instrucciones de manejo lavavajillas - miele · 2019. 10. 29. · instrucciones de manejo...

108
Instrucciones de manejo Lavavajillas Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de mon- taje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en funciona- miento. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr. 11 142 211 HG07

Upload: others

Post on 25-Jan-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Instrucciones de manejoLavavajillas

    Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y el plano de mon-taje antes del emplazamiento, la instalación y la puesta en funciona-miento. De esta forma se protegerá y evitará daños.

    es-ES, CL M.-Nr. 11 142 211HG07

  • Contenido

    2

    Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  5

    Descripción del aparato......................................................................................  15Vista general del aparato....................................................................................... 15Panel de mandos................................................................................................... 16Funcionamiento del display................................................................................... 17

    Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  18

    Primera puesta en funcionamiento....................................................................  19Abrir la puerta........................................................................................................ 19Cerrar la puerta ..................................................................................................... 20Activar el seguro para niños.................................................................................. 20Ajustes básicos ..................................................................................................... 21

    Ajustar el idioma............................................................................................... 21Ajustar la dureza del agua ................................................................................ 21

    Sal regeneradora ................................................................................................... 23Llenar el depósito de sal .................................................................................. 24Rellenar el depósito de sal ............................................................................... 25

    Abrillantador .......................................................................................................... 26Introducir abrillantador ..................................................................................... 27Llenar con abrillantador.................................................................................... 27

    Lavado respetuoso con el medio ambiente......................................................  28Lavado económico................................................................................................ 28Indicaciones de consumo EcoFeedback .............................................................. 29

    Distribución de la vajilla y los cubiertos............................................................  30Advertencias generales ......................................................................................... 30Cesto superior ....................................................................................................... 32Ajustar el cesto superior........................................................................................ 35Cesto inferior ......................................................................................................... 36Bandeja portacubiertos/cesto cubertero (disponible según modelo) ................... 38

    Cómo ordenar la bandeja portacubiertos MultiFlex 3D ................................... 38Cómo colocar el cesto cubertero..................................................................... 39

    Ejemplos para la disposición de la vajilla .............................................................. 40Lavavajillas con bandeja portacubiertos.......................................................... 40Lavavajillas con cesto cubertero ..................................................................... 42

    Detergente ...........................................................................................................  44Tipos de detergente ............................................................................................. 44Dosificación del detergente................................................................................... 45Dosificación del detergente................................................................................... 46

  • Contenido

    3

    Funcionamiento ...................................................................................................  47Conectar el lavavajillas.......................................................................................... 47Seleccionar un programa ...................................................................................... 47Indicación de la duración del programa................................................................ 48Iniciar un programa ............................................................................................... 48Fin del programa ................................................................................................... 49Gestión energética ................................................................................................ 49Cómo desconectar el lavavajillas.......................................................................... 50Extraer la vajilla...................................................................................................... 50Interrumpir un programa........................................................................................ 51Modificar o cancelar un programa ........................................................................ 51

    Opciones ..............................................................................................................  52Timer ................................................................................................................ 52

    Relación de programas.......................................................................................  54 Otros programas .............................................................................................. 58

    Opciones de programa .......................................................................................  59Seleccionar opciones de programa ...................................................................... 59 Express....................................................................................................... 59 IntenseZone................................................................................................ 59

    Limpieza y mantenimiento..................................................................................  60Limpieza de la cuba .............................................................................................. 60Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta ................................................... 61Limpieza del panel de mandos ............................................................................. 61Limpiar el frontal del aparato................................................................................. 61Limpieza de los brazos aspersores ....................................................................... 62Comprobación de los filtros de la cuba ................................................................ 64Limpieza de los filtros............................................................................................ 64Limpieza del filtro de la entrada de agua .............................................................. 66Limpieza de la bomba de desagüe ....................................................................... 67

    ¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  69Anomalías técnicas ............................................................................................... 69Mensajes de anomalía........................................................................................... 70Abridor de puerta .................................................................................................. 71Anomalía en la entrada de agua............................................................................ 72Anomalía en el desagüe ........................................................................................ 73Problemas generales con el lavavajillas ................................................................ 74Ruidos ................................................................................................................... 75Resultado de lavado insatisfactorio ...................................................................... 76

  • Contenido

    4

    Servicio Post-venta .............................................................................................  80Contacto en caso de anomalías............................................................................ 80Garantía ................................................................................................................. 80Para laboratorios de ensayo.................................................................................. 80

    Accesorios opcionales........................................................................................  81

    Instalación............................................................................................................  83Sistema de protección antifugas de Miele ............................................................ 83Entrada de agua .................................................................................................... 83Desagüe ................................................................................................................ 85Conexión eléctrica................................................................................................. 87

    Datos técnicos.....................................................................................................  88Ficha para lavavajillas............................................................................................ 89

    Ajustes..................................................................................................................  98Abrir el menú Ajustes ............................................................................................ 98Modificar los ajustes ............................................................................................. 98Cerrar el menú Ajustes .......................................................................................... 98Idioma  ................................................................................................................ 99Dureza del agua .................................................................................................... 99Abrillantador ........................................................................................................ 100Consumo (EcoFeedback) .................................................................................... 100Luminosidad display ........................................................................................... 101Memoria .............................................................................................................. 101Indicac. cantidad................................................................................................. 101AutoOpen ............................................................................................................ 101Extra limpio.......................................................................................................... 102Extra seco............................................................................................................ 102Ciclo higiene........................................................................................................ 102Versión software.................................................................................................. 103Distribuidor .......................................................................................................... 103Ajustes de fábrica................................................................................................ 103

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    5

    Este lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes.No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le-siones personales y daños materiales.

    Lea detenidamente el plano de montaje y las instrucciones de ma-nejo antes de emplazar y comenzar a usar el lavavajillas. Amboscontienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad,el uso y el mantenimiento. De este modo se protegerá a sí mismoy evitará que se produzcan daños en el lavavajillas.

    Según la norma internacional IEC 60335-1 Miele indica explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapítulo para la instalación del lavavajillas así como las adverten-cias e indicaciones de seguridad.Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar estas indicaciones.

    Guarde el plano de montaje y las instrucciones de manejo y entré-gueselos al nuevo propietario en caso de venta posterior de esteaparato.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    6

    Uso apropiado

    Este lavavajillas está concebido para ser utilizado con fines y enentornos domésticos.

    Este lavavajillas no es apto para el uso en zonas exteriores. Este lavavajillas es apto para el uso en alturas hasta 4.000 m so-bre el nivel del mar.

    Utilice el lavavajillas exclusivamente en entornos domésticos paralavar vajilla de uso doméstico. Está prohibido cualquier otro tipo deutilización.

    Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podrán ha-cer uso del misma sin supervisión. Estas personas solo pueden ma-nejar el lavavajillas sin supervisión si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. De-ben poder reconocer y comprender los posibles peligros originadospor un manejo incorrecto.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    7

    Niños en casa

    Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del la-vavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.

    Los niños de más de 8 años solo pueden manejar el lavavajillassin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de talforma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben po-der reconocer y comprender los posibles peligros originados por unmanejo incorrecto.

    Los niños no deben limpiar o conectar el lavavajillas sin supervi-sión.

    Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dellavavajillas. No deje jamás que los niños jueguen con el lavavajillas.Existe, entre otros, el peligro de que los niños queden encerrados enel lavavajillas.

    En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen a lazona de apertura del lavavajillas si está activada la apertura automá-tica de la puerta (según modelo). En el caso improbable de un fun-cionamiento anómalo existe riesgo de sufrir lesiones.

    ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

    Evite que los niños entren en contacto con detergentes. Los de-tergentes pueden provocar quemaduras en la piel y graves lesionesoculares. Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la nariz,boca y garganta. Por esta razón, mantenga alejados a los niños dellavavajillas abierto. Podrían quedar restos de detergente en el lava-vajillas. Lleve al niño de inmediato al médico en caso de haber entra-do en contacto con el detergente en la boca.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    8

    Seguridad técnica

    La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-co autorizado.

    Los daños en el lavavajillas pueden poner en peligro su seguridad.Compruebe que el lavavajillas no presente daños. Nunca ponga enfuncionamiento un lavavajillas dañado.

    La seguridad eléctrica de este lavavajillas quedará garantizada so-lamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instaladode forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debecumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revisela instalación eléctrica. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieranocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de lainstalación o al estado defectuoso de la misma (p. ej., descargaeléctrica).

    El funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas queda garantiza-do solo si está conectado a la red eléctrica pública.

    El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica a través deuna clavija de 3 polos con toma a tierra (ninguna conexión fija). Trasla instalación, el enchufe deberá quedar accesible de manera que entodo momento sea posible desconectar el lavavajillas de la red eléc-trica.

    Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatoseléctricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficiente-mente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podría sobre-calentarlo (peligro de incendio).

