instrucciones para la instalación y el uso de puertas de...

48
Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de garaje seccionales ES Actualizado: 10.2014

Upload: vuongdat

Post on 08-May-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

Instrucciones para la instalación y el usode puertas de garaje seccionales

ES Actualizado: 10.2014

Page 2: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

1. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3. Cuadro de tornillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5. Advertencias generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6. Volumen de suministro / herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . 8

7. Instalación de la puerta seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97.1 Comprobación de las medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

7.2 Montaje del marco en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

7.3 Montaje de los carriles en el marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.4 Montaje del grupo de resortes en el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7.5 Montaje de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.6 Montaje de los carriles en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

7.7 Montaje de las secciones de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

7.8 Montaje de los cables en la hoja de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7.9 Ajuste de la tensión del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7.10 Montaje del arrastrador de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7.11 Montaje del cable tractor (accesorio opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7.12 Ensayo del funcionamiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

8. Instrucciones para el mantenimiento de la puerta seccional . . . . . . 46

2

1. Índice

Page 3: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

3

eP

gf

nc

re

p

¡Cuidado! ¡Puede causar daños personales!

¡Atención! ¡Puede causar daños materiales!

Observación

Control de funcionamiento

Indicaciones de referencia

2. Explicación de los símbolos

Page 4: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

4

3. Cuadro de tornillos

Tipo 1:Tornillo 6,3 x 16

Tipo 2:Tornillo 4,2 x 13

Tipo 3:Tarugo

Tipo 4:Arandela 8 x 19

Tipo 5:Tornillo 8 x 60

Tipo 6:Tornillo 6 x 10

Tipo 7:Tornillo M8 x 16

Tipo 8:Tornillo M8 x 13

Tipo 9:Tornillo 6,5 x 25

Tipo 10:Tornillo M8 x 30

Tipo 11:Tornillo M6 x 16

Typ 1

Typ 2

Typ 3

Typ 6

Typ 4

Typ 5

Typ 7

Typ 8

Typ 9

Typ 10

6,3

16

4,2

13

10

50

8

19

60

8

M8

13

6,5

2530

M8

10

6

M8

16

Typ 11

M6

16

Page 5: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

5

4. Garantía

eP

gf

nc

re

p

¡Las piezas de desgaste tienen una durabilidad limitada debido al frecuente uso y por ello no están sujetas a la garantía normal!Se consideran piezas de desgaste a las siguientes:• Muelles• Cables• Rodillos• Juntas• Poleas para cable• Sistema motriz• Dispositivos de cierre / mecanismos de enclavamiento• Cables Bowden• Bisagras

Sólo se prestará la garantía referente al funcionamiento y la seguridad en el caso de: • haber realizado el montaje de acuerdo a las instrucciones,• haber utilizado únicamente accesorios originales, • no haber fijado objetos adicionales en la puerta,• haber realizado los mantenimientos de la puerta regularmente.

Si no se cumplen estas instrucciones para la instalación y el uso, no se prestará garantía alguna.

Page 6: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

6

4. Garantía

Explicación sobre los colores de las puertas seccionales CarTeck

Posible deformación por la radiación solar Las puertas seccionales con aislamiento térmico que incluyen paneles espumados en una capa interior y exterior (chapa de acero) se ven sometidas a grandes esfuerzos, especialmente durante los meses de verano. La radiación solar directa genera en el lado exterior de la hoja de la puerta una temperatura bastante máselevada que en el lado interior. Por tanto, la pared exterior del panel se expande bastante más que la interior, lo que puede provocar una deformación temporal de la puerta. Este efecto tiene lugar sobre todo en las tonalidades muy oscuras. Por lo general se aplica lo siguiente: cuanto más clara sea la tonalidad, menor será la deformación. Se consideran excepciones todos los colores metálicos, perla y brillantes que se pueden calentar incluso encolores claros. Lo mismo se aplica a las puertas laminadas con decoración de madera como, por ejemplo, roble oscuro,Mahagoni, etc. Además, la deformación se eleva con el aumento del ancho de la puerta. Por tanto, la superficie de las puertas de colores oscuros no será nunca plana. Los paneles se producen de fábrica de forma que puedan evitar una posible deformación.

Planificación Recomendamos tener en cuenta estos puntos ya en la planificación de las puertas. Si la puerta está sometida a una radiación solar directa, cada tipo y modelo de puerta debe contar con unadeformación reforzada de los paneles.

Ayuda en caso de deformación térmica Los perfiles de refuerzo en los paneles con frecuencia no aportan el efecto deseado y reducen además lamedida de paso libre.Para reducir la deformación por la radiación solar directa, se puede emplear en el herraje de 120 la "Consolaespecial para puertas seccionales" (número de artículo 138 144). Aquí se deben ajustar los rodillos superiores como en las puertas activadas manualmente. De este modo, los rodillos superiores quedarán con la puerta cerrada en perpendicular al carril curvado y seevitará la deformación. En el herraje de 240, los rodillos superiores se deben ajustar como en la puerta activada manualmente. Además, la distancia entre la hoja de la puerta y el sistema de accionamiento no debe ser muy ajustada paraevitar daños en la hoja de la puerta. Las medidas indicadas pueden influir positivamente en los efectos, pero no evitarlos completamente.

Nota para los usuarios finales En cualquier caso, el usuario final debe ser informado sobre la problemática y antes de nada, deben acordarse las posibles medidas. Además, se debe avisar al cliente de que en los colores anteriormente indicados y con una radiación solarintensa se produce deformación de las puertas y que esto no se considera un defecto.

Page 7: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

7

eP

gf

nc

re

p

Observación:¡Guarde estas instrucciones cuidadosamente!

¡Cuidado!• El montaje debe ser efectuado únicamente por personas competentes.• Para su propia seguridad deberá respetar el orden de instalación dispuesto

por estas instrucciones.• Fije la puerta solamente en fondos cuya estática lo permite.

