id o la s d es tr uieu m es d ell l1 'U d o .

Este chantico era senor deste XIII dias.

este er a sen o r d el c h i le

q ue q uie re d ezi r m u g m ' a m a r i l la

es te rue e l pr im ero q s a c l ' i( ic o d e spues q c o m io v n pes c a do a s a d o y a quel h um o q s uo io a l c ielo y I i de s t o

se en o jo to n ac a teo tle y q le ec h o v n a m a ld ic io q se » o lo ies e pel 'r o y a si rue ylla ma nle a es te c h alic o tato c o m o

m i qu i t la tec o t l e.

1. On lit le mot ay,'e sur Ia case correspondante.

Page 38: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 38/55

 

30 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

Q~alcoatle.

casa de oro por esto corespode este sacrificio de queealcoatle, a quel prime •.

CI Este dill.de 9 perros era aplicado a los echizeros que era los que se trasfigurava en otras cosas

como animales 0 culebras, y otras cosas semeiantes : y ansy a esta din temia mucho y ansy se encer-

raun en sus casas por no ver estos acaescimi=.

esto es andar los nob,'es en figura desto por el pueblo.

DIX-NEUVrEHE TREIZAINE

XOCHIQUE9AL•

muqer de cinteotle

et pecado de Laprimera mujer.

Este dia de vna aguila era aplicndo a los hobres de gllera por que desia que en tal dia venin muchasaguilas por los ayres y despues se trasfigurava en figura de ninas.

Esto era para dalles esfuerzo para y a In guerra y morir en ella que era 10qllos mucho Jeseava

por que por este medio yva al cielo y dezia q durava estos treze dins.

ates del diluvio.

Esta xochiquecal era senora destos XIII dias a esta hazia fiesta las mugeres que savian

labrar y hilar y texer.

esta rue la qprimero tezo y hilo.

en esta una aguila dizen q cayeron 0 ava.ia1'o los demonios del eielo

los q nascia aqui sm'a malas mujeres.

tabien en este siete cipaotli hazia la mesma fiesta desta venida de las aguilns.

espejo humoso.

el diablo como questa eganado a eva ates q pecase.

VINGTIEHE TRE[ZAI~E

IZTAPALTOTEC.

pedernal 0 cuchillo del querreador 0 desdichado 0 dolorido

mas propio es dezir pedernal sagrieta del dolorido

pinta estas ymagenes q 'queda atras q so veynte cada tma diferente de la otra por q como en cada vna

destas fiestas avian bayles y sacrifieio« aman de salir vestidos como esta la ymagen.

Yiztapali propiam= es Iosa ,

oeste asieto de La tierra.

Este yztapaltotec era senor destos XIII dias.

es el mesmo que queda .... pintale aqui sereado de navajas 0 dentro de vna navaja qrande ques 1 0 mesmo-que espada 0 temor,

EI que Dacia en VII conejo seria hohre de Iuenga vida y el que Dacia en 5 malinali seria mercader y

rICO.

Page 39: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 39/55

 

TO N A LA M ATL 31

losa del trabajo. y luego coresponde el fuego 0 alinpiamiento aqui era el ayuno de la cayda de los pri-

meros hobres.

La boca abierta para tragarle.

a n o 1563.

a xxiiii de (evro entro ano vi c a n o s .

el fuego.

en dos canas rue criado el cielo y los animates en vn pedernal y la tera en vn conejo.

propiamete fa tierra 0 asiento della

lliena de travajos y dolor.

Page 40: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 40/55

Page 41: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 41/55

 

CHAPITRE III

L'HISTOIRE CHRONOLOGlQUE

Le troisieme des manuscrits antericurs a la conquete, copie par notre cornpi-

lateur et qui couvre les feuillets 20 et suivants, appartient a cette categorie depeintures, relativement nombreuses, dans lesquelles on voit un ou plusieurs

personnages representes dans le style conventionnel que nous connaissons deja,

aeeompagnes de signes figuratifs, et plus ou moins encadres de cartouches

chronologiques, a l'un desquels la scene se trouve rattachee par un trait noir.

C'est un bon specimen des histoires chronologiques ou clironiques, auxquelles

on donnait les noms de xiuhtlacuilolli (Molina), peintures d'annees , ou de

xiuhtLapohllalamatl (Chimalpahin), papiers du compte d'armees I.

La suite des evenements commence avec une figure d'Huitzilopochtli arrne de

deux lances de roseau, protege par un bouclier rond orne de cinq touffes de

plumes et portant sur le dos une sorte de musette. A sa droite et derriere 'lui

quatre Indiens sont necroupis , enveloppes de peaux de betes", au pied d'un

tepetl sur-monte d'un petit personnage feminin , figure debout et accoste des

memes armes de Huitzilopochtli. Ce personnage feminin est I'hieroglyphe le

plus habituel d'A.ztlan, la patrie des Azteques3• Duran traduit ce nom de lieu par

les mots Lugar de la blancura, Ie lieu de la blancheur; la petite figure debout

est, en effet, de couleur claire.', comme Ie sont habituellement les figures du

meme sexe". On lit au dessous du tepetlle mot tonanicaca (tonan, notre mere;

icac, debout) 6.

La.premier des chronogrammes est celui de 0 tochtli, qui correspond a l'au-

I. cr. Aubiu, M!!moil'es sur la peinlure didactique et l'eeriture figurative des anciens Mexicains (Miss. scientifiq,

au Mexique, etc. Histoire, p. 50, Paris, 1885, in·4o).

2. Ces quatre personnages, rem places parfois dans les manuscrits par les quatre maisons (callI) dont ils sont les

chefs, correspondent aux caciques du Codex de 1594 de la collection Aubin (E. Boban, Catalogue raisonne de la

collection de M. Eugene Goupil, ancienne collection Aubin, etc., t. II, p. 35, Paris, 1891, iu-4°).

3. cr. Cod. Nahuatl de 1576 (Atlas Goupil, pI. 35). - Cod. Vatican .• nO3738, fo 67·

4. « Astian que quiere de~ir blancura 0 lugarde fJarqas y asi les llamaban a estas naciones Azteca, que quiere

decir : la gente de la blancura » (Fr. D. Duran, Historia de las Indias de la Nueva Espana, t, I, p. 19.. Mexico,

1867, in-4°).