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    9

    El lavavajillas no debe instalarse bajo una placa de cocción. Lasaltas temperaturas de irradiación podrían dañarlo. Por el mismo mo-tivo, tampoco instale el lavavajillas junto a cualquier otro tipo deaparato que irradie calor (p. ej. chimeneas).

    Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de característicasdel lavavajillas con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el mismo. Antes de conectarlo,compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico elec-tricista.

    El lavavajillas solo puede conectarse a la red eléctrica una vez fi-nalizadas todas las tareas de instalación y montaje, incluido el ajustede los resortes de la puerta.

    El lavavajillas únicamente se debe poner en funcionamiento cuan-do el mecanismo de la puerta funciona correctamente, puesto quede lo contrario podría existir riesgo cuando la apertura automáticaestá activada (en función del modelo).Se sabe que el mecanismo de la puerta funciona correctamente por:

    – Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando lapuerta entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantie-ne en esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caersin oponer resistencia.

    – En caso de activar la apertura automática de la puerta, el carril decierre de la puerta sale automáticamente una vez finalizada la fa-se de secado.

    Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el lavavajillas a la red eléctrica con dispositivos de varios en-chufes o cables de prolongación.

    No se puede utilizar este lavavajillas en lugares no fijos (p. ej. em-barcaciones).

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    10

    No emplace el lavavajillas en estancias con riesgo de congela-ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar.La fiabilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas infe-riores al punto de congelación.

    Ponga en funcionamiento el lavavajillas únicamente cuando estéconectado a una red de tuberías completamente purgada para evitardaños en el aparato.

    La carcasa de plástico de la conexión de agua contiene una vál-vula eléctrica. No sumerja la carcasa en ningún líquido.

    En la manguera de entrada se encuentran componentes eléctri-cos. Por lo tanto, no se puede acortar la manguera.

    Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema Waterproofintegrado proporcionará una protección segura ante posibles dañoscausados por el agua:

    – la instalación ha sido llevada a cabo correctamente,

    – todas las averías han sido reparadas y las piezas defectuosas hansido sustituidas,

    – se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones).

    El sistema Waterproof funciona aunque el lavavajillas esté apagado.Sin embargo, no deberá estar desconectado de la red eléctrica.

    La presión de la toma de agua deberá ser de entre 50 y 1.000kPa.

    Un lavavajillas dañado puede poner en riesgo su seguridad. Noponer nunca en funcionamiento un aparato defectuoso, ya que pue-de entrañar peligros para la seguridad del usuario. En caso de que ellavavajillas presentase anomalías, desconéctelo inmediatamente yno lo utilice hasta que la avería haya sido reparada por su suminis-trador o por el Servicio Post-venta.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    11

    Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es repa-rado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

    Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solocon las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.

    El lavavajillas debe estar desconectado de la red eléctrica durantelos trabajos de instalación, mantenimiento o reparación (desconectarel aparato y, a continuación, retirar el enchufe).

    Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro ca-ble de conexión especial del mismo tipo (disponible en el ServicioPost-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solopuede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por elServicio Post-venta de Miele.

    Este lavavajillas está equipado, debido a requisitos especiales (p.ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re-sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (segúnmodelo). Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el usoprevisto. Esta lámpara no es apta para iluminar la estancia. La susti-tución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado porMiele o por el Servicio Post-venta de Miele.

    Emplazamiento adecuado

    Siga el esquema de montaje para la instalación y la conexión dellavavajillas.

    Tome precauciones antes y durante el montaje del lava-vajillas. En algunas partes metálicas existe peligro de lesio-nes/cortes. Utilizar guantes de protección.

    El lavavajillas debe instalarse en posición horizontal para garanti-zar un funcionamiento correcto.

    A fin de garantizar la estabilidad, los lavavajillas que se monten ointegren bajo una encimera, solo podrán instalarse bajo encimerascontinuas, atornilladas a los armarios adyacentes.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    12

    El montaje del lavavajillas en un armario alto deberá realizarseexclusivamente respetando las medidas de seguridad adicionales.Para hacerlo adecuadamente es necesario utilizar el «Set de montajepara montaje en armario alto» y seguir las indicaciones del plano demontaje adjunto. De lo contrario, existe el riesgo de que el armariose vuelque.

    Los resortes de las puertas deberán ajustarse de forma homogé-nea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la puertaestá entreabierta (ángulo de apertura de aprox. 45°) se mantiene enesta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer sin oponerresistencia. El aparato solo puede funcionar con resortes de puerta ajustadoscorrectamente. Si la puerta no se puede ajustar correctamente, póngase en contac-to con el Servicio Post-Venta de Miele.

    El peso máximo de la placa frontal, que se puede compensar en ellugar de instalación con los resortes incluidos, es de 10–12 kg (se-gún el modelo).

    Uso apropiado

    No vierta disolventes en la cuba. Existe peligro de explosión. Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la piel, ojos,nariz, boca y garganta. Evite entrar en contacto con un detergente.En ningún caso aspire detergente en polvo. No ingiera detergente.Vaya inmediatamente al médico si respira o ingiere detergente.

    No deje abierta la puerta del lavavajillas sin ningún motivo. Puedelesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas.

    No se apoye ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podríavolcarse. Podría resultar dañado usted o el lavavajillas.

    Al finalizar un programa el lavavajillas puede estar muy caliente.Por tanto, una vez desconectado el lavavajillas, deje que la vajilla seenfríe hasta que pueda cogerla sin quemarse.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    13

    Utilice únicamente detergentes y abrillantadores comunes para la-vavajillas de uso doméstico. No utilice detergente suave.

    No utilice detergentes de uso industrial. Estos podrían causar da-ños materiales y existe el riesgo de que se produzca una fuerte reac-ción química (p. ej. reacción de gas detonante).

    No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-pósito para el abrillantador. El detergente daña el depósito del abri-llantador.

    No rellene AutoDos (según modelo) con detergente (tampoco condetergente líquido). El detergente a granel daña el sistema AutoDos.

    No introduzca detergente (tampoco detergente líquido) en el de-pósito para la sal. El detergente daña el sistema descalcificador.

    Utilice únicamente sal regeneradora especial, a ser posible degrano grueso o sal común pura. Otros tipos de sal podrían contenercomponentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funciona-miento del sistema descalcificador.

    Por motivos de seguridad, en los modelos con cesto cubertero(según modelo) coloque los cubiertos con la parte afilada hacia aba-jo en el cesto cubertero. En caso de colocarlos hacia arriba, podríanproducirse daños. En caso de colocar los cubiertos en el cesto cu-bertero con el mango hacia abajo, los resultados de lavado y secadose verían afectados.

    No lave en ningún caso piezas de material sintético no termorre-sistentes p. ej. recipientes no reutilizables o cubiertos. Debido a latemperatura, este tipo de piezas pueden resultar deformadas.

    En caso de utilizar la opción «Timer» (según modelo), el depósitode detergente deberá estar seco. En caso necesario, limpie y sequeel depósito. En caso de estar húmedo, se forman grumos en el de-tergente y no es posible enjuagarlo por completo.

    Tenga en cuenta los datos que aparecen en el capítulo «Datostécnicos» relacionados con la capacidad del lavavajillas.

  • Advertencias e indicaciones de seguridad

    14

    Accesorios

    Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantía.

    Transporte

    Transporte el lavavajillas exclusivamente en posición horizontalpara que en ningún caso penetre agua restante en la electrónica yprovoque daños.

    Transporte el lavavajillas exclusivamente vacío y fije previamentetodas las piezas sueltas como, p. ej., cestos, mangueras y cables.

  • Descripción del aparato

    15

    Vista general del aparato

    a Brazo aspersor superior

    b Bandeja portacubiertos MultiFlex 3D(según modelo)

    c Cesto superior (según modelo)

    d Brazo aspersor central

    e Válvula de ventilación

    f Brazo aspersor inferior

    g Conjunto de filtros

    h Depósito de sal

    i Placa de características

    j Depósito para el abrillantador

    k Depósito para el detergente

  • Descripción del aparato

    16

    Panel de mandos

    a Selección de programas

    ECO 50 °C = ECO 50 °C Auto = Auto 45–65 °C 45 °C = Delicado 45 °C 65 °C = QuickPowerWash 65 °C 75 °C = Intensivo 75 °C

    = otros programas/ajus-tes

    b DisplayPara más información ver el capítulo«Descripción del aparato», apartado«Funcionamiento del display».

    c Tecla Start con piloto de controlPara iniciar el programa selecciona-do.

    d Tecla  IntenseZonePara reforzar el rendimiento de lim-pieza en el carro inferior.

    e Tecla  ExpressPara reducir la duración del progra-ma.

    f Tecla  TimerPara elegir un inicio de programaposterior.

    g Tecla OKPara seleccionar los puntos de menúy valores mostrados. Para confirmar mensajes.

    h Teclas Para la selección del programa. Para modificar los valores mostra-dos. Para desplazarse por otras páginasdel menú.

    i Tecla  AtrásPara volver al nivel del menú anterioro eliminar el valor ajustado anterior-mente.

    j Tecla de selección de programas Para seleccionar programas.

    k Interfaz ópticaPara el Servicio Post-venta.

    l Tecla  Conexión/DesconexiónPara conectar y desconectar el lava-vajillas.

