insulationinsulationinstitute.org/wp-content/uploads/2016/04/naima-tech-tips... · insulation...

24
INSULATION: AISLAMIENTO: GUÍA PARA UNA INSTALACIÓN APROPRIADA El Insulation Institute tiene como compromiso brindar las herramientas y la capacitación que permita una buena instalación de los aislantes. Esta guía fue elaborada conjuntamente entre el Insulation Institute y Advanced Energy para fortalecer este objetivo. En ella damos instrucciones paso a paso sobre cómo instalar correctamente el aislamiento de fibra de vidrio y de fieltro de lana mineral en una vivienda. La primera sección, titulada Consejos técnicos, ofrece una orientación clara y con imágenes sobre cómo instalar los fieltros en un formato "haga esto, no haga lo otro", fácil de visualizar y entender. La siguiente sección, titulada Detalles críticos, ofrece detalladas instrucciones para corregir algunos problemas comunes que surgen cuando se instalan fieltros en una vivienda. Esta guía es un valioso recurso para muchos profesionales de la construcción que buscan dar capacitación en la correcta instalación, así como el efectuar inspecciones en obra para garantizar que la instalación se realice correctamente. Si desea ampliar la información acerca de la correcta instalación y de otros aislamientos, visite nuestro sitio web: www.insulationinstitute.org.

Upload: truongthu

Post on 08-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

INSULATION: A GUIDE TO PROPER INSTALLATION

The Insulation Institute is committed to providing tools

and training that support proper installation of insulation

products. This guide was developed jointly by the

Insulation Institute and Advanced Energy to support this

objective. In it, we provide step-by-step instructions on

how to properly install fiber glass and mineral wool batt

insulation throughout a home.

The first section entitled Tech Tips provides clear,

pictorial guidance on how to install batts in a “do this,

not that” format that is easy to see and understand.

The next section entitled Critical Details gives step-by-

step instructions on how to address certain common

challenges found when installing batts throughout a

home. This guide is a valuable resource to a number of

building professionals looking to provide training on proper

installation, as well as performing on-site inspections to

ensure installations are done correctly.

For more information on proper installation and other

insulation info please visit our website at

www.insulationinstitute.org.

AISLAMIENTO: GUÍA PARA UNA INSTALACIÓN APROPRIADA

El Insulation Institute tiene como compromiso brindar las herramientas y la capacitación que permita una buena instalación de los aislantes. Esta guía fue elaborada conjuntamente entre el Insulation Institute y Advanced Energy para fortalecer este objetivo. En ella damos instrucciones paso a paso sobre cómo instalar correctamente el aislamiento de fibra de vidrio y de fieltro de lana mineral en una vivienda.

La primera sección, titulada Consejos técnicos, ofrece una orientación clara y con imágenes sobre cómo instalar los fieltros en un formato "haga esto, no haga lo otro", fácil de visualizar y entender. La siguiente sección, titulada Detalles críticos, ofrece detalladas instrucciones para corregir algunos problemas comunes que surgen cuando se instalan fieltros en una vivienda. Esta guía es un valioso recurso para muchos profesionales de la construcción que buscan dar capacitación en la correcta instalación, así como el efectuar inspecciones en obra para garantizar que la instalación se realice correctamente.

Si desea ampliar la información acerca de la correcta instalación y de otros aislamientos, visite nuestro sitio web:www.insulationinstitute.org.

Boxes (electrical, smoke, CO, etc.): Cut and/or split insulation around wiring and boxes.1. Ceiling fan boxes: Cut and/or split insulation around ceiling fan

boxes, wiring and any support bracing.

Wires (electrical, cable, security, low voltage, etc.): Cut and/or split insulation around wiring and fit snugly to boxes and other obstructions.

Recessed Lights (IC and ICAT rated only): Cut and/or split insulation around wiring and recessed lights and fit snugly to boxes. Notice: Recommend using ICAT rated.

2.

3. 4.

Insulation is pulled down for demonstration only

TEch TipsATTics: ObsTrucTiOns/ObsTAclEs

CONSEJOS TÉCNICOS ÁTICOS: OBSTRUCCIONES/OBSTÁCULOS

Cajas (electricidad, humo, CO, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de cables y cajas

Cajas para ventiladores de techo: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las cajas para ventiladores de techo, cables y cualquier abrazadera de soporte.

Luces empotradas (solo con certificación IC e ICAT): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de cables y luces empotradas, luego ajuste encajando bien a las cajas. Aviso: se recomienda usar material de iluminación con certificación ICAT.

