inteligencia y practicidad redes eficientes · las potentes centrales eléctricas actuales son cada...

48
Gero Degner RWE Y HARTING: COLABORACIÓN EN ELECTROMOVILIDAD ENTREVISTA CON FRIEDHELM LOH 20 Boletín tecnológico de HARTING Nuestro invitado Univ.-Prof. Dr.-Ing. Armin Schnettler LAS INFRAESTRUCTURAS ENERGÉTICAS DEL FUTURO: LAS REDES DEL MAÑANA SERÁN INTELIGENTES Andreas Huhmann, John Witt HARTING smart Power Networks Michael Seele, Andreas Springer har -flex – AGRADABLEMENTE PEQUEÑO Inteligencia y practicidad REDES EFICIENTES

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Gero Degner

RWE y HARTING: colAboRAcIóN EN ElEcTRomovIlIdAd

ENTREvIsTA coN FRIEdHElm loH

20B o l e t í n t e c n o l ó g i c o d e H A R T I N G

Nuestro invitado Univ.-Prof. Dr.-Ing. Armin Schnettler

lAs INFRAEsTRucTuRAs ENERGéTIcAs dEl FuTuRo: lAs REdEs dEl mAñANA sERáN INTElIGENTEs

Andreas Huhmann, John Witt

HARTING smart Power Networks

Michael Seele, Andreas Springer

har-flex – AGRAdAblEmENTE PEquEño

Inteligencia y practicidad REdEs EFIcIENTEs

Bonjour

HARTING en cifras

Aprox. 3.200 empleados y 32 subsidiarias en todo el mundo

12 meRcAdos esTRATéGIcos

facturación en el ejercicio 2009/2010

€ 413 millones

100% empresa de propiedad familiar

Si HARTING pusiera uno tras otro todos los contactos fabricados en un año en el departamento de estampación la hilera darían dos veces la vuelta al mundo

alrededor del mundo

ha sido establecida cada año desde 1978

1,9 subsIdIARIAs INTeRNAcIoNAles

80.000.000 conectores producidos anualmente por HARTING

constituyen nuestra fuerza de ventas global

39NAcIoNAlIdAdEs

1945 Fundada

Actualmente estamos viendo un aumento del interés por la innovación asociada al concepto smart grid (redes inteligentes). como no hay nada nuevo en lo que respecta a la red, parece que las innovaciones son inherentes al atributo “inteligente”. Nosotros, como especialistas en conectividad y redes, nos hemos estado preguntando qué es lo que realmente hace que las redes sean inteligentes.

Philip Harting, Senior Vice President Connectivity & Networks

A nuestro entender, el término smart

grid se refiere a las redes inteligentes de

suministro eléctrico que son esenciales

para establecer la generación, el almace-

namiento y el consumo de electricidad

eficaces y respetuosos con el medio am-

biente. Muchos de los dispositivos que se

utilizan en las redes de suministro eléc-

trico actuales se pueden describir como

muy inteligentes, ya que están equipados

con sistemas de control. Por lo tanto, no

es solo la inteligencia de los dispositivos

individuales lo que convierte a una red en

“inteligente”. Estoy convencido de que la

explicación se encuentra en la forma co-

rrecta en la que se establece la comuni-

cación. El objetivo no es tomar decisiones

inteligentes de forma independiente e indi-

vidual, sino construir una red de dispositi-

vos y nodos que aproveche las capacidades

de comunicación para funcionar de forma

inteligente como un sistema integral. Esta

lógica para las redes de suministro de

energía se puede trasladar perfectamente

a la distribución de electricidad a sistemas

y a máquinas, por lo que la comunicación

es la clave de las redes inteligentes.

Nos hemos concentrado inicialmente en

redes de 400 V para aplicaciones indus-

triales y hemos desarrollado componentes

de red que se comunican entre sí. Como el

problema más importante para la industria

es controlar a todos los subscriptores en un

sistema integrado, el concepto de comuni-

cación elegido no debe presentar ninguna

barrera. ¿Y qué puede ser más adecuado

que utilizar la red Ethernet para esta co-

municación?

Pero nosotros incluso vamos más allá: para

conseguir que los enlaces en la comunica-

ción sean claros y que no haya ambigüe-

dades, utilizamos los cables de potencia

de 400 V como medio de comunicación de

la red. De esta forma es posible obtener la

información a través de una red adminis-

trada o gestionada de forma muy simple.

Por consiguiente, la información relativa

a los buses de comunicación es al mismo

tiempo la información acerca de los buses

de potencia.

Este enfoque nos ha enseñado que dispo-

ner de los enlaces de comunicación correc-

tos es esencial para que la comunicación

tenga sentido.

Eso es lo que hace que la comunicación sea

inteligente. Encontrará más información

sobre estos conceptos en el último número

de nuestro tec.News.

Espero que disfrute con la lectura.

¿Es la comunicación el factor “inteligente” esencial?

3

“la temática de las redes inteligentes smart grid está experimentando un gran avance.”

Ha-VIS Fast Track Switch en la prácti-

ca real / 20

KUKA ROBOTER está evaluando la tecnolo-

gía FTS.

Red de seguridad / 28

Uso de Han® 3 A hybrid LC en minería.

Las inversiones chinas en el sector fe-

rroviario continúan según lo previsto

/ 32

Las soluciones HARTING cumplen con los ele-

vados requerimientos de calidad y operativos

requeridos por las autoridades ferroviarias

chinas.

A la vanguardia / 34

HOHENLOHER selecciona el sistema de ca-

bleado preLink®.

Editorial Philip Harting / 03

¿Es la comunicación el factor “inteligente”

esencial?

Las infraestructuras energé-

ticas del futuro: las redes del

mañana serán inteligentes / 06

Colaborador invitado Prof. Dr.-

Ing. Armin Schnettler

HARTING smart Power Networks / 10

Smart Power Networks son las redes indus-

triales de distribución de energía del mañana

Entrevista... / 14

Entrevista con Friedhelm Loh,

ZVEI

Agradablemente pequeño / 30

La familia har-flex sigue creciendo – ahora

con terminación IDC

Una forma perfecta con una nueva ca-

racterística / 36

Han-Yellock® – ganador al premio de la in-

novación ahora por la tecnología Han-Quick

Lock®.

AplicacionesNuevas tecnologías

Índice

t e c . N e w s 2 0 : Í n d i c e

4

Diagnóstico rápido y preciso / 38

Han-Yellock® cumple con los estrictor reque-

rimientos del sector médico.

Aumenta la fiabilidad, disminuyen los

costes / 39

HARTING Han-Power® T en acción.

Materia gris en movimiento / 40

Productos HARTING en el metro de París

La ofensiva de la fiabilidad de Hanno-

ver / 42

HARTING equipa los trenes suburbanos “üs-

tra” de Hannover con sistemas RFID a me-

dida.

RWE y HARTING: colaboración en elec-

tromovilidad / 16

Estaciones de recarga RWE equipadas con

conectores HARTING

La energía eólica se traslada

al mar / 18

Han-Eco® en acción

Pequeñas centrales eléctricas / 19

Tecnología HARTING también en pequeñas

turbinas eólicas.

Menos es más / 22

Conceptos de red eficiente para energía solar

Diseño “plug and play” / 24

Conceptos a medida para reducir costes en la

industrial eólica

Azúcar, etanol y Ethernet! / 26

Generando energía con materiales renova-

bles mediante switches Ha-VIS Ethernet.

Noticias breves / 44

Sorteo / 46

Detalles de la publicación / 46

Calendario de eventos / 47

Soluciones energéticas para el futuro

En resumen

t e c . N e w s 2 0 : Í n d i c e

5

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

6

las potentes centrales eléctricas actuales son cada vez más inteligentes, ya que las redes de suministro de energía centralizadas han evolucionado hacia la interacción entre muchas instalaciones de distribución eléctrica. y el siguiente paso ya está listo: la distribución de potencia y la comunicación se están fusionando. El objetivo: las denominadas redes inteligentes, que gestionan y controlan la producción y el consumo de energía de forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.

Univ.-Prof. Dr.-Ing. Armin Schnettler, RWTH Aachen, Institute for High Voltage Technology

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

Las infraestructuras energéticas del futuro: las redes del mañana serán inteligentes

7

Nuestro artículo invitado:

El sector del suministro eléctrico y su

infraestructura se enfrentan a sus mayo-

res desafíos y cambios de los últimos 100

años. Teniendo en cuenta que el objetivo

básico es garantizar una infraestructura

de suministro eléctrico fiable, económica

y ecológica, la actual mezcla de centrales

eléctricas a gran escala, enormes par-

ques eólicos y miles de instalaciones de

energía eólica y colectores solares debe

adaptarse a las necesidades de consumo

de hoy en día. Hasta ahora, el suministro

eléctrico fiable estaba garantizado por las

centrales eléctricas a gran escala que cu-

brían el consumo de hogares e industrias

las 24 horas del día todos los días de la

semana, un año tras otro. En el futuro,

el consumo y la producción de electrici-

dad por parte de las grandes centrales

eléctricas estarán subordinados al sumi-

nistro de energía procedente de fuentes

renovables, y esto supondrá que habrá

que enfrentarse a retos completamente

nuevos para mantener la estabilidad y la

seguridad de la red.

Además, el suministro de electricidad, la

energía térmica y la movilidad individual

deberán optimizarse dentro del sistema

global de forma integrada e interconec-

tada. En general, se da por hecho que la

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

red del futuro realizará estas tareas sin

que esto suponga una disminución de la

comodidad de los consumidores y también

con un coste razonable.

lAs Redes INTelIGeNTesEl término “red inteligente” hace referen-

cia a las redes de distribución, en otras

palabras, la parte de la red de suministro

eléctrico que sirve a los consumidores fi-

nales (media y baja tensión). Las redes de

distribución actuales, que todavía están

diseñadas de forma muy simple, se co-

nectan a la red de transmisión mediante

equipos de conmutación de alta tensión.

Por un lado, esta infraestructura actual-

mente apenas está equipada con tecnología

de comunicación y sensores, por lo que es

muy eficiente y ofrece una larga vida útil.

Por otro lado, la desventaja es que no se

conoce la utilización de la capacidad de la

red de distribución y tampoco se tiene en

cuenta el comportamiento individual de

los consumidores, ya que solo se describe

mediante valores medios en el momento de

su diseño e instalación. La creciente cuota

de las instalaciones de generación de elec-

tricidad descentralizadas y su interacción

con los nuevos consumidores, como por

ejemplo los vehículos eléctricos, requiere

una mejora de la información sobre el es-

tado individual de las redes.

La “red inteligente” que coexistirá con

las “redes convencionales” durante mu-

chos años o incluso décadas surgirá de

la convergencia técnica de los sistemas

de información y comunicación con la

infraestructura de suministro energético.

La información sobre el estado actual de

la red, el consumo o también la demanda

prevista se recogerá y analizará en nodos

de red de categoría superior (subestaciones

“las infraestructuras de distribución de energía eléctric están experimentando los mayores cambios de los últimos 100 años.”

8

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

univ.-Prof. dr.-Ing. Armin

schnettler, RWTH Aachen,

Institute for High Voltage

Technology

9

de distribución, de las cuales existen más

de 550.000 solo en Alemania). Teniendo en

cuenta esta información, se pueden tomar

medidas para proteger la red, por ejemplo,

así como autorizar el uso compartido de

la red o cambios en los ciclos de carga

de las instalaciones de almacenamiento

de electricidad, etc. El “hogar inteligente”

también constituirá un elemento clave de

las redes inteligentes y en el futuro no será

un simple consumidor, sino que también

podrá actuar como generador de electrici-

dad o incluso como distribuidor de energía.

INfRAesTRucTuRA PARA lAs Redes INTelIGeNTesEl equipamiento de las redes con las tec-

nologías de la información y la comuni-

cación (TIC) que se están normalizando

actualmente tendrá como consecuencia

un considerable aumento de la demanda

de equipos TCI fiables y económicos para

la renovación de las redes de distribución.

En este momento se están llevando a cabo

numerosas actividades de investigación

y desarrollo que, entre otras cosas, se

ocupan de definir lo que se exigirá a la

infraestructura de las TIC y de permitir la

comunicación normalizada entre los parti-

cipantes de la red. Sigue abierta la pregun-

ta de si la comunicación estará vinculada

a la red o será inalámbrica (basada en la

tecnología GSM, por ejemplo) y qué pro-

tocolos de comunicación se elegirán (p. ej.

IEC 61850). Es importante garantizar un

alto grado de normalización para permitir

la integración sin problemas de las nue-

vas tecnologías y los nuevos consumido-

res (los llamados “prosumidores”, hogares

que pueden actuar como consumidores y

también generar y almacenar energía). En

condiciones normales, el funcionamiento

de una red inteligente es fácil de controlar.

Sin embargo, la seguridad y la fiabilidad

solo se hacen evidentes cuando se produ-

cen errores, por ejemplo, cuando el sumi-

nistro eléctrico falla a nivel local durante

un breve período de tiempo.

Por lo tanto, en los próximos años veremos

la necesidad de una cooperación importan-

te entre los productores, los operadores de

redes y la investigación y la ciencia para

describir de forma más detallada lo que

se demanda de las tecnologías, desarrollar

prototipos y series piloto y verificarlos en

las instalaciones de ensayos. A este res-

pecto, las empresas como HARTING cuentan

con una ventaja especial, ya que disponen

de una alta competencia técnica y de la fle-

xibilidad y la resistencia necesarias para

afrontar los retos de las redes inteligentes,

también a largo plazo.

La red actual se encuentra en el umbral

del futuro. En los próximos años continua-

rá la planificación de redes “inteligentes”,

se definirán las demandas y requisitos y

se realizarán las pruebas y verificaciones

pertinentes. Aunque en este momento no

sabemos con exactitud qué soluciones téc-

nicas serán los elementos esenciales de las

redes inteligentes del futuro, las soluciones

pragmáticas e inteligentes pueden conver-

tirse rápidamente en normas internaciona-

les. Una cosa es segura: la comodidad de

los consumidores no se verá comprometi-

da.

La Gestión de Instalaciones está desarro-

llando un concepto amplio para edificios

comerciales y fábricas con el fin de reducir

los costes de funcionamiento y manteni-

miento de forma permanente y garantizar

la disponibilidad técnica de sus sistemas.