5. Voy. plus haut, p. 27. - L'hidroglypbe d'Aztlan est aussi quelquefois Ie heron blanc, garlja, astatl,

6. On trouve la m~me scene it peu pres sur le recto de la feuiIIe 67 du Cod. Vat., n O 3738.

Page 42: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 42/55

 

34 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

nee 1198 de notre ere. Mais Ie copiste savait qu'illui manquait son commen-

cement et avait supplee a cette lacune, en ecrivant au bas de la feuille 20 les

noms des tribus emigrantes, dont Ie Codex va suivre la route depuis Aztlan jus-

qu'a la vallee de Mexico.Los 7q salieron, chichimeca, nonoalca, michioaca, co-

oixca, totonaca, cuexteca; olmeca .:cicalanga. Co sont presque exactement lesnoms que ron retrouve au V O du fO66 du Vaticanus, sous les portraits d'Indiens

sortant, arrnes d'arcs et de fleches, des sept fameuses cavernes, asile primitif de

la race",

Ce feuillet avait disparu avec Ia couverture de I'original copie par l'auteur du

Telleriano-Remensis, mais on peut, grace au Vatican us, en retablir surement les

figures, ce qui permet de faire remonter la chronologie jusqu'a 1190, date initiale

du cycle de tl2 ans, et ajouter en tete de la liste des localites visitees par les emi-

grants, celles de Matepetl et de Cactepetl, dont les hieroglyphes se Iisent a Iagauche des grottes et au dessous de deux Indiens faisant Ie sacrifice des epines",

On reconstituera de meme les trois pages doubles arraohees a Ia suitede notre

feuille 28, qui contenaient le tableau tres sommaire de cent dix annees et dont

Ia derniere nous montre la fondation de Mexico, situs ubi (undata est cioitas

Mexicana".

On remarquera, un peu plus loin, un feuillet reste en blanc, Ie fO30. Les deux

pages de ce feuillet ne correspondent a aucune lacune, et la chronologie arretee

a 3 calli (1469) en haut du verso du fO34, continue avec 4 tochtli au recto du 36.

Deux nouvelles lacunes apparaissent alors : Ia premiere, a la suite du feuillet

40, comprenant cinq ans (1497-1008) et correspond ant au feuillet 83 du Vatica-

nus; la seconde, de onze annees (1019-1D28; , apres Ie feuillet 43 est representee

par les feuillets 87 et 89 du meme manuscrit. Puis la chronologie se poursuit

jusqu'a 1004.

Le cartouche de H m o a ete dessine, mais n' a pas ete mis en couleurs ; a partir

de 1 0 D 6 W 48 v"), cartouches et commentaires sont grossierement esquisses

jusqu'en 1062 oil le travail s'arrete (0 conejos), ainsi que l'annoncait l'inscriptiondont j'ai parle plus haut.

Toute cette derriiere partie du volume est relativement fertile en renseigns-

ments historiques, et le commentateur inscrit sur chaque page des explications,

I.Les noms des sept tribus sont ecrirs : chichimexi, nonoalco, michiuacca; couixca. totonaca, cuexteca, olme-

caxicalanga, dans ce meme Cod. Vat. L'image de Huitzilopochtli y porte I'inscription : Utchilupuchitl, el prima

capitan» di questa gente mexicana ,

2. Jusqu'ici la COpie du Telleriano-Remensis avait ete faite d'apres un premier fragment de munuscrit chronologi-

que d'une execution plus lachee, et dans la confection duquelle tepetl occupait une place pr epouderante. Le cadre des

cartouches numeraux etait rouge, les signes d'annees et les nombres etaient jaunes, mais le teepatl etait blanc, obli-quement raye de rouge.

A partir du folio 29 le style est meilleur, les couleurs sont plus vives et plus variees, et les cartouches sont hleus

cadres, signes et disques, sur un fond carmine. C'est sans doute un autre manuscrit qui a fourni les modeles ,

3. cr. Cod. Vatican .• n O 3738, f O ' 81, 82, 71.

Page 43: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 43/55

 

H ISTOIR E C HR ON OLOGIQUE 35

souvent fort interessantes, que j'ai copiees avec le plus grand soin et qui sont re-

produites ci-apres.

Humboldt avait,d'ailleurs,de prime abord, compris toute l'importance de ces

pages, et je ne peux pas mieux faire que de reproduire ici textuellement la meil-

leure partie du commentaire des planches LVet LVIde ses Vues des Cordilleres.« Depuis 1404 , dit I'illustre americaniste, la narration devient plus circons-

tanciee et depuis 1472 ... on y trouve en detail, et presque annee par annee , ce

que l'etat physique et politique du pays a presente de plus remarquable ... » . Les

peintures, dont Humboldt vante a bon droit l'exactitude I, sont « informes,

dit-il, mais souvent d'une grande naivete ». Un certain nombre de ces am-

vres ropresentent des objets dignes d'attention, tels que « l'image du roi Huitziti-

huitl, qui n'ayant pas eu d'enfans legitimes de son epouse, prit pour maitresso

une femme peintre ' et qui mourut I'annee 13 tocluli ou 14143

; les chutes deneige ' qui eurent lieu en 1447 et en HS03, et qui causerent une grande mortalite

parmi les indigenes, en detruisant les semences; les tremblements de terre de

1460,1462,1468,1480,1490,1007,1033 et 104:,P; les eclipses de soleil de 1476,

1496, 10 0 7 , 1010, 103f6; Ie premier sacrifice humain 7 ; l'apparition de deux

cometes en 1490 et en 1029 8; l'arrivee 9 et la mor t'Pdu premier evequ e de Mexico,

Fray Juan de Zumarraga, en 1032 et 1049; Ie depart de Nunez de Gusman pour la

conquete de Jalisco Ii;la mort du fameux Pedro Alvarado, appele par les indigenes

Tonatiuli, Ie Soleil, a cause de ses cheveux blonds I!; Ie bapteme d'un Indien par

un moine 13; une opidemie qui depeupla Ie Mexique 14 sous le vice-roi Mendoza en

1044 et 1040 ; l'emeute et In punition des negres de Mexico en 1037 1 5; une tem-

pete qui devasta les forets 16; les ravages que la petite verole fit parmi les Indiens

en 103811, etc.