  • Descripción del aparato

    17

    Funcionamiento del displayMediante el display se puede seleccio-nar o ajustar lo siguiente:

    – el programa

    – el timer

    – la Ajustes

    En el display se puede mostrar lo si-guiente:

    – la fase del programa

    – el pronóstico de tiempo restante enfuncionamiento

    – el consumo de agua y energía(EcoFeedback)

    – posibles indicaciones y mensajes deanomalía

    A fin de ahorrar energía, si fuera nece-sario, el lavavajillas se desconectatranscurridos varios minutos si duran-te este tiempo no se pulsa ninguna te-cla. Para volver a encender el lavavajillaspulse la tecla .

    Con la tecla OK confirmará los mensa-jes o ajustes y podrá cambiar al si-guiente menú o a otro nivel de menú.

    En otros programas/ajustes semuestra en la parte derecha del displayuna barra de desplazamiento . En ellaaparecen otras posibilidades de selec-ción. Estas se muestran al pulsar las te-clas sensoras .

    En el menú «Ajustes» podrá adaptar laelectrónica del lavavajillas a las necesi-dades del momento (ver el capítulo«Ajustes»).

    La opción ajustada está marcada conun .

    Si desea salir de un submenú, pulse latecla  Atrás.

    Si al ajustar los tiempos no pulsa ningu-na tecla durante varios segundos, eldisplay retrocede al nivel anterior delmenú. En ese caso deberá repetir susajustes.

    Este manual de instrucciones describevarios modelos de lavavajillas con di-ferentes alturas. Los diferentes modelos de lavavajillasse designan de la siguiente manera: normal = Lavavajillas con 80,5 cm dealtura (empotrable) o con 84,5 cm de altura (aparato inde-pendiente) XXL = Lavavajillas con 84,5 cm de al-tura (empotrable).

  • Su contribución a la protección del medio ambiente

    18

    Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

    La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

    Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

    En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

  • Primera puesta en funcionamiento

    19

    La capacidad de funcionamiento detodos los lavavajillas se comprueba defábrica. Los restos de agua se debena esta comprobación y no indican unuso previo del lavavajillas.

    Abrir la puertaPara favorecer el secado, en algunosprogramas se abre de forma automáticauna ranura. También puede desconectar esta fun-ción (ver el capítulo «Ajustes», apartado«AutoOpen»).

    Para abrir la puerta, introduzca la ma-no en el hueco de agarre y tire delasa.

    Separe completamente la puerta delcierre.

    El carril del cierre de la puerta se reco-ge al finalizar un programa en caso deestar conectada la función «AutoOpen».

    Mientras se recoge no lo agarre fir-memente, de lo contrario podríanproducirse anomalías.

    Si abre la puerta durante el funciona-miento, las funciones de lavado se de-tendrán automáticamente.

    Riesgo de quemaduras debido alagua caliente.El agua del interior del lavavajillaspuede estar caliente durante su fun-cionamiento.Si tuviera que abrir la puerta duranteel funcionamiento, hágalo con mu-cho cuidado.

    Riesgo de sufrir daños debido ala apertura automática de la puerta.La puerta puede abrirse automática-mente al finalizar un programa.Mantenga libre la zona de aperturade la puerta.

  • Primera puesta en funcionamiento

    20

    Cerrar la puerta Introduzca los cestos en el lavavaji-

    llas.

    A continuación, presione sobre lapuerta hasta que el cierre encaje.

    Riesgo de aplastamiento duranteel cierre de la puerta.Los dedos podrían quedar atrapadosdurante el cierre de la puerta.No introduzca la mano en la zona decierre de la puerta.

    Activar el seguro para niñosBloquee la puerta con el seguro para ni-ños para evitar que abran el lavavajillas.Para abrir la puerta será necesario ejer-cer mucha fuerza.

    Para asegurar la puerta, deslice haciala derecha el interruptor deslizanteque se encuentra bajo el hueco deagarre.

    Para desbloquear la puerta, deslice elinterruptor deslizante hacia la izquier-da.

  • Primera puesta en funcionamiento

    21

    Ajustes básicos

    Conectar el lavavajillas

    Conecte el lavavajillas con la tecla .Al conectar el lavavajillas por primeravez se muestra la pantalla de bienveni-da.

    Para saber más sobre el funciona-miento del display, ver el capítulo«Descripción del aparato», apartado«Funcionamiento del display».

    Ajustar el idioma

    El display cambia automáticamente alajuste de idioma.

    Seleccione con las flechas  elidioma deseado y, dado el caso, elpaís y confirme con OK.

    Encontrará más información sobre elajuste del idioma en el capítulo «Ajus-tes», apartado «Idioma».

    El idioma ajustado aparece marcado .

    Ajustar la dureza del agua

    El display cambia al ajuste de la durezadel agua.

    – Programa exactamente la dureza delagua de su domicilio.

    – En caso necesario, consulte el gradode dureza exacto del agua a la em-presa de abastecimiento de agua lo-cal de su ayuntamiento.

    – Si no fuera posible determinar la du-reza precisa, debido a permanentesvariaciones de la misma (p. ej. 10 - 15 °dH), ajuste siempre el valor má-ximo (en este ejemplo, a 15 °dH).

    En caso de avería, facilitará las tareasde reparación al Servicio Post-venta in-dicándole el grado de dureza de agua.

    Por este motivo conviene que anoteaquí la dureza del agua:

    ____________°dH

    El lavavajillas viene programado de fá-brica para una dureza de agua de 14 ºd.

    Ajuste la dureza del agua de su domi-cilio y confirme con OK.

    Para más información sobre el ajustede la dureza del agua, ver capítulo«Ajustes», apartado «Dureza delagua».

  • Primera puesta en funcionamiento

    22

    Finalmente se muestran las indicacio-nes.

    Después de confirmar las indicacionescon OK se muestran, en caso necesa-rio, dos mensajes Rellenar sal y In-trod. abrillantador.

    En caso necesario, introduzca sal yabrillantador (ver capítulo «Primerapuesta en funcionamiento», apartado«Sal regeneradora» y «Abrillantador»).

    Confirme los avisos con OK.

    En el display se visualizará brevementeel programa seleccionado y se iluminaráel piloto de control correspondiente. Durante algunos segundos en el displayaparecerá el pronóstico de consumo deenergía y agua del programa seleccio-nado.A continuación, el display cambia a laindicación de la duración prevista delprograma seleccionado.

    Ahora es posible conectar la función«Ciclo de higiene» (ver capítulo «Ajus-tes», apartado «Ciclo de higiene»).

  • Primera puesta en funcionamiento

    23

    Sal regeneradoraEl lavavajillas necesita agua blanda (po-bre en cal) para poder lograr buenos re-sultados de lavado. Cuando el agua esdura quedan manchas blancas en la va-jilla y en las paredes de la cuba. Por este motivo será necesario descal-cificar el agua con una dureza superiora 5 °dH. Esto se lleva a cabo de formaautomática en el sistema descalcifica-dor instalado. El sistema descalcifica-dor es apto para una dureza del aguade hasta 70 °dH.

    Para que el sistema de descalcificacióncontinúe funcionando, deberá regene-rarse regularmente. La regeneración serealiza cada nueve programas. Para co-menzar el programa correspondiente seañaden 4,4 l de agua, el consumo deelectricidad aumenta 0,015 kWh y elprograma se prolonga 3 minutos. Estos datos son válidos solo para elprograma ECO en caso de una durezade agua de 14 ºd. En el caso de otrosprogramas y otras durezas del agua lafrecuencia de la regeneración varía.

    El sistema descalcificador necesita salregeneradora para la regeneración. Si se utiliza un detergente combinado,dependiendo de la dureza del agua(

  • Primera puesta en funcionamiento

    24

    Llenar el depósito de sal

    Antes de llenar el depósito de sal porprimera vez, introduzca aprox. 2 l deagua en el depósito de sal para que lasal pueda diluirse.

    Después de la puesta en funciona-miento siempre habrá suficiente aguaen el depósito de sal.

    Extraiga el cesto inferior del lavavaji-llas y abra la tapa de cierre del depó-sito de sal.

    Peligro de corrosión debido alagua con sal.Cada vez que abra la tapa del depó-sito de la sal saldrá agua o rebosaráagua salada del depósito. El aguacon sal que rebosa puede ocasionarcorrosión en la cuba y en los utensi-lios.Por lo tanto, abra del depósito de salúnicamente para rellenarlo de sal.

    A continuación, llene el depósito desal con aprox. 2 l de agua.