Cables (de electricidad, seguridad eléctrica, baja tensión, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de cables y ajuste encajando bien a las cajas y otras obstrucciones.

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

NOTICE: The clearance between insulation and fossil-fuel appliances, chimneys, recessed lights and other hot surfaces must meet the requirements of the National Fire Protection Association (NFPA) and International Code Council (ICC) building codes, and the appliance manufacturers’ recommendations - whichever is most restrictive.

In general, when installing insulation in contact with or near hot surfaces:

1. Check the manufacturer’s instructions for equipment and appliances to determine any insulation requirements or restrictions.

2. Check the applicable building code for insulation clearance requirements. These are typically contained in the fire, building and mechanical codes. If there are any questions - consult your local building department for the applicable requirements.

3. Mineral fiber insulation (fiber glass, rock and slag wool) are noncombustible but may have flammable facings which cannot be used in hot applications. These insulations are also available with noncombustible facings and facings which have flame spread and smoke developed indices appropriate for most code requirements.

4. When it is permissible to insulate in hot applications, note that most fiber glass products used in building insulation melt at approximately 800 degrees F and rock wool products used to insulate buildings melt at approximately 1200 degrees F. Both fiber glass and rock wool materials are available which have higher melting temperatures.

Exhaust/ventilation fans: Cut and/or split insulation around exhaust fan boxes, ductwork, wiring and any support bracing and fit snugly to boxes.5.

7. Pipes (water supply, plumbing vents, etc.): Cut and/or split insulation around pipes.

6. Ducts/connectors: Cut and/or split insulation around HVAC Boots and insulated ductwork and any support bracing.

Insulation is pulled down for demonstration only

TEch TipsATTics: ObsTrucTiOns/ObsTAclEs

CONSEJOS TÉCNICOS ÁTICOS: OBSTRUCCIONES/OBSTÁCULOS

Ventiladores de extracción/ventilación: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las cajas para ventiladores, red de conductos, cables y cualquier abrazadera de soporte, encajando bien a las cajas.

Tuberías (suministro de agua, ventilaciones de tuberías, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las tuberías.

Ductos, conectores: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de los equipos de HVAC, red de conductos aislados y cualquier abrazadera de soporte.

AVISO: La separación entre el aislamiento y los equipos con combustible fósil, chimeneas, luces empotradas y otras superficies calientes deben corresponder a los requisitos de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA) y de los códigos de construcción del International Code Council (ICC), así como las recomendaciones de los fabricantes de los aparatos, aquella que sea más restrictiva.

En general, al instalar aislamiento en contacto con superficies calientes o cerca de ellas:1. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo y los aparatos para determinar los

requisitos y/o restricciones de aislamiento.2. Consulte el código de construcción aplicable para conocer los requisitos de separación

del aislamiento. Normalmente, estos se encuentran en los códigos de protección contra incendios, de edificación y de instalaciones mecánicas. Si tiene alguna pregunta, consulte al departamento de construcción local los requisitos que se aplican.

3. El aislamiento de fibra mineral (fibra de vidrio, roca y lana de escorias) no es combustible pero podría tener revestimientos inflamables que no se pueden usar en aplicaciones calientes. Estos aislamientos también vienen con revestimientos no combustibles y con revestimientos con índices de propagación de llama y de generación de humo apropiados para la mayoría de los requisitos establecidos por los códigos.

4. Cuando es admisible aplicar el aislamiento en aplicaciones de alta temperatura, observe que la mayoría de los productos de fibra de vidrio usados en aislamiento de construcciones se funden a unos 800 ºF y los de lana de roca, a unos 1200 ºF. Existen aislantes de fibra de vidrio y de lana de roca con temperatura de fundido superior.

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

NO RIGID AIR BARRIER

Stairs/landings: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps, voids, misalignments or compression.1. Tubs/showers: For walls that will not have an interior finish and are

separating conditioned and unconditioned spaces, wall cavities are insulated and an interior rigid air barrier is installed.

Fireplaces: For walls that will not have the same interior finish and are separating conditioned and unconditioned spaces, wall cavities are insulated and an interior rigid air barrier is installed.

2.

3. Note: Limited Access and Special Situations are areas on exterior walls that may be easier to insulate before covering up. It is advisable to insulate these cavities first/before other wall cavities are insulated.