El objetivo es conseguir una “producción

verde” y mejorar la productividad, y por lo

tanto la rentabilidad, en toda la empresa

mediante la reducción de los costes de

suministro energético, la distribu-

ción eficiente de la electricidad,

el equilibrado de las cargas

máximas, la optimización

informática del

consumo eléctrico y

la aplicación de un con-

cepto avanzado de distribu-

ción de energía como parte de

un sistema de gestión energética

para toda la empresa que se ajuste

a la norma DIN EN 16001. Para con-

seguir esto, las redes de potencia y de

datos necesitan un sistema de comu-

nicación convergente y normalizado. Se

instalará un sistema de control energético

para los consumidores de electricidad más

importantes. Esto incluirá, por ejemplo, el

control de los procesos técnicos de la ener-

gía, la gestión del consumo eléctrico y la

concienciación de los usuarios.

lA comuNIcAcIóN como RequIsITo PReVIo de lA efIcIeNcIA Actualmente, la capacidad de los equipos

industriales para comunicarse todavía se

considera una función auxiliar. Sin embar-

go, el funcionamiento aislado es contrapro-

ducente para mejorar la eficiencia de los

procesos industriales. La falta de diagnósti-

co es perjudicial para la disponibilidad del

sistema, mientras que el funcionamiento

eficaz desde el punto de vista energético

de un sistema solo es posible si se identifi-

can los consumidores de la energía. Y estos

dos aspectos solo se consiguen a través de

la comunicación. Por lo tanto, el objetivo

debe ser conseguir que todos los dispositi-

vos que funcionan en una red sean visibles

y controlables.

lA jeRARquíA de lA comuNIcAcIóN y el sumINIsTRo de eNeRGíA eN lA INdusTRIAEn la industria, el equipo y los sistemas

se alimentan mediante tres líneas básicas:

potencia, datos y señales. Los dispositivos

con un alto consumo de potencia siempre

disponen de una conexión de potencia de

400 voltios, pero tienen una capacidad de

comunicación inferior al 50 %. Estos dispo-

sitivos deben integrarse como participan-

tes en una red eléctrica para permitir la

administración completa y sin problemas.

De esto se derivan unos requisitos claros

de la red eléctrica. Cuando el dispositivo

está conectado a la red eléctrica, debe ser

detectado inmediatamente; debe ser posi-

ble determinar su consumo de potencia y

desconectar la carga de forma localizada.

Estas funciones de administración de la

red eléctrica solo requieren una parte mí-

nima del ancho de banda de la red.

Funciones como la automatización, por

otro lado, requieren comunicaciones rápi-

das para la transmisión de datos en tiempo

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

smart Power Networks son las redes de energía industrial inteligente del futuro y representan la “red inteli-gente” para la industria. El suministro de energía para todo el equipo y la maquinaria industrial serán inteli-gentes y tendrán la capacidad de comunicar, lo que tendrá como consecuencia nuevas formas de administrar la red eléctrica. la idea de HARTING es que cada dispositivo se convierta en un componente de la red, inde-pendientemente de que esté conectado a través de un cable de datos o solo a través de un cable eléctrico.

Andreas Huhmann, Strategy Consultant Connectivity & Networks, Germany, HARTING Technology Group, [email protected] John Witt, Manager Power Networks, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

HARTING smart Power Networks

1 0

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

real. Por ejemplo, los sistemas automáticos

de inspección óptica necesitan un sistema

de comunicaciones de banda ancha.

INsTAlAcIóN de uN sIsTemA de comuNIcAcIoNes sobRe lA Red elécTRIcA Con el fin de reducir los costes de insta-

lación adicionales, HARTING ha elegido la

comunicación a través de los cables de

suministro eléctrico como método para

gestionar las funciones básicas de la red

eléctrica. Sin embargo, a medida que las

redes convergen, esto no debe ser diferente

de la comunicación a través de cables de

comunicaciones independientes. Por lo tan-

to, se ha escogido Ethernet como base para

las comunicaciones de la red eléctrica de

modo que se puedan ampliar las funciones

básicas según las necesidades.

Las funciones inteligentes transformarán

las redes eléctricas no gestionadas tradicio-

nales en un sistema smart Power Network.

Los componentes de la red asumirán un

papel fundamental porque solo a través de

estos componentes será posible materiali-

zar las topologías que necesita la industria.

Por lo tanto, estas unidades HARTING smart

Power Network constituyen la columna ver-

tebral de la red: HARTING ha extraído con-

clusiones de esta situación y es la primera

empresa que configura componentes de

red de energía con capacidades de comu-

nicación.

uTIlIzAcIóN de eTHeRNeT esTáNdARUna red Ethernet se administra mediante

componentes de red gestionados. La fun-

ción de estos switches gestionados se pue-

de transferir lógicamente a las unidades

HARTING smart Power Network.

Una de las principales funciones de gestión

en cualquier red es la visualización de la

topología y de los participantes conectados.

Si se selecciona Ethernet para la comunica-

ción en las redes de suministro, la topolo-

gía de la red de comunicaciones es la mis-

ma que la de las redes eléctricas, ya que el

sistema de comunicaciones y el suministro

eléctrico utilizan un solo cable. Por lo tan-

to, las funciones de Ethernet estándar, que

son muchas, se pueden emplear para la

administración de la red eléctrica.

De esta forma se evitan soluciones propie-

tarias. El sistema es abierto y escalable, ya

Beneficios

• Reconocimientoautomáticodelared de energía mediante distribuido-res de energía inteligentes

• Incrmentodeladisponibilidaddelsistema mediante funcionalidades de monitoración del estado de la red

• Registroyanálisisdelconsumoenergético en la red

1 1

“El suministro de energía para los dispositivos industriales y sistemas requiere inteligencia y capacidades de comunicación.”

que la incorporación de líneas de comuni-

cación independientes garantiza un ancho

de banda mayor sin limitaciones de com-

patibilidad.

fuNcIoNes de GesTIóN de PoTeNcIA Se requieren soluciones integrales para

trazar las distintas topologías de las redes

de energía y datos, que puedan transmitir

los datos de consumo sin cables de datos

adicionales a las salas de control, por ejem-

plo, y que permitan el control del estado

de la red sin necesidad de instalaciones ni

programación adicionales.

El detector automático de topologías in-

tegrado es especialmente conveniente

cuando se pone en funcionamiento una

red por primera vez y para el manejo y la

visualización del sistema de distribución

de energía instalado. Tan pronto como se

inicia el sistema, se detectan los distribui-

dores de electricidad y sus consumidores

y se muestran con las cifras actuales de

consumo en un ordenador industrial o una

pantalla principal.

También es posible integrar un sistema de

gestión de carga. El objetivo es evitar que

se superen unos valores máximos preesta-

blecidos. Por lo tanto, tiene sentido deter-

minar con antelación los consumidores que

permitirán la conmutación automática en

función de la carga.

coNTRol de esTAdoEl control de estado de las cargas en el sis-

tema de distribución de energía y en las má-

quinas y el equipo se basa en el registro y

el análisis regulares de los datos significa-

tivos y sirve para que las operaciones sean

seguras y eficaces. Además de medir la pro-

ducción en los distribuidores “T”, se con-

trola permanentemente toda la red de dis-

tribución eléctrica y sus unidades HARTING

smart Power Network. Cualquier cambio en

la instalación y en la calidad de la red será

analizado y registrado. Esto quiere decir

que se pueden detectar inmediatamente

las caidas de tensión, las posibles roturas

del cable o las conexiones incorrectas, por

ejemplo, antes de que falle el sistema.

coNsumo de eNeRGíAEs necesario tener una perspectiva general

de los consumidores para reducir los costes

energéticos eficazmente. Con este fin, las uni-

dades HARTING smart Power Network de cada

uno de los subdistribuidores o armarios de

control utilizan un circuito integrado de me-

dición para captar y almacenar las cifras que

permiten calcular el consumo de electricidad.

La forma más sencilla de reducir el consu-

mo de energía es desconectar a los consu-

midores. El sistema E/S normalizado en los

distribuidores de potencia administrables

permite desconectar mediante un PLC y

sin necesidad de protocolos adiconales

aquellos consumidores o sistemas que no

son necesarios.

VIsuAlIzAcIóN Todos los datos de medición de la instala-

ción se procesan en ordenadores industria-

les. Los datos se leen desde las unidades

HARTING smart Power Network mediante

una interfaz de comunicaciones normali-

zada, se procesan y se archivan.

Los cambios significativos en los valores

de medición se registran, analizan, alma-

cenan y visualizan en ordenadores indus-

triales o en la sala de control, dependiendo

de su importancia. Se calcula la potencia

de toda la instalación o de cada circuito de

salida, por ejemplo. Se muestra también

tanto la utilización en relación con la po-

tencia nominal como una alarma en caso

de sobrecarga. También es posible generar

un análisis gráfico del consumo de energía

y crear diagramas a largo plazo.

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

1 2

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

1 3

“las funciones inteligentes transforman las redes de alimentación convencionales en la smart Power Network.”

lA zVeI es uNA de lAs AsocIAcIoNes INdusTRIA-les más ImPoRTANTes de AlemANIA. ¿cuáles soN sus PRINcIPAles AcTIVI-dAdes?

Alrededor de 1.600 empresas

de ingeniería eléctrica en

Alemania han optado por

pertenecer a la ZVEI. La aso-

ciación representa a más del

90 % del segundo sector más

grande de Alemania, lo que la

convierte en una de las asoci-

aciones industriales más importantes. La ZVEI representa los intereses de

sus miembros en todos los temas y problemas importantes de nuestro sector,

lo que incluye la legislación y la normalización, pero también cuestiones

como la responsabilidad social corporativa y la imagen del sector. Nuestros

expertos participan activamente en la toma de decisiones con miras al fu-

turo: en Berlín, en Bruselas y también en Pekín.

¿cuáles soN los mAyoRes desAfíos A los que se eNfReNTAN AcTuAlmeNTe?

Muchos de los desafíos actuales no se pueden superar sin la ayuda de nu-

estro sector, tanto en el área de la eficiencia energética como en el de la

electromovilidad en relación con las redes eléctricas inteligentes o la asis-

tencia sanitaria y la seguridad. Con un volumen total de más de 2,5 billones

de euros, el mercado actual de los productos electrotécnicos es el mercado

industrial más grande del mundo y se caracteriza por unas tasas de creci-

miento superiores a la media.

lA zVeI HA AdquIRIdo fAmA PoR sus „HojAs de RuTA“. ¿cuáles soN lAs cuesTIoNes PRINcIPAles eN esTe APARTAdo?

Nuestro sector genera alrededor del 40 % de sus ventas con productos que

ni siquiera estaban en el mercado hace tres años, mientras que los ciclos

de innovación son cada vez más cortos. Sin embargo, tenemos que decidir

hoy con qué ganaremos dinero en el futuro. La planificación necesaria para

establecer las hojas de ruta proporcionan la orientación necesaria.

En relación con estas hojas de ruta se investigan sistemáticamente los avan-

ces de la sociedad y las tecnologías, correlacionados entre sí, y se estiman

y evalúan los futuros cambios de los mercados sobre esta base, por ejemplo

con respecto a la automatización eléctrica. Las empresas y los institutos de

investigación cooperan en una fase precompetitiva para después llevar a

cabo sus propios proyectos de desarrollo teniendo en cuenta los resultados

observados.

¿cuáles soN los PRINcIPAles desAfíos A los que se eNfReNTA lA AsocIAcIóN coN ResPecTo A lA ReAlcIóN eNTRe lAs emPResAs y lA socIedAd?

En nuestra interacción con los responsables de la toma de decisiones de-

fendemos los mercados abiertos y condiciones generales que favorezcan la

competencia, pero también nos preocupamos por los efectos posteriores de

las decisiones políticas. Utilizamos nuestra influencia para garantizar que

las decisiones se apliquen de forma rápida y eficaz.

La electromovilidad es un ejemplo destacado. Queremos que Alemania se

convierta en el principal proveedor de electromovilidad, motivo por el cual

participamos en la Plataforma Nacional de Electromovilidad. Al mismo tiem-

po, la ZVEI también defiende y apoya el concepto de sistemas de suministro

eléctrico inteligentes, las llamadas “redes inteligentes”. Sin las redes inteli-

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

... con Friedhelm loh, presidente de ZvEI (Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e.v., asociación alemana de fabricantes de productos eléctricos y electrónicos), propietario y presidente del consejo de adminis-tración del grupo Friedhelm loh.

Entrevista...

1 4

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

gentes no seremos capaces de cumplir nuestros objetivos de electromovilidad

ni conseguiremos una cuota mayor de energía renovable.

Al mismo tiempo, queremos impulsar la toma de conciencia entre el público

en general de que nuestro bienestar económico se basa en la creación de valor

industrial con productos de alta tecnología. Esto requiere un número cada vez

mayor de ingenieros y personal bien formado y altamente cualificado. Por lo

tanto, es importante despertar el entusiasmo de los jóvenes por la tecnología

para evitar el riesgo de la escasez de trabajadores cualificados y especialistas.

¿qué ImPoRTANcIA TIeNe lA AsocIAcIóN PARA usTed?

El sector eléctrico ofrece respuestas tecnológicas a las preguntas urgentes

de nuestra época, entre ellas cuestiones vitales como la reducción de las

emisiones de CO2, el uso eficaz de las materias primas, la movilidad o el

cambio demográfico. Considero que nuestra implicación en estas cuestiones

es una parte inherente de nuestra responsabilidad social. Como presidente

de la ZVEI, tengo competencias para conformar y diseñar estos asuntos, y

esto es algo en lo que me complace participar. Sin duda Dietmar Harting

también entendió su presidencia de la ZVEI de un modo similar.

„ZvEI representa los intereses de sus miembros en todos los asuntos y temas importantes para el sector industrial.“

La empresa

Rittal GmbH & co. KG tiene su sede central en Herborn, Hesse, y destaca por ser un proveedor mundial de armari-os eléctricos, soluciones de distribución de potencia y aire acondicionado e infraestructura de TI, además de ofrecer una gama de software y servicios. las soluciones de sistemas de Rittal están funcionando en todos los sectores industriales, desde el área de la construcción de máquinas y la ingeniería de plantas hasta el sector de TI y de telecomunicaciones. Fundada en 1962, Rittal desarrolla sus actividades en todo el mundo y cuenta con 10 centros de fabricación, 63 filiales y 40 sucursales. Rittal emplea a más de 10.000 trabajadores y es la empresa más grande del grupo Fried-helm loh, gestionado por su propietario y con sede en Haiger, Hesse. El conjunto del grupo da trabajo a más de 11.000 personas. si desea más información, visite www.rittal.de y www.friedhelm-loh-group.com.

las soluciones de electromovilidad (como los electromotores) son uno de los temas principales en la agenda de la ZvEI. © ZvEI / Patricia lutz

1 5

de forma inmediata, RWE va a equipar las estaciones de carga con los conectores de electromovilidad estándar de HARTING.