Utilización adecuada• Esta puerta de garaje está destinada exclusivamente al uso particular

(para unos 1.000 ciclos / año).• No está permitido el funcionamiento continuo.

El lugar de montaje o aplicación debe cumplir los siguientes requisitosAsegúrese de que en el emplazamiento de la obra:• estén los suelos terminados,• estén las paredes y techos enlucidos.

Para evitar la corrosión:• ¡Disponga de desagües adecuados en el exterior para evitar la filtración de agua por la junta inferior y el

marco! ¡Construya una rampa con sumidero si fuera necesario!• ¡Debe haber suficiente ventilación en el recinto para mantenerlo seco!• ¡Proteja la puerta de materiales agresivos y corrosivos, como p.ej. del salitre procedente de los ladrillos o

mortero, de ácidos, alcalinos, sal para esparcir, colorantes o juntas agresivos!

• De todas formas deberá cubrir la puerta antes de realizar los trabajos de enlucido o de pintura, ya que lassalpicaduras de mortero, cemento, yeso o pintura pueden dañar la superficie.

¡Por favor lea y siga estas instrucciones! Contiene informaciones importantes de seguridad para el montaje y el posterior funcionamiento de la puerta seccional. También detalla cómo cuidar y conservar su puertaadecuadamente para poder disfrutar muchos años de este producto.

5. Advertencias generales de seguridad

Page 8: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

8

Volumen de suministro:• Juego de paneles• Juego de marcos• Paquete de accesorios

Herramientas necesarias (no incluidas en el volumen de suministro):• Dos caballetes de madera u otros dispositivos de depósito• Taladradora• Brocas• Torx T-20• Llave de hexágono interior de 4 mm• Llave de hexágono interior de 8 mm• Llave de vaso SW 13• Llave SW 10• Llave SW 13• Tarugos adecuados para cada situación en obra: Hormigón con celdillas• Destornilladores• Sierra para metales• Alicate• Gafas de protección• Gatos• Escalera o andamio de montaje• Nivel de albañil• Nivel de manguera para definir la línea de nivel• Cinta métrica• Guantes de trabajo

6 / 1

6. Volumen de suministro / herramientas necesarias

Page 9: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

9

eP

gf

nc

re

p

7.1 / 1

7.1 Comprobación de las medidas

¡Atención!Antes de comenzar con la instalación, verifique que la puerta suministrada tenga las medidas adecuadaspara la situación en obra.

A

A

B

B

CC

D

D

Control de funcionamiento:Puede comenzar con la instalación si cumple los 4 requisitos. En la hoja de pedido encontrará las anchurasde hueco requeridas para la instalación de la puerta.

Tome las siguientes medidas en el interior del hueco de muro:

A Anchura libre de paso en la parte superior e inferior del hueco. Las dimensiones del producto suministrado deben concordar con la anchura libre de paso.

B Altura libre de paso en el lado derecho e izquierdo del hueco. Las dimensiones del producto suministrado deben concordar con la altura libre de paso requerida.

C Altura del dintel en el lado derecho e izquierdo del hueco. - La altura del dintel no debe ser inferior a 120 mm (para puertas con accionamiento eléctrico). – La altura del dintel no debe ser inferior a 140 mm

(para puertas muy grandes con accionamiento eléctrico y canal para 4 muelles). – La altura del dintel no debe ser inferior a 240 mm

(para accionamiento manual con manilla exterior). – La altura del dintel no debe ser inferior a 265 mm

(para puertas muy grandes con accionamiento manual y manilla exterior).

D A la derecha e izquierda del hueco debe haber un espacio lateral mínimo de 82,5 mm.

7. Instalación de la puerta seccional

Page 10: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

10

7. Instalación de la puerta seccional

7.2.1 / 1

¡Atención!- Es importante colocar los elementos laterales del marco correctamente, para que la puerta encaje

perfectamente en el hueco.- La línea de nivel regirá solamente para alturas modulares normales. ¡A la hora de montar instalaciones con

alturas especiales (marco recortado) deberá trasladar la línea de altura del marco a la pared!

7.2.1 / 2

7.2.1 Determinación de la línea de nivel

���������������������������������������������7.2.2 / 1

Observación: ¡En el caso de no alcanzar un metro sobre el niveldel piso en este extremo, deberá trasladar la líneade nivel partiendo de este lado!

7.2.2 Atornilladura de la cubierta de dintel

7.2 Montaje del marco en la pared

1m

OFF

• Traslade esta marca al otro extremo del hueco sirviéndose de la traviesa posterior y un nivel de albañil (también puede emplear un nivel de manguera).

• Tome medida de la altura trasladada. La alturadebe medir por lo menos 1 m.

• Mida en un lado del hueco: un metro hacia arriba del borde del piso terminado (OFF) y márquelo en la pared.

• Remueva el film plástico de la cubierta de dintel.

• Inserte la junta de dintel en la tarja fija de dintel.

Page 11: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

11

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

• Inserte el distanciador del marco desde abajo enla chapa de nudo del marco.

7.2.2 / 2

7.2.2 / 4 7.2.2 / 5

• Acople los elementos verticales del marco a la cubierta de dintel.

¡Atención!– No deben dañarse los elementos.– No deben producirse rasguños en la superficie

del marco.– Los elementos deben atornillarse enrasando con

el exterior.

• Atornille los elementos en ambos lados con 2 tornillos para chapa:Para dinteles de 120 mm: fig. 7.2.2 / 4Para dinteles de 240 mm: fig. 7.2.2 / 5

• Apriete los tornillos firmemente.

7.2.2 / 3

Typ 2 Typ 2

Page 12: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

12

7. Instalación de la puerta seccional

7.2.3 Posicionamiento del marco

7.2.3 / 1

¡Cuidado!– Debe levantar el marco de a dos personas.– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo.