TEch Tips Walls: limiTEd accEss and spEcial siTuaTions

CONSEJOS TÉCNICOS| PAREDES ACCESO LIMITADO Y SITUACIONES ESPECIALES

Chimeneas: En paredes que no tendrán el mismo acabado interior y dividen espacios acondicionados de espacios sin acondicionar, las cavidades de las paredes van aisladas y se instala una barrera de aire rígido interior.

Nota: Las áreas de "acceso limitado" y "situaciones especiales" son áreas sobre muros exteriores que pueden ser más fácil aislar antes de ser cubiertas. Se aconseja aislar estas cavidades primero/antes que se aíslen las otras cavidades en paredes.

Bañeras/duchas: En paredes que no tendrán acabado interior y que dividen espacios acondicionados de espacios sin acondicionar, las cavidades de las paredes van aisladas y se instala una barrera de aire rígido en el interior.

Escaleras/rellanos: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones, vacíos, desalineado ni compresión.

SIN BARRERA DE AIRE RÍGIDA

Insulation is removed for demonstration only

Narrow cavities: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps, voids, misalignments or compression.1. Odd cavity: Install insulation to fill the cavity between conditioned and

unconditioned space without gaps, voids, misalignments or compression.

Ladder T (interior/exterior wall intersection): Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps, voids, misalignments or compression.

Corners: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps, voids, misalignments or compression.

2.

3. 4.

TEch TipsWalls: NarroW aNd odd caviTiEs

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: CAVIDADES ANGOSTAS E IRREGULARES

Cavidades angostas: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones, vacíos, desalineado ni compresión.

Esquinas: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones, vacíos, desalineado ni compresión.

Cavidades irregulares: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones, vacíos, desalineado ni compresión.

Escalera T (intersección de pared interior/exterior): Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones, vacíos, desalineado ni compresión.

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

Vapor retarder: Where a vapor retarder is required, cover the warm-in-winter side of the narrow space with vapor retarder facing.5. 6. Windows/doors: Air seal around windows and doors using backer rod,

caulk or low expansion foam. Do not use fibrous insulation or air-permeable foam.

TEch TipsWalls: NarroW aNd odd caviTiEs

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: CAVIDADES ANGOSTAS E IRREGULARES

Barrera de vapor: Cuando se necesite una barrera de vapor, cubra el lado tibio en invierno del espacio angosto con revestimiento con barrera de vapor.

Ventanas/Puertas: Aplique sello alrededor de ventanas y pisos usando un cordón de respaldo, masilla o espuma de baja dilatación. No use aislamiento fibroso ni espuma permeable al aire.

Insulation is removed for demonstration only

Insulation is removed for demonstration only

Boxes (electrical, smoke, CO, etc.): Cut and/or split insulation around wiring and boxes and place a piece of insulation behind the box.1. Electrical panel: Cut and/or split insulation around electrical panel wiring.

Dryer/Exhaust: Cut and/or split insulation around exhaust fan boxes, ductwork, wiring and any support bracing.

Wires (electrical, cable, security, low voltage, etc.): Cut and/or split insulation around wiring.

2.

3. 4.

TEch TipsWalls: ObsTrucTiOns/ObsTaclEs

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: OBSTRUCCIONES/OBSTÁCULOS

Cajas (electricidad, humo, CO, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de cables y cajas, luego coloque un trozo de aislante detrás de la caja.

Cables (de electricidad, seguridad eléctrica, baja tensión, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de los cables.

Panel eléctrico: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de los cables del panel eléctrico.

Secadora/Escape: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las cajas para ventiladores de extracción, red de conductos, cables y cualquier abrazadera de soporte.

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

Insulation is removed for demonstration only

Pipes (water supply, plumbing vents, gas lines, etc.): Cut and/or split insulation around pipes.5.

TEch TipsWalls: ObsTrucTiOns/ObsTaclEs

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: OBSTRUCCIONES/OBSTÁCULOS

El aislamiento solo está removido a modo de demostración.

Tuberías (suministro de agua, ventilaciones de tuberías, tuberías de gas, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las tuberías.

House-to-garage band joist: Ensure there is a complete air barrier between conditioned and unconditioned spaces.1. House-to-outside band joist: Ensure there is insulation between

conditioned and unconditioned spaces.

Conditioned crawl/basement-to-outside rim joist: Ensure there is a complete air barrier and insulation between conditioned and unconditioned spaces.

2.

3.

TEch Tips Walls: Rim/Band JoisTs

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: VIGUETAS DE BANDA/PERIMETRALES

Vigueta de banda entre casa y garaje: Asegúrese de que haya una barrera de aire completa entre los espacios acondicionados y aquellos no acondicionados.