    Coloque el embudo de llenado e in-troduzca sal hasta que el depósito desal esté totalmente lleno. Según el ti-po de sal, en el depósito caben hasta2 kg.

    Limpie los restos de sal de la zona dellenado. A continuación, enrosque fir-memente la tapa de cierre del depó-sito.

    Cada vez que introduzca sal y cadavez que abra la tapa del depósito desal inicie inmediatamente el programa 65 °C QuickPowerWash con laopción de programa  Express sinutensilios para que se diluya el aguasalada que haya podido rebosar ysea evacuada a continuación.

  • Primera puesta en funcionamiento

    25

    Rellenar el depósito de sal

    Después de finalizar un programa re-llene la sal en cuanto se muestre elmensaje  Rellenar sal.

    Confirme pulsando OK.La indicación de falta de sal se apaga.

    Peligro de corrosión debido alagua con sal.El agua con sal que rebosa puedeocasionar corrosión en la cuba y enlos utensilios.Después de abrir la tapa del depósi-to de la sal inicie el programa 65 °C QuickPowerWash con laopción  Express sin vajilla. De estaforma se eliminarán los posibles res-tos de sal.

    En el caso de que el nivel de concentra-ción de sal continúe sin ser lo suficien-temente alto, la indicación de falta desal puede seguir iluminada tras haberrellenado el depósito. En este caso,confirme nuevamente pulsando la teclaOK.

    El piloto de falta de sal se desconectasi ha programado el lavavajillas a unadureza de agua inferior a 5 °dH.

  • Primera puesta en funcionamiento

    26

    AbrillantadorEl abrillantador es necesario para elproceso de secado, ya que permite queel agua forme una película y escurra dela vajilla con mayor facilidad despuésdel lavado. El abrillantador se rellena en el depósitoy se dosifica la cantidad ajustada deforma automática.

    Daños producidos por introducirjabón suave o detergente.El jabón suave y el detergente dañanel depósito del abrillantador.Introduzca solo abrillantador en el la-vavajillas.

    Alternativamente se puede utilizar tam-bién ácido cítrico líquido al 10 %. Lavajilla estará más húmeda y presentarámás manchas que si utilizara abrillanta-dor.

    Daños producidos por ácidos.Pueden provocarse daños en el lava-vajillas en caso de utilizar ácidosmuy concentrados.En ningún caso utilice ácidos cítricosmuy concentrados.

    Si quiere lavar exclusivamente conproductos multifunción, no necesitaintroducir abrillantador. No obstante, obtendrá los mejoresresultados de limpieza y secado utili-zando detergentes combinados conuna dosificación separada de sal yabrillantador.

    Si utiliza de forma permanente deter-gentes multifunción y le molestan lasindicaciones de falta de sal y abrillan-tador, puede desactivar ambas (ver elcapítulo «Ajustes», apartado «Indica-ciones de falta de producto»).

    En caso de no utilizar detergentesmultifunción, introduzca sal y abri-llantador. En tal caso, vuelva a co-nectar las indicaciones de falta deproductos.

  • Primera puesta en funcionamiento

    27

    Introducir abrillantador

    Levante la tecla amarilla situada en latapa del depósito de abrillantador .

    La tapa se abre.

    Rellene únicamente la cantidad deabrillantador suficiente hasta que laindicación de nivel de llenado (flecha)e ponga oscura con la puerta abiertaen horizontal.

    En el depósito del abrillantador sepueden introducir aprox. 110 ml.

    Cierre la tapa hasta que encaje clara-mente, ya que de lo contrario el aguapodría penetrar en el depósito deabrillantador durante el lavado.

    Si se ha derramado abrillantador, lim-pie bien los restos para evitar que enel siguiente programa se forme exce-siva espuma.

    Para obtener un resultado óptimo delavado puede ajustar la cantidad dedosificación de abrillantador (véase elcapítulo «Ajustes», apartado «Abrillan-tador").

    Llenar con abrillantador

    Cuando se muestra el mensaje In-trod. abrillantador, significa que solo que-da una reserva de abrillantador para 2 -3 procesos de lavado.

    Introduzca abrillantador a tiempo enel depósito.

    Confirme pulsando OK.El piloto de control de falta de abrillan-tador se apaga.

  • Lavado respetuoso con el medio ambiente

    28

    Lavado económicoEste lavavajillas funciona de forma su-mamente económica en lo que se refie-re al consumo energético y de agua. Puede reforzar este ahorro teniendo encuenta los siguientes consejos:

    – El lavado a máquina de la vajilla espor lo general más eficiente que el la-vado manual.

    – No es necesario aclarar previamentecon agua corriente, así tan solo seaumenta el consumo de agua y elec-tricidad.

    – Utilice la capacidad completa de loscestos para vajilla sin sobrecargarlo.Así optimizará los lavados y ahorraráagua y electricidad.

    – Seleccione un programa adecuado altipo de vajilla y al grado de suciedad(ver capítulo «Relación de progra-mas»).

    – Seleccione el programa ECO para unlavado económico. Este programa esel más eficiente en relación con elconsumo combinado de agua y elec-tricidad para la limpieza de menajecon suciedad normal.

    – Tenga en cuenta las indicaciones dedosificación del fabricante del deter-gente.

    – Si utiliza detergente en polvo o líqui-do, puede reducir en 1/3 la cantidadde detergente indicada en el caso deque los cestos estén solo parcialmen-te llenos.

    – Es posible conectar el lavavajillas auna toma de agua caliente. En casode sistemas de calentamiento deagua que ahorren energía, p. ej. ener-gía solar con conducto circulatorio,recomendamos la conexión a una to-ma de agua.En los sistemas de calentamientoeléctricos se recomienda una cone-xión al agua fría.

    Encontrará más indicaciones sobre ellavado económico en el diccionario delavado que se encuentra en www.mie-le.de

  • Lavado respetuoso con el medio ambiente

    29

    Indicaciones de consumoEcoFeedbackMediante la función «Consumos» ob-tendrá información sobre el consumode energía y agua de su lavavajillas (verel capítulo «Ajustes», apartado «Consu-mo»).

    Es posible visualizar la siguiente infor-mación en el display:

    – una estimación del consumo antesdel desarrollo del programa

    – el consumo real al final del desarrollodel programa

    – el consumo total del lavavajillas

    1. Estimación del consumo

    Después de seleccionar un programa,primero se muestra el nombre del pro-grama y, unos segundos después, unaestimación del consumo de energía y agua .

    Estos se representan con un diagramade barras. Cuantas más barras (  )aparezcan, mayor será el consumo deelectricidad y agua.

    Los valores varían según el programa,las opciones, las condiciones ambien-tales y la cantidad de vajilla.

    El display cambia automáticamente a laindicación de tiempo restante.

    Esta función está conectada de fábrica.Es posible también desconectarla (vercapitulo «Ajustes», apartado «Consu-mo»).

    2. Mostrar consumo

    Al final del programa puede hacer quese muestre el consumo real eléctrico yde agua del programa desarrollado.

    Confirme el mensaje Consumo (OK)con OK.

    Al desconectar el lavavajillas despuésde finalizar el programa se borran losvalores de consumo real del programadesarrollado.

    3. Consumo total

    Es posible visualizar el consumo totalde electricidad y agua de todos los pro-gramas utilizados (ver capítulo «Ajus-tes», apartado «Consumo»).

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    30

    Advertencias generalesRetire los restos de comida de mayortamaño.

    No es necesaria una limpieza previa ba-jo el grifo.

    Daños producidos por ceniza,arena, cera, grasa lubricante o pintu-ra.Estos materiales ensucian el lavavaji-llas y no es posible retirarlos poste-riormente.En caso de que la vajilla presente es-te tipo de suciedad, no la lave en ellavavajillas.

    Es posible colocar cada pieza de la va-jilla en cualquier zona de los cestos. Pa-ra ello tenga en cuenta las siguientes in-dicaciones:

    – Las piezas de vajilla o los cubiertosno deberán estar encajados o cubrir-se entre sí.

    – Disponga las piezas de la vajilla demanera que todas las superficiesqueden accesibles al agua. Solo asípodrá garantizarse que quedan lim-pios.

    – Asegúrese de que todas las piezasestán bien asentadas.

    – Coloque todos los recipientes altoscomo tazas, vasos, ollas, etc., bocaabajo en los cestos.

    – No coloque recipientes altos y estre-chos, como p. ej. copas de cham-pán, en los extremos de los cestos,sino en la parte central. En esta posi-ción los chorros de agua alcanzanmejor el interior de los mismos.

    – Si es posible, coloque las piezashondas inclinadas para que el aguapueda salir.

    – Asegúrese de que los brazos asper-sores no quedan bloqueados por pie-zas demasiado altas o que sobresal-gan de los cestos. Si fuera necesario,haga una prueba haciendo girar ma-nualmente los brazos aspersores.