• Coloque el marco premontado en la parte interior del hueco de paso.

Page 13: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

13

eP

gf

nc

re

p

7.2.4 / 2

7. Instalación de la puerta seccional

7.2.4 Alineación y fijación del marco

7.2.4 / 1

7.2.4 / 3• Fije esta posición utilizando los gatos.

• Mida la distancia entre las jambas, tanto arribacomo abajo (fig. 7.2.4 / 1). La distancia arriba debeser la misma que abajo.

• Medida interior del marco = anchura de pedido

• Verifique las dimensiones diagonales (fig. 7.2.4 / 1).

• Verifique que el marco se encuentre fijado horizontalmente en el hueco (fig. 7.2.4 / 1).

• Centre el marco en el hueco de puerta.

• Alinee la marcación estampada en el marco con lasmarcas en la mampostería en ambos extremos.

Page 14: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

14

7. Instalación de la puerta seccional

Control de funcionamiento:Es necesario realizar estos ajustes para obtener unperfecto funcionamiento de la puerta.

7.2.4 / 4

7.2.4 / 5

7.2.5 / 1

• Verifique que las jambas estén alineadas verticalmente en el hueco.

• Verifique que la jamba derecha y la izquierda esténalineadas verticalmente en el muro. Si el marco nose encuentra en posición vertical deberá calzarloen la parte inferior.

7.2.5 Atornilladura del marco

Page 15: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

15

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

¡Atención!¡El tarugo debe expanderse en dirección vertical!

7.2.5 / 2

7.2.5 / 3

7.2.5 / 4

ø 10

Typ 3 / 4 / 5

• Coloque el tarugo.

• Inserte el ángulo de montaje en el marco y atornilleel marco por el ángulo de montaje.

• Atornille el ángulo fijado lateralmente con un tornillo al marco.

Typ 8

1ª posibilidad de montaje (montaje interior):- Si tiene suficiente espacio en el intradós detrás del marco, podrá atornillar el marco utilizando las

perforaciones previstas en el mismo (fig. 7.2.5 / 2 hasta 7.2.5 / 5).

2ª posibilidad de montaje (montaje exterior):- Si no tiene suficiente espacio en el intradós detrás del marco, atornille el marco a la derecha e izquierda del

mismo, utilizando los ángulos de montaje (fig. 7.2.5 / 6) hasta 7.2.5 / 12).

1ª posibilidad de montaje (montaje interior):

Observación: Hay dos posibilidades de atornillar el marco:

• Taladre por las perforaciones previstas en elmarco, por lo menos 60 mm de profundidad en elmuro.

Page 16: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

16

• Atornille los marcos al pavimento.

2ª posibilidad de montaje (montaje exterior):

7.2.5 / 5

7. Instalación de la puerta seccional

7.2.5 / 6

• Coloque el tarugo.

• Ponga el ángulo de montaje en el marco y atornílleloal muro.

7.2.5 / 7

Typ 3 / 4 / 5

¡Atención!¡El tarugo debe expanderse en dirección vertical!

• Sostenga el ángulo de montaje al lado del marco, a la altura de las perforaciones previstas en elmarco. Taladre através del ángulo de montaje al costado del marco por lo menos 60 mm de profundidad en el muro.

Typ 3 / 4 / 5

ø 10

7.2.5 / 8

Typ 8

• Atornille el ángulo fijado lateralmente con un tornillo al marco.

Page 17: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

17

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

• Taladre en el centro de la cubierta de dintel por lo.

7.2.5 / 11Observación: En las puertas con una anchura inferior a 3 m bastacon una atornilladura en la cubierta de dintel.En las puertas con una anchura mayor a 3 m deberá realizar dos atornilladuras. En este caso debe alinear las dos atornilladuras a lolargo de la chapa de dintel.

7.2.5 / 10¡Atención! ¡Es absolutamente necesario atornillar la consola dela jamba 2 veces fijamente al muro!Esta atornilladura se realiza independientemente desi los ángulos de montaje fueron fijados en el marcoo al lado del mismo.

ø 10

• Atornille los marcos al pavimento. 7.2.5 / 9

Typ 3 / 4 / 5

Observación: Existen dos posibilidades para atornillar las cubiertas de dintel:

Opción de montaje 1 (a través de la cubierta de dintel)- Si hay intradós suficiente detrás de la cubierta de dintel:

Atornille directamente a través de la cubierta de dintel (imágenes desde la 7.2.5 / 11 hasta la 7.2.5 / 12).

Opción de montaje 2 (con soporte de cubierta de dintel)- Si no hay intradós suficiente detrás de la cubierta de dintel:

Atornille la cubierta de dintel con el soporte de cubierta de dintel (imágenes desde la 7.2.5 / 13 hasta la7.2.5 / 14).

Opción de montaje 1 (a través de la cubierta de dintel)

Page 18: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

18

7. Instalación de la puerta seccional

• Atornille la cubierta de dintel al muro. 7.2.5 / 12

Typ 3 / 4 / 5

Opción de montaje 2 (con soporte de cubierta de dintel):

X

X -

40

7.2.5 / 13

• Monte la cubierta de dintel con el soporte de cubierta de dintel (A).

A

Observación: Hasta un ancho de puerta de 3 m es suficiente conun atornillamiento en la cubierta de dintel.En las puertas con una anchura mayor a 3 m deberá realizar dos atornilladuras. En este caso debe alinear las dos atornilladuras a lolargo de la chapa de dintel.

Page 19: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

19

7. Instalación de la puerta seccional

eP

gf

nc

re

p

• Coloque los rodillos y los anillos distanciadores enla derecha e izquierda de la consola del marco.

• Asegure el pivote con el pasador elástico (A).