Vigueta de banda de subsuelo técnico/subsuelo acondicionado hacia el exterior. Asegúrese de que haya una barrera de aire completa y aislamiento entre los espacios acondicionados y aquellos no acondicionados.

Vigueta de banda casa a exterior: Asegúrese de que haya aislamiento entre los espacios acondicionados y aquellos no acondicionados.

Gaps: Install insulation to fill the cavity completely between conditioned and unconditioned space without gaps.1. Voids: Install insulation to fill the cavity between conditioned and

unconditioned space without voids.

Misalignment: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without misalignments.

Compression: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without compression. Split or slit batts around the wires.

2.

3. 4.

TEch Tips Walls: sTandard caviTiEs (FacEd)

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: CAVIDADES ESTÁNDARES (REVESTIDAS)

Separaciones: Instale aislamiento para rellenar por completo la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones.

Desalineado: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin desalineados.

Vacíos: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin vacíos.

Compresión: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin compresión. Divida o corte el fieltro alrededor de los cables.

Gaps: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps.1. Voids: Install insulation to fill the cavity between conditioned and

unconditioned space without voids.

Misalignment: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without misalignments.

Compression: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without compression.

2.

3. 4.

TEch Tips Walls: sTandard caviTiEs (Un-FacEd)

CONSEJOS TÉCNICOS PAREDES: CAVIDADES ESTÁNDARES (SIN REVESTIMIENTO)

Separaciones: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones.

Desalineado: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin desalineados.

Vacíos: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin vacíos.

Compresión: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin compresión.

Gaps: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without gaps.1. Voids: Install insulation to fill the cavity between conditioned and

unconditioned space without voids.

Compression: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without compression.

Misalignment: Install insulation to fill the cavity between conditioned and unconditioned space without misalignments.

2.

3. 4.

TEch Tips Floors: AbovE UncondiTionEd crAwlspAcE/bAsEmEnT

CONSEJOS TÉCNICOS | PISOS: SOBRE SUBSUELO TÉCNICO/SUBSUELO SIN ACONDICIONAMIENTO

Separaciones: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin separaciones.

Vacíos: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin vacíos.

Desalineado: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin desalineados.

Compresión: Instale aislamiento para rellenar la cavidad entre el espacio acondicionado y sin acondicionar sin compresión.

If using kraft-faced batts: Install kraft facing against the warm-in-winter side of cavity.5.

TEch Tips Floors: AbovE UncondiTionEd crAwlspAcE/bAsEmEnT

CONSEJOS TÉCNICOS | PISOS: SOBRE SUBSUELO TÉCNICO/SUBSUELO SIN ACONDICIONAMIENTO

Si usa fieltro con revestimiento kraft: Instale el revestimiento kraft contra el lado tibio en invierno de la cavidad.

Ducts/connectors: Cut and/or split insulation around HVAC Boots and insulated ductwork and any support bracing.1. Wires (electrical, cable, security, low voltage, etc.): Cut and/or split

insulation around wiring.

Pipes (Water supply, plumbing vents, gas lines, etc.): Cut and/or split insulation around pipes.

2.

3.

NOTICE: The clearance between insulation and fossil-fuel appliances, chimneys, recessed lights and other hot surfaces must meet the requirements of the National Fire Protection Association (NFPA) and International Code Council (ICC) building codes, and the appliance manufacturers’ recommendations - whichever is most restrictive.

In general, when installing insulation in contact with or near hot surfaces:

1. Check the manufacturer’s instructions for equipment and appliances to determine any insulation requirements or restrictions.

2. Check the applicable building code for insulation clearance requirements. These are typically contained in the fire, building and mechanical codes. If there are any questions - consult your local building department for the applicable requirements.

3. Mineral fiber insulation (fiber glass, rock and slag wool) are noncombustible but may have flammable facings which cannot be used in hot applications. These insulations are also available with noncombustible facings and facings which have flame spread and smoke developed indices appropriate for most code requirements.

4. When it is permissible to insulate in hot applications, note that most fiber glass products used in building insulation melt at approximately 800 degrees F and rock wool products used to insulate buildings melt at approximately 1200 degrees F. Both fiber glass and rock wool materials are available which have higher melting temperatures.

TEch TipsFloors: obsTrucTions/obsTaclEs

CONSEJOS TÉCNICOS PISOS: OBSTRUCCIONES/OBSTÁCULOS

Ductos, conectores: Corte y/o divida el aislamiento alrededor de los equipos de HVAC, red de conductos aislados y cualquier abrazadera de soporte.