Gero Degner, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

RWE y HARTING: colaboración en electromovilidad

El cambio en los sistemas de transporte indi-

vidual de los sistemas de impulsión basados en

combustibles fósiles a conceptos alternativos

es inminente. En los últimos años, las activi-

dades de desarrollo en torno a los coches eléc-

tricos se han incrementado considerablemente.

Mientras tanto, los principales fabricantes de

coches han presentado conceptos y también

los primeros vehículos de producción en se-

rie. Además de cumplir criterios como un peso

reducido, una buena aceleración y una auto-

nomía elevada, los vehículos eléctricos deben

también ser capaces de repostar en una red de

estaciones de carga lo más extensa posible. La

empresa de suministro eléctrico con sede en

Essen RWE está dando ejemplo con su partici-

pación en dos grandes proyectos de movilidad

nacionales. RWE tiene un sólido compromiso

con la electromovilidad desde hace dos años.

La empresa está marcando la pauta en Alema-

nia al establecer la infraestructura pública de

carga y ya ha instalado más de 500 puntos de

carga. Al adoptar este enfoque, RWE pretende

resolver el conocido problema de la gallina y el

huevo. La idea es disponer de una infraestruc-

tura viable preparada para los nuevos vehícu-

los que llegan al mercado. Los observadores

del mercado prevén que la disponibilidad de

una infraestructura de carga acelerará signi-

ficativamente la expansión de la electromovi-

lidad. El credo de RWE: cualquiera que desee

utilizar un vehículo eléctrico en Alemania se

encontrará con que ya dispone de una infraes-

tructura de carga.

Además de la estación de carga con dos puntos

de repostaje desarrollada para el sector públi-

co, RWE ha desarrollado también una caja de

carga, llamada “Ladebox home”, que se puede

utilizar en el sector privado. Esta caja de carga

se puede instalar fácilmente en el garaje de

una casa o en una plaza de aparcamiento y

garantiza que las baterías del coche se puedan

cargar también en casa con electricidad verde

de forma rápida y cómoda.

RWE también ha prestado mucha atención al

impacto ecológico: el 100 % de la electricidad

para coches de RWE se genera a partir de

fuentes renovables, garantizándose así que

los vehículos eléctricos funcionen sin emisio-

nes de CO2 no solo a nivel local. Además, la

producción de electricidad libera solo niveles

bajos de CO2 y, por lo tanto, contribuye signi-

ficativamente a reducir las emisiones. De este

modo, RWE lleva a las calles electricidad ver-

de, que se genera principalmente en grandes

parques eólicos en el Mar del Norte.

Durante la exposición itinerante sobre electro-

movilidad de RWE que se celebró en el Sony

Center de Berlín, RWE y HARTING presentaron

conjuntamente el conector de electromovilidad

desarrollado por el grupo tecnológico HARTING.

1 6

“las características de la solución de HARTING aporta una singular facilidad de uso.”

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

Este conector cumple los requisitos del tipo 2

tal como se definen en la norma IEC 62196-2

y se utilizará en todas las estaciones y cajas

de carga de RWE de forma inmediata. La solu-

ción de HARTING es especialmente fácil de ma-

nipular y tiene un diseño industrial avanzado,

además de propiedades como la longevidad y

la fiabilidad, que desempeñan un papel im-

portante en la aceptación general del concepto.

Las primeras conversaciones sobre el desa-

rrollo de la primera generación de conectores

para la infraestructura de carga de RWE se

celebraron durante el invierno de 2009/2010.

Después de un tiempo de desarrollo de algo

menos de seis meses, HARTING ha presentado

un producto que se puede comercializar. Se-

gún los planes de la empresa, la fabricación

en serie se iniciará a partir de noviembre de

2010.

Carolin Reichert, directora de electromovili-

dad en RWE, habló sobre la cooperación con

HARTING del modo siguiente: “Esperamos que

el conector de electromovilidad de tipo 2 sea

aceptado como estándar internacional hacia

mediados de 2011. Esto acelerará significati-

vamente la expansión de la infraestructura

de carga. Con la idea de evitar los “cuellos de

botella” en el suministro, hemos desarrolla-

do esta nueva conexión con el grupo HARTING

sobre la base del estándar de facto. También

equiparemos nuestros sistemas de la infraes-

tructura de carga con productos de HARTING de

forma inmediata. HARTING ofrece una calidad

extraordinaria y estamos muy satisfechos con

esta colaboración”.

carolin Reichert, Responsable de Electromobility en RWE Effizienz GmbH, y Philip Harting, senior vice-President connectivity & Networks, HARTING Technology Group

1 7

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

La producción de los parques eólicos no

ha parado de crecer en los últimos años. El

plan actual prevé que los parques eólicos

produzcan hasta 15 MW. Si estas instala-

ciones se van a utilizar a pleno rendimien-

to, tendrán que construirse en lugares

donde se pueda optimizar su eficiencia. El

viento constante a una velocidad superior

a la media está convenciendo a los opera-

dores de que deben construir sus parques

eólicos en el mar, a distancias de la costa

cada vez mayores.

Los requisitos de los componentes de los

parques eólicos, tanto los terrestres como

los marítimos, son muy exigentes: además

de resistir las fuertes vibraciones y so-

portar un amplio rango de temperaturas,

también deben tener una larga vida útil. La

tendencia hacia los

proyectos en el mar

supone una mayor

exigencia para los

componentes de

los parques eólicos.

Deben estar protegi-

dos frente a las condiciones

marítimas, deben ser resistentes al alto

contenido en sal del aire marino y también

deben cumplir requisitos de fiabilidad más

exigentes. Las averías en el mar pueden

tener como consecuencia largos períodos

de inactividad, ya que no siempre se puede

llegar a los parques inmediatamente.

El grupo tecnológico HARTING ha desarrolla-

do una nueva gama de conectores, la serie

Han-Eco®, que cumple todos estos requi-

sitos con una clase de protección superior

(IP 65) y un rango más amplio de tempe-

raturas de funcionamiento, entre -40 °C

y 125 °C. Además, la serie Han-Eco® se

fabrica en un plástico de alto rendimiento

que es muy resistente a factores ambienta-

les como las salpicaduras de sal y también

es muy robusto en lo que respecta a sus

propiedades mecánicas. Como pesa mu-

cho menos que las soluciones habituales,

la serie Han-Eco® responde perfectamente

a la tendencia hacia la reducción del peso

de las turbinas de los parques eólicos

tanto terrestres como marinos.

El diseño de la serie Han-Eco® per-

mite el montaje sin herramientas y

los conectores están configurados

especialmente para el uso de módu-

los Han-Modular®. De este modo se

pueden diseñar con flexibilidad

los conectores y sus opciones

de combinación. Además de la

reducción del tiempo de montaje,

también es posible reducir los cos-

tes en general gracias a la optimización

del número de componentes utilizados.

Por lo tanto, estos conectores son ideales

si tenemos en cuenta la creciente tendencia

hacia la modularización de los sistemas de

energía eólica.

la naturaleza única del entorno marítimo perjudica especialmente a los componentes eléctricos de los parques eólicos instalados en el mar. El grupo tecnológico HARTING ha añadido la serie Han-Eco® a su gama de productos, creando así otra solución para esta área de aplicación especial.

Carsten Edler, Market and Application Manager Wind Energy, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

La energía eólica se traslada al mar

1 8

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

las turbinas eólicas de pequeño tamaño también desempeñan un papel importante en la nueva economía energética y en los sistemas de gestión de energía. Pueden integrarse en una red o utilizarse como sistemas aislados, especialmente para pequeños consumidores que necesitan energía eléctrica en condiciones difíciles.

Branislav Thursky, Application Engineer, MWE, s.r.o., Slovakia Tomas Ledvina, Product Manager, Czech Republic, HARTING Technology Group, [email protected]

Pequeñas centrales eléctricas

En la Unión Europea, el mayor

potencial para turbinas eóli-

cas pequeñas se encuentra

cerca de la costa atlántica,

en Eslovaquia, en zonas

montañosas locales y tam-

bién en las tierras bajas del

Danubio. Existe un mercado

para dichas turbinas en todos

los lugares donde sea imposible

instalar sistemas grandes debido a

condiciones específicas o a la falta de la

infraestructura adecuada.

MWE s.r.o., empresa con sede en las tie-

rras bajas del Danubio, ha desarrollado la

MWE 451M, una pequeña turbina eólica

con una potencia nominal de 45 kW. El ro-

tor de la turbina tienen un diámetro de 13

m y las palas se pueden ajustar sincróni-

camente alrededor de su eje longitudinal,

lo que permite un ajuste óptimo según la

intensidad del viento. La turbina funciona

en dos estados: mediante el control de par,

que garantiza el rendimiento constante de

la turbina a velocidades variables del ro-

tor, o mediante el control de rotación, que

mantiene la velocidad del rotor constante

y cambia el rendimiento energético en fun-

ción de la intensidad del viento.

El prototipo de la MWE 451M se ha puesto

en funcionamiento con éxito y está previs-

to entregar 40 turbinas más en 2011. Su

previsible éxito permitirá las exportacio-

nes de turbinas por parte de MWE. Tam-

bién está prevista una mejora del sistema,

que tal vez se aplique ya en la versión de

100 kW, más potente.

El área de control y potencia electrónicos

se basa en el sistema industrial SINAMICS

S120, al que HARTING ha contribuido con la

tecnología de conectores. Para garantizar

una conexión fiable entre el controlador y

la góndola, así como una modularidad adi-

cional, se utilizan los conectores Han® K

6/6, Han D® AV40 y Han® 16 E. Gracias a

su robusta construcción, garantizan la lar-

ga vida útil que se espera en los sistemas

de energía eólica y además permiten un

montaje flexible del sistema. Por ejemplo,

la góndola se puede conectar de distintas

formas al contenedor principal, en el que

se sitúan las secciones de control y poten-

cia de la turbina. El montaje y desmontaje

del sistema se han simplificado, al igual

que la puesta en funcionamiento. Además,

el diseño modular del sistema y la elevada

variabilidad que esto supone se traducen

en unos costes de mantenimiento y repa-

ración menores.

1 9

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

2 0

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

la utilización de Ethernet en todas las áreas de la empresa, desde las oficinas hasta el nivel de control y el nivel de campo continúa au-mentando a buen ritmo. sin embargo, Ethernet no puede hacer frente a los desafíos que plantean las aplicaciones de automa-tización, especialmente en lo que respecta al funcionamien-to en tiempo real, con los switches convencionales.

Heiko Henschel, Market and Application Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

Ha-VIS Fast Track Switch en la práctica real

Automation IT es la plataforma de comu-

nicaciones de HARTING que presta servicios

a toda la gama de aplicaciones de una red

corporativa. Con la aplicación de la serie

de productos Ha-VIS Fast Track Switch,

HARTING ofrece una solución al problema

de la falta de respuesta determinista que

tiene actualmente Ethernet.

Fast Track Switching funciona utilizando

las cabeceras Ethernet para detectar las

tramas de automatización que son impor-

tantes para la aplicación con el fin de en-

viarlas con la máxima prioridad mediante

la técnica cut-through. Al avanzar por una

vía rápida, por así decirlo, las tramas de

automatización con alta prioridad pueden

adelantar al resto del tráfico de datos.

KUKA ROBOTER GmbH, con sede en Augs-

burgo, Alemania, ha sometido la tecnología

Fast Track Switching a pruebas extrema-

damente rigurosas.

cameracompany‘s networkPRoFINET sPs

PRoFINETmastervx Works

Application Gateway

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

2 1

El objetivo era validar esta tecnología y

aprovechar al máximo estas capacidades

en las futuras soluciones de comunicación

instaladas en los sistemas de fabricación,

especialmente en el sector de automoción.

Con este fin se configuró una red Ether-

net con varios subscriptores (ver la ilustra-

ción) compuesta por equipos de automati-

zación y de oficina y también incluyendo

una cámara. Se optó por dos switches Ha-

VIS Fast Track, del tipo FTS 3100s-A, como

componentes de la infraestructura de red.

Los switches se configuraron de modo que

los datos PROFINET (de color verde en la

imagen) se acelerasen para adelantar al

resto del tráfico de la red (de color negro)

utilizando el modo Fast Track Switching.

Los resultados de la prueba corroboraron

que con Fast Track Switching todas las

tramas de PROFINET llegaron a sus dis-

positivos de destino en el tiempo de ciclo

requerido, independientemente de la carga

de la red generada por los datos de la cá-

mara o de la transmisión de datos de la red

corporativa a través del cuello de botella

que representaban los diversos switches

en cascada. La prueba no solo evidenció el

comportamiento determinista del sistema

en la práctica real, sino que también de-

mostró un rendimiento extraordinario de

la red en general.

Beneficios

• Priorización• Determinismo• Funcionalidad• Libertaddetopología

Los switches Ha-VIS Fast Track

permiten soluciones en tiempo real

y, por lo tanto, el uso de Ethernet es-

tándar, como por ejemplo PROFINET RT,

Ethernet/IP y Modbus TCP, para las apli-

caciones más exigentes, incluso hasta el

nivel de campo.

La familia de productos Ha-VIS Fast Track

Switch se ha ampliado con diversas va-

riantes gestionadas. Estos dispositivos

ofrecen multitud de funciones de gestión

además de la tecnología Fast Track Swit-

ching y la aplicación del stack PROFINET

IO, proporcionando opciones para la con-

figuración y el diagnóstico del entorno de

automatización.

“con Fast Track switching, todas las tramas de PRoFINET llegaron a sus dispositivos de destino dentro del tiempo de ciclo requerido.”

El sector fotovoltaico prevé que en 2010 se

batirá de nuevo el récord de instalaciones.

Los cálculos indican que en 2010 se insta-

laron en todo el mundo sistemas de energía

solar que generan alrededor de 15,8 gigava-

tios (GW). Esto representa un aumento de

aproximadamente el 118,7 % con respecto

al año 2009. Estas cifras demuestran la im-

portancia de las energías renovables para

el suministro de electricidad del futuro.