Observación: Las siguientes imágenes demuestran el montaje en el lado derecho interior. Para realizar la instalación en el lado izquierdo interior deberá invertir la imagen.

7.3.1 / 1

¡Atención!Para atornillarlos debe insertar el tornillo desde el lado interior en el carril curvado. La tuerca correspondiente se colocará en la parte exterior delcarril curvado. De otro modo la atornilladura podría bloquear la marcha de la puerta.

• Inserte un carril curvado de plástico negro en elcarril derecho y en el izquierdo.

7.3 Montaje de los carriles en el marco

A

7.3.1 Preparación de los carriles superiores

7.3.1 / 2

7.3.1 / 3• Atornille el carril curvado.

Typ 8

Page 20: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

20

7. Instalación de la puerta seccional

7.3.3 Atornilladura de la traviesa superior

7.3.2 / 2

¡Atención!Para atornillarlos debe insertar el tornillo desde ellado interior en el carril curvado. La tuerca correspondiente se colocará en la parteexterior del carril curvado.De otro modo la atornilladura podría bloquear lamarcha de la puerta.

• Sujete los carriles curvados premontados lateralmente con un tornillo en cada lado de lasconsolas del marco.

• Apriete el tornillo.

Typ 7

7.3.2 Atornilladura de los carriles superiores

7.3.2 / 1

• Mida el sistema de accionamiento desde la uniónde dintel hasta el cabezal de accionamiento

7.3.3 / 1

• Mida el canal de resortes. 7.3.3 / 2

Page 21: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

21

7. Instalación de la puerta seccional

eP

gf

nc

re

p

Dimensión del sistema de accionamiento ≥ Dimensión del canal de resortes + 390 =Atornillamiento de la traviesa en el lado posterior.

• Atornille las eclisas de unión de traviesas a ambosextremos de la riostra transversal. Enclave para ello la espiga de la eclisa de unión enla pequeña perforación en la traviesa.

7.3.3 / 3

• Atornille la traviesa a los extremos de los carrilesque señalan hacia el local.

7.3.3 / 4

Typ 8

Typ 8

Dimensión del sistema de accionamiento < Dimensión del canal de resortes + 390 =Atornillamiento de la traviesa al siguiente orificio rectangular del riel inferior, en cuyo punto la distanciaa la puerta es más corta que la dimensión del sistemade accionamiento.

• Sujete los ángulos de unión en ambos extremos dela traviesa.

• Sujete la traviesa en la posibilidad de atornilladuraposterior del carril inferior.

¡Atención!No debe instalar la traviesa en una posición anterior,ya que bloquearía el trayecto de la puerta.

7.3.3 / 5

7.3.3 / 6

Page 22: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

22

7. Instalación de la puerta seccional

7.4 / 1

7.4 Montaje del grupo de resortes en el riel

• Sujete otro soporte para muelles en el extremoopuesto de los muelles, en la parte inferior de losmismos.

7.4 / 3

• Sujete un soporte para muelles en la parte inferiorde los mismos.

7.4 / 2

¡Atención!Debe sujetar el soporte para muelles en el máximoextremo.

¡Atención!Debe sujetar el soporte para muelles en el máximoextremo.

• Distribuya los otros soportes para muelles uniformemente a lo largo de los mismos, colocándolos en la parte inferior de los muelles.

Page 23: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

23

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

7.4 / 4

• Coloque el grupo de resortes correspondiente (A) en el riel derecho e izquierdo (C).

B

A

A

Observación: Los grupos de resortes (A) no son iguales. Los grupos de resortes (A) deben asignarse en el lado

correspondiente de la puerta, de forma que se vean los casquillos de presión de cable (B) en la parte exterior de la puerta.

C

C

B

Page 24: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

24

7. Instalación de la puerta seccional

• Determine los manguitos de prensa que se van autilizar.

• Verifique que el recorrido de los cables sea el correcto.

¡Atención!Debe tender los cables de tal manera, que no queden retorcidos a lo largo de todo el trayecto. En el caso derealizar una instalación inadecuada, la puerta no podrá abrir- y cerrarse correctamente. Los cables puedendesgarrarse.

Observación: Los cables utilizados pueden tener hasta 3 pares demanguitos de presión para cables.La imagen demuestra como ejemplo, la colocacióndel manguito de presión para cables 1.

7.5.1 / 1

7.5 Montaje de los cables

7.5.1 Tendido de los cables

12

3

• Coloque la cantidad requerida de manguitos depresión para cables en el alojamiento del cable enel marco.

• Sujete el cable en el marco utilizando el seguro deplástico negro.

7.5.1 / 2

Indicaciones de referencia:El tipo de virola de cable que se va a utilizar se determina en el anexo incluido dentro del paquete de accesorios.

Page 25: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

25

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

7.5.1 / 4

• Introduzca el otro extremo del cable en la polea deinversión.

• Desplace el cable hasta el primer orificio longitudinal.

• Inserte el tornillo en el casquillo y la perforación enel ángulo de montaje / marco.

• Asegure el tornillo con la tuerca.

• En el lado opuesto, proceda de la misma manera(fig. 7.5.1 / 1 hasta 7.5.1 / 4).

7.5.1 / 3

Typ 10

• Presione el grupo de resorte (A) hacia abajo hastaque el tornillo (D) salga aprox. 30 mm del orificio alfinal del riel.

Observación: Posteriormente podrá ajustar la tensión de los muelles con esta tuerca.

• Enrosque la tuerca en el tornillo que sobresale delcarril.

• Atornille la tuerca de forma que la rosca sobresalgaaprox. 20 mm.

7.5.1 / 5

7.5.1 / 6

D

C

A30 mm¡Cuidado!

El grupo de resortes quedará bajo tensión. Para evitar lesiones, deberá emplear guantes al tensionarlos.