Tuberías (suministro de agua, ventilaciones de tuberías, tuberías de gas, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de las tuberías.

Cables (de electricidad, seguridad eléctrica, baja tensión, etc.): Corte y/o divida el aislamiento alrededor de los cables.

AVISO: La separación entre el aislamiento y los equipos con combustible fósil, chimeneas, luces empotradas y otras superficies calientes deben corresponder a los requisitos de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA) y de los códigos de construcción del International Code Council (ICC), así como las recomendaciones de los fabricantes de los aparatos, aquella que sea más restrictiva.

En general, al instalar aislamiento en contacto con superficies calientes o cerca de ellas:1. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo y los aparatos para determinar los

requisitos y/o restricciones de aislamiento.2. Consulte el código de construcción aplicable para conocer los requisitos de separación

del aislamiento. Normalmente, estos se encuentran en los códigos de protección contra incendios, de edificación y de instalaciones mecánicas. Si tiene alguna pregunta, consulte al departamento de construcción local los requisitos que se aplican.

3. El aislamiento de fibra mineral (fibra de vidrio, roca y lana de escorias) no es combustible pero podría tener revestimientos inflamables que no se pueden usar en aplicaciones calientes. Estos aislamientos también vienen con revestimientos no combustibles y con revestimientos con índices de propagación de llama y de generación de humo apropiados para la mayoría de los requisitos establecidos por los códigos.

4. Cuando es admisible aplicar el aislamiento en aplicaciones de alta temperatura, observe que la mayoría de los productos de fibra de vidrio usados en aislamiento de construcciones se funden a unos 800 ºF y los de lana de roca, a unos 1200 ºF. Existen aislantes de fibra de vidrio y de lana de roca con temperatura de fundido superior.

1 2 31

Option 1A: Permanently attach batt insulation to the attic access. Ensure that R-Value meets or exceeds surrounding insulation levels.

Option 1B: Permanently attach rigid insulation to the attic access. Ensure that R-Value meets or exceeds surrounding insulation levels.

Install dams around access holes to protect the surrounding insulation.

Install weatherstripping on access trim. Verify seal.

NOTICE: When insulating pull-down stairs, pre-fab or site-built, insulated and weatherstripped covers are recommended.

NOTICE: There are multiple options for attaching insulation to the access hatch. The intent is for the insulation to remain attached after repeated homeowner use and that the insulation has an equivalent R-Value of the surrounding attic insulation.

critical detailsattic access HatcHes: seal and insulate

DETALLES CRÍTICOS ESCOTILLAS DE ACCESO A ÁTICOS: SELLAR Y AISLAR

Opción A: Fije de modo permanente el aislamiento de fieltro al acceso del ático. Corrobore que el valor R sea igual o supere los niveles de aislamiento circundantes.

AVISO: Cuando se aíslen escaleras desplegables, prefabricadas o construidas en la obra, se recomiendan cubiertas aisladas y burletes.

AVISO: Hay diversas opciones para aplicar el aislante a la escotilla de acceso. El objetivo es que el aislamiento permanezca fijo luego de reiterados usos por parte del propietario y que el valor R del aislamiento sea equivalente al del aislamiento del ático circundante.

Opción 1B: Fije de modo permanente aislamiento rígido al acceso del ático. Corrobore que el valor R sea igual o supere los niveles de aislamiento circundantes.

Instale contenciones alrededor de los orificios de acceso para proteger el aislamiento circundante.

Instale burletes sobre el ribete de acceso. Verifique el sello.

1 3 4

5 6 7

2

Verify insulation material is the correct width and R-Value for the location.

Friction fit insulation snugly between and parallel to all standard and narrow attic framing members.

Ensure insulation extends to the outside edge of the exterior top plates and is flush against any ventilation dams/baffles.

Ensure ends of insulation are butted together and flush to underside of framing.

In the attic, install a card that indicates insulation levels in the house to meet code requirements.

When using kraft-faced batts: Fasten kraft face tabs of insulation to the underside of framing members. Note: no kraft paper overlapping required.

When using vapor retarder and unfaced batts: Fasten vapor retarder to underside of framing once batts are installed. Overlap seams at least 2 inches.

critical detailsBatt installation: ceilinGs WitH attics

DETALLES CRÍTICOS INSTALACIÓN DEL FIELTRO: CIELOS RASOS CON ÁTICOS

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos para el lugar donde se encuentra.