« La grande comete dont I'apparition est indiqueo pres de I'hieroglyphe de

I. « Ces copies sont generalement faites avec soin », dit Humboldt; elles portent Ie caractere des dessins originaux,

comme on peut en juger par les figures symbolique!l repetees dans les manuscrits de Yienne, de Veletri et de Rome.(Ibid .• p. 279.)

2. Cf. fo 30 r'du Codex Telleriano-Remensis.

3. F' 30 rOo

4 . F o . 32 ro ; 41 roo

5. FOB 33 rOet vo; 34 vO; 38 rOj 40 vo; 42 ro; 44 vo ; 46 rOo

6. F o. 37 rO; 40 VO j 42 rO et VO;44 1°.

7. FOB 34 rO ; 38 VO.

8 . Fo. 39 vO; 44 r·.

9. F o 44 vO.

10. Fo 47 rOo

II. F o 4 /1 rO.

12,' Fo 46 rOo

13. Ibid.

14. F 46 vO.

15 F o 4 5 rO.

[6. Fo ,t6 V O•

17. 1 < ' ° 4 5 vO.

Page 44: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 44/55

 

36 CODEX TELLEllIANO-REMENSIS

I'annee 12 tochtli ou 1490 est celle qui fut regardee comme un presage de I'ar-

rivce des Espagnols en Amerique. Montezuma, mecontent de l'astrologue de Ia

Cour, Ie fit peril' a cette occasion'. Les presages sinistres oontinuerent jusqu'sn

1009, ou l'on vit, selon Ie manuscrit Le Tellier, pendant quarante nuits, une vive

lumiere vel'S I'Est. Cette lumiere, qui paroissoit s'elever de Ia terre meme, etoitpeut-etre Ia lumiere zodiacale, dont la vivacite est tres-grande et tres-inegale sous

les Tropiques. Le peuple regarde comme nouveaux les phenomenes les plus com-

muns, des que la superstition se plait a y attacher un sens mysterieux.

« Les cometes de 1490 et 1029 sont ou des cometes qui ont paru pres du pole

austral ou celles que le Pere Pingre" indique comme ayant ete egalement vues

en Europe et en Chine. II est remarquable que I'hieroglypho qui c1esigne une

eclipse du solei]" est compose des disques de la lune et du soleil, dont run se

projette sur I'autre. Ce symbole prouve des notions exactes sur la cause deseclipses; il rappelle Ia danse allegorique des pretres mexicains qui represen-

toit la lune devorant le soleil. Lcs eclipses de ce dernier astre, correspondantes

aux annees ..VatlactLi Tecpatl,Nahui Tecpatl et Orne Acatl, sont celles du 20 fevrier

1746, du 8 aofit 1496, du 13 janvier 'lo07 et du 8 mai 1010 : ce sont autant de

points fixes pour la chronologie mexicaine. L'Art de C1erifier les dates ne fait

mention d'aucune eclipse de soleil dans le cours de 1031; tandis que nos annales

en indiquent pour Matlactli Ome Acatl, qui correspond a cette annee de notre

ere. L'eclipse de 1476 a servi aux historiens mexicains a fixer I'epoque de la vic~

toire que le roi Axajacatl remporta sur les Matlatzinques; c' est celle sur laquelle

M. Gama a fait un si grand nombre de calculs '.

« J'ignore quel est le phenomene , qui, clans le commentaire, se trouve souvent

designe par les mots : « Cette annee l'etoile repandoit de la fumoe ; Ie volcan

d'Orizava portoit Ie nom de Citleltepetl, montagne de I'Etoile, et l'on pourroit

croire que les Annales de I'Empire renfermoient les diverses epoques de l' erup-

tion de ce volcan », Cependant a la page 86 du manuscrit Le Tellier, il est dit

expressernent « que l'etoile qui fumoit, la estrella que humeaoa, etoit SitlaZ choloha

que les Espagnols appellent Venus et qui etoit l'objet de mille contes fabuleux. »

((Or,je me demande quelle illusion d'optique peut donner a Venus l'apparence

d'une etoile qui rep and de la fumee ? Seroit-il question d'une espece de halo forme

autour de la planete P Comme le volcan d'Orizaxa est place a l'est de Ia ville de

Cholula et que son cratere enflarnme res semble de nuit a une etoile qui se leve,

on a confondu peut-etre, dans un Iangagc symbolique, Ie volcan et l'etoile du

matin ... » 5.

I.Clavigero, Sotira antica del Messico ... I, p. 288. Cesena, 1780, in-4 e,

2. Cometographie, t. I, p. 478 et 486.

3. Fo 40 yo.

4 . Gama, Descripcion de las piedras. p. 8:;-89; Torquemada, t , I, liv. II, cap. LIX; Boturini, § 8, p. 13.

5. Vues des Cordilleres, etc., p. 280283.

Page 45: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 45/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE 37

II n'y a sur les feuilles 20 a 29 que des noms de lieux; j' en ai rei eve la liste. Ce

sont les trente-six noms qui suivent : tonanicaca, [... Jzuactepetl, ayavalulco,

culhuaca; pucliutla, tototepetl W 20 rO), mechuaca, tlacaoacaltepetl; maxuqtepetl,

tentutepetl, patepetl, tlatoltepeti W 20 VO); coacalco, hecatepetl, tlacaxupatepetl,I

huhuetepetl; xilotepetl, Qunpango W 26 rO); coatepetl, tezcuco, suchetepetl (fO26 v') ;tolpatlac, pantepatl; ayavalulco, yar.alultepetl, tezcatepetl, viztepetl, tetepantepetl

(fO27 rO); coatepetl, tecontepetl, piazcontepetl. W 27 VO);vixatitan; yzcuepaliztepetl,

eoaonepantepetl; texcala W 28 rO); tequepayuca (fo 28 v").

Ala suite de ces pages venaient, comme je l'ai deja montre, trois pages dou-

bles qui ont disparu. La chronologie reprend sous sa seconde forme au feuillet

29 et se suit jusqu'a la fin, avec les nouvelles lacunes, quej 'ai deja signaleesplus

haut.