Page 26: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

26

7. Instalación de la puerta seccional

¡Atención!Antes de cubrir el canal para muelles, compruebeque– los cables no estén retorcidos,– los cables funcionen libremente,– los extremos de los cables se encuentren fijados,– el canal para muelles esté libre de polvo y

suciedad.

7.5.2 Montaje de la tapa del canal para muelles (para conjuntos de 2 o 3 muelles)

La cubierta debe sobresalir aprox. 50 mm del lateralde la puerta.

• Coloque la cubierta en el canal de resortes.

7.5.2 / 3• Presione la tapa firmemente contra el canal paramuelles hasta que quede enclavado. La perfilaciónde la tapa debe encajar en la perfilación del canalpara muelles.

• Cierre el canal de resortes con la cubierta. 7.5.2 / 4

50 mm

7.5.2 / 1

7.5.2 / 2

50 mm

• Engrase el canal de resortes con grasa pulverizada.

Page 27: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

27

eP

gf

nc

re

p

• Levante los juegos de carriles atornillados simultáneamente y apóyelos.

• Nivele la riostra transversal.

• Nivele los carriles.

¡Atención!– No debe deformar el marco a la hora de levantarlo.– Los carriles laterales y la traviesa deben encontrarse en posición horizontal exacta.

¡Atención!Antes de cubrir el canal para muelles, compruebeque– los cables no estén retorcidos,– los cables funcionen libremente,– los extremos de los cables se encuentren fijados,– el canal para muelles esté libre de polvo y

suciedad.

7.5.3 Montaje de la tapa del canal para muelles (para conjuntos de 4 muelles)

• Atornille la tapa en el canal para muelles utilizandolas perforaciones previstas.

7.6.1 / 1

7.6.1 / 2

7.5.3 / 1

7.6 Montaje de los carriles en el techo7.6.1 Atornilladura de los carriles superiores y su alineación

7. Instalación de la puerta seccional

7.6.1 / 3

Typ 6

• Atornille el carril curvado de plástico izquierdo y elderecho con dos tornillos (Torx T20) al marco.

Page 28: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

28

7. Instalación de la puerta seccional

• Fije el carril curvado en el lado derecho e izquierdoentre los carriles verticales y horizontales.

7.6.2 / 1

• Atornille el carril curvado.

• Enrase la junta de carril.

7.6.2 / 2

7.6.2 Montaje del carril curvado inferior

Typ 8

¡Atención!Para atornillarlos debe insertar el tornillo desde ellado interior en el carril curvado. La tuerca correspondiente se colocará en la parte exterior del carril curvado.De otro modo la atornilladura podría bloquear lamarcha de la puerta.

Typ 8

Observación: En el caso de producirse desniveles que puedan incurrir en la marcha de la puerta, deberá igualarlosutilizando un alicate.

Observación: Los carriles estarán correctamente alineados, cuando ambas diagonales tienen el mismo largo.Para obtener una medición exacta, debe utilizar losmismos puntos de medición para ambas diagonales.

• Tome medida de las diagonales y alinee los carriles en paralelo.

¡Atención!Los carriles deben alinearse en paralelo para podergarantizar una marcha impecable de la puerta.

7.6.2 / 3

Page 29: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

29

eP

gf

nc

re

p

¡Atención!– De todas maneras tendrá que instalar los soportes al techo (A).– Debe atornillar tres soportes al techo en cada lado.

¡Atención!Debe alinear la puerta, como anteriormente descrito, antes de instalar los soportes al techo (véase fig. 7.6.2 / 3).

7.6.3 / 1

7.6.3 Montaje de los soportes al techo en los carriles

Leyenda:A Soporte al techo

A

A

A

A

7. Instalación de la puerta seccional

• Corte este posible sobrante con una sierra.

• Sostenga el soporte al techo frente al carril paramarcar dónde taladrar. Taladre una perforación enel techo, por lo menos 60 mm de profundidad.

7.6.3 / 3

Observación: Para garantizar la mayor estabilidad posible del carril,es recomendable que el soporte al techo sobresalgaligeramente, por lo menos debe encontrarse a rascon el borde inferior del marco horizontal. En el caso de tener que girar los soportes al techohacia dentro debido a un reducido tope lateral, deberá atornillar el soporte al techo debajo del carriladicionalmente a la pared.

¡Atención!Cerciórese de que el canal para muelles esté tapadoantes de taladrar.

• Coloque el soporte al techo en el lugar correspondiente para determinar el largo necesario. Marque un posible sobrante en el soporte al techo.

7.6.3 / 2

ø 10

Page 30: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

30

7. Instalación de la puerta seccional

7.6.3 / 4

• Inserte el tarugo en la perforación previamente taladrada y atornille el soporte al techo.

• Fije todos los demás soportes al techo de acuerdoa estas instrucciones (fig. 7.6.3 / 1 hasta 7.6.3 / 5).

7.6.3 / 5

¡Atención!Para atornillarlos debe insertar los tornillos desde el lado interior en el carril curvado. Las tuercas correspondientes se colocarán en la parte exteriordel carril curvado.De otro modo la atornilladura podría bloquear lamarcha de la puerta.

Typ 7

Typ 3 / 4 / 5

• Atornille el soporte al techo con dos tornillos lateralmente a los carriles.

Observación: - Para estabilizar lateralmente la puerta, es

necesario montar una riostra de pared.- La distancia de los orificios debe ser la máxima

posible.

7.6.3 / 6

Typ 8

• Atornille le ángulo de montaje con la riostra telescópica.

• Ajuste la distancia a la pared con la función telescópica.

• Atornille el ángulo con la pared.

7.6.3 / 7

Typ 3 / 4 / 5

Page 31: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

31

eP

gf

nc

re

p

Todos los paneles de la puerta seccional se encuentran protegidos por un film de plástico. Según la altura del panel puede encontrarse en elsector redondeado (A).