Si usa fieltro con revestimiento kraft: Fije las pestañas de aislamiento con revestimiento kraft a la parte inferior de los miembros del armazón. Nota: no es necesario superponer el papel kraft.

Una a presión el aislamiento para que quepa cómodamente entre todos los miembros del armazón del ático estándares y angostos.

Al usar fieltros con barrera de vapor y sin revestimiento de papel: Fije la barrera de vapor a la parte inferior del armazón luego que se instalen los fieltros, superponiendo las uniones de 5 cm (2 pulgadas) como mínimo.

Asegúrese de que el aislamiento se extiende hacia el borde externo de las planchas superiores exteriores y que esté a ras sobre cualquier contención/deflector de ventilación.

En el ático, instale una tarjeta que indique los niveles de aislamiento en la vivienda para cumplir con los requisitos del código.

Asegúrese de que los extremos del aislamiento se estén tocando entre sí y a ras con la parte inferior del armazón.

8

Option: When installing multiple layers of insulation for optimal thermal performance, install the first layer (bottom layer) parallel to attic framing members and flush with both bottom and top. Install the second layer (top layer) perpendicular to attic framing members. Both layers combined must equal at least the required R-Value.

critical detailsBatt installation: ceilinGs WitH attics

DETALLES CRÍTICOS INSTALACIÓN DEL FIELTRO: CIELOS RASOS CON ÁTICOS

Opción: Al instalar múltiples capas de aislamiento para lograr un desempeño térmico óptimo, instale la primera capa (capa inferior) paralela a los miembros del armazón del ático y a ras con la parte inferior y la superior. Instale la segunda capa (capa superior) perpendicular a los miembros del armazón del ático. Ambas capas combinadas deben ser iguales como mínimo al valor R requerido.

1 2 3 4

5 6

Verify insulation material is the correct width and R-Value for the location.

Friction fit insulation between and parallel to the attic framing members.

Ensure insulation extends to the outside edge of the exterior top plates and to the peak of the cathedral ceiling.

Ensure ends of insulation are butted together and flush to underside of framing.

When using kraft-faced batts: Fasten kraft face tabs of insulation to the underside of framing members. Note: no kraft paper overlapping required.

When using vapor retarder with unfaced batts: Fasten vapor retarder to underside of framing members once batts are installed.

critical details Batt installation: ceilinGs WitHoUt attics (UnVented)

DETALLES CRÍTICOS| INSTALACIÓN DEL FIELTRO CIELOS RASOS SIN ÁTICOS (NO VENTILADOS)

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos para el lugar donde se encuentra.

Si usa fieltro con revestimiento kraft: Fije las pestañas de aislamiento con revestimiento kraft a la parte inferior de los miembros del armazón. Nota: no es necesario superponer el papel kraft.

Una a presión el aislamiento entre los miembros del armazón del ático y paralelo a estos.

Al usar barrera de vapor con fieltro sin revestimiento: Fije la barrera de vapor a la parte inferior de los miembros del armazón luego que se instalen los fieltros.

Asegúrese de que el aislamiento se extienda hasta el borde externo de las planchas superiores exteriores y hasta la cumbrera del cielo raso a dos aguas.

Asegúrese de que los extremos del aislamiento se estén tocando entre sí y a ras con la parte inferior del armazón.

2 3 4

6

1

5

Verify insulation material is the correct width and R-value, and ventilation chutes and baffles have been installed per manufacturers’ specs.

Friction fit insulation between and parallel to the attic framing members.

Ensure insulation extends to the outside edge of the exterior top plates and is flush against all ventilation dams and baffle boards.

Ensure ends of insulation are butted together and flush to underside of framing.

When using kraft-faced batts: Fasten kraft face tabs of insulation to the underside of framing members. Note: no kraft paper overlapping required.

When using vapor retarder with unfaced batts: Fasten vapor retarder to underside of framing members once batts are installed.

critical details Batt installation: ceilinGs WitHoUt attics (Vented)

DETALLES CRÍTICOS| INSTALACIÓN DEL FIELTRO CIELOS RASOS SIN ÁTICOS (VENTILADOS)

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos y que las canaletas y los deflectores de ventilación estén instalados según las especificaciones del fabricante.

Si usa fieltro con revestimiento kraft: Fije las pestañas de aislamiento con revestimiento kraft al lado inferior de los miembros del armazón. Nota: no es necesario superponer el papel kraft.

Una a presión el aislamiento entre los miembros del armazón del ático y paralelo a estos.