    – Asegúrese de que las piezas peque-ñas no se escurran entre las rejillasde los cestos. Coloque por lo tanto las piezas pe-queñas, p. ej. tapas, en la bandejaportacubiertos MultiFlex 3D o en elcesto cubertero (según modelo).

    Los alimentos como p. ej. las zanaho-rias, los tomates, el ketchup, contie-nen colorantes naturales. En caso degrandes cantidades de este tipo decolorantes, estos pueden dañar la vaji-lla de material sintético o las partes dematerial sintético de la máquina. Laestabilidad de las partes de materialsintético no se ve afectada por estasdecoloraciones.Las partes de material sintético tam-bién pueden decolorarse al lavar cu-bertería de plata.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    31

    Vajilla no apropiada:

    – Cubiertos o vajilla de madera o conpartes de madera: podrían deteriorar-se. Además los pegamentos que seutilizan no son aptos para el lavavaji-llas. Consecuencia: los mangos demadera podrían desprenderse.

    – Piezas de valor artístico, como valio-sos jarrones antiguos o vasos conaplicaciones: estos objetos no pue-den lavarse en el lavavajillas.

    – Piezas de plástico de materiales noresistentes al calor: podrían defor-marse.

    – Objetos de cobre, latón, estaño oaluminio: podrían desteñirse o perderel brillo.

    – Decoraciones en vidrio: tras muchoslavados podrían perder color.

    – Vasos u objetos delicados de vidrio ocristal: con el tiempo podrían volver-se mates.

    Plateado

    La plata se puede decolorar al entrar encontacto con alimentos que contenganazufre. Por ejemplo con huevos, cebo-llas, mayonesa, mostaza, pescado omarinadas. La plata pulida con un producto limpiaplata puede estar todavía húmeda opresentar manchas al finalizar el progra-ma de lavado, puesto que el agua noescurre homogéneamente.

    Consejo: En tal caso, seque la platacon un paño.

    Daños provocados por detergen-tes alcalinos.Las piezas de aluminio (p. ej. los fil-tros de grasa de una campana ex-tractora) pueden resultar dañadas.En casos extremos existe riesgo deexplosiones resultantes de reaccio-nes químicas (p. ej. reacción de gasdetonante).En ningún caso lave piezas de alumi-nio con detergentes alcalinos abrasi-vos de uso industrial.

    Consejo: Utilice vajilla y cubiertos ap-tos para lavavajillas que estén marca-dos con la denominación «Apto para la-vavajillas».

    Cuidado del cristal

    – Los vasos pueden volverse opacostras muchos lavados. Por lo tanto, siva a lavar vasos delicados en el lava-vajillas, hágalo únicamente en progra-mas a baja temperatura (véase capí-tulo «Relación de programas»). Deesta forma se reduce el riesgo de quese vuelvan opacos.

    – Utilice vasos aptos para el lavavajillasque tengan la denominación «Aptospara lavavajillas» (p. ej. cristal Riedel).

    – Utilice detergentes con sustanciasespeciales para proteger el cristal.

    – Encontrará más información sobre eltema «Cuidado del cristal» en Inter-net, en «http://www.mieleglassca-re.com».

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    32

    Cesto superior

    Siga también las indicaciones queaparecen en el capítulo «Distribuciónde la vajilla y los cubiertos», apartado«Ejemplos de distribución» para distri-buir la vajilla y los cubiertos.

    Distribuir el cesto superior

    Daños provocados por el aguaque sale.En caso de llevar a cabo un progra-ma sin el cesto superior puede saliragua del lavavajillas.Lave exclusivamente con el cestosuperior colocado (excepto en elprograma Sin cesto sup. , en caso deestar disponible).

    Coloque en el cesto superior las pie-zas de vajilla pequeñas, ligeras y deli-cadas como platillos, tazas, vasos,cuencos de postres, etc. También puede colocar una olla pla-na en el cesto superior.

    Coloque utensilios largos como cu-charones en el cesto superior, en po-sición transversal, en la parte delan-tera.

    Cómo colocar las tazas en el soporteFlexCare

    Es posible colocar tazas, fuentes pe-queñas y otras piezas planas de la vaji-lla en el soporte para tazas FlexCare. Enel soporte para tazas es posible colocarde forma estable los vasos.

    Doble hacia abajo el soporte para ta-zas.

    Para poder colocar piezas altas, le-vante el soporte para tazas.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    33

    Ajustar el soporte para tazasFlexCare

    Es posible ajustar en 2 niveles la alturay profundidad del soporte para tazas.Así podrá colocar piezas altas por de-bajo del soporte para tazas y recipien-tes grandes sobre él.

    Tire hacia arriba del soporte para ta-zas y ajústelo a la posición deseada(ver flechas).

    Cómo colocar los elementos de sili-cona del soporte para tazas FlexCare

    Las copas de pie alto quedan bien suje-tas si se utilizan los elementos de silico-na del soporte para tazas.

    Doble el soporte para tazas y coloquelas copas entre los huecos del sopor-te.

    Deslice la sección izquierda de labandeja Multiflex 3D para que hayasuficiente espacio para las copas (vercapítulo «Cubiertos», apartado «Ban-deja portacubiertos MultiFlex 3D»).

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    34

    Abatir los spikes

    Es posible abatir uno de cada dos spi-kes de las filas de spikes delanteras de-rechas para poder colocar mejor, p. ej.tazones para muesli.

    Presione la palanca amarilla haciaabajo y abata las filas de spikes decolor gris oscuro .

    Coloque las fuentes en posición verti-cal en las filas de spikes.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    35

    Ajustar el cesto superiorA fin de ganar espacio para utensiliosaltos en los cestos superior o inferior,podrá ajustar la altura del cesto supe-rior en tres posiciones distintas, conuna diferencia de 2 cm entre ellas.

    Para que el agua de las partes más pro-fundas resbale mejor, es posible inclinarel cesto superior. Tenga en cuenta quese pueda introducir el cesto en la cubasin problemas.

    Extraiga el cesto superior.

    Para reajustar el cesto superior haciaarriba:

    Tire del cesto hacia arriba hasta queencaje.

    Para reajustar el cesto superior haciaabajo:

    Tire hacia arriba de las palancas si-tuadas a ambos lados del cesto.

    Ajuste la posición deseada y vuelva aencajar las palancas.

    Coloque el cesto superior de formaque el brazo aspersor central noquede bloqueado.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    36

    Cesto inferior

    Observe también las indicaciones queaparecen en el capítulo «Distribuciónde la vajilla y los cubiertos», apartado«Ejemplos de distribución» respecto acómo distribuir la vajilla y los cubier-tos.

    Cómo colocar la vajilla en el cesto in-ferior

    Coloque piezas grandes y pesadasen el cesto inferior, p. ej. platos, fuen-tes o cazuelas. También es posible colocar copas,tazas, piezas pequeñas o platillos.

    Cómo colocar la vajilla en el espacioMultiComfort

    El espacio trasero del cesto inferior estádiseñado para el lavado de tazas, va-sos, platos y cazuelas.

    Coloque los platos especialmentegrandes en el centro del cesto infe-rior.

    Consejo: Si coloca los platos inclina-dos, puede dar cabida a platos con undiámetro de hasta 35 cm.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    37

    Abatir los spikes

    Las filas delanteras de spikes sirven pa-ra lavar platos, platos hondos, bande-jas, cuencos y platos de tazas.

    Puede abatir las dos filas de spikes dela derecha para ganar más espacio paralas piezas de mayor tamaño p. ej. ollas,sartenes y fuentes.

    Presione la palanca amarilla haciaabajo y abata las filas de spikes.

    Cómo colocar la cristalería en el so-porte FlexCare

    El acabado de silicona garantiza que ladelicada cristalería quede perfectamen-te sujeta y estable en el cesto.

    Apoye o coloque las copas, p. ej. devino, cava o cerveza, en los huecosdel soporte para vasos.

    Para colocar piezas altas, pliegue ha-cia arriba el soporte para copas.

    Puede ajustar la altura del soporte paracopas en dos posiciones.

    Introduzca el soporte para copas a laaltura deseada hasta que las fijacio-nes encajen en la parte superior o in-ferior.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    38

    Bandeja portacubiertos/cestocubertero (disponible según mo-delo)

    Observe también las indicaciones queaparecen en el capítulo «Distribuciónde la vajilla y los cubiertos», apartado«Ejemplos de distribución» respecto acómo distribuir la vajilla y los cubier-tos.

    Coloque los cubiertos en la bandejaportacubiertos MultiFlex 3D o en elcesto cubertero (según modelo).

    Cómo ordenar la bandeja portacu-biertos MultiFlex 3D

    Si coloca los cuchillos, tenedores y cu-charas por separado, le será más fácilextraerlos una vez finalizado el lavado.

    Para que el agua resbale por las cucha-ras, éstas deberán colocarse en lasguías.

    Si las cucharas no caben con losmangos entre las guías, colóquelascon los mangos sobre los nervios desujeción.