1399

Ano de onze caflas segun su quenta y de MCCCXCIX segun la ilia como avian elexido los

mexicanos a hacamapichitIi y desde Ia guera de chapultepeque hestavan suxetos a culhuacan

que casi pasaron Ccien anos determinaron de sentarse loqual hizieron y salieron con ello y

asi finjen questan dando fuego a la higlesia

de qulhuaca y esta rue L a primera guerra q estos hizieron contra otros.

1406

Aho de cinco conexos segun su quenta y de MCCCCo VI segun la nra murio acamapichitli

y fue elexido pOl' senor vichilivitli este acamapichitli havia dado dos hixas suas pOl' mugeres

una al s· de coatlichan y otra al sO,de culhuacan y muerto el acamapichitli deterrninaron de

hir a pedir a azcapucalco quera vna de las cabeceras vn so, que los governase y endo deter-

minaron de bolbelse del camino y helegir dentre si un senor y asi 10 hizieron y heligieron a

vno que se dezia vichilivitli como el primer senor t.

VITZILIHUITL.

Este vitzilihuitl se caso con vna nieta de acamapichitli hixa de la senora de coatlichan de

laqual no tuvo hixos tubo dos mancebas la vna que se dezia la pintora J

y la otra la mosque-adora y destas vvo hixos,

:1.414

CHIMALPOPOCAe dezia rodela humosa. - VITZILIHUITL.

Ano de treze conexos y de mill E quatro Ccientos y catorze segun nra quenta murio vitzi-

lihuitl" y fue elexido chimalpopoca

su hijo.

I.La figure qui met tout ceci en scene est accompaguee fo 30 r' des mots fingen que !'an et buelverse,

2. cr. Humboldt, Atl. cit., p1. LV. fig. 3. - La pintora est designee par son nom en arriere de vichiluvitli, La

mos'lueadora est au-dessus avec son chas~e·mouches.

3. cr. Humboldt, Ail, cit., pl. LV, fig. 4.6

Page 46: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 46/55

 

38 CODEX TELLERIANO-REMENSIS

1426

CHIMALPOPOCA. - ITzCOHUATL se decia culeora de naoaias .

Ano de doze conejos y de 1426 segun la nra murio chimalpopooa y fue elexido por senor

ytzcohu;\tl rreynando este ytzcohuatl se hallaron los mexicanos que no quisieron seruir mas a

los de azcnpuealco y asi quedaron ya aqui hesentos destas dos Ccab eceras.

el capita: q gano azcapuealco se tleziii maxtla y tierra eclisada '.

1440

lZCOHUATL. - HUEHUEMOTEUHC~OMA

Ano de treze navajas y segun nra quenta [144:0Jmurio yzcohuatl y fue elezido por sor hue-

huemoteuhceoma,

niguno de los senores q tuoieron los mexicanos antes ni despues se pusiero corona como el dios de

abundancia la tiene y el senor del infiel'no sino este motecuma y el otro rj hallo el marques cuando se gano

la tierra. era sena! de ser grades senores.

1447

Ano de siete caflas y de 1447 segun la nra vvo tantas nieves que morian los onbres I.

NEZAVALCUYUTLI.

Ano de vn conejo y de 1454 segun la nra vuo tanta ambre que murian los onbres danbre

Este ano se halco tezcuco que hera vn barrio sutjeto a coatlichan este alcami- fue por yndus-

tria de los mexicanos y asi Este ano truxeron los mexicanos asi a los de tlacuba y desdeste ano

quedan senores de todos los pueblos de la laguna y tezcuco y tlacuha y mexico que avian

sido sujetos quedan senores de toda la tierra los quales hallo el marques hechas cabeceras

quando vino a la tierra.

1400

por esta figura I dan a entender el atar de los aDOSde cinquenta en cinquenta y dos.

Ano de dos canas y de 1455 rue ano fertil y asi pintan los rramos verdes.

1406

f!}ste ano gafiaro los de guaxocingo a estas tierras de atlixco y echal'o dellas a los de guacachula queran

suyas y su pueblo era este.

1408

Ano de cinco conejos y de 1453 segun la nra despues que los mexicanos ya eran senores

de la tierra sujetaron a su servicio a la provincia de chicoaque esta provinccia esta de mexico

hazia el norte ques ccerca de panuco.

Esta es la primera provincia quellos sujl!taro.

1460

Ano de siete navajas y de 1460 segun la ill'a vuo vn tenblor de tierra 4 y es de saber q como

I. A cOte de l'image qui represente CP capitainc 00 lit Ie nom maxtla et contre Ies cartouches numeciquessont inscrits Ies mots eclise del sol. tierra eclisada .

2. cr. Humboldt, Atl, cit., pl, LV, fig. 5.

3. C'est la figure qui represente Ie baton et Ia plauchette a faire Ie feu, et la fumce qui moote eo spirales versle ciel.

4 . cr. Humboldt, All. eit., pI. LV, fig. 7.

Page 47: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 47/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE 39

ellos tenian que se havia de perder el mundo otra vez por tenblores de tierra yvan pintando

todos los anos los agueros que acaeccian.

1461

En este a110sutjeta ron los mexicanos it la provinccia de cotlaxtla ques a xx leguas de la

vera cruz dexando sujetos todos los demas pueblos, que quedan dalli atras Esto fue ano de

ocho casas y de 1461 segun Ia iii·a.

ques hasta quaeacualco q es e la provincia, a lode hallaro los espoiioies a La india malinale q corinta-

mete la llama marina.

1462

Ano de nueve conejos y de 1462 segun la ura tuvieron vna bataUa los de mechoacan y xi-

quipilco ques en el valle de matalccingo. Este ano vuo vn tenblor de tierra.

:l46o

Ano de doze casas y de 1465 segun la ora yendo la provincia de chalco a dar guera a la pro-

vincia de tlascala y gu axoccingo vienen los mexicanos por las espaldas y senorean se de la

provincia laqual quedo sujeta a los mexicanos des deste ano.

dizen todos los viejos q desde este anD 1465 q rue esta gUe1'ra eire los meziconos y chalcas vsaro a sacri-

liear honbres tornados en guerra por q hastaqui no sacrificava sino animales y los honbres se saeava sag1"

de sus cuerpos.