Pero todavía hay más: con el aumento de

los costes de los combustibles fósiles y la

presión para conseguir mayores reduccio-

nes de las emisiones de CO2 derivadas de la

generación de energía, se prevé también un

fuerte crecimiento en los próximos años.

La demanda de energía y la protección del

medio ambiente van de la mano en un pro-

ceso paralelo. Los países con economías

en rápido crecimiento y niveles de vida

ascendentes tienen una enorme demanda

de energía que debe satisfacerse mediante

la adopción de enfoques respetuosos con

el medio ambiente. Un ejemplo es el mer-

cado eléctrico turco, que está creciendo

alrededor de un 7 % cada año. El gobierno

turco anunció en 2009 que daría más apoyo

a las energías renovables para ser menos

dependiente de las importaciones de mate-

rias primas. La India tiene previsto instalar

alrededor de 20 gigavatios de energía solar

hasta 2012. En el sur de Europa se instala-

rán sistemas con una producción total de

38 gigavatios hasta 2020.

Solo en Alemania, el coste de los sistemas

fotovoltaicos se ha reducido un 45 % desde

el año 2006. Esto se debe no solo a la am-

pliación de la capacidad de producción, sino

también a que los componentes de automa-

tización que se utilizan en los sistemas son

cada vez más asequibles.

Reducción de los costes En los últimos años, el grupo tecnológico

HARTING ha colaborado con algunos fabri-

cantes fotovoltaicos conocidos en Alema-

nia y en el extranjero para desarrollar y

aplicar nuevas soluciones de conexión en

red y cableado de grandes instalaciones de

energía solar. Los proyectos llevados a cabo

por SOLON SE en Europa y Norteamérica

en los últimos años son ejemplos destaca-

dos. SOLON SE es una importante empresa

de sistemas solares y uno de los mayores

fabricantes de módulos solares de Europa.

Además, esta empresa con sede en Berlín

proyecta, diseña e instala grandes sistemas

de tejado y centrales eléctricas solares lis-

tas para entrar en funcionamiento en todo

el mundo.

Una red Ethernet con alta disponibilidad

y componentes de Ethernet de fácil ins-

talación y económicos fueron los factores

decisivos que determinaron la elección por

parte de SOLON SE de los proveedores de

cableado en sus principales proyectos de

centrales eléctricas.

El mercado fotovoltaico global lleva muchos años floreciendo y la previsión de crecimiento para el futuro parece extraordinariamente bue-na. HARTING ha desarrollado algunas ideas nuevas y efectivas para las redes de comunicación y control en grandes proyectos solares.

Carsten Wendt, Product Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

El mercado de la energía solar está creciendo en todo el mundo

2 2

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

Los parques solares de varios megavatios

tienen unas necesidades de espacio consi-

derables (entre 10.000 m2 y 100.000 m2).

Por lo tanto, normalmente deben tenderse

cables a distancias que superan la distan-

cia máxima permitida para cables de co-

municación, 100 metros. Por este motivo,

conectar en red las estaciones de conmu-

tación mediante puertos Ethernet ópticos

en lugar de conexiones RJ45 tiene ventajas

importantes. Por ejemplo, se eligió el pro-

ducto Ha-VIS sCon 3000 de HARTING para la

central eléctrica de 18 MW con seguidores

de un eje en el parque solar de Gila Bent,

en el estado de Arizona (Estados Unidos).

SOLON está construyendo estas instalacio-

nes para Arizona Public Services, el pro-

veedor de energía eléctrica local.

SOLON SE ha optado por los switches

Ethernet Ha-VIS sCon 3082-AD de HARTING

en un anillo de fibra óptica multimodo de

100 Mbit/s (62,5/125 μm) para conectar en

red la central eléctrica.

el coNcePTo de cAbleAdoSolo los conceptos inteligentes y bien pen-

sados para controlar y supervisar los siste-

mas pueden garantizar altos niveles de pro-

ducción de forma sostenida en una planta

de energía solar. Una sencilla topología de

cableado en anillo es ideal para ofrecer el

sistema seguro y redundante que se nece-

sita para responder con rapidez a los fallos

o defectos, y esto es lo que se instaló en la

central eléctrica de Gila Bent. Además, si la

amplia y compleja instalación se divide en

pequeños segmentos (grupos), los errores o

fallos serán locales o quedarán restringidos

a zonas pequeñas.

Las “redundancias de anillo” se presentan

con frecuencia en el cableado para sistemas

a gran escala. Hasta ahora, en estos casos

se utilizaban con frecuencia switches total-

mente gestionados con funciones como RSTP,

IGMP o de priorización. Para este proyecto,

HARTING utilizó los switches Ethernet sCon

3000, switches Ethernet no gestionados una

redundancia en anillo y configurable de

forma muy sencilla. No es necesario tener

amplios conocimientos de switches Ether-

net gestionados para utilizarlos. Entre otras

cosas, la utilización de switches Ethernet

Ha-VIS sCon ha supuesto una importante

reducción de los costes de aplicación, has-

ta un 30 %. Los costes de formación para el

mantenimiento y de puesta en marcha ini-

cial son también mucho menores, ya que las

funciones Ethernet de los switches Ha-VIS

sCon se han reducido al mínimo y los usua-

rios pueden ver todas las funciones a la vez

gracias al diseño claro del menú de selección.

Las ideas que se pusieron en práctica en el

proyecto de Gila Bent se pueden adaptar a

casi cualquier otro proyecto en solo unos

minutos con algunas modificaciones poco

importantes. El uso del Ha-VIS sCon 3000

de HARTING no solo ha garantizado una alta

disponibilidad de la red Ethernet, sino que

también ha permitido que la solución sea

mucho menos complicada.

2 3

“las necesidades de energía y la protección medioambiental deben ser desarrolladas en paralelo. ”

Imagen cortesía de soloN sE

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

El uso de conectores reduce los costes de montaje, insta-lación y mantenimiento de las plantas de energía eólica. El grupo tecnológico HARTING ha desarrollado conceptos y productos a medida para la industria eólica.

Bob Laskowski, Wind Energy Market Development and Application Manager, North America, HARTING Technology Group, [email protected]

Diseño “plug and play”

2 4

En las plantas de energía eólica se integra

una multitud de diferentes componentes y

subsistemas. El suministro de energía, la

comunicación de datos y la transmisión de

señales de control se han diseñado para

cada aplicación en concreto. Antes de su en-

vío desde la planta de fabricación al parque

eólico, el fabricante se encarga de supervi-

sar y probar la mayoría de los componentes

de las turbinas eólicas. Posteriormente, ya

en el parque, se conectan entre sí la góndo-

la, la torre y la estación de conmutación, y

se realizan las conexiones eléctricas. Una

vez que se ha probado toda la instalación,

esta queda lista para su funcionamiento.

cAbleAdo fIjoHasta la fecha, solía utilizarse el cableado

fijo para conectar los subsistemas y com-

ponentes más importantes, a pesar de que

este método tiene muchas desventajas. Este

cableado normalmente pasa por conductos,

lo que hace que la instalación eléctrica in

situ sea poco eficiente y cara. Este méto-

do obstaculiza de forma considerable las

pruebas y la solución de fallos. Además,

el montaje final del sistema en el campo,

donde no siempre se pueden evitar errores

en el cableado fijo, es igual de complicado.

Estos problemas incluso se multiplican du-

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

rante la instalación en la torre, que incluye

el controlador de la turbina, el sistema de

comunicación de datos, la iluminación in-

terna y las luces de seguridad externas, así

como las líneas de potencia y control para

un ascensor.

Los costes pueden ser sustanciales. Los cos-

tes directos de mano de obra del cableado

fijo son aproximadamente los mismos que

se originan cuando se desmonta el sistema

para su envío. A menudo, los errores solo

pueden corregirse separando los cables de

los puntos de terminación uno a uno para

poder localizar el problema.

La situación en el parque cuando se monta

el sistema es similar. En el peor de los ca-

sos, los errores de cableado pueden hacer

que los componentes resulten dañados al

poner en marcha la instalación. Además, en

caso de problemas especialmente comple-

jos, es necesario consultar a ingenieros y

técnicos, lo que conlleva costes y retrasos

adicionales.

AVANces AcTuAles eN el ámbITo del cAbleAdoEl diseño para la fabricación (“Design for

Manufacturing”) ofrece una solución ven-

tajosa al considerar la instalación parte del

proceso de fabricación.

En este caso, los desarrolladores prefieren

cables montados con conectores para sim-

plificar el montaje y el desmontaje. Además,

se utilizan sistemas de conectores modu-

lares que permiten realizar conexiones

híbridas (multifuncionales). De este modo,

pueden configurarse conectores específi-

cos para cada función que admiten cables

de fibra óptica, de Ethernet, coaxiales, de

potencia e incluso de aire comprimido, así

como otras muchas formas de conexión es-

peciales.

Este tipo de cables pueden equiparse muy

rápidamente; además, las pruebas automáti-

cas evitan los errores de cableado de forma

fiable. Si se detectan errores, solo hay que

pelar los hilos y volver a conectarlos. El re-

sultado es un cable precableado, probado y

montado que conecta entre sí las partes im-

portantes de una planta de energía eólica.

Las ilustraciones muestran las diferencias

entre el cableado fijo y un cable equipado

con conectores. Este ejemplo incluye un

despliegue de hilos de salida en el extremo

del conector del cable, lo cual es habitual

en los terminales de los paneles de control.

También sería posible utilizar conectores

individuales en las salidas con sus equiva-

lentes correspondientes en los subgrupos o

componentes.

lA RelAcIóN cosTe-beNefIcIo eN el dIseño PARA lA fAbRIcAcIóNEl uso de sistemas conector-cable ofrece

una serie de ventajas:

•Procesosdeplanificación,diseñoymon-

taje más eficientes (gracias a la normali-

zación)

•Períodosdeinactividadmáscortospara

mantenimiento y reparaciones

•Desmontajemásrápidoparaeltranspor-

te

•Reducciónde los costesde cableadoy

tiempos de puesta en funcionamiento en

campo

•Menoresnecesidadesdepersonalduran-

te la instalación in situ

•Loscablesyconectoresnormalizadosre-

ducen las necesidades de suministro de

piezas de recambio

•Reduccióndeloscostesdeaproximada-

mente un 45 % en todo el concepto de ca-

bleado

•Menorescostesdegarantía

•Cambiosinsitumássencillosparaactua-

lizaciones, ampliaciones, etc.

•Mayorsatisfaccióndelcliente

•Nosenecesitanconductosrígidos

•Menoscablesentrelazadosenelpanelde

control (diseño “limpio”)

2 5

comparación entre cableado directo y el uso de la interconexión

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

El sector del azúcar y el etanol brasileño ha mostrado una tendencia ascendente en los últimos años y se ha po-sicionado como un factor importante en los mercados internacionales. Este es exactamente el motivo por el cual requieren mayores capacidades de rendimiento para mejorar todavía más esa posición. los switches Ethernet de HARTING están ayudando a modernizar los sistemas de uno de los principales fabricantes brasileños.

Gustavo Yokoyama, Field Sales Engineer, Brazil, HARTING Technology Group, [email protected]

Azúcar, etanol y Ethernet

El éxito del sector del azúcar y el etanol brasileño no es ningu-

na coincidencia: las ventajas competitivas como la electricidad

generada por la combustión de biomasa de caña de azúcar (ba-

gazo), las modernas y eficaces estaciones de acoplamiento de

calor-energía y las nuevas áreas de aplicación, como por ejemplo

el uso del etanol como combustible alternativo y como materia

prima para los nuevos “plásticos ecológicos”, han contribuido a

este éxito. Ahora el sector debe prepararse para los inminentes

avances del mercado, cuando las materias primas renovables

se sitúen en una posición clave para nuestro futuro suministro

energético. Esto también explica el interés de las grandes corpo-

raciones internacionales en las empresas brasileñas que están

participando cada vez más en este sector.

lA mIsIóN de modeRNIzAcIóN Para empezar, los nuevos propietarios han empezado a hacer

inversiones dirigidas principalmente a permitir la convergencia

de los datos de proceso en línea y el control directo del proceso

de producción. La expansión técnica ha avanzado todavía más

con la implantación de Ethernet industrial.

Hasta hoy, los sistemas insulares eran la norma. Los sistemas

de control descentralizados ya estaban establecidos en las fá-

bricas que combinan el azúcar y el etanol con la generación

de energía. Cada área de producción estaba equipada con su

propio sistema SCADA (control de supervisión y adquisición

de datos), que incluía un sistema de vigilancia controlado por

ordenador, controladores PLC industriales, unidades de campo

y la infraestructura correspondiente.

Sin embargo, la arquitectura existente no permitía la adquisi-

ción de datos en línea desde el proceso de producción. Las deci-

siones sobre el proceso no se podían tomar sobre una base só-

lida y también eran difíciles de implantar. Como consecuencia,

se invirtió en nuevos sistemas de automatización de procesos y

se centralizó la arquitectura de control. Los sistemas SCADA se

integraron en los llamados IOC (centros operativos integrados).

2 6

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

lA solucIóN de HARTINGHARTING Brasil suministra soluciones específicas de switches a

uno de los principales productores, distribuidores y exportado-

res de azúcar y etanol brasileños. Este cliente es también uno de

los principales productores mundiales de electricidad a partir de

biogás de caña de azúcar.

HARTING también suministró switches Ethernet Ha-VIS mCon

3000 para un proyecto. Después del éxito del primer proyecto, las

otras 25 plantas del grupo se someterán a la misma conversión

en los próximos años.

El proyecto se llevó a cabo en dos fases: en la primera fase,

HARTING Brasil suministró seis switches Ha-VIS mCon 3063-ADV.

En la segunda fase, se instalaron dos switches Ethernet adiciona-

les del mismo tipo en el IOC. Cada switch Ethernet proporciona la

conexión a un servidor de datos redundante que compila y evalúa

los datos y controla el sistema. La integración en los armarios de

control existentes fue sencilla gracias al ahorro de espacio que

permite el diseño compacto de los switches de HARTING.

“La capacidad para soportar fuertes cargas era uno de los requi-

sitos básicos que debía cumplir la solución de HARTING, ya que

la producción de azúcar y etanol tiene lugar en condiciones am-

bientales exigentes. Las interferencias electromagnéticas de los

convertidores de frecuencia, las altas temperaturas generadas por

las calderas y el polvo procedente de las plantaciones de caña de

azúcar cercanas son factores que afectan a los switches. Los pro-

ductos con protección IP 30 garantizan una capacidad funcional

fiable, mientras que las funciones de gestión (remota) aseguran

que el sistema se pueda controlar de forma abierta y fiable. A

la vista del tamaño de la planta y del gran número de unidades

de control, se utilizan VLAN (redes de área local virtuales) para

dividir el tráfico de red. “

La red Ethernet ofrece altos niveles de disponibilidad e incorpora

funciones RSTP (Rapid Spanning Tree Protocol) para una recupe-

ración rápida de la red en caso de perturbación o funcionamiento

incorrecto de la fibra óptica. Cada switch tiene tres puertos de

fibra óptica que permiten la comunicación full-duplex entre con

el switch Ethernet del área siguiente, formando así una topología

en anillo. Hay un tercer puerto óptico disponible para la comuni-

cación con las zonas remotas.

En el futuro se conectarán a los switches varias cámaras IP para

controlar las áreas de producción. La función QoS (calidad del

servicio) permitirá que se prioricen los datos de control y de vídeo.

PARTNeRs: HARTING bRAsIl y HexANs dATAcomEl partner de HARTING para la modernización de sistemas de pro-

ducción es la empresa brasileña Hexans Datacom, que está es-

pecializada en la planificación, instalación y mantenimiento de

redes Ethernet en las plantas de azúcar y etanol. HARTING Brasil

y Hexans Datacom llevan dos años trabajando juntos satisfacto-

riamente.

Hexans Datacom no solo suministra a los clientes componentes de

HARTING, como por ejemplo switches Ethernet, cables ópticos y me-

tálicos y conectores, sino que también ofrece soluciones completas

en cuyo desarrollo HARTING desempeña un papel fundamental.

2 7

“El concepto compacto de los switches de HARTING permite reducir el espacio ocupado en el armario de control.”

t e c . N e w s 2 0 : S o l u c i o n e s e n e r g é t i c a s p a r a e l f u t u r o

2 8

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

Las normas de seguridad en la minería

subterránea alcanzan niveles cada vez

más estrictos, lo cual está plenamente jus-

tificado, ya que, además de proteger bie-

nes materiales, su objetivo primordial es la

protección de los mineros. Para garantizar

la seguridad de la extracción de materias

primas y de los trabajadores, las empresas

mineras están ampliando intensivamente

las redes de datos que garantizan una co-

municación sin errores y resistente entre

el centro de control y la extensa y compleja

red de túneles subterráneos.

A medida que los túneles avanzan, también

se amplían las redes que están conectadas

a una serie de clientes. Los equipos móviles

de minería y transporte están conectados a

la red, al igual que cámaras, radioteléfonos,

equipos móviles de procesamiento de datos

y equipos para captura de datos. El objetivo

es que el centro de control pueda tener una

visión de la situación bajo tierra en todo

momento para detectar posibles riesgos

en los primeros momentos y poder tomar

las medidas pertinentes. En caso de emer-

gencia, debe ser posible iniciar y aplicar

medidas de seguridad y rescate de forma

rápida y eficiente.

En consecuencia, las vías de comunicación

deben conectar la periferia al centro de

control incluso en condiciones extremas,

con el fin de, por ejemplo, localizar a mi-

neros heridos en los túneles. La red tiene

un diseño redundante y la periferia está

estructurada con una topología lineal. Los

dispositivos periféricos están conectados

mediante switches de red inalámbrica.

Un proveedor de equipos mineros suminis-

tra estos switches y ha elegido un conector

Han® 3 A híbrido LC duplex del grupo tec-

nológico HARTING para conectar los swit-

ches individuales a la red de cables.

Este conector, desarrollado originalmente

para el sector de las comunicaciones, está

diseñado como modelo híbrido que se pue-

de utilizar simultáneamente para trans-

mitir energía y señales a través de fibra

óptica.

La fiabilidad, la resistencia y la seguridad

son las prioridades en la minería subterrá-

nea. El empleo del conector Han® 3 A hí-

brido LC en este ámbito ha permitido una

notable reducción de los costes en compara-

ción con las soluciones habituales anterio-

res, ya que ahora solo se necesitan cuatro

conectores por switch en lugar de ocho

para realizar el mismo trabajo. La combina-

ción de transmisión de energía y señales en

un solo conector supera claramente el nivel

tecnológico actual en el sector minero.

Beneficios

• Interfaceshíbridas• Condicioneshazarosasdelambiente• Transmisióndedatoslibredefallos

a través de cableado de fibra óptica• Instalaciónparadatosyalimenta-

ción optimizando el espacio ocupado

2 9

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

los accidentes mineros, como el ocurrido recientemente en chile, ponen de relieve la necesidad de contar con estrictos requisitos de seguridad bajo tierra. En este ámbito, la comunicación y la transmisión de

datos tienen la máxima prioridad, y los conectores de HARTING desempeñan un papel fundamental.

Rainer Bussmann, Senior Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

Red de seguridad

La tendencia hacia la miniaturización en

la producción industrial no parece que vaya

a terminar. Los controladores y otros com-

ponentes se entregan en tamaños cada vez

más compactos, independientemente del

tamaño de los dispositivos finales. Esto se

aplica también a la placa de circuito impre-

so como base de la estructura electrónica de

los sistemas industriales. Los requisitos de

los diseñadores de dispositivos son cada vez

más exigentes debido a las presiones de los

costes y las necesidades de un mayor ren-

dimiento y un uso flexible en la instalación.

La presión para conseguir dimensiones

cada vez más compactas está llevando

también a una reorientación conceptual

de las conexiones para PCB. Hasta ahora,

el método tradicional ha sido conectar los

PCB entre sí mediante un backplane. Esta

construcción rígida debe abandonarse para

poder adaptarse a otros diseños no conven-

cionales en dispositivos que utilizan PCB.

Este es el motivo por el que recientemente

se ha pasado a los diseños que conectan los

módulos individuales de un dispositivo di-

los conectores para Pcb flexibles se han convertido en indispensables de-bido a la tendencia hacia la miniaturi-zación en las aplicaciones industriales. HARTING ha ampliado el ámbito de aplicación actual con la incorporación de un conector de desplazamiento del aislante (Idc) a la familia har-flex.

Michael Seele, Global Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

Andreas Springer, Global Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

Agrada-blemente pequeño

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

3 0

rectamente entre sí. Igual que antes, esto

se puede conseguir mediante una disposi-

ción en ángulo recto. Pero la tendencia está

cambiando también hacia disposiciones pa-

ralelas de los PCB, el denominado método

mezzanine, así como hacia la colocación de

los módulos unos junto a otros a un mismo

nivel. Si las distancias entre los módulos

individuales son demasiado grandes para

los conectores convencionales, se utiliza un

cable plano para la conexión.

Este desarrollo es lo más interesante en

lo que respecta a los conectores, ya que la

reorientación conceptual abre nuevas posi-

bilidades y genera nuevos diseños.

Este cambio supone algo más que eliminar

el backplane como elemento adicional. Fun-

damentalmente el propio diseño gana en

flexibilidad. HARTING ha puesto en práctica

esto rigurosamente en har-flex, que se ha

desarrollado como una familia de conecto-

res de placa a placa con compatibilidad uni-

versal. Esta familia ofrece versiones rectas

y acodadas y conectores con terminación de

cable plano en tecnología de desplazamien-

to del aislante (IDC). Las posibles combina-

ciones de conexión permiten todas las dis-

posiciones nuevas de PCB. Por ejemplo, se

utilizan dos conectores rectos para la apli-

cación intermedia, dos conectores acodados

para los PCB de un nivel y una combinación

permite el clásico emparejamiento de tar-

jetas madre e hija. Por lo tanto, se pueden

incorporar PCB a sistemas complejos per-

fectamente adaptados a su entorno.

Los usuarios se benefician de todavía más

ventajas de aplicación si se utilizan conec-

tores con terminación de cable plano. El mo-

delo har-flex IDC es fácil de montar in situ,

porque se utiliza la conexión por desplaza-

miento del aislante (IDC) probada y fiable

y, por ejemplo, no hay necesidad de pelar

los hilos individuales. Otra de las caracte-

rísticas especiales de har-flex IDC es una

conexión estanca gas-tight que también ga-

rantiza una buena retención del conductor.

har-flex IDC está equipado con una función

de bloqueo/desbloqueo integrada y encaja

con un clic en su posición en el conector

para PCB. También hay disponibilidad de

cables premontados bajo pedido.

La separación flexible de los PCB dispues-

tos vertical u horizontalmente representa

otra ventaja. Se pueden conectar varios PCB

a un BUS (conexión en cadena) o a una co-

nexión de placas múltiple. Son posibles las

conexiones de punto a punto sin necesidad

de rutas complejas a través del PCB.

Además, toda la gama de conectores para

PCB har-flex se puede integrar en el proce-

so de fabricación normal sin añadir pasos

al proceso. Esto elimina de la producción

los pasos especiales que podrían requerir

otros accesorios y soldaduras perjudicia-

les. Los conectores se sueldan mediante un

proceso de reflujo y son adecuados para las

operaciones pick and place (recogida y co-

locación) automáticas.

har-flex está equipado con una separación

de 1,27 mm entre contactos que ya han

demostrado su idoneidad mecánica en la

industria, al mismo tiempo que satisfa-

cen los requisitos previos de velocidades

de transmisión elevadas. HARTING ofrece

una multitud de tamaños y números de

polos para satisfacer las exigencias que los

clientes industriales plantean en relación

con el diseño de los conectores (de 6 a 100

polos en incrementos de 2). El concepto de

herramienta modular convierte el diseño

específico en un componente estándar. No

es necesario cambiar las herramientas para

soluciones específicas de los clientes.

La gran flexibilidad que ofrece har-flex

permite abrir nuevas perspectivas para los

fabricantes de dispositivos, ya que incluso

con los extremadamente cortos ciclos de in-

novación del sector, esta familia mantiene

la continuidad de la tecnología de termina-

ción sin restringir las opciones de desarro-

llo.

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

Beneficios

• Soluciónflexible,conreduccióndeespacio y optimización de costes.

• Terminaciónpordesplazamientodeaislante ámpliamente probada

3 1

“har-flex es la nueva familia de conectores que permiten una solución universal para interconexiones placa a placa.”

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

como en tantos otros segmentos de mercado, china también está batiendo nuevos récords mundiales en el sector ferroviario. los continuos avances que se están haciendo aquí se ajustan totalmente al plan quinquenal, situando a china como uno de los pocos países que cumplen plenamente sus intenciones de inversión. mientras se está aplicando el decimoprimer plan quinquenal, el siguiente ya asoma por el horizonte. Además de una es-trategia bien definida para desarrollar su población, uno de los objetivos de china en este plan es alcanzar una posición de liderazgo en el sector de la tecnología ferroviaria.

Las inversiones chinas en el sector fe-rroviario continúan según lo previsto

INVeRsIoNes eN mATeRIAl RodANTeComo parte del decimoprimer plan quin-

quenal (2006-2010) China ha invertido

2,2 billones de yuanes (246.700 millones

de euros). Se prevé que el volumen total

de las inversiones que forman parte del

decimosegundo plan quinquenal (2011-

2015) alcance los 3,5 billones de yuanes

(392.500 millones de euros). En compara-

ción con el gran aumento que se produjo

en el año 2010, el crecimiento anual del

gasto en 2011 se mantendrá en un nivel

prudentemente estable.

El decimosegundo plan quinquenal prevé

30.000 km de vías (de los cuales 6.000 km

son de alta velocidad) en comparación con

los 19.800 km (4.200 km) del plan anterior.

En lo que respecta al material rodante, el

CRH380 EMU, que alcanza velocidades de

300-380 km/h, desempeña un papel fun-

damental en el nuevo plan quinquenal y

sustituirá al modelo CRH, diseñado para

200-250 km/h. Se prevé que la producción

anual de los trenes CRH380 estándar (ocho

vagones) sea de 160 unidades eléctricas

múltiples (EMU), lo que equivale al 250 %

de la capacidad de producción del último

plan quinquenal. Los trenes CHR380 se

basan en tecnología de los fabricantes

Siemens Velaro, Kawasaki Shinkansen y

Bombardier Zefiro. Las inversiones en tec-

nología de señalización tienen una escala

similar.

uNA Red feRRoVIARIA PARA mejoRAR lA cAlIdAd de VIdA eN cHINALa red de rutas prevista demuestra que la

inversión pretende conseguir algo más que

conectar las grandes áreas urbanas de la

costa este de China. También tiene como

objetivo permitir el acceso a la costa de la

población que vive en el eje norte-sur del

interior de China. Esto impulsará el de-

sarrollo del país de forma significativa y

ayudará a las personas a mejorar su nivel

de vida. Además, las nuevas rutas de alta

velocidad harán que algunos vuelos cor-

tos (normalmente de hasta 500 km) sean

superfluos, y por lo tanto se reducirán las

emisiones de CO2 y se contribuirá a prote-

ger el medio ambiente global.

Independientemente del método de cons-

trucción o de la velocidad de los nuevos

trenes, los altos niveles de calidad y co-

modidad son esenciales. Cada tren ofrece

primera y segunda clase. Por norma ge-

neral, la información que se ofrece a los

pasajeros, como por ejemplo la velocidad

actual y el destino, se muestra en hasta

cuatro pantallas LED de vídeo de última

generación en cada vagón. En las estacio-

nes, los trenes se detienen con precisión

en las posiciones designadas para que los

Sam Chen, Market Manager Transportation, China, HARTING Technology Group, [email protected]

3 2

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

pasajeros puedan formar colas ordenadas

delante de las puertas de los vagones. Las

autoridades responsables de los ferrocarri-

les están muy orgullosas de la frecuencia

y la puntualidad de los trenes, que se acer-

can a los niveles de Japón. Esto es posible

gracias a la naturaleza independiente de la

red ferroviaria, que no necesita coordinar-

se con otras redes de trenes ni otros modos

de transporte. Otro motivo es la decisión

de instalar el potente sistema de control

de trenes CTCS, que en Europa funciona

con el nombre de ETCS. Al contrario que

los ingenieros ferroviarios occidentales,

que normalmente intentan buscar un

equilibrio entre la velocidad, los costes de

mantenimiento y la vida útil del tren, las

autoridades chinas favorecen la alta velo-

cidad durante todo el trayecto.

Los productos fabricados por HARTING se

adaptan perfectamente a las exigentes as-

piraciones de las autoridades ferroviarias

chinas en lo que respecta a la calidad y la

operatividad. Los robustos y resistentes co-

nectores HARTING se están utilizando tanto

en aplicaciones interiores como exteriores

de las nuevas generaciones de trenes. Los

conectores estándar de los formatos DIN,

D-Sub y M12 garantizan altos niveles de

disponibilidad de los sistemas de comu-

nicaciones y de control en los trenes, así

como de los sistemas de control a lo largo

de las vías.

3 3

“los productos HARTING responden a la alta calidad y a los requisitos operacionales solicitados.”

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

3 4

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

HoHENloHER spezialmöbelwerk schaffitzel GmbH & co. KG, con sede en Öhringen (Alemania), suministra soluciones innovadoras y de alta calidad al segmento de las escuelas y los laboratorios. El concepto de cableado Ha-vIs prelink® cumple los requisitos de instalación rápida y alto nivel de fiabilidad de funcionamiento.

Rainer Schmidt, Product Manager ICPN, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

A la vanguardia

El sistema de suministro de medios es uno de los productos más

importantes de HOHENLOHER. Se instala en escuelas, universida-

des y laboratorios para suministrar distintos medios a las estacio-

nes de trabajo y de formación. Un terminal portátil está equipado

con outlets y conexión para alimentación de 230 V, distintos tipos

de accesos para líneas de comunicación.

El premontaje de este terminal, junto con su brazo basculante y

la canalización del techo, se realiza en instalaciones de fabrica-

ción especiales. En el pasado, las longitudes de los conductores

de datos tenían que planificarse con exactitud para adaptarse a

cada caso concreto. Para que este proceso fuese más eficiente, se

incluían cableados con un conector RJ45 hembra en un extremo

y un conector RJ45 macho en el otro.

Los inconvenientes de esta solución eran la complejidad y el alto

coste de los procesos de instalación. Instalar los cables en el bra-

zo basculante supone un trabajo laborioso que requiere mucho

tiempo. La longitud sobrante que sobresale para la conexión al

distribuidor dificulta el transporte hacia el lugar de su instalación

y puede sufrir daños fácilmente en el proceso.

Aquí es donde entra en acción el concepto Ha-VIS preLink® de

HARTING. Al separar el sistema en el cable premontado (el enlace

antes del enlace, preLink) por un lado y los conectores por otro,

fue posible reorganizar la secuencia de trabajo. La instalación de

los conductores a través del tubo protector del brazo basculante es

ahora mucho más sencillo y el tiempo necesario es muy inferior.

Además, dividir el cable en dos partes hace que la longitud de

cable sobrante sea un problema que pertenece ya al pasado. La

decisión sobre la longitud de los cables de conexión que se van a

conectar se toma directamente en el lugar de instalación.

En colaboración con HOHENLOHER Spezialmöbelwerk, HARTING

ha incorporado un caboleado de referencia para comprobar el fun-

cionamiento. HARTING ha probado y certificado este cableado en

su propio laboratorio acreditado oficialmente. La prueba verificó

su perfecto funcionamiento. Además, los resultados demostraron

que todavía quedaba una capacidad de reserva considerable en el

canal de transmisión, lo cual proporciona una seguridad de los

datos adicional durante el funcionamiento y aumenta la resisten-

cia global al error del sistema.

3 5

sinónimo de caLidad por más de 130 años

la escuela y los equipamentos de laboratorio de HoHEN-loHER han sido sinónimo de gran calidad por más de 130 años. ofreciendo educación e investigación, HoHENloHER permanentemente apuesta por la innovación en los produc-tos. calidad, ergonomía y practicidad superior hacen que los productos de HoHENloHER sean únicos en el mercado.

Han-Yellock® de HARTING es una auténtica inno-

vación: un concepto de conector con un enfoque

totalmente nuevo, también en lo que se refiere al

diseño, tenía que causar sensación en el merca-

do. Y esto es exactamente lo que ha conseguido

Han-Yellock®: triunfar en muchos frentes. Los pri-

meros proyectos piloto indican que este nuevo

producto del grupo tecnológico HARTING está a la

altura de las expectativas.

fuNcIoNAlIdAd y flexIbIlIdAdHan-Yellock® impresiona por sus múltiples fun-

ciones y su elevado nivel de rendimiento. La

posibilidad de disponer de contactos comunes

permite trasladar funciones de derivación asig-

nadas hoy a bornas desde el interior de armario

para realizarlas directamente en el conector,

simplificando así toda la configuración y redu-

ciendo la complejidad del sistema, sobre todo en

cuanto a tecnología de control, al mismo tiempo

que proporciona sustanciales ventajas durante

la instalación. Además, cuenta con un bloqueo

de fácil manejo. Más fácil, más rápido y a prueba

de errores son los argumentos determinantes a

favor de Han-Yellock®.

una año después de su lanzamien-to, el conector Han-yellock® y su convincente diseño y funcionalidad se apuntan un nuevo tanto al incor-porar una nueva característica: gra-cias a la tecnología de terminación Han-quick lock®, el conector es más rápido y fácil de usar.

Frank Quast, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

Una forma perfecta con una nueva característica

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

3 6

En lo que respecta a la flexibilidad, Han-Yellock®

también aporta grandes avances: la capota aérea

esta compuesta por dos poartes, de modo que se

pueden comprobar los terminales y se puede rea-

lizar un nuevo cableado de forma sencilla y sin

dañar los cables. Las piezas interiores se pueden

encajar en su posición desde el lado de conexión

o de terminación, lo que facilita las tareas de ins-

talación y mantenimiento.

mAyoR comodIdAd GRAcIAs A lA TecNoloGíA de TeRmINAcIóN quIck lockHARTING ha añadido otra convincente caracterís-

tica a esta serie de productos: hasta ahora, los

contactos utilizados en Han-Yellock® se instala-

ban mediante engaste. A pesar de que esta tecno-

logía de terminación ha demostrado su eficacia,

es difícil establecer un uso amplio a escala inter-

nacional porque se necesitan herramientas es-

peciales y contactos individuales para diferentes

secciones de cable. En consecuencia, HARTING ha

equipado también el conector Han-Yellock® con

la tecnología de terminación Han-Quick Lock®.

uso eN el cAmPo Han-Quick Lock® se ha desarrollado para la

instalación de conectores en campo y sin he-

rramientas especiales. Se basa en un terminal

de resorte radial que combina las ventajas de

un resorte cepo con las del engaste. Han-Quick

Lock® es adecuado para conductores flexibles.

Los cables individuales se separan mediante un

mandril central y luego se presionan contra este

mandril con un muelle de disposición radial. El

resorte está situado en un elemento de plástico,

el llamado accionador, que se empuja hacia abajo

con un simple destornillador. Entonces el muelle

se desplaza sobre los filamentos del cable y el

mandril. El resultado es una tecnología de ter-

minación sencilla y resistente a las vibraciones

con una densidad de contactos equivalente al de

la tecnología de engaste.

El módulo Han-Yellock® Quick Lock permite

montar un conector Han-Yellock® completo sin

ninguna herramienta especial. Los cables pue-

den conectarse rápidamente, sin necesidad de

herramientas especiales ni de un gran equipo,

incluso en entornos difíciles. Por consiguiente,

las aplicaciones preferidas son aquellas en las

que se requiere una sustitución rápida y senci-

lla del conector.

ResumeN y VelocIdAdEs fácil encontrar ejemplos en los segmentos de

mercado más diversos. Ejemplo 1: cableado de

sistema: para cablear un sistema se necesitan

muchas longitudes de cable distintas. Los cables

de sistema premontados no son suficientes para

hacer frente a estas diferencias. El uso combina-

do de terminales de engaste y Quick Lock permi-

te reducir estas longitudes estándar y tender los

cables de modo que se optimicen las longitudes.

Se eliminan así bucles de cable innecesarios y el

cableado presenta una disposición más ordenada.

Ejemplo 2: instalaciones de producción: los cos-

tes derivados son especialmente importantes en

instalaciones de producción grandes y complejas

debido a los períodos de inactividad. Si el perso-

nal de mantenimiento dispone de módulos Han-

Quick Lock®, los trabajos de reparación pueden

realizarse mucho más rápidamente y sin necesi-

dad de herramientas especiales.

Las principales áreas de aplicación de Han-

Yellock® con tecnología Quick Lock son en la

construcción de máquinas y la automatización,

o todas las áreas en las que se deben transmitir

señales y potencia en una configuración compac-

ta. Los componentes de instalación, como los mó-

dulos E/S y las cajas de distribución, se pueden

modificar igual de rápido que las estructuras de

bus de energía. No se necesitan herramientas

especiales para los trabajos de mantenimiento y

reparación, lo cual es fundamental para sistemas

de producción complejos que sufren grandes pér-

didas cuando hay períodos de inactividad, como

es el caso del sector automovilístico.

HARTING ofRece másHARTING cubre toda la gama de tecnologías de

terminación al mismo tiempo que garantiza la

compatibilidad. En consecuencia, aparte de las

conexiones de engaste convencionales, HARTING

ha iniciado y establecido sus propias tecnologías

de terminación, como los aislantes de tornillo

axial y Han-Quick Lock®. Instalación rápida,

flexibilidad y fiabilidad son las características

clave que se garantizan en toda la gama de solu-

ciones.

t e c . N e w s 2 0 : N u e v a s t e c n o l o g í a s

3 7

“Han-yellock® impresiona por sus múltiples funcionalidades y beneficios.”

Beneficios

• Rápidayfáciltecnologíadetermina-ción: Han-quick lock®

• Instalableencamposinnecesidadde herramientas especiales

• Compatibleconotrosmódulosqueutilicen tecnología de engaste

• Combinalacapacidaddemultiplica-ción de los módulos yellock con la simplicidad de manipulación de la terminación a presión radial

Diagnóstico rápido y preciso

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

Las estrictas exigencias que se imponen a los equipos hospita-

larios también se aplican a la tecnología de conexión asociada. La

transmisión de vídeo en tiempo real en el quirófano es un claro

ejemplo. La conexión rápida de las interfaces es esencial, aunque

hasta ahora los conectores convencionales han demostrado ser

inadecuados a este respecto. La rotura de las bases y la defor-

mación de los contactos han generado ciclos de mantenimiento

inaceptables.

Los conectores Han-Yellock® de HARTING evitan este tipo de fallos.

En un proyecto piloto, HARTING instaló la base Han-Yellock® en

consolas móviles para proporcionar una conexión fiable entre el

monitor y la cámara móvil. También se conectaron otros equipos

del quirófano. Esta combinación se utilizó en exploraciones en-

doscópicas.

Han-Yellock® se utiliza como conector “plug-and-play” (conectar y

listo) para reducir la carga de trabajo del personal hospitalario. La

combinación con los módulos multicontacto Han-Modular® y los

contactos coaxiales de primera calidad tiene como resultado unas

conexiones precisas y resistentes. La prueba realizada en cinco

quirófanos resultó muy satisfactoria y esta combinación pasará a

utilizarse habitualmente.

Otras áreas de aplicación de Han-Yellock® en el sector médico son

los equipos para edificios y los sistemas de información y pacien-

tes. Por ejemplo, en algunos hospitales se visualizan los datos de

“seguimiento de los pacientes” utilizando paneles informativos.

Han-Yellock® también ha sido seleccionado en este ámbito y un

modelo adicional en tonos blancos combina perfectamente con su

nuevo entorno.

las tecnologías precisas de exploración y análisis son sumamente importantes en la tecnología médica. En casos de enfermedades o urgencias los pacientes dependen fundamentalmente del equipo empleado. los mé-dicos desean que todo funcione de forma rápida, segura y fiable durante la exploración para reducir al mínimo la tensión de los pacientes y poder hacer un diagnóstico preciso.

Frank Quast, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

3 8

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

Y su éxito ha sido extraordinario: los cos-

tes de instalación de la línea de producción

disminuyeron y al mismo tiempo aumentó

significativamente la fiabilidad de la pro-

ducción.

El concepto aplicado por la filial norteame-

ricana de HARTING moderniza el control de

las cintas transportadoras y la tecnología de

conexión de una forma decisiva. Las cintas

transportadoras de las instalaciones de pro-

ducción se componen de segmentos indivi-

duales. Los sistemas deben ser compatibles

con fuentes de alimentación de corriente

alterna de 480 V y señales de control de co-

rriente contínua de 24 V. Se seleccionó ASI

como bus de campo para activar el motor

de accionamiento, mientras que para otras

aplicaciones de control se eligió PROFIBUS

y PROFINET.

La exigencia fundamental del proyecto era

simplificar el recorrido de las líneas de

suministro y control hacia los motores de

accionamiento, ya que el cableado y la co-

nexión también afectan significativamente

a los costes de instalación y a la facilidad

del mantenimiento.

El sistema aprovecha los conectores Han-

Power® T de HARTING, que permiten conec-

tar los motores de accionamiento de la línea

de montaje a un cable de enlace combinado

que contiene los hilos para las señales de

alimentación y de control. También es posi-

ble instalar tomas de alimentación y control

en cada motor.

Han-Power® T de HARTING se ha diseñado

para conexiones de potencia de hasta 600

V c.a. y conexiones de señal de hasta 250

V. Los aislantes para alimentación y señal

están disponibles en distintas configura-

ciones para distintos diámetros de cable

y capacidades de conducción de corriente.

Como protección adicional, el conector in-

corpora una palanca de bloqueo que impide

la desconexión accidental cuando el sistema

está activado. Han-Power® T también se su-

ministra en bases con grado de protección

IP 67, lo que le permite cumplir los estrictos

requisitos de seguridad de la industria nor-

teamericana y garantiza una implantación

segura también en entornos exigentes.

Se montaron más de 600 conectores en los

submontajes de cable que se están insta-

lando en la planta Elgin de HARTING para la

línea de fabricación que se acaba de comple-

tar. Los integradores de sistemas no solo se

benefician de un alto nivel de flexibilidad

de la planificación, sino también de la dis-

ponibilidad de los componentes estándar

y de las reducciones de costes asociadas.

Los clientes finales, a su vez, se benefician

de un concepto de cableado y conector que

impresiona por su alto nivel de flexibilidad

y su sencillez de mantenimiento.

Este es un nuevo enfoque que permite multiplicar por dos el rendimiento. los sistemas de interconexión Han-Power® T de HARTING han sido seleccionados para una nueva línea de producción de motores diésel en la industria norteamericana.

Gordon Post, National Key Account Manager-Automotive, North America, HARTING Technology Group, [email protected]

Aumenta la fiabilidad, disminuyen los costes

3 9

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

4 0

El control de trenes basado en las comunicaciones (cbTc, por sus siglas en inglés) está revolucionando la tecnología ferrovia-ria. los potentes sistemas instalados a bordo de los trenes y a lo largo de las rutas están aumentando las capacidades de trá-fico y de transporte de pasajeros de las empresas de transporte público locales, cumpliendo siempre las más estrictas nor-mas de seguridad. El grupo tecnológico HARTING presta apoyo a siemens mobility France para la mejora del metro de París suministrando sus conectores y aportando su experiencia en construcción de rutas de transporte y tecnología de backplane.

Romaric Thèvenet, Product Manager, France, HARTING Technology Group, [email protected]

Materia gris en movimiento

uNA solucIóN fIAble que yA esTá lIsTA PARA fuNcIoNAREl sistema Trainguard MT CBTC desarro-

llado por Siemens Mobility en Francia per-

mite controlar trenes con distintos equipos

en una misma línea al mismo tiempo. El

sistema se basa en la comunicación bidi-

reccional continua entre la ruta y los sis-

temas de los trenes.

Siemens ha desarrollado esta solución para

los sistemas de transporte locales que se

enfrentan a la necesidad de construir nue-

vas líneas y modernizar las existentes, o

incluso de utilizar trenes sin conductor

totalmente automáticos en las líneas exis-

tentes sin interferir en las operaciones de

pasajeros en curso.

El sistema de control integrado en los tre-

nes calcula el perfil óptimo de velocidad

del tren en cada línea específica y permite

varios modos de funcionamiento, desde el

“semiautomático” con un operador hasta

el totalmente automático que no requiere

conductor.

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

4 1

VeNTAjAs dIRecTAs PARA los PAsAjeRosLa solución CBTC de Siemens permite un

funcionamiento mucho más flexible al

adaptar de forma óptima la velocidad de

los trenes y las distancias entre ellos. Las

rutas equipadas con este sistema ofrecen

a los pasajeros un transporte más rápido

y eficiente:

•Un30%másdetrenesgraciasatiempos

de ciclo más cortos

•Reduccióndelostiemposdeesperaen

las estaciones y de la duración del reco-

rrido gracias al aumento de la velocidad

•Máximapuntualidad

•Información fiable y precisa para los

pasajeros

HARTING coN sIemeNs PARA lA líNeA 1 del meTRo de PARísLa administración de transporte público

local de París (RATP) encargó a Siemens

la conversión de la línea 1 de la red de me-

tro de París (Château de Vincennes – La

Défense) a un funcionamiento totalmente

automático.

La línea 1 (16,6 km, 25 estaciones) es la

más antigua y transitada de las 14 líneas

del metro: cada año esta conexión trans-

porta a más de 200 millones de personas,

lo que significa más de 700.000 pasajeros

al día. La línea 1 da servicio al distri-

to financiero parisino de La Défense y a

importantes estaciones de ferrocarril de

larga distancia, así como al ayuntamiento

(“Hôtel de Ville”), el Louvre y los Campos

Elíseos. Uno de los requisitos era que se

pudiese cambiar al modo “sin conductor”

durante el servicio.

Para Siemens, la automatización de esta

línea tan especial suponía un reto difícil,

pero también le permitiría conseguir un

gran prestigio. Siemens necesitaba una so-

lución especial muy compacta de su Train-

guard MT CBTC estándar para la línea 1 y

el proyecto Octys, que emplea un bastidor

alto 6U para la unidad informática integra-

da (OBCU).

Siemens se aseguró el apoyo de HARTING

Francia durante el desarrollo de su nuevo

modelo de bastidor OBCU. HARTING no solo

suministró a Siemens sus acreditados co-

nectores conforme a DIN 41 612, sino que

también aportó sus conocimientos técnicos

en el campo de los componentes para en-

rutado de cable y la experiencia de Solu-

ciones Integradas de HARTING (HIS) en tec-

nología de backplane. El OBCU constituye

el núcleo del sistema CBTC. Se trata de un

bastidor totalmente cableado que garantiza

la comunicación entre las tarjetas de ex-

pansión del ordenador y con el tren, y por

lo tanto funciona como la columna verte-

bral del CBTC.

lA TAReA del GRuPo TecNolóGIco HARTING INcluíA los sIGuIeNTes elemeNTos:•Diseñodeunbackplanecompletobasado

en la experiencia de HIS

•Integraciónycableadodelbackplaneen

el bastidor

•Revisióndelaconformidadconlasnor-

mas para sistemas ferroviarios

•Realizacióndepruebasdelsistematotal-

mente integrado según las especificacio-

nes de Siemens

Los expertos de HARTING trabajaron en es-

trecha colaboración con Siemens durante

todas las fases del proyecto para garan-

tizar la aplicación de todos los requisitos

técnicos de Siemens al diseño y la fabrica-

ción del bastidor OBCU. HARTING también

proporcionó todas las autorizaciones que

garantizan el cumplimiento de las exi-

gentes expectativas de los clientes finales

de Siemens en relación con la calidad y la

seguridad del producto. Cada producto se

prueba individualmente y los completos re-

gistros de calidad garantizan la realización

y la evaluación de los procedimientos de

prueba requeridos.

Al finalizar el proyecto de conversión de

la línea 1, la RATP tiene la intención de

continuar el programa de modernización

Octys en su red de rutas. Por lo tanto, la

colaboración para el metro de París entre

Siemens Francia y HARTING continuará du-

rante años.

los trenes atraen una gran atención pública y los retrasos o cancelaciones provocan importantes críticas de los pasajeros. la modernización de los sistemas de gestión de mantenimiento puede ayudar en este contexto. El gru-po tecnológico HARTING está equipando los trenes suburbanos de la empresa de transportes de Hannover, üstra, con un sistema RFId personalizado que garantiza un elevado índice de disponibilidad de los vehículos.

Jörg Hehlgans, Product Manager, Germany, HARTING Technology Group, [email protected]

La ofensiva de la fiabilidad de Hannover

De este modo, üstra está planificando el futuro. Aunque sus tre-

nes disfrutan de una buena reputación y el sistema de transporte

público de Hannover se considera ejemplar desde la Expo 2000,

es importante seguir desarrollando el sistema de gestión de vehí-

culos pensando en el futuro.

üstra dispone de casi 300 vehículos de dos tipos para el transporte

de pasajeros. Entretanto, hay espacio para un mayor desarrollo tec-

nológico, como se puede ver si tomamos como ejemplo el sistema

de gestión de mantenimiento.

esTAdo AcTuAl de lA GesTIóN de mANTeNImIeNTo: INTRoduccIóN de dATos mANuAlEl estricto cumplimiento de los intervalos de mantenimiento, es-

pecialmente en lo que respecta a los componentes principales, es

necesario para mantener la seguridad y la fiabilidad del trans-

porte de pasajeros al alto nivel habitual. Este nivel también debe

garantizarse a la hora de sustituir y actualizar las piezas de los

vehículos, lo que quiere decir que el vehículo y sus piezas tienen

una antigüedad diferente o intervalos de mantenimiento distintos.

Algunos ejemplos de estos componentes básicos son los bogies,

las carrocerías de los automotores y los ejes, todos ellos elemen-

tos esenciales para el

funcionamiento de los

trenes.

Hasta ahora, üstra

determinaba la dis-

tancia recorrida por

los vehículos me-

diante cuentakilóme-

tros mecánicos y el

área de servicios infor-

máticos se encargaba de

asignar estos datos a los

componentes específicos.

La lectura e introducción de los datos no solo lleva mucho tiempo,

sino que da lugar a muchos errores. La sustitución de componentes

durante las tareas de mantenimiento o reparación plantea otros

problemas en lo que respecta a la calidad de los datos.

los objeTIVos de lA AuTomATIzAcIóN: oPTImIzAcIóN del mANTeNImIeNTo y los PRocesos comeRcIAlesEl objetivo del proyecto piloto iniciado por üstra y HARTING era

automatizar la adquisición de datos tanto de los vehículos como

de sus componentes específicos. Este paso tenía como objetivo

garantizar una trazabilidad rápida y segura de los componentes

importantes para las pruebas y el mantenimiento, al mismo tiem-

po que se mantenía un registro de la distancia recorrida por cada

componente. La solución manual se sustituyó por un registro auto-

mático de los datos, teniendo en cuenta también la complejidad de

la configuración de los vehículos. De este modo, es posible reducir

al mínimo los errores y registrar el estado real de los vehículos

en todo momento. Además, el sistema debe ser adecuado para los

sistemas informáticos de oficina y debe ser posible identificar cada

vehículo al mismo tiempo que se mantiene un registro de sus

componentes principales.

Para optimizar los procesos comerciales, el sistema informático

no solo controlará el mantenimiento y calculará las necesidades

de mantenimiento, sino que también permitirá verificar la calidad

del mantenimiento para presentar la documentación correspon-

diente a las autoridades públicas. Este apartado en concreto se ha

ampliado significativamente en las directrices de las autoridades

responsables de las normativas técnicas en los últimos años.

“En el futuro, la integración de sistemas en el sector del ferrocarril continuará siendo desarrollada por sólidas asociaciones entre empresas.”

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

4 2

lA solucIóN de HARTINGEl grupo tecnológico HARTING no solo ha actuado con éxito como

proveedor de sistemas en este proyecto piloto, sino que también

se ha encargado de la integración de los sistemas, lo que ha per-

mitido a la empresa demostrar el rendimiento de los componentes

HARTING. En el futuro la integración de sistemas debería seguir

siendo responsabilidad de socios consolidados del sector ferrovia-

rio.

Se optó por transpondedores RFID (identificación por radiofre-

cuencia) con memoria ampliada e interfaces para sensores. En

combinación con un microprocesador, el transpondedor se puede

programar con un controlador de secuencias que convierte las

rotaciones del eje en kilómetros.

Como los trenes de üstra tienen plataformas colgantes bajas no

fue posible emplear la solución original, que tenía la antena del

lector montada verticalmente en una pared. En la nueva solución,

la antena está embutida en la vía entre los raíles. Esto quiere decir

que pueden pasar sobre ella camiones y autobuses con una carga

de hasta 60 toneladas. Por otra parte, la caja de la antena tiene

que calentarse para garantizar que el sistema funcione durante

el invierno, ya que la nieve y el hielo amortiguan notablemente

las señales UHF.

Al pasar por encima de la antena del lector RFID, que está situa-

da en el suelo de la zona de entrada de las cocheras de üstra, en

primer lugar el lector RFID RF 800 identifica de forma fiable el

vehículo y después lee automáticamente los kilómetros que ha

recorrido. También se identifican los principales componentes, que

disponen de etiquetas UHF (frecuencia ultraalta, transpondedores

pasivos de identificación de alta frecuencia). De este modo, las

tareas de mantenimiento necesarias se pueden iniciar inmedia-

tamente.

El sistema RFID de HARTING se ha diseñado para garantizar un

uso fiable también en entornos exigentes (frío, calor, humedad,

suciedad, peso), algo necesario para un sistema embutido en el

suelo.

t e c . N e w s 2 0 : A p l i c a c i o n e s

4 3

Industrial Ethernet

EL SISTEmA EN Su cONjuNTO y EL pROyEcTO pILOTO

WlAN

sistema corporativo: baanProyecto Piloto

Pc con sW

RF800

entrada al almacén

RF800

Salida del almacén

RF800

entrada a man-tenimiento

lectores móviles

en el Pozo

lectores móviles

en el taller de mantenimiento

Ha-vIs suite

HARTING Inc. de Norteamérica celebra su 25.º aniversario. La filial norteamericana es una de las 32 filiales locales que el gru-po tecnológico HARTING tiene en todo el mundo. La empresa fue fundada en 1986 en Hoff-mann Estates (Illinois) y, desde 1998, tiene su sede en Elgin, también en el estado de Illinois. En 2005, las instalaciones de ventas y marketing se amplia-ron con una planta de produc-ción propia. HARTING Inc. de Norteamérica es especialmen-te activa en los mercados del transporte, la automatización, las telecomunicaciones y la medicina, y cuenta con clientes en canadá, méxico y EE. uu.

4 4

HARTING Hong Kong, filial asiática del grupo tecnológico HARTING, ha ga-

nado el prestigioso premio “HSBC Living Business Award – Certificate

of Excellence” en la categoría “People Caring”. Este premio reconoce a

las empresas que se comprometen con prácticas comerciales compatibles

social y medioambientalmente en el contexto del crecimiento sostenible, y

rinde homenaje a los extraordinarios logros de la empresa en el área del

desarrollo de los empleados y la atención a los mismos.

“HSBC Living Business Award” para HARTING Hong Kong

un jurado internacional ha concedido al conector Han-yellock® de HARTING el premio iF de diseño de producto del año 2011 en la catego-ría “industry + skilled trades”. con este destacado nuevo producto HARTING está marcando nuevos rumbos en el sector. Esta distinción también refleja la posición única que Han-yellock® tiene a nivel internacional. un total de 1.121 participantes de 43 países competían por los premios con sus produc-tos. “Este premio es la recompense por nuestro valor para apuntar en una dirección totalmente nueva. con Han-yellock® hemos demostrado que la tecnología de conexión innovadora puede ser tan estética como funcional”, afirmó philip Harting, Vicepresidente primero de conectividad y Redes.

t e c . N e w s 2 0 : N o t i c i a s b r e v e s

ANIVeRsARIo Al oTRo lAdo del ATláNTIco

25 años de HARTING USA

Premio iF de di-seño de producto para Han-Yellock®

4 5

t e c . N e w s 2 0 : N o t i c i a s b r e v e s

Mejora del catálogo online

El grupo tecnológico HARTING ha integrado su sistema de in-formación de catálogos onliine HARKIS® en el portal eBusiness y ha añadido asimismo nuevas funciones (https://b2b.HARTING.com/ebusiness/init.do). De este modo, los usuarios pueden abrir sesión en el portal eBusiness des-de HARKIS® en cualquier momen-to, lo que les da acceso a todas las funciones, tales como comproba-ción de disponibilidad, consultas y pedidos. La nueva versión de HARKIS® ofrece además dos mejoras funda-mentales: por una parte, en la consulta de elementos individuales y conjuntos, ahora los usuarios pueden de-cidir en qué orden se seleccionan las características que se van a evaluar. por otra, la familia de productos DIN 41 612 dispone ahora de una consulta detallada.

Dietmar Harting recibe un doctorado honoris causa

La facultad de Ingeniería Eléctrica y ciencias Informáti-cas de la universidad Leibniz de Hannover ha concedido un doctorado honoris causa a Dietmar Harting. La uni-versidad le ha otorgado su máxima distinción académica en reconocimiento al extraordinario servicio que Diet-mar Harting ha prestado a la normalización nacional e internacional, sus logros empresariales y su compromiso polifacético tanto con el estado como con la sociedad.

La unidad de negocio HARTING Electronics es uno de los ganadores del concur-so comparativo más duro de la industria manufacturera alemana. HARTING fue elegi-da ganadora en la categoría

“fabricación en serie excelen-te” de “Fábrica del año/GEO 2010”. Este concurso, organizado por la consultoría empresarial A.T. Kearney y la revista “produktion”, re-conoce los logros de las empresas de fabricación que alcanzan un alto nivel de rendimiento en lo que respec-ta a eficiencia económica, agilidad, calidad innovación, creación de valor y satisfacción del cliente de forma ejemplar y muestran avances excepcionales a lo largo de tres años.

Victoria en una de las categorías del concurso “Fábrica del año / GEO 2010”

HARTING ha sido reconocida por

el “Great Place to Work®” Insti-

tute como una de las empresas

alemanas con mejores prácticas

laborales. El Grupo de Tecnología

HARTING ganó esta distinción gra-

cias a su especial calidad y atrac-

tivo como empleador.

Esta nominación premia la vitalidad de las diversas actividades

que HARTING desarrolla y que permiten ofrecer a sus empleados

posiciones atractivas y con proyección de futuro en un entorno

innovador y de alta tecnología.

HARTING ha sido incluida en el prestigioso grupo de empresas alemanas “Germany s Best Employers 2011”.

Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecerles sus entusiastas aportaciones

a nuestra encuesta de tec.News. Sus sugerencias y deseos nos ayudan a mejorar tec.News

de forma constante, poco a poco, y naturalmente siempre nos agrada especialmente re-

cibir sus elogios. Nuestro objetivo es mantenerles informados acerca de las innovaciones

y aplicaciones HARTING de la mejor manera posible.

Esta vez nos hemos centrado en el área de las energías renovables, pero también po-

drán encontrar multitud de artículos interesantes sobre el mundo de HARTING en general

en este número. Una vez más, estamos deseando saber lo que piensan sobre el último

tec.News. Concédannos sólo unos minutos de su tiempo y participen en nuestro cues-

tionario online.

Pueden enviar sus comentarios hasta el 31 de julio de 2011. Como pequeña muestra de

gratitud, una vez más se sorteará un iPad de Apple entre todos los participantes, esta

vez con un práctico soporte.

Ya hemos escrito al afortunado ganador de la última encuesta.

Saludos cordiales, el equipo editorialPulse aquí para ir a la encuesta: www.HARTING.com/tecNews-survey

t e c . N e w s 2 0 : D e ta l l e s d e l a p u b l i c a c i ó n

4 6

Estimados lectores:

dATos de lA PublIcAcIóNPublicado por: harting KGaA, M. Harting, P.O. Box 1133, 32325 Espelkamp (Alemania), Teléfono +49 5772 47-0, Fax: +49 5772 47-400, Internet: www.harting.com | editor jefe: A. Bentfeld Vicedirector jefe: A. Huhmann, Dr. G. Staperfeld | coordinación general: Departamento de comunicación y relaciones públicas, A. Bentfeld | diseño y maquetación: Contrapunkt Visuelle Kommunikation GmbH, Berlin Producción e impresión: Druckerei Meyer GmbH, Osnabrück | Tirada: 25.000 copias en todo el mundo (en alemán, inglés y otros 12 idiomas)fuente: Si está interesado en obtener este boletín de forma regular, gratuitamente, póngase en contacto con la Subsidiaria de harting más próxima, su colaborador comercial harting o uno de los distribuidores locales de harting. También puede solicitar tec.News en línea en www.harting.com | Reimpresiones: La reimpresión completa o de extractos de los artículos está sujeta a la aprobación por escrito del editor. Esto también se aplica a la introducción en bases de datos y la reproducción en soportes electrónicos (p. ej., CD-ROM e Internet). Todas las denominaciones de productos utilizadas son marcas comerciales o nombres de producto que pertenecen a harting KGaA o a otras empresas. Aunque se ha puesto el máximo cuidado en la edición, es imposible evitar por completo los errores de impresión o los cambios en las especificaciones de los productos en poco tiempo. Por este motivo harting KGaA sólo se hace responsable de los datos que aparecen en el catálogo en versión alemana correspondiente. Impreso mediante un procedimiento respetuoso con el medio ambiente en papel blan-queado totalmente libre de cloro y con una gran proporción de papel reciclado. © 2011 by harting KGaA, Espelkamp. Todos los derechos reservados.

04/04 – 08/04 Alemania, Hannover, Hannover messe 2011

20/04 – 21/04 Países Bajos, Den Bosch, mocon

28/04 – 01/05 Brasil, São Paulo, Fiee

17/05 – 20/05 China, Guangzhou, chinaplas 2011

18/05 – 20/05 Bélgica, Kortrijk, indumation

22/05 – 25/05 Estados Unidos, Anaheim, CA, WindPoWer

24/05 – 26/05 Italia, Parma, SPS/iPc/driVeS

7/06 – 9/06 Alemania, Núremberg, Sensor+test

8/06 – 10/06 Corea, Seúl, enVeX 2011

14/06 – 16/06 Reino Unido, Londres, railteX

16/06 – 17/06 Suiza, Zúrich swisst.fair

20/07 – 23/07 Malasia, Kuala Lumpur, industrial automation

13/09 – 15/09 Polonia, Bielsko-Biala, energetab

13/09 – 16/09 India, Nueva Delhi electronic india

19/09 – 21/09 Estados Unidos, Mineápolis, MN, railway interchange 2011

20/09 – 23/09 Rusia, San Petersburgo, neva 2011

02/10 – 05/10 Estados Unidos, Nueva Orleans, LA, international Public transportation expo

05/10 – 06/10 Francia, Lyon, ima

03/10 – 07/10 República Checa, Brno, mSV Brno

19/10 – 21/10 China, Pekín, china Wind Power 2011

22/11 – 24/11 Alemania, Núremberg, SPS/iPc/driVeS

cALENDArio de ferias de HARTING 2011

t e c . N e w s 2 0 : C a l e n d a r i o d e e v e n t o s

HARTING Technology Groupmarienwerderstraße 3 | 32339 Espelkamp – GermanyP.o. box 1133 | 32325 Espelkamp – GermanyPhone +49 5772 47-0 | Fax +49 5772 47-400E-mail: [email protected] | www.HARTING.com

Alemania HARTING Deutschland GmbH & Co. KG P.O. Box 2451, D-32381 Minden Simeonscarré 1, D-32427 Minden Phone +49 571 8896 0, Fax +49 571 8896 282 E-Mail: [email protected], www.HARTING-Deutschland.com

Australia HARTING Pty Ltd Suite 11 / 2 Enterprise Drive Bundoora 3083, AUS-Victoria Phone +61 3 9466 7088, Fax +61 3 9466 7099 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com.au

Austria HARTING Ges. m. b. H. Deutschstraße 19, A-1230 Wien Phone +431 6162121, Fax +431 6162121-21 E-Mail: [email protected], www.HARTING.at

Bélgica HARTING N.V./S.A. Z.3 Doornveld 23, B-1731 Zellik Phone +32 2 466 0190, Fax +32 2 466 7855 E-Mail: [email protected], www.HARTING.be

Brasil HARTING Ltda. Rua Major Paladino 128 – Prédio 11 CEP 05307-000 – São Paulo – SP – Brasil Phone +55 11 5035 0073, Fax +55 11 5034 4743 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com.br

China Zhuhai HARTING Limited, Shanghai branch Room 5403, HK New World Tower 300 Huai Hai Road (M.) , Luwan District Shanghai 200021, China Phone +86 21 6386 2200, Fax +86 21 6386 8636 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com.cn

Corea HARTING Korea Limited #308 Yatap Leaders Building, 342-1 Yatap-dong Bundang-gu, Sungnam-City, Kyunggi-do 463-828 Republic of Korea Phone +82 31 781 4615, Fax +82 31 781 4616 E-Mail: [email protected], www.HARTING.co.kr

Dinamarca HARTING ApS Hjulmagervej 4a, DK – 7100 Vejle Phone +45 70 25 00 32, Fax +45 75 80 64 99 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com

Eslovaquia HARTING s.r.o. Sales office Slovakia Povázska 2, SK – 940 67 Nové Zámky Phone +421 356-493 993, Fax +421 356-402 114 E-Mail: [email protected], www.HARTING.sk

España HARTING Iberia S.A. Avda. Josep Tarradellas 20-30 4o 6a, E-08029 Barcelona Phone +34 93 363 84 75, Fax +34 93 419 95 85 E-Mail: [email protected], www.HARTING.es

Europa del este HARTING Eastern Europe GmbH Bamberger Straße 7, D-01187 Dresden Phone +49 351 4361 760, Fax +49 351 436 1770 E-Mail: [email protected] www.HARTING.com

Finlandia HARTING Oy Teknobulevardi 3-5, FI-01530 Vantaa Phone +358 207 291 510, Fax +358 207 291 511 E-Mail: [email protected], www.HARTING.fi

Francia HARTING France 181 avenue des Nations, Paris Nord 2 BP 66058 Tremblay en France F-95972 Roissy Charles de Gaulle Cédex Phone +33 1 4938 3400, Fax +33 1 4863 2306 E-Mail: [email protected], www.HARTING.fr

Holanda HARTING B.V. Larenweg 44, NL-5234 KA ‘s-Hertogenbosch Postbus 3526, NL-5203 DM ‘s-Hertogenbosch Phone +31 736 410 404, Fax +31 736 440 699 E-Mail: [email protected], www.HARTINGbv.nl

Hong Kong HARTING (HK) Limited Regional Office Asia Pacific 3512 Metroplaza Tower 1, 223 Hing Fong Road Kwai Fong, N. T., Hong Kong Phone +852 2423 7338, Fax +852 2480 4378 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com.hk

Hungría HARTING Magyarország Kft. Fehérvári út 89-95, H-1119 Budapest Phone +36 1 205 34 64, Fax +36 1 205 34 65 E-Mail: [email protected], www.HARTING.hu

India HARTING India Private Limited No. D, 4th Floor, ‘Doshi Towers’ No. 156 Poonamallee High Road, Kilpauk, Chennai 600 010, Tamil Nadu, India Phone +91 44 435604 15/416, Fax +91 44 435604 17 E-Mail: [email protected], www.HARTING.co.in

Italia HARTING SpA Via dell’Industria 7, I-20090 Vimodrone (Milano) Phone +39 02 250801, Fax +39 02 2650 597 E-Mail: [email protected], www.HARTING.it

Japón HARTING K. K. Yusen Shin-Yokohama 1 Chome Bldg., 2F 1-7-9, Shin-Yokohama, Kohoku, Yokohama 222-0033 Japan Phone +81 45 476 3456, Fax +81 45 476 3466 E-Mail: [email protected], www.HARTING.co.jp

Malaysia (Office) HARTING Singapore Pte Ltd Malaysia Branch 11-02 Menara Amcorp, Jln. Persiaran Barat 46200 PJ, Sel. D. E., Malaysia Phone +60 3 / 7955 6173, Fax +60 3 / 7955 5126 E-Mail: [email protected], www. HARTING.com

Noruega HARTING A/S Østensjøveien 36, N-0667 Oslo Phone +47 22 700 555, Fax +47 22 700 570 E-Mail: [email protected], www.HARTING.no

Polonia HARTING Polska Sp. z o. o ul. Kamieńskiego 201-219, PL-51-126 Wrocław Phone +48 71 352 81 71, Fax +48 71 320 74 44 E-Mail: [email protected], www.HARTING.pl

Portugal HARTING Iberia, S. A. Avda. Josep Tarradellas, 20-30, 4o 6a, E-08029 Barcelona Phone +351 219 673 177, Fax +351 219 678 457 E-Mail: [email protected], www.HARTING.es/pt

Reino Unido HARTING Ltd. Caswell Road, Brackmills Industrial Estate ES-Northampton, NN4 7PW Phone +44 1604 827 500, Fax +44 1604 706 777 E-Mail: [email protected], www.HARTING.co.uk

República Checa HARTING s.r.o. Mlýnská 2, CZ-160 00 Praha 6 Phone +420 220 380 460, Fax +420 220 380 461 E-Mail: [email protected], www.HARTING.cz

Rumanía HARTING Romania SCS Europa Unita str. 21, 550018-Sibiu, Romania Phone +40 369-102 671, Fax +40 369-102 622 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com

Rusia HARTING ZAO Maily Sampsoniyevsky prospect 2A 194044 Saint Petersburg, Russia Phone +7 812 327 6477, Fax +7 812 327 6478 E-Mail: [email protected], www.HARTING.ru

Singapur HARTING Singapore Pte Ltd. 25 International Business Park #02-06 German Centre, Singapore 609916 Phone +65 6225 5285, Fax +65 6225 9947 E-Mail: [email protected], www.HARTING.sg

Suecia HARTING AB Gustavslundsvägen 141 B 4tr, S-167 51 Bromma Phone +46 8 445 7171, Fax +46 8 445 7170 E-Mail: [email protected], www.HARTING.se

Suiza HARTING AG Industriestrasse 26, CH-8604 Volketswil Phone +41 44 908 20 60, Fax +41 44 908 20 69 E-Mail: [email protected], www.HARTING.ch

Suiza HARTING AG Mitronics Leugenestrasse 10, CH-2500 Biel 6 Phone +41 32 344 2121, Fax +41 32 344 2122 E-Mail: [email protected] www.HARTING-mitronics.ch

Taiwan HARTING R.O.C. Limited Room 1, 5/F, 495 GuangFu South Road RC-110 Taipei, Taiwan Phone +886 2 2758 6177, Fax +886 2 2758 7177 E-Mail: [email protected], www.HARTING.com.tw

Turquía HARTING TURKEI Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Mah. Dereboyu Cad. Fesleğen Sok. Uphill Towers, A-1b Kat:8 D:45 34746 Ataşehir, İstanbul Phone +90 216 688 81 00, Fax +90 216 688 81 01 [email protected], www.HARTING.com.tr

USA HARTING Inc. of North America 1370 Bowes Road, USA-Elgin, Illinois 60123 Phone +1 877 741-1500 (toll free) Fax +1 866 278-0307 (Inside Sales) E-Mail: [email protected], www.HARTING-USA.com