    Es posible desplazar la sección izquier-da hacia el centro para poder colocarlas piezas de la vajilla ma´s altas y lascopas altas en el cesto superior (ver ca-pítulo «Cesto superior», apartado «Có-mo colocar los elementos de siliconadel soporte para tazas FlexCare»).

    Al bajar la parte central de la bandejaportacubiertos se crea un espacio paracolocar los cubiertos grandes y largos(p. ej. los cubiertos para la ensalada, loscucharones).

    Coloque las piezas altas (p. ej. porta-tartas) de forma que el brazo asper-sor superior no quede bloqueado.

    Para conseguir más espacio en la sec-ción derecha de la bandeja para los cu-biertos grandes o las piezas pequeñasde la vajilla, ajuste la altura de la sec-ción derecha.

    Tire del mango amarillo hacia el inte-rior y deje la sección encajada en unade las dos posiciones.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    39

    Cómo colocar el cesto cubertero

    Puede colocar el cesto cubertero en ellugar que prefiera en las filas de spikesdelanteras del cesto inferior.

    Por motivos de seguridad, coloquelos cubiertos con las partes afiladas opunzantes hacia abajo en los huecosdel cesto cubertero. En caso de colo-car los cubiertos en el cesto cuberte-ro con el mango hacia abajo, los re-sultados de lavado y secado se verí-an afectados.

    Coloque los cubiertos cortos en lossegmentos en los tres lados del cestocubertero.

    Cómo distribuir el complemento paracubiertos para el cesto cubertero

    El complemento que se adjunta está di-señado para el lavado de cubiertos conalto grado de suciedad. Este comple-mento permite colgar los cubiertos porseparado y al no estar apiladas, loschorros de agua alcanzan mejor las su-perficies.

    Acople el complemento al cesto cu-bertero siempre que lo necesite.

    Coloque los cubiertos en el comple-mento con los mangos hacia abajo.

    Distribuya los cubiertos por igual.

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    40

    Ejemplos para la disposición de la vajilla

    Lavavajillas con bandeja portacubiertos

    Cesto superior

    Cesto inferior

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    41

    Bandeja portacubiertos

    Vajilla con un grado de suciedad elevado

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    42

    Lavavajillas con cesto cubertero

    Cesto superior

    Cesto inferior

  • Distribución de la vajilla y los cubiertos

    43

    Cesto cubertero

    Vajilla con un grado de suciedad elevado

  • Detergente

    44

    Tipos de detergente

    Daños producidos por un deter-gente inadecuado.Los detergentes no aptos para los la-vavajillas de uso doméstico puedenprovocar daños en el lavavajillas o enla vajilla.Utilice exclusivamente detergentepara lavavajillas domésticos.

    Los detergentes modernos contienendiversos principios activos. Los másimportantes son:

    – Los agentes complejantes se unen ala dureza del agua y de esta formaevitan la formación de depósitos decal.

    – La alcalinidad es necesaria para eli-minar la suciedad reseca.

    – Las enzimas eliminan el almidón y di-suelven las proteínas.

    – Los blanqueadores a base de oxíge-no eliminan las manchas de color(p. ej. las producidas por té, café osalsa de tomate).

    La oferta incluye principalmente deter-gentes con contenido en alcalinos sua-ves con enzimas y blanqueadores conoxígeno.

    Existen diferentes formas de presenta-ción de los detergentes:

    – Los detergentes en polvo y líquidospueden dosificarse de forma diferen-te dependiendo de la carga y el gra-do de suciedad de la vajilla.

    – Las pastillas contienen una cantidadde detergente suficiente para la ma-yoría de las aplicaciones.

    Existen además productos multifunción. Estos productos incluyen las funcionesde abrillantador y descalcificador (susti-tuto de la sal).Utilice este tipo de detergentes multi-función solo con los rangos de durezadel agua indicados por el fabricante enel embalaje. La eficiencia de limpieza y secado deeste tipo de detergentes multifunción esmuy variable.

    No obstante, obtendrá los mejores re-sultados de limpieza y secado utilizan-do detergentes combinados con unadosificación separada de sal y abri-llantador.

  • Detergente

    45

    Riesgo de abrasión a causa deldetergente.Los detergentes pueden ocasionarquemaduras en la piel, ojos, nariz,boca y garganta.Evite entrar en contacto con un de-tergente. No respire detergente en polvo. Noingiera detergente. Vaya inmediata-mente al médico si respira o ingieredetergente.Evite que los niños entren en contac-to con detergentes. Podrían quedarrestos de detergente en el lavavaji-llas. Por esta razón, mantenga aleja-dos a los niños del lavavajillas abier-to. Introduzca el detergente directa-mente antes de iniciar el programa yasegure la puerta con el seguro paraniños (en función del modelo).

    Dosificación del detergenteEs posible introducir máx. 50 ml en elcompartimento del detergente.

    El compartimento del detergente estádotado de marcas para facilitar la dosi-ficación: 20, 30, máx. Con la puertaabierta y en posición horizontal, estasmarcas indican la cantidad de llenadoaproximada en ml y la altura de llenadomáx.

    Para la dosificación, tenga en cuentalas indicaciones del fabricante quepodrá encontrar en el envase del de-tergente.

    En caso de que no se indique nada,introduzca una pastilla o, según elgrado de suciedad de la vajilla, entre20 y 30 ml de detergente en el com-partimento del detergente.

    Si utiliza una cantidad menor de la re-comendada, la vajilla podría no quedarcorrectamente limpia.

    En caso de que la vajilla esté muy su-cia puede añadir una cantidad adicio-nal de detergente en la bandeja inte-rior dela puerta para los programascon prelavado (ver capítulo «Relaciónde programas»).

    Es posible que algunas pastillas no sedisuelvan completamente en el progra-ma QuickPowerWash.

  • Detergente

    46

    Dosificación del detergente

    Levantar la tecla amarilla de la tapadel compartimento del detergente .

    La tapa se abre. Después de un programa, la tapa pue-de estar también abierta.

    Llenar el compartimento con deter-gente.

    Deslizar la tapa hasta que encaje.

    Se debe evitar que el detergenteatasque la tapa. Esto podría hacerque la tapa no se abra durante elprograma.No llenar en exceso el compartimen-to.

    Cierre también el envase de deter-gente. De lo contrario podrían formar-se grumos.

  • Funcionamiento

    47

    Conectar el lavavajillas Compruebe que los brazos asperso-

    res puedan girar libremente.

    Cierre la puerta. Abra el grifo de la toma de agua si

    estuviera cerrado.

    Pulse la tecla .En el display se visualizará brevementeel programa seleccionado y se iluminaráel piloto de control correspondiente. Durante algunos segundos en el displayaparecerá el pronóstico de consumo deenergía y agua del programa seleccio-nado. Finalmente el display cambiará a la indi-cación de la duración prevista para elprograma seleccionado.

    El piloto de control Start parpadea.

    Si desea que en lugar del programaECO permanezca seleccionado el últi-mo programa utilizado, conecte la fun-ción Memoria (ver el capítulo «Ajustes»,apartado «Memoria»). Esto puede au-mentar el consumo energético.

    Seleccionar un programaSeleccione siempre el programa en fun-ción del tipo de vajilla y de su grado desuciedad.

    En el capítulo «Relación de progra-mas» encontrará la descripción de cadauno de los programas y su aplicación.

    Seleccione el programa deseado utilizando la tecla de selección deprogramas.

    El piloto de control del programa selec-cionado se ilumina.

    En se encuentran otros programas.

    Dado el caso, utilice la tecla de selec-ción de programas para seleccio-nar la opción .

    En el display se muestra el primero delos otros programas.

    Utilice las flechas para seleccio-nar el programa deseado en el dis-play.

    Ahora puede seleccionar las opcionesdel programa (ver capítulo «Opcionesdel programa»).

    Si las opciones del programa están se-leccionadas, se iluminan los correspon-dientes pilotos de control.

  • Funcionamiento

    48

    Indicación de la duración delprogramaEn el display se muestra la duraciónprevista del programa seleccionado an-tes de que se inicie. Durante el desarro-llo del programa el tiempo restante semuestra hasta que este finalice.

    La fase del programa correspondientese indicará mediante un símbolo:

    Prelavado/Remojo

    Limpieza

    Aclarado intermedio

    Aclarado

    Secado

    Fin

    La indicación de la duración del progra-ma puede cambiar para el mismo pro-grama. Esto depende, entre otros facto-res, de la temperatura del agua entran-te, del ciclo de regeneración del siste-ma descalcificador, del tipo de deter-gente, de la cantidad de vajilla y delgrado de suciedad de la misma.

    La primera vez que seleccione un pro-grama, se indicará una duración equiva-lente a la duración media del programapara conexión a toma de agua fría.

    Los valores de tiempo que figuran en larelación de programas corresponden ala duración del programa con carga ytemperatura estándares.

    La electrónica corrige la duración encada desarrollo de programa en funciónde la temperatura del agua entrante yde la carga de vajilla.

    Iniciar un programa Pulse la tecla Start.

    En caso necesario, confirme previa-mente los mensajes que aparecen enel display con OK.

    El programa se inicia.

    El piloto de control Start se ilumina.

    Durante el desarrollo de un programapodrá ver el nombre del programa encurso pulsando OK.

    Riesgo de quemaduras debido alagua caliente.El agua del interior del lavavajillaspuede estar caliente durante su fun-cionamiento.Si tuviera que abrir la puerta duranteel funcionamiento, hágalo con mu-cho cuidado.

  • Funcionamiento

    49

    Fin del programaEl programa ha finalizado una vez en eldisplay aparezca el mensaje  Listo.

    En caso de estar conectada la función«AutoOpen», en algunos programas lapuerta se abre automáticamente una ra-nura (ver capítulo «Ajustes», apartado«AutoOpen»). Esto mejora el secado.

    Si la función Consumo está conectada,se muestra el consumo real de electrici-dad y agua del programa realizado (verel capítulo «Lavado respetuoso con elmedio ambiente», apartado «Indicacio-nes de consumo EcoFeedback»).

    En caso necesario, el ventilador de se-cado sigue en funcionamiento durantealgunos minutos después de finalizarel programa.

    Daños provocados por vapor deagua.El vapor de agua puede dañar loscantos de las encimeras delicadasen caso de que el ventilador no con-tinúe funcionando al abrirse la puertaal finalizar un programa.Si ha desconectado la apertura auto-mática de la puerta (ver capítulo«Ajustes», apartado «AutoOpen») y apesar de ello quiere abrir la puertauna vez finalizado el programa, en-tonces abra la puerta completamen-te.

    Gestión energéticaPara ahorrar energía el lavavajillas sedesconecta 10 minutos después de uti-lizar el teclado por última vez o de fina-lizar el programa.

    Es posible volver a conectarlo con la te-cla .

    En caso de anomalía o durante unprograma, el lavavajillas no se desco-necta automáticamente.

  • Funcionamiento

    50

    Cómo desconectar el lavavaji-llas Puede desconectar el lavavajillas en

    cualquier momento pulsando la te-cla .

    En caso de desconectar el lavavajillasdurante un programa en curso, el pro-grama se cancelará.

    También es posible cancelar un Timerque esté en marcha de la misma mane-ra.

    Daños provocados por la salidade agua.El agua que sale podría provocar da-ños.Por motivos de seguridad, cierre latoma de agua si no va a utilizar el la-vavajillas durante un tiempo prolon-gado, p. ej., durante las vacaciones.

    Extraer la vajilla¡La vajilla caliente es sensible a los gol-pes! Por tanto, una vez desconectadoel lavavajillas, deje que la vajilla se en-fríe hasta que pueda cogerla sin que-marse.

    Si tras desconectar el lavavajillas abrela puerta completamente, la vajilla seenfriará más rápidamente.

    Vacíe en primer lugar el cesto inferior,a continuación el cesto superior y porúltimo la bandeja portacubiertosMultiFlex 3D (si la hubiera). De este modo se evita que las piezasdel cesto superior o de la bandejaportacubiertos MultiFlex 3D goteensobre la vajilla del cesto inferior.

  • Funcionamiento

    51

    Interrumpir un programaEl programa se interrumpe en cuanto seabre la puerta. Si cierra nuevamente lapuerta, transcurridos unos segundos elprograma se reanuda en el mismo pun-to donde se interrumpió.

    Riesgo de quemaduras debido alagua caliente.El agua del interior del lavavajillaspuede estar caliente durante su fun-cionamiento.Si tuviera que abrir la puerta duranteel funcionamiento, hágalo con mu-cho cuidado.

    Modificar o cancelar un pro-grama

    En caso de cancelar un programa,pueden saltarse pasos importantesdel programa.Cancele un programa solo durantelos primeros minutos de su transcur-so.

    En caso de que el programa ya hubieracomenzado, podrá cancelarlo así:

    Desconecte el lavavajillas pulsando latecla .

    Si desea seleccionar otro programa:

    Vuelva a conectar el lavavajillas pul-sando la tecla .

    En caso de dosificación manual dedetergente, compruebe que el com-partimento para el detergente estécerrado. En caso de que la tapa del comparti-mento para el detergente ya estuvieraabierta, rellene de nuevo el detergen-te y ciérrela.

    Seleccione el programa que desee einícielo.

  • Opciones

    52

    Timer Puede ajustar la hora de inicio de unprograma, p. ej., para utilizar la tarifaeléctrica nocturna. Para ello puede re-trasar la hora de inicio del programa en-tre 30 minutos y 24 horas. Si se pospone el inicio entre 30 minutosy 9 horas 30 minutos el tiempo se ajus-ta en pasos de 30 minutos y, a partir deahí, en pasos de horas.

    En el caso de la dosificación manualde detergente en un compartimentohúmedo, se pueden formar grumosen el detergente y no lavar correcta-mente.En caso de utilizar el Timer tenga encuenta que el compartimento del de-tergente esté seco al rellenarlo. Encaso necesario, limpie y seque el de-pósito. No utilice ningún detergente líquido.El detergente podría derramarse.

    Peligro para la salud provocadopor el detergente.Para evitar que los niños entren encontacto con detergentes:Introduzca el detergente inmediata-mente antes de activar el Timer.Proteja la puerta con el seguro paraniños.

    Activar el Timer

    Conecte el lavavajillas con la tecla .El piloto de control Start parpadea.

    Seleccione el programa deseado. Pulse la tecla  Timer.En el display se visualiza la hora de ini-cio que se ajustó por última vez comohora de preselección de inicio. El pilotode control  Timer se ilumina.

    Ajuste la hora de preselección de ini-cio deseada con la tecla .

    Mantenga pulsada la tecla hasta queaumenten las horas . Confirme pulsando OK.El piloto de control Start se ilumina.

  • Opciones

    53

    Una vez activado el timer, después deunos minutos se desconectan todaslas indicaciones para ahorrar energía.

    Par volver a visualizar la indicación deldisplay durante algunos minutos, pul-se la tecla .

    El tiempo hasta el inicio del programase va descontando: si supera las 10 ho-ras en pasos de una hora, si es inferiora 10 horas, en pasos de minutos.

    Después de transcurrir el tiempo ajusta-do se inicia automáticamente el progra-ma seleccionado. En el display semuestra el tiempo restante y se apagael piloto de control  Timer.

    Indicación de la hora de preselecciónde inicio en el display:

    hasta 59 minutos:p. ej. 30 minutos = :1 hora hasta 9 horas 30 minutos:p. ej. 5 horas = :a partir de 10 horas:p. ej. 15 horas = 

    Iniciar del programa antes de alcan-zar la hora de inicio:

    Puede iniciar el programa, inclusocuando el tiempo de preselección deinicio todavía no haya transcurrido. Para ello proceda de la siguiente mane-ra:

    Desconecte el lavavajillas pulsando latecla .

    Vuelva a conectar el lavavajillas pul-sando la tecla .

    Seleccione el programa deseado. Pulse la tecla Start.El programa se inicia. El piloto de con-trol Start se ilumina.

  • Relación de programas

    54

    Cazuelas, sartenes, porcelana resistente y cubiertos

    Restos de alimentos normales, poco resecos

    Para restos de alimentos quemados, muy adheridos, muy secos, que contengan

    almidón o proteínas1

    Programa de ahorro de agua y energía

    Máxima potencia de limpieza

    Menaje Restos de alimentos Propiedades- del programa

    Vajilla no termorresistente, vasos y piezas de plástico

    Menaje variado

    Restos de alimentos normales, ligeramente resecos

    Todos los restos de alimentos domésticos

    Restos de alimentos normales, ligeramente resecos

    Incluye protección del cristal

    Desarrollo de programa varia-ble, controlado por sensor

    Programa corto inferior a 1 hora

    Sin menaje Restos de sal después de rellenar el depósito Eliminar los restos de sal

    1 Pueden originarse de restos de comida que contienen almidón como p. ej. patatas, arroz o pasta. Los albuminosos se producen al cocinar carne asada o pescado.

  • Relación de programas

    55

    Delicado 45°C

    Auto 45–65°C

    QuickPowerWash 65°C

    ECO 50 °C

    Intensivo 75°C

    Programa2 Estimación del consumo3

    QuickPowerWash 65°C + Express

    2 Todos los programas se pueden combinar con las opciones "Express" y "IntenseZone".3 Los valores pronosticados pueden verse modificados debido a la selección de ajustes, opciones o requisitos de uso.

    Duración del programa 13 minutos, sin calentamiento,

    exclusivamente para enjuagar los restos de sal.