• Remueva el film de plástico de este sector redondeado antes de comenzar con la instalaciónde los mismos.

Observación: Deje el film de plástico en la cara exterior del panelhasta que la puerta esté completamente instalada.

7.7.1 / 1

7.7.1 / 2

7.7 Montaje de las secciones de las puertas7.7.1 Preparación de la sección inferior de la puerta

A

7. Instalación de la puerta seccional

• Prepare la sección inferior de la puerta; en un caballete, si fuera necesario.

• Introduzca el listón final inferior en la sección inferior de la puerta.

Observación: En la parte lateral de la sección inferior de la puertaencontrará un adhesivo con la inscripción "Bodensection" (sección pavimento), la reconoceráademás por las tapas finales recortadas.

7.7.1 / 3

7.7.1 / 4

Page 32: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

32

7. Instalación de la puerta seccional

Podemos suministrar el listón final inferior en cuatrodimensiones: 0 mm, 9 mm, 17 mm, 32 mm.

7.7.1 / 5

0 m

m

9 m

m

17 m

m

32 m

m

• Atornille el listón final inferior en el centro a la sección de pavimento.

• Atornille la manilla opcional a las puertas que seránaccionadas a mano.

7.7.1 / 6

• Coloque la sección de pavimento en el centro del hueco.

• Introduzca el rodillo en la consola de pavimento (sólo para conjuntos de 2 o 3 muelles).

• Inserte el rodillo junto con la consola de pavimento en el carril (sólo para conjuntos de 2 o 3 muelles).

Typ 1

• Taladre las perforaciones para la atornilladura.

Para conjuntos de 2 o 3 muelles

• Atornille la consola de pavimento a la sección inferior de la puerta.

7.7.1 / 7

7.7.1 / 8

20 mm

Typ 1

ø 4,5

¡Atención!¡No debe perforar la hoja de la puerta (máx. 20 mmde profundidad)!

Page 33: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

33

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

• Taladre las perforaciones para la atornilladura. 7.7.1 / 9

ø 4,5

Para conjuntos de 4 muelles

• Atornille la consola de pavimento a la sección inferior de la puerta.

7.7.1 / 10

Observación para canales para 4 muelles:A la hora de instalar el canal para 4 muelles debecentrar la puerta entre los carriles utilizando los anillos distanciadores (no más de 8).

• Introduzca el rodillo en el soporte de rodillo.

7.7.1 / 11

• Desplace los rodillos sobre el riel.

• Seleccione el número de anillos distanciadores deforma que a ambos lados de la puerta quede unadistancia de 2 a 3 mm entre los rodillos y el soporte de rodillos.

• Atornille el soporte de rodillos a la consola de pavimento.

• Realice estos pasos para la fijación de la consolade pavimento en ambos lados de la sección de pavimento.

7.7.1 / 12

Typ 1

Typ 11

Page 34: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

34

7. Instalación de la puerta seccional

Para todos los conjuntos de muelles

7.7.2 Montaje de las otras secciones de la puerta

¡Atención!Es necesario calzar la sección inferior para aliviar ellistón final inferior.

• En ambos lados debe colocar tacos de madera debajo de la consola de pavimento:para conjuntos de 2 o 3 muelles (fig. 7.7.1 / 14) para conjuntos de 4 muelles (fig. 7.7.1 / 15)- Los tacos de madera servirán para que el burlete

de estanqueidad con el pavimento no sea aplastado, para ello deben tener cierto grosor.

• - El calzado debe realizarse de tal manera, que lahoja de la puerta se encuentre a nivel y a la alturadel borde del piso terminado (OFF).

• Ajuste los rodillos.

7.7.1 / 13

7.7.1 / 14

==

0 m

m

0 m

m

7.7.2 / 1

Observación: El soporte de rodillos debe estar atornillado de forma que la bisagra toque con el borde acanalado superior.

Page 35: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

35

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

Para conjuntos de 2 o 3 muelles

¡Atención!¡No debe perforar la hoja de la puerta (máx. 25 mm de profundidad)!

• Lubrique los rodillos y el soporte de rodillos.

• Introduzca los rodillos en los soportes de rodillo.

• Coloque la protección para los dedos.

• Inserte el rodillo con el soporte de rodillo en el carril.

• Atornille los soportes de rodillo a la sección inferiormediante los orificios pretaladrados.

• Taladre la perforación para la atornilladura inferior.

• Atornille el soporte de rodillo utilizando las atornilladuras inferiores.

• Ajuste los rodillos. Typ 1ø 4,5

7.7.2 / 4

7.7.2 / 2

7.7.2 / 3

Page 36: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

36

7. Instalación de la puerta seccional

• Lubrique los rodillos.

• Inserte el rodillo en el carril y atornille el soporte derodillo a la bisagra lateral.

• Lubrique la bisagra lateral.

• Coloque la protección para los dedos en la bisagralateral.

• Introduzca los rodillos en los soportes de rodillo.

Para conjuntos de 4 muelles

Typ 1

7.7.2 / 6

7.7.2 / 5

7.7.2 / 8

7.7.2 / 7

Typ 11

• Desplace los rodillos sobre el riel.

• Atornille el soporte de rodillos con la bisagra lateral.

• Ajuste los rodillos.

Page 37: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

37

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

• Lubrique las bisagras centrales.

• Coloque la protección para los dedos.

• Coloque la protección para dedos.

Para todos los conjuntos de muelles

7.7.2 / 10

7.7.2 / 9

Typ 1

¡Cuidado!Las secciones pueden caer hacia el interior del local mientras no se encuentren atornilladas a la sección anterior y mientras no se hayan montado los soportes de rodillo.

�������������� ������������������������������������

������������� !���"�� ���#$�����������%&�

'�����#��������'��#����'�����(�#������#)���#�����������"���

��*+��*,'�

7.7.2 / 11

• Asegure las secciones que coloque en el hueco.

• Coloque la sección que lleva la placa indicadora de tipo encima de la sección pavimento.

• Introduzca los distanciadores entre las secciones.

Observación: Después de atornillar las secciones debe remover los distanciadores. Antes de realizar cada atornilladuradebe introducir los distanciadores entre las secciones.

Nota solo para puertas activadas manualmente:Fije ahora el juego de manillas. La instrucción de montaje correspondiente se encuentra en el paquete adjunto al juego de manillas.

Page 38: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

38

7. Instalación de la puerta seccional

• Atornille las bisagras centrales a la sección superior.

• Verifique que la puerta se encuentre a nivel.

Observación: Puede adaptar la altura del calzo para alinear la puerta a nivel (véase fig. 7.7.1 / 13 y 7.7.1 / 14).

7.7.2 / 15

• Instale todas las demás secciones - excepto la superior (lleva el adhesivo Topsection) - tal comoanteriormente descrito (fig. 7.7.2 / 1 hasta 7.7.2 / 15).

Observación: El montaje de la sección superior se encuentra descrito en la página siguiente.

7.7.2 / 14

Typ 1

Para todos los conjuntos de muelles

7.7.2 / 12• Atornille el soporte de rodillo a la sección superior.

Typ 1

Para conjuntos de 4 muelles

Para conjuntos de 2 o 3 muelles

7.7.2 / 13• Atornille el soporte de rodillo a la sección superior.

Typ 1

Page 39: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

39

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

7.7.3 / 1

7.7.3 Montaje de la sección superior

7.7.3 / 2Observación: La sección superior de puertas de medidas especiales cierran con un perfil de aluminio (B).

• Introduzca la placa de etiqueta (A) con un levegolpe en los orificios de la sección superior de lapuerta.

La placa de etiqueta debe apoyar por completo en lasección de la puerta.

• Coloque la sección superior encima de la anterior y atorníllela como anteriormente descrito (véasefig. 7.7.2 / 1 hasta 7.7.2 / 13).

7.7.3 / 3

¡Atención!Debe atornillar la chapa de sujeción de los rodillosenrasando con el lado exterior superior de la secciónsuperior.

7.7.3 / 4

• Afloje los tornillos (C).

• Inserte el rodillo del soporte de rodillo superior enel carril curvado de plástico negro.

• Atornille las chapas de sujeción de los rodillos enel lado derecho e izquierdo de la hoja superior dela puerta.

C

Typ 1

A

B

Page 40: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

40

• Alinee el rodillo en el carril curvado superior de lasiguiente manera:

1ª posición:El rodillo queda ARRIBA en el carril curvado:- En puertas con accionamiento y sin consola

especial

2ª posición:El rodillo queda casi detrás de la sección del carrilcurvado perpendicular:- En puertas sin accionamiento (activación manual) - En todas las puertas con dintel de 240 mm

7. Instalación de la puerta seccional

• Apriete los tornillos (C) fijamente cuando haya ajustado la posición adecuada de su puerta.

2

1

¡Atención!– La puerta siempre debe estar cerrada en el momento de alinear los soportes de rodillo.– No debe apretar los tornillos de retención con demasiada fuerza.

7.7.3 / 6

7.7.3 / 8

7.7.3 / 7• Tenga en cuenta, que entre el rodillo y el soportede rodillo debe haber una distancia de 1-2 mm durante toda la marcha de la puerta.

C

• Alinee todos los soportes de rodillo de tal manera, que los rodillos se ajusten al radio de los carriles.

7.7.3 / 5Observación sólo para aplicaciones condintel de 240 mm:En el caso especial de aplicaciones con dintel de240 mm, deberá utilizar el dibujo inferior para el taladrado, para poder montar la chapa de sujeciónde los rodillos.

Page 41: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

41

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

• Sujete la puerta abierta con gatos en el carril derecho y en el izquierdo.

Para conjuntos de 4 muelles

• Deslice el soporte de rodillo de plástico hasta queel rodillo esté correctamente ajustado.

• Vuelva a apretar las tuercas M6.

7.8 / 2

• Abra la puerta cuidadosamente hasta alcanzar laposición final.

7.8 / 1

7.8 Montaje de los cables en la hoja de la puerta

¡Atención!La puerta aún no está bajo tensión del muelle.La fuerza que requiere para abrir la puerta no es secundada por la tensión del muelle.

Observación: Las siguientes imágenes demuestran siempre ellado derecho interior de la puerta.

Para conjuntos de 2 o 3 muelles

• Gire el rodillo hasta que esté correctamente ajustado - centre el alojamiento, llave de hexágonointerior de 8 mm.

• Vuelva a apretar el tornillo de retención.

7.7.3 / 10

7.7.3 / 9

Page 42: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

42

• Ahora puede retirar los gatos (véase fig. 7.8 / 2).

• Ahora puede retirar los calzos de madera (véase fig. 7.7.1 / 13 y 7.7.1 / 14).

• Asegure el casquillo del cable con el seguro delcable.

Observación: Para realizar estos pasos en el otro lado de la puerta,deberá invertir las imágenes.

¡Cuidado!Verifique que el casquillo de cable esté asegurado antes de retirar los gatos.

¡Cuidado!El cable se encuentra bajo tensión del muelle.

7.8 / 5

7. Instalación de la puerta seccional

• Sujete el cable firmemente.

• No suelte el cable hasta que esté asegurado.

• Remueva el tornillo del ángulo de montaje / marco.

• Coloque el casquillo del cable en el alojamiento lateral de la consola de pavimento.

7.8 / 4

7.8 / 3¡Atención!Debe tener libre acceso al pivote de la consola depavimento.

Page 43: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

43

eP

gf

nc

re

p

7. Instalación de la puerta seccional

7.9 Ajuste de la tensión del muelle

¡Atención!– La puerta debe estar abierta para realizar modificaciones en la tensión del muelle.– Ambos lados siempre deben tener la misma tensión.– Al reducir la tensión del muelle debe tener en cuenta que el vástago roscado de ninguna manera deberá

salirse de la guía de la tuerca.– Debe elegir una tensión que posibilite una fácil subida y bajada.– El cable debe tener suficiente tensión inicial en cada posición de la puerta.– ¡Siempre debe mantener el cable bajo tensión!

7.9 / 1

• Para aumentar la tensión debe girar la tuerca M8en el sentido de las agujas del reloj.

7.9 / 2

• Cierre la puerta y verifique la tensión del muelle.

Page 44: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

44

7.10 / 1

7. Instalación de la puerta seccional

Observación: Es conveniente atornillar el arrastrador de la puerta,aunque todavía no se instale un accionamientoeléctrico. El arrastrador de la puerta ha sido diseñadoespecialmente para esta puerta seccional y por elloes conveniente utilizarlo en la instalación posteriorde un accionamiento eléctrico.

7.11 / 2• Introduzca el cable tractor en la abertura anteriordel alojamiento en la guía horizontal.

• Tire del cable hasta que tenga la longitud requeriday anude el extremo del mismo.

• Fije el arrastrador de la puerta en el centro de lasección superior de la puerta.

7.10 Montaje del arrastrador de la puerta

7.11 / 1¡En el caso de instalar un accionamiento eléctricoposteriormente, deberá quitar la cuerda que se encuentre sujetada a la puerta!

Para puertas con una altura mayor a 2250 mm:

• Introduzca el cable tractor de abajo hacia arriba enla oreja de fijación de la consola de pavimento yanude el extremo del cable.

¡Cuidado!¡Para evitar daños personales no está permitido emplear una cuerda en la puerta en combinación con unaccionamiento eléctrico!

7.11 Montaje del cable tractor (accesorio opcional)

Page 45: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

45

eP

gf

nc

re

p

7.12 Ensayo del funcionamiento de la puerta

• Abra y cierre la puerta manualmente.

Para obtener un ensayo efectivo, debe cumplir las siguientes condiciones:

1. La puerta se maneja con facilidad.

• Si la puerta no se maneja con facilidad, verifique lo siguiente:- ¿Las jambas están alineadas correctamente (véase 7.2.4)? - ¿Se han torcido los cables (véase 7.5)? - ¿Se han nivelado los carriles laterales (véase 7.6.1)? - ¿Se ha alineado la hoja de la puerta en el centro del hueco (véase 7.7.2)? - ¿Se encuentra la hoja de la puerta en nivel cuando está cerrada (véase 7.7.2)?

2. La puerta marcha hacia las posiciones finales "puerta abierta" y "puerta cerrada".

• Si la puerta no alcanza la posición final "puerta abierta", verifique los siguientes puntos: - ¿Existe un obstáculo en el trayecto de la puerta? Fíjese sobre todo en los carriles. - ¿Se encuentra el cable correctamente insertado en las poleas de inversión (véase 7.5)? - ¿Se dispone de una tensión del muelle correcta (véase 7.9)?

Posiblemente dispone de una tensión del muelle demasiado baja o alta.

3. La puerta se detiene en autoenclavamiento entre las dos posiciones finales.

• Si la puerta no se detiene en autoenclavamiento, verifique lo siguiente: - Si la puerta sigue abriéndose, debe reducir la tensión del muelle (véase 7.9). - Si la puerta sigue cerrándose, debe aumentar la tensión del muelle (véase 7.9).

7. Instalación de la puerta seccional

7.12 / 1¡Cuidado!Para evitar lesiones verifique que la puerta estéasegurada:- ¿Se han realizado todos los pasos para la

instalación?- ¿Se han fijado los carriles laterales lo

suficientemente?- ¿Se han tendido los muelles en ambos lados,

tal como descrito?- ¿Se han atornillado las secciones de la puerta

en todas las posiciones previstas y, han sido respetados los 2 mm de luz entre las diferentessecciones?

¡Atención!¡Debe remover el film de plástico de la cara exterior de las secciones, ya que de otra manera se pegaría deforma permanente en las secciones al estar dispuesto a una fuerte irradiación solar!

• Retire el film de plástico de la cara exterior de las secciones.

Page 46: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

46

8. Instrucciones para el mantenimiento de la puerta seccional

Los trabajos de reparación que puedan producirse, referidos en el punto 1 y 3, deberían realizarse por personas competentes.

El mantenimiento debe llevarse a cabo por lo menos cada 12 meses.

Trabajos de mantenimiento:1. Verifique que los cables de acero no tengan puntos de rotura.2. Examine los rodillos.3. Engrase las bisagras y los rodillos.4. Retienda los muelles si fuera necesario.5. Inspeccione los muelles.6. Revise la orientación de los rodillos.7. Revise el asiento y la fijación de todos los tornillos.8. Inspeccione visualmente todos los elementos para detectar posibles fisuras o daños.

Page 47: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

47

eP

gf

nc

re

p

Page 48: Instrucciones para la instalación y el uso de puertas de ...es.teckentrup.biz/fileadmin/user_upload/teckentrup/...– No debe torcer o bloquear el marco a la hora de levantarlo. •

Teckentrup GmbH & Co. KG Industriestraße 50 · D-33415 Verl-Sürenheide Fon: 05246 504-0 · Fax: 05246 [email protected] · www.teckentrup.biz M

anua

l orig

inal

. Suj

eto

a m

odifi

caci

ones

deb

idas

al p

rogr

eso

tecn

ológ

ico.

10/

14 (E

) 121

.180

Todo

s lo

s de

rech

os re

serv

ados

. Rep

rodu

cció

n to

tal o

par

cial

sol

o co

n nu

estr

a au

toriz

ació

n.