Al usar barrera de vapor con fieltro sin revestimiento: Fije la barrera de vapor a la parte inferior de los miembros del armazón luego que se instalen los fieltros.

Asegúrese de que el aislamiento se extiende hacia el borde externo de las planchas superiores exteriores y que esté a ras de cualquier contención de ventilación/tablero deflector.

Asegúrese de que los extremos del aislamiento se estén tocando entre sí y a ras con la parte inferior del armazón.

1 2 3 4

Verify insulation material is the correct width and R-Value for location. Also, verify the depth of roof rafters is at least the depth of the required R-Value.

Friction fit insulation between and parallel to the attic framing members.

Ensure insulation extends to the outside edge of the exterior top plates and to the peak of the cathedral ceiling.

Ensure ends of insulation are butted together and flush to underside of framing.

NOTICE: Ensure conditioned attic insulation strategy is compliant with local fire codes.

critical details Batt installation to roof deck: conditioned attic

DETALLES CRÍTICOS| INSTALACIÓN DEL FIELTRO A LA CUBIERTA DEL TECHO: ÁTICO ACONDICIONADO

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos para el lugar donde se encuentra. También verifique que la profundidad de los cabios del techo tiene como mínimo la profundidad del valor R requerido.

AVISO: Verifique que la estrategia de aislamiento del ático acondicionado cumpla los códigos contra incendios locales.

Una a presión el aislamiento entre los miembros del armazón del ático y paralelo a estos.

Asegúrese de que el aislamiento se extienda hasta el borde externo de las planchas superiores exteriores y hasta la cumbrera del cielo raso a dos aguas.

Asegúrese de que los extremos del aislamiento se estén tocando entre sí y a ras con la parte inferior del armazón.

1 3 42

5 6 7

Verify that space between roof deck and top plate will accommodate the appropriate insulation and a minimum 1-inch of required air space.

Measure and mark the height on the baffle. Verify the height allows for 1-inch of required air space.

Cut side fin and fold baffle at the measured mark to allow for correct insulation height.

For all eaves with vents, fasten bottom of baffle in place to allow insulation to completely cover the top plate.

NOTICE: Carefully cut baffle around any framing obstructions to prevent air movement through insulation.

Fasten top portion of baffle in place to allow for a minimum 1-inch space between baffle and roof deck.

NOTICE: If cathedral ceiling, fasten baffle boards to provide continuous unblocked airflow from soffit vent to ridge vent.

critical details Ventilation Baffles: ceilinGs WitH attics

DETALLES CRÍTICOS DEFLECTORES DE VENTILACIÓN: CIELOS RASOS CON ÁTICOS

Verifique que el espacio entre la cubierta del techo y la plancha superior tendrá espacio para recibir el aislamiento apropiado y como mínimo 2,5 cm (1 pulgada) del espacio de aire requerido.

Fije la porción superior del deflector en su sitio para permitir que quede un espacio mínimo de 2,5 cm (1 pulgada) entre el deflector y la cubierta del techo.

Mida y marque la altura sobre el deflector. Verifique que la altura tiene en cuenta un espacio de 2,5 cm (1 pulgada) de espacio de aire requerido.

AVISO: En el caso de un cielo raso a dos aguas, fije los tableros deflectores para proporcionar un flujo de aire continuo y sin obstrucción desde la ventilación del sofito a la ventilación del caballete.

Corte la aleta lateral y pliegue el deflector en la marca medida teniendo en cuenta la altura correcta del aislamiento.

AVISO: Corte el deflector con cuidado alrededor de cualquier obstrucción del armazón para prevenir que pase el aire a través del aislamiento.

En todos los aleros con ventilación, fije la parte inferior del deflector en su sitio para permitir que el aislamiento cubra por completo la plancha superior.

1 3 42

5

Fasten baffle board to underside of roof deck extending past the outside edge of the top plate and beyond the height of the insulation.

Measure and mark the height on the baffle. Verify the height allows for 1-inch of required air space.

Cut soffit dam material to allow for correct insulation height and any obstructions.

For all eaves with vents, fasten soffit dam material to the attic framing or permanent blocking so that insulation will completely cover the top plate.

NOTICE: If cathedral ceiling, fasten baffle boards to provide continuous unblocked airflow from soffit vent to ridge vent.

NOTICE: For ceilings with attics, it is only necessary to install ventilation baffles. For ceilings without attics (vented), install both ventilation baffles and chutes.