    Consumo eléctrico

    Consumo de agua

    Duración del programa

    Consumo eléctrico

    Consumo de agua

    Duración del programa

    Consumo eléctrico

    Consumo de agua

    Duración del programa

    Consumo eléctrico

    Consumo de agua

    Duración del programa

    Consumo eléctrico

    Consumo de agua

    Duración del programa

  • Relación de programas

    56

    Programa Desarrollo del programa

    Prelavado Limpieza Aclarado in-termedio

    Aclarado Secado

    °C °C

    ECO 50 °C1 - 50 44

    Auto 45–65 °C desarrollo de programa variable, adaptación del programa a la cantidad de vajilla y de residuos

    de alimentos gracias al control por sensores

    según necesidad

    55–65 según necesidad

    55–70

    Intensivo 75 °C 75 55–70

    QuickPowerWash65 °C

    - 65 65

    Delicado 45 °C 45 55–70

    Normal 60 °C 60 55–70

    Silencio Plus55 °C

    - 55 55–70

    Mantenimientodel aparato

    - 75 70

    1 Este programa es el más eficiente en relación con el consumo combinado de agua y elec-tricidad para la limpieza de menaje con suciedad normal.

  • Relación de programas

    57

    Consumo2

    Energía eléctrica Agua Zeit2

    Agua fría Agua caliente Litros Agua fría Agua caliente

    15 °C 60 °C 15 °C 60 °C

    kWh kWh h:min h:min

    0,75 / 0,743,4 0,52 / 0,513,4 8,9 3:58 3:41

    0,75–1,055,6 0,45–0,555,6 6,0–13,05,6 2:05–3:35 1:57–3:21

    1,35 0,85 14,0 3:11 3:03

    1,20 0,75 10,5 0:58 0:58

    0,90 0,40 13,0 2:44 2:28

    1,00 0,50 13,0 2:24 2:12

    0,95 0,60 9,5 3:59 3:50

    1,75 1,00 19,0 2:09 1:47

    2 Los valores mencionados se han calculado en base a unas pruebas estándar. En la prác-tica, dependiendo de los ajustes seleccionados, las opciones o los requisitos de uso es-tos valores pueden variar.

    3 Lavavajillas con bandeja portacubiertos4 Lavavajillas con cesto cubertero5 Valor mínimo: carga con poca suciedad6 Valor máximo: carga completa con suciedad intensa

  • Relación de programas

    58

    Otros programas

    Normal 60 °C

    Programa para una carga mixta conrestos de suciedad normal.

    Silencio Plus 55 °C

    Programa muy silencioso, con duraciónampliada Programa apto para una car-ga mixta con restos de suciedad nor-mal, poco resecos.

    Mantenimiento del aparato

    La cuba se limpia por sí misma. Si a pe-sar de todo se han acumulado restos omanchas, utilice el programa Limpiezamáquina. El lavavajillas deberá estar va-cío. Programa creado para la limpiezade la cuba con productos de manteni-miento (limpiamáquinas, productos pa-ra el mantenimiento) (ver capítulo «Ac-cesorios especiales», apartado «Lim-pieza de la máquina»). Es necesario te-ner en cuenta las indicaciones del en-vase. En caso de utilizar productos demantenimiento no se puede dosificardetergente. Por ese motivo la dosifica-ción automática de detergente (en casode existir) está desactivada para esteprograma.

  • Opciones de programa

    59

    Seleccionar opciones de pro-gramaEs posible adaptar los programas a susnecesidades con las opciones de pro-grama.

    Es posible seleccionar o eliminar la se-lección de estas opciones antes del ini-cio del programa en el menú de progra-mas.

    Conecte el lavavajillas con la tecla .El piloto de control Start parpadea.

    Seleccione otro programa., si lo de-sea.

    Pulse la tecla de la opción de progra-ma deseada.

    El piloto de control de la tecla corres-pondiente se ilumina cuando la opciónpara el programa seleccionado se en-cuentra disponible.

    En caso de que el programa seleccio-nado no se pueda combinar con la op-ción, se mostrará en el display el men-saje correspondiente.

    En este caso confirme el mensaje conOK.

    Inicie el programa con la tecla Start.Las opciones seleccionadas permane-cen activadas para el programa corres-pondiente hasta que el ajuste se modifi-ca de nuevo (excepto en el programaECO).

    Express

    La opción  Express reduce la dura-ción del programa.

    Para conseguir un resultado de lavadoóptimo, se aumenta la temperatura y,por consiguiente, el consumo energéti-co.

    Dependiendo del programa selecciona-do, así se verá acortado.

    La selección de la opción  Expresspuede tener preferencia frente a otrasopciones seleccionadas.

    En combinación con el programaQuickPowerWash, la opción  Ex-press añade un aclarado que sirveexclusivamente para eliminar el aguasalada que pueda haber rebosado du-rante el llenado del depósito de sal.

     IntenseZone

    La opción  IntenseZone aumenta laeficiencia de lavado en el cesto inferior.

    El consumo energético aumenta debidoa la prolongación del lavado en el cestoinferior y al aumento de la temperatura.

  • Limpieza y mantenimiento

    60

    Compruebe periódicamente (aprox.cada 4 - 6 meses) el estado generalde su lavavajillas. Esto ayudará a evi-tar averías antes de que se produz-can.

    Productos de limpieza inadecua-dos.Todas las superficies son sensibles alos arañazos. Todas las superficiespueden desteñirse o modificarse sientran en contacto con un detergen-te inadecuado.Utilice exclusivamente productos delimpieza aptos para la superficie co-rrespondiente.

    Limpieza de la cubaSi emplea siempre la cantidad adecua-da de detergente, la cuba se autolimpia.

    Si a pesar de ello se han acumulado p.ej. restos de grasa o cal, utilice el pro-grama Limpieza máquina para la limpieza(ver capítulo «Relación de programas»,apartado « otros programas») conlimpiamáquinas (ver capítulo «Acceso-rios especiales»; apartado «Limpieza dela máquina»). Al hacerlo, tenga en cuen-ta las indicaciones del envase de deter-gente. Es posible adquirir los productos delimpieza y mantenimiento de Miele através del Servicio Post-venta o de latienda online.

    Limpie regularmente los filtros de lacuba.

    Ciclo de higieneSi se utiliza principalmente programasde lavado a bajas temperaturas, existeel riesgo de formación de gérmenes yolores en el interior de la cuba. Despuésde utilizar varias veces programas a ba-jas temperaturas, el lavavajillas aumen-ta automáticamente la temperatura enel último lavado del programa seleccio-nado. De este modo se evita la forma-ción de depósitos y olores. El consumo de electricidad de este pro-grama aumenta.

    También puede desconectar esta fun-ción (ver el capítulo «Ajustes», apartado«Ciclo de higiene»). En caso de desconectarlo, realice unavez al mes el programa Intensivo 75 ºCpara limpiar la cuba y evitar la forma-ción de gérmenes.

  • Limpieza y mantenimiento

    61

    Limpieza de la junta de lapuerta y de la puertaLos chorros de agua no llegan ni lim-pian las juntas de la puerta ni los latera-les de la puerta del lavavajillas. Por estarazón se puede formar moho.

    Limpie periódicamente las juntas dela puerta con un paño húmedo paraeliminar los restos de alimentos.

    Limpie de restos de alimentos y bebi-das en los laterales de la puerta dellavavajillas.

    Limpieza del panel de mandos Limpie el panel de mandos única-

    mente con un paño húmedo.

    Limpiar el frontal del aparato

    Daños producidos por la sucie-dad.Si se deja que la suciedad actúe du-rante más tiempo, en algunas cir-cunstancias ya no se podrá eliminary las superficies podrían cambiar decolor y sufrir modificaciones.Elimine la suciedad cuanto antes.

    Limpie el frontal del aparato con unabayeta limpia, detergente suave yagua caliente. A continuación, sequeel frontal con un paño suave. También es posible utilizar un pañode microfibra limpio y húmedo sin de-tergente.

    A fin de evitar daños en las superfi-cies durante la limpieza, nunca utili-ce:

    – productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

    – productos de limpieza descalcifica-dores,

    – productos de limpieza abrasivos, p.ej., líquidos o en polvo, o piedras delimpieza,

    – productos de limpieza que conten-gan disolventes,

    – productos de limpieza especiales pa-ra acero inoxidable,

    – productos de limpieza para lavavaji-llas,

    – productos para la limpieza de hornos,

    – limpiacristales,

    – estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las o estropajos usados que conten-gan restos de productos de limpiezaabrasivos),

    – gomas quitamanchas,

    – espátulas de metal afiladas,

    – lana de acero,

    – aparatos de limpieza a vapor.

  • Limpieza y mantenimiento

    62

    Limpieza de los brazos asper-soresLos restos de comida pueden deposi-tarse en las toberas y almacenarse enlos brazos aspersores. Por ello debecomprobar regularmente los brazos as-persores (aproximadamente cada 2–4meses).

    Daños en el sistema propulsorocasionