intérpretes en zonas de conflicto
TRANSCRIPT
Intérpretes en zonasde conflicto
Clara López GalindoReyes Mateo PizarroPilar Piqueras García
DESDE EL PRINCIPIO DE LOS TIEMPOS
EGIPTO: JEROGLÍFICOS Y ESCLAVOS
GRIEGOS Y PERSAS
EDAD MEDIA: AUGE
GUERRAS PÚNICAS
ANTIGUO TESTAMENTO
LAS COSAS HAN CAMBIADO UN POCO DESDE ENTONCES...
¿Sabíais que desde 2003 ha habido alrededor de 300 intérpretes
muertos y 1200 heridos sólo en Iraq?
REGULACIÓN
DERECHOS OBLIGACIONES
AIIC Red T Federation of Translators
Conflict Zone Field Guide
DERECHOSProtección
ApoyoLímitesSesión
informativa
OBLIGACIONESImparcialidad
ConfidencialidadPrecisión
Conozcamos algunos casos reales...
Ajjmal NaqshbandiNacionalidad: afganoLabor: intérprete junto a un periodista italiano en Afganistán
DOCUMENTAL SOBRE SUS ÚLTIMOS MOMENTOS COMO INTÉRPRETE JUNTO CON EL
PERIODISTA ITALIANO DANIELE MASTROGIACOMO
Hasan NuhanovićNacionalidad: bosníaca (bosnio-musulmán)Labor: intérprete para la ONU durante el genocidio de Srebrenica (1995)
Marija TodorovaNacionalidad: macedoniaLabor: traductora e intérprete para ACNUR durante el conflicto de Kosovo (1999-2000)
SaraMorenoNacionalidad: española (¿?)Labor: voluntaria en Lesbos, intérprete
«No hay palabras para expresar el orgullo que siento de haber podido trabajar al lado de médicos, enfermeros y
traductores de esa calidad humana. Curar, y más en esas circunstancias, no es solo poner vendas y dar pastillas. Es saber sus nombres, que sientan que vas a hacer lo posible
por ellos e intentar que haya siempre esperanza»
Y ahora...
¡Es nuestro turno!
¿A QUIÉN CONTRATAN?
PROFESIONALES
Lo que importa son las lenguas...
Y las lenguas solicitadas dependen de los conflictos
PERO SÍ...Existen cada vez más
posibilidades de formación
¿QUIÉN CONTRATA?
ENTIDADES PRIVADAS EJÉRCITO
S
FUERZAS DE INTERPOSICIÓN
MINISTERIOSPRENS
A
ONGS
Y, ¡sorpresa! desde España también se colabora con los
refugiados
CEAR Punto y coma
¿CUÁNTO SE GANA?
POCO O NADA
¿MERECE LA PENA?