NOTICE: Ventilation chutes should be installed with a 2" gap between the ends. Reduce gap to ½" when using blown-in insulation.

critical details VeNtilatiON cHUtes: ceiliNGs WitHOUt attics (VeNted)

DETALLES CRÍTICOS|CANALETAS DE VENTILACIÓN: CIELOS RASOS SIN ÁTICOS (VENTILADOS)

Fije el tablero deflector a la parte inferior de la cubierta del techo que se extiende pasando el borde exterior de la plancha superior y más allá de la altura del aislamiento.

AVISO: En el caso de un cielo raso a dos aguas, fije los tableros deflectores para proporcionar un flujo de aire continuo y sin obstrucción desde la ventilación del sofito a la ventilación del caballete.

Mida y marque la altura sobre el deflector. Verifique que la altura tiene en cuenta un espacio de 2,5 cm (1 pulgada) de espacio de aire requerido.

Corte el material de contención del sofito teniendo en consideración la altura de aislamiento correcta y cualquier obstrucción.

En todos los aleros con ventilación, fije el material de contención del sofito al armazón del ático o a los bloques permanentes de modo que el aislamiento cubra por completo la plancha superior.

AVISO: En cielos rasos con áticos, solo es necesario instalar deflectores de ventilación. En cielos rasos sin áticos (ventilados), instale tanto deflectores como canaletas de ventilación.

AVISO: Las canaletas de ventilación se deberán instalar con una separación de 5 cm (2 pulgadas) entre los extremos. Reduzca el espacio libre a 1,2 cm (1/2 pulg.) cuando use aislamiento aplicado con soplado.

1 2 43

5 6 7

Verify insulation material is the correct width and R-Value for location.

Verify that any necessary fire blocking and draft stops have been installed.

When using kraft-faced batts, install kraft facing against the warm-in-winter side of cavity. Do not leave kraft facing exposed.

Friction fit insulation between and parallel to the floor joist framing.

Ensure ends of insulation are butted together and in full contact with subfloor.

With wire fasteners, support insulation to be in full contact with the subfloor without being compressed.

Ensure insulation extends to the outside edge of each joist bay and is in contact with blocking or rim/band joist.

critical details Floors: insulate the upper part oF the cavity against the Floor

DETALLES CRÍTICOS| PISOS: AISLE LA PARTE SUPERIOR DE LA CAVIDAD CONTRA EL PISO

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos para el lugar donde se encuentra.

Con sujetadores de alambre, sostenga el aislamiento para que esté en pleno contacto con el subsuelo sin que quede comprimido.

Verifique que se han instalado todos los cortafuegos y cierres de tiro.

Asegúrese de que el aislamiento se extienda hasta el borde externo de cada socarrena de las viguetas y que esté en contacto con el bloqueo o con la vigueta perimetral/de banda.

Al usar fieltro aislante con revestimiento kraft, instale el lado con el revestimiento hacia el lado de la cavidad tibio en invierno. No deje expuesto el lado con revestimiento kraft.

Asegúrese de que los extremos del aislamiento se estén tocado entre sí y haciendo pleno contacto con el subsuelo.

Una a presión el aislamiento entre el armazón de la vigueta de piso y paralelo a este.

1 2 3 4

5 6

Verify insulation material is the correct width and R-Value.

Verify that top/bottom plates and a fire-rated rigid backing have been installed.

Friction fit insulation between and parallel to the framing members in full contact with rigid backing, top and bottom plates.

Ensure ends of insulation are flush and butted together.

When using kraft-faced batts: Fasten kraft face tabs of insulation to framing members. Note: no kraft paper overlapping required.

When using vapor retarder with unfaced batts: Fasten vapor retarder to face of framing members once batts are installed.

critical details KNee Walls

DETALLES CRÍTICOSPAREDES DE SOPORTE DE CUBIERTA

Verifique que el material aislante tenga el ancho y el valor R correctos para el lugar donde se encuentra.

Si usa fieltro con revestimiento kraft: Fije las pestañas del aislante con revestimiento kraft a los miembros del armazón. Nota: no es necesario superponer el papel kraft.

Verifique que estén instaladas las planchas superior/inferior y un respaldo rígido resistente al fuego.

Al usar barrera de vapor con fieltro sin revestimiento: Fije la barrera de vapor a la cara de los miembros del armazón una vez que los fieltros estén instalados.

Una a presión el aislamiento entre los miembros del armazón y paralelo a estos, en pleno contacto con el respaldo rígido y las planchas superior/inferior.

Corrobore que los extremos del aislamiento estén a ras y tocándose entre sí.