1467

Ano de vna cana y de 1467 segun la ura tuvieron vna gran batalla los mexicanos y los tax-

caltecas Entre los terminos de tezcuco y tlaxcala En vn ccerro quellos Haman tiluquetepel que

quiere dezir el ccerro negro.

1468

Vuo tenblot de tierra.

:l469

HUEHUEMOTEUHCZOMA. - AXAYACANTZIN cara del agua.

Ano de tres casas y de 1469 segun Ianra murio huehuemoteuhccoma y fue elegido por

senor axayacatzin.

1472

Ano de seys navajas y de 1472 segun la nra enpec;aron a entrar de guera los mexicanos en

elle valle de matalccingo loqual fue la primera entrada en toluca.

1473

Ano de siete casas y de 1473 segun Ia nra tuvieron guerra los de mexico y tlatelulco En-

tresi y venccieron los mexicanos y quedaron los otros por sus sujetos y nunca mas tuvieron

senor '.

1470

Ano de diez canas y de 1475 segun Ia nra la provincia de cotlaxtla que los mexicanos avian

sujetado los anos pasados se alco laqual tornaron a sujetar de nuevo.

I.Le defenseur de Tlatelulco porte Ie nom de moquihuichtli,

Page 48: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 48/55

 

40 CODEX TELLERIANO REMENSlS

1 4 7 6

Ano de XI navajas y de 1476 segun la ura sujetaron los mexicanos a la provincia de oquila

En este ano vvo vn eclise del sol',

1 4 7 8

Ano de doze conejos y de 1478 segun la i l i a sujetaron los mexicanos a xiquipilco.

: 1 4 8 0

Ano de vn pedernal y de 1480 segun la nra vuo vn tenblor de tierra.

1 4 8 3

AXAYACA. - TI90pc.

Ano de quatro canas y de 1483 murio axayaea y elixeron por senor a ti<;o<;icEste ano fue la

primera piedra I que se puso en el cu grande que hallaron los xpoanos quando vinieron a la

tierra.1 4 8 4

Ano de einco navajas y de 1484 segun la nra se alcco el pueblo de Ccinacantepeq questava

sujeto a los mexicanos los quales fueron sohrellos y hizieron tal estrago que casi no quedo

onbre por que todos los truxeron al Cll de mexico a sacrificar sobre el Cll grande que avn no

estava acabado dizen todos los viejos, queste fue el primer sacrificcio de onbres que vuo

en esta tierra por que hasta qui no sacrificavan sino animales yaves.

Hi -Z l: e7 ' one s te ca s l i g o y m O I'ta da d po rr ; les tem iese q c om o ello s yv a sujela d o La tier ra po rq lo s d em os te-

m iese .

: 1 4 8 6

TI90PC. __ AHUITZOTL 3.

Ano de siete conejos y de 1486 murio ti<;o<;icy elixeron por s ahuitzotl.

: 1 4 8 7

Ano de oeha canas y de 1487 segun ura quenta se hacabo de hazery perficionar el cu grande

de mexico Dizen los viexos que se sacrificaron en este ano quatro mill onbres traydos de les

provincias que havian sujetado por guera por cada rramito destos negritos quentan enccima

dan a entender quatro ccientos 0 numero de quatro ccientos.

: 1 4 8 8

Ano de nueue navanjas y de mill y quatrocientos y ochenta y ocho sujeptaron los mexi-

canos al pueblo de Chiapa que es cabejcera de] Silotepec y al pueblo de cuscaquatenango.

: 1 4 8 9

Ano de dies casas y de 1489 corio vna cometa muy grande que ellos Haman xihuitli.

eo m eta '.

: 1 4 9 : 1

Ano de doze canas y de 1491 sacrificaron los de tlacuva vn senor de huaxotzingo que avian

tornado en la guera que se dizia totolacaque.

I. Le mot sol accompagne I'image solaire echan~ree.

2. L'autel ensanglante que surmonte Ie nopal de Tenochtitlan est accoste des mots piedra sagl'ada.

3. Le nom de ce souverain est accompagne des mots cierto animal del agua,

4 . Cf. Humboldt, Atl. cit., pl. LV, fig. 8.

Page 49: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 49/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE 41

1493

Ano de vna casa y de 1493 sujeptaron los mexicanos a la provincia de Atlicapa y xico

chimalco.

1494

Ano de dos conejos yd. 1494 sujeptaron los mexicanos al pueblo de mictla que es en laprovincia de huaxaca.

1400

Ano de tres cafias y de 1495 sujeptaron los mexicanos al pueblo de teutzapotlan qua era la

cabecera de la provincia de huaxaca este ano vuo vn tenblor de tiera.

M06

Ano de quatro navajas y de 1496 sujeptaron los mexicanos al pueblo de Itultepec don[de]

son agora las minas. En este aflo vuo vn grande Eclipse del sol '.

U>02

Esta hija de montecuma despues que tuvo hijos del senor de tequantepec' aviso a su marido

que su padre no se la avia dado sino para tener amistad con el y tener lugar para entrar en la

tierra y sujeptarlos. loqual como 10 supo pro veyo que nolentro mas mexicano en su tierra

haslta] que vinieron los cristianos que la sujeptaron.

AHUITZOTL. MOTEUCQOMA TEQUANTEPEC.

Ano de dies conejos y de mill quinientos y dos. murio Ahuitzol y elijeron por senor a mon-

tecuma El que halIo el marques quando vino ala tiera.

to03

Ano de onze canas y de 1503. Vuo grandes nieves en tlchquiaco En la provincia de la mix-

[teca] '.

1000

Ano de treze casas y d. 1505 vuo grande hanbre En la provincia de mexico yvan por pan

hazia la provincia de pango.

to06

Ano de vn conejo y d. 1506 vuo tanto raton En la provincia de mexico. que se cornian todas

las senbradas. Y ansi salian de noche con lunbres a hardarlos senbrados. Este afio asaeteomontecuma vn onbre desta manera dizen los viejos que fue por aplacar a los dioses porque

bian que avian dozientos afios que sienpre teuian hanbre EI ano de vn conejo.

([ en este ano se solion atar los anos segun su cuenta y porque sienpre les hera ano tra-

bajosa la mudo montecuma ados cafias.

1007

Ano de dos canas y de 1507 vuo [v[n eclipse de sol y tenblo la tierra y se ahogaron 1800

onbres de guerra En el rio de tueac que es adelante de ytzuca camino de la misteca yendo que

yvan a sujeptar provincias Este ano se acabo Ia yglesia del fuego nueuo porque sienpre de

cinquenta en cinquenta y dos acendian lunbre nueua Esta yglesia estava en el cero Visachl

I.cr . Humboldt, Atl, eit., pl. LVI, fig. 7.

2. cr . Humboldt, Atl. cit., pI. LV, fig. G.

Page 50: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 50/55

 

42 CODEX TELLERIANO·REMENSIS

quatro lehas de mexico cabe cullhuacji] de aqui se llevava lunbre nueua para toda la tiera

porq dezian que El que tuviese aquel dia lunbre En s]u] casa Ie avian de acaecer mil cosas.

1009

Ano de quatro casas y de 1500 vieron vna claridad de noche que duro mas de quarenta

dias dizenlos que la vieron que fuej en] toda esta nueua espana que era muy grande y muy res-

plendeciente y que Estaua a la parte d'oriente y que salia de la tiera y llegava al cielo I. En

este auo se alco el pueblo de cocola, que es seiz leguas de huaxaca contra los mexicanos los

quales fueron sobre El y no dexaron onbre a vida segun dizen los viejos que en ello se hal-

laron.

esta rue vna de las rnaravillas q ellos vieron ales q viniesen los xpotianos y pesavan q era quecalcoaile

al cual e.~peravan.

tolO

En esto ano de sinco conejos y de 1510 vuo vn Eclipse de sol

nunca hasian cuenta de los eclipes de la luna sino de los del sol par ii deziaii q el sol se cornia a La luna

quando acaecia aver eclise de luna.

10H

Ano de seis cafias y de 1511 sujeptaron los mexicanos al pueblo de ycpaltepec subieron le

con escaleras por ser El penol agro. En este ano vuo grandes nieues y tenblo la tierra tres

vezes.

10:1.2

Ano de siete navajas y de 1512 En este ano sujeptaron los mexicanos al pueblo de quimi-

chintepec y nopala que son hazia Ia provincia de tototepec En este ano les pare cia q humeauanlas piedras tanto q llegaua el humo al cielo.

lot3

En este aho de ocho casas y de 1513 sujeptaron los mexicanos a tototepec provincia ochenta

leguas de mexico junto de la mar del sur En este ano vuo vn tenbl or de tierra dizen los vie-

jos q en ella se hallaron que fueron tantas las aves que yvan de levan te a poniente que quita-

uan EI sol y que se tomaron algunas dellas y ne les hallavan tripas sino todo EI hueco del

cuerpo lleno de pabillos y vasura.

1014

Ano de nueve conejos y de 1514 En este ano sujeptaron los mexi canos a la provincia de hajo

cingo que es la que tanto tienpo avia que se les defendia y asi finj en que les vienen a servir

con collares de oro a los mexicanos.

1010

Ano de dies cafias y de 1515 sujeptaron los mexicanos al pueblo de Yztaqtlaloca.

IOtG

Ano ' ...

I.Le phenomene est repr-esente it cote, avec Ie mot mexpanitli ,

2. Le commentaire est reste en blanc. - Une note de M. L. de Rosny (loc. cit., p. 226), parlant de ceUe planche,

dontil assure quele texte « a eM arrnche dans Ie manuscrit original II, montre bien que l'anteur 11'ajamais ouvert

Ie Otide» Telleriano-Remensis,

Page 51: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 51/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE

1329'

Ano de onze casas y de 1529 se partio nuno de guzman para Jalisco yendo a sujeptar

aquella tiera finjen que sale Ia culebra del cielo diziendo que Ies venia travajo a los naturales

yendo los cristianos alIa 2.

43

US30

En este aflo de doze conejos y de 1530 tenblo Ia tiera tres vezes.

1!S31

Este ano de treze canas y de 1531 vuo eclipse de sol.

1032

Ano de vna navaja y de 1532 vino el primer obispo de mexico don fray ju» sumaraga 3.

1033

Ano de dos casas y de 1533 tenblo vna vez la tiera y finjen que humeavan Ia estrella que

ellos Heman sitlal choloha que es la q nos otros dezimos Venus que Es vna Estrella con quien

ellos tenian gran cuenta.

1034

Ano de tres conejos y de 1534 Entro don antono de mendoca por viso rei de Ia nueva

Espana dezen que humeava Ia Estrella.

1030

En este ano de quatro cafias y de 1535 humeava Ia Estrella.

1037

Este ano de seis casas y de 1537 se quiseron alcar los negros En la civdad de mexico a los

quales ahorcaron los ynventores dello ' humeava Ia Estrella y vuo vn tenblor de tiera el mayor

que yo e visto aunque e visto munchos por estas partes -.

1038

Este ano f de siete conejos y de 1538 murio muncha jente de Virhuelas 6.

1039

Ano de ocho canas y de 1539 Enpesaron a dar baras de alguaziles a los Yndios de mexico

humeo la Estrella.

1040

Afto de nueue navajas y de 1540 hizo don antofio de mendoca vn pedaco de cano del agua

que viene de chapultepec a Ia civdad pa traella mas alta alinpio la fuente y cercola de Ia ma-

nera que agora esta.

I. C'est ici qu'il ya une lacune dans If' Codex entre les annees 1518 et 1529, eontenues probablement dans deux

pages doubles qui ont disparu, et 1ui correspondent, je l'ai deja dit, aux 1 ' 0 9 87 et 89 du Cod. Vatican., n O 3738.

2. cr. Humboldt, Atl, cit., pl. LV, fig. 9.

3. lbid., pl. LVI, fig. I.

4, Cf. Humboldt, Atl, cit., pl. LVI, fig. 2.

5. L'auteur de ce commentaire etait donc des 1537 au Mexique .

6. cr. Humboldt, Atl. cit., pI. LVI, fig. 3,

Page 52: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 52/55

 

44 CODEX TELLERIANO.REMENSIS

1041

Este ano de dies casas y de 1541 se alsaron los yndios de jalisco los quales sujepto don

antono de mendoca murio don pedro de alvarado Iyen do se retrayendo de los Yndios alqual

llamavan los Yndios tonatihu que quiere dezer el sol s.

1042

Esto ano de onze conejos y de 1542 vuo vn tenblor de tiera.

1044-1040

Ano de 1544 y de mill y quinientos y quarenta y cinco uvo vna gran mortandad 3 Entre los

Yndios.

Ayres grandes q quebravan los arboles.

1049

Ano de cinco casas y de 1549 murio primer obispo de mexico ~

{my juo de t;umarmga'.

1000

Ai10 de seis conejos y de 1550 murieron munchos yndios En esta nueua Espana de paperas.

C[ Segun la cuenta de los mexicanos a que partieron de su tierra CCCLXIIIIo anos este de

MDLV y que llgaron a mexico 1356 anos digo al asiento q aora tiene.

1008

En este ano vn conejo si bien se mira en esta cuenta vera como sienpre q a caydo este ano avido hanbre e

mortandas y asi este ono de 1558 avide los mayores yelos q los nacidos se aeuerdan y carestia efl algunasparte» y asi tieneti este aiio P01' qrande aquero siepre q cae este vn conejo el q fuere bue astrotoqo mire q es-

trellas 0 planetas se ayuntan estes anos porq ellos tanaien cuentan el dia desde medio dia hasta otro dia a

medio dia y tiene el ano 365 dias como el nuestro,

atavan los anos yaqui tornaoa Lacuenta a emper;ar de los LII ano» este ano entra sienpre 0 . xxiiii de fe-

vrero difJo el ano nuevo.

S conejos.

este ano de v conejos el dia i f entmva vna rosa se hazia la fiesta y este ono de 1562 a 23 de julio fue

esta fiesta dizen vn aquero I i el dia quetrava esta vna Rosa q en las pl'ovincias de La guaxteca8 aparecia en

la tierra vna rosa q se dezia deste nobl'e m1ly preciado.

Les cartouches d'origine indienne s'arretaient a I'annee HHH>,e commentateur

a encore trace sept carres dans lesquels ila inscrit les dates, de 12 tecpatl a

I. po nE ALVARADO, dit une courte inscription it cOte du portrait du celebre partisan et le commentateur indien

ajoute cuado murio el sol.

2. cr . Humboldt, All. cit., pI. LVI, fig.4.

3. Id., pl. LVI, fig. 5.

4. /d., pl , LVI, fig. 6.

5. On lit dans la note bdtonnee ecrite plus bas:

« Este afio de 1548 (sic) quando murio El obispo, fue afio de la atamale que es quando ellos comian EI pan

!)en!)enoporque es de saber que de ocho en ocho afios El afio navaja ayunavan todos jeneralmente quatro dias queno comian olra cosa siuo pan cozido con agua y sin sal y ansi sienpre como digo era en esta letra aunque sienpre

en quatro navajas sino vna ves En quatro y olra vez en nueve y otra ves En vna que fue quando EI obispo vino de

la tierra. »

6. Et non pas mixteca,comme I'ont imprime Aglio et M. de Rosny it sa suite.

Page 53: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 53/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE 45

o conejos, en ajoutant des notices [l trois de ces annees Ia derrriere reproduit

une formule qui avait eM commencce puis effacee it Ia fin de Ia quatrieme trei-

zaine du tonalamatl et qui se rapporte it l'annee 1062, date ultime du manuscrit.

Les deux dernieres pages du volume W 49 vO-oO") ont ete utiljsees pour en-

registrer un certain nombre cl'ephemerides, qui se rapportent aux annees 1019-1007. Ces ephemerides, relevees par Aglio, sous Ie titre de Memoria adicional,

sont de trois auteurs; celui qui rapporte Ie naufrage des navires de Parnfilo de

Narvaez, est encore de l' ecriture O U je crois reconnaltre la main du commentateur

indigene qualifie plaisamment, comme on l'a vu, de preste Juan de las Yndias.

([ Afio de VeXLVII en el mes de abril prima dia de pascua se alearon los <;apo-

tecas de coatlan y tetapa vinieron de paz a xxiij dias de jullio I deste dicho afio,

t[Ano de VeXLIX se alearon los capotequillas y miles vinieron sobre la villa Axx de novienbre dia de santa Ysabel y ese mesmo dia fueron desbaratados los.

Yndios.

e; La puente q esta enel camino queva de Ycuca a la misteca se hizo afio de V'Lll.

([ La puente q esta en el camin° Real q va de mexico a Ia puebla se hizo afio

de VXoL.

C[ Ano de VeLa XXVI de hehr" rna taron al obispo de nicaragu los contreras.

([ Ano de V'Ll a treze de agO entro don luis de velasco porviso rey en este

mesmo tiempo se fue don antonio de mendoca por visorey al peru aviendo go-vernado diez y siete anos en este nueva espana murio el dho don antonio en el

peru en Ia cibdad de lima afio de VeLlI ados dias dejullio del dho afio ,

([ Afio de veLII dia de san Iaurenco ques en agOfue armado cau? el senor de

tezcuco fue armado per previllejo y no por valentias que oviese hecho.

£: Afio V'Ll en el mes de dizienbre murio el prim" obispo de jalisco afio de es".

~ Afio VeLII en el mes de agOfueron tantas las aguas que salieron destes vol-

canes de la nueva espana que se anegaron muchas partes y hagoraron gentes es-

pecialmente en villa rica 2 y el pverto de san ju delua a q subio el agua sobre la

ysla cinco estados y en este mesmo tienpo y mes fue Ia mesme tormenta en la

ysla de santo dg041a ql hizo mucho dano, en el pu" de san ju" de lua se perdieron

d y 6 navies dizen q fueron treze los q se perdieren en el pu" (Ie santo dgo con

las demas perdidas.

([ Afio di VeXLIdomingo a xxv de junio alas honze del din mataron al marques

hernando picarro en la cibdad de lima.

([ Afio de mill y quic" y dies y nueve entra don hrdo cortes en la nueva espana

a ocho de setienbre del dho afio,

I. et non enero,

2. La Vera-Cruz.

3. Saint-Jean-d'Uloa,

4 . Saint-Domingue.

7

Page 54: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 54/55

 

46 C OD EX T EL LE RIA NO-R EM ENS IS

([ Afio de mill y quic" y XXI dia de san ypolit ques a XIII de agosto se gafio la

cibdad de mexico.

«Afiode VcXLVI I a quatro de disienbre murio don hr'" cortes marques del

valle en castilleja ide lac fue cabeser".

([ Afio di VcXLV pario la mula del obispo de mechoacan y otra del fator y naoiootra mula con seys pies.

f[Ario dei V'Ll ll a Joss dias de junio se hizo cibdad el pn° de cholula.

([ Afiodi VCLIII a XXIIIOde nobienbre fue el primer honbre que se asateo por la

hermandad en Ie cibdad de mexico.

([ Afio de V'Ll ll]" entro en mexico el primer arcobispo a XXIIJ de junio del dho

ana a xxix de margo dia de san pOmartir seperdieron tres naos en la costa de la

florida2 perdiose toda lagente q no ydo sino fray marcos frayle dorninioo ",

([ Afio de 1000 ... a 10 de setienbre murio el primero obispo de guaxaca.tr Afiode 1007 murio el segundo obispo de tlaxcala a 14 de otuvre a las 7 de la

noche.

Les textes, que je viens de transcrire avec la fidelite la plus attentive, donnent.

d'une manier e generale une idee assez bonne des scenes qu'ils soulignent. nfaut cependant reconnaitre que nombre d'cvenements interessants ont ete com-

pletement delaisses par l'auteur de ces explications. Des annees , comme cellesde 1474, 1004, 1016, 1017, 1018, 1036, 1043, sont demeurees sans commentaires.

Certains faits, d'une grande importance, tels que la mort de Nezahualcoyotl et

I'avenement de Nezahualpilli en 1472, ou Ia mort de Chimalpopoca en 1489, sont.

passes sous silence.

D'autre part, un certain nombre de personnages qui defilent dans certaines

pages du Codex ont leurs noms en hieroglyphes qui u'ont pas ete transcrits '.

Enfin on peut relever, de ci de la, des attributions erronees", comme celles qui

I.Castilleja de la Cuesta dans la banlieue de Seville.

2. Ce sont les navires de Narvaez, detruits sur la cote de Floride en 1528.

3. Le commentateur est renseigne d'une maniere tres vague. Marc de Nice n'etait pas un dominicain, mais un.

franciscain j iln'etait pas it bord de Narvaez, mais il s'est servi du negr-e Eslevanico, l'un des echappes du nau-

rage de 1528, pour gagoer en 1539 Ie Nouveau Mexique (Cf, Bandelier, La decouverte du Nouveau-Mexique par le

moinefranciscain, fray Mttrcos de Nice en 1539 (Rev. d'Ethnogr., t. V, p 31. Il7, 193, 1886).

4 . Par exemple, les deux filles d'Acamapichtli et ses deux gendres sont distingues au [0 29 VO par des hieroglyphes

qui restent it interpreter. II en est de merne des ambassadeurs qui offrent la couronne it Huitzilihuitl ( f O 30 1 ' 0 ) , etc.

[). C'est parfois aussi la lecture du copiste d'Aglio qui est fautive et non point Ie texte meme du Codex Tel-

leriano-Bemensis , Ainsi f· 33 v· a la date de 1462 ilest fait mention dans Aglio d'une bataille « tuviercn I'na ba-

talla los de MeJ!ico a Coyxiquipilco, que es en el valle de Matalcingo », Sur quoi Orozco y Berra de declarer l'in-

tarpretation errouee : « Esta interpretacion de la pintura es erronea. Sobre el determinativo de poblacion tepetl se

advierte la bolsa ~ signo numeral de ocho mil xiquipilli, loqual da en realidad el nombre del pueblo de Xiquipilco

(Jiquipilco, en el Estado de Mexico) j pero los contrarios no son los Tenocheas; el pez sobre la cabeza del guerrero

dice claramente que son los michhuaca. EI combate representado fue entre los de Xiquipilo y los de Michhuacan»

op. cit, t. III, p. 310). Tout cela est judicieusement observe; le texte a etl! dellgure par le copiste d'Aglio. II est

Page 55: Intro Telleriano

5/13/2018 Intro Telleriano - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/intro-telleriano 55/55

 

HISTOIRE CHRONOLOGIQUE 47

concernent Ie fo29, ou des contradictions telles que les assertions relatives au x

premiers sacrifices humains '.

Une partie de ces imperfections s'explique aisement, si l'on admet que les

sources, auxquelles notre Codex et calui du Vatic in (n° 37J3) ont eu recours.

n' etaient pas, a proprement parler, mexicaines.

Orozco y Berra professe, en effet, quo ces deux manuscrits ont une origine

tezcocane, et que l'histoire de Mexico s'y presente, a titre accidentel, et ne forme

pas Ie sujet primitif, qui appartient a la monarchie Acolhua. Para La liistoria

politica de Texcoco presenta el Kingsborough dos documentos culminantes, los Co-

dices Felleriano-Remense y Vaticano, ambos con explicaciones : en ellos oa mez-:

clando Lahistoria de Mexico, como accidental, y no formando el asunto primero

que pertenece a la monarquia Acolh ua 2.

precisement celui qu'Orozco propose de restituer tuvieron vna batalLa los de mechoacan y xiquipilco quos en el

valle, etc.

Les observations tres judicieuses du meme historien sur le commentaire des figures de l"annee 1461 n'auraient

pas non plus ete faites, si Orozco avait su que Ia phrase ou ilest question de Guacacualco est d'un autre main que

Ia precedente et qu'elle indique seulement que Cotlaxtla « es hasta Guacacualo » dans la province d'ou est sor-tie

la Marina.

I. II est question, en elfet, a deux reprises, du premier sacrifice humain sous les dates de 146:J ( C O 3l ro) et 1484

(fo38 vol La premiere fois, c'est le commentateur indien qui ecrit : vsaro a sacrificar honbres tomados en guerra

porq hastaqui no sacrlficava sino animales, La seconde fois, c'est I'interprete primitif qui assure, d'apr-es les vieil-

lards, todos los viejos, que ce fut alors le premier sacrifice, queste rite el p rimer sacrlficio de onbres que \ ItO en esta

tierra porque hasta qui no sacrificavan sino animates,

2. Op, cit., t,I, P: 402.

IMP. CA.MISar cl., PARIS. - SECTION ORIENTALE A. BURDrN, ANGEBS.