intercultural competence final pdf
TRANSCRIPT
HEY! HOW DO YOU THINK OF MY ENGLISH?INTERCULTURAL COMPETENCE, COMMUNICATIVE COMPETENCE, AND ENGLISH AS AN INTERNATIONAL LANGUAGE
Chomsky: linguistic competence; a thought on what competence can mean in live language use
grammatical or formal competence: knowledge of syntactic, lexical, morphological, and phonological features of the language—“as well as the capacity to manipulate these features to produce well-formed words and sentences.” => accuracy (p. 57)
…or, speaking well => “I speak English good” :-)
friends forevernotice the color contrasts
how much were these animals paid?
For the intercultural student we can be mindful that “socialization is linked to cultural transmission. … We have acquired certain frameworks of assumptions, ideas and beliefs that we use to interpret other people’s behavior and where most of our experiences fit. … FL, where a process of acculturation takes place, leading learners to acquire new cultural frames of reference and probably a new world view in agreement with those of the target culture.” (62 Coperias Aguilar)
an interculturally competent person can cross borders and can mediate between two or more cultural identities (Byram and Karate 1997) this person is “committed to turning intercultural encounters into intercultural relationships” (63, Lies Cercu). Byram uses the word “attitudes” to describe a positive and curious disposition to culturally different people from oneself.
we can speak of the meanings of “assimilation” or “integration” in the context of discussing English as an International Language, a global language like Arabic or a language of diaspora such as French
pioneering model of communicative competence
Canale and Swain (1980)
sociolinguistic
discourse
strategic
grammatical
sociolinguistic
social rules, social context: make a note of one way you initiate awareness of this—I use greetings; their ubiquity and differences represent that which is local to age and formality of context
discourse competence: we know her by name
ability to deal with the extended use of language in context. Making a connection between a series of sentences (grapheme) or utterances (spoken) to form a meaningful whole. When done well, in language studies, can be signified by the locution, “she speaks in paragraphs.” (this is like Miriam :)
strategic
keeping channels of communication open in an authentic communication situation. In a scary or otherwise “high-stakes assessment” situation, it means the ability to wield words with finesse.
no talking means no eating
1+1=additive values? No! not really… because
intercultural communicative competence is not the same as cc + cultural awareness … icc is a postmodernist notion that takes as an organizing precept that identity is fluid and mediated, and that interaction and exchange are shared ventures between an interaction of actors.
towards intercultural communicative competence in ELT
by Cem Alptekin: questions the validity of the pedagogic model based on the native speaker-based notion of communicative competence. (from abstract)
these things are bad, bc they are- “utopian,” that is to say, “unrealistic” and “constraining”
She’s teaching ME English?
Wait, are we in America?
what is possible and IMpossible in Common European Framework of Reference for Languages.
put forward a series of more or less abstract criteria which course planners can observe to select cultural contents and culture learning tasks
critical anthropology, cultural studies and educational theory
teaching intercultural competence
making students more interculturally competent requires us as teachers to do the following things…
“…some implications for course development”making use of 6 levels of savoirs
drawn from Lies Sercu: here is food for thought—
relevance for learners (young kids don’t need Landeskunde)
culture is not monolithic
selecting culture learning tasks (savoir-appendre)
scaffolding learning
learner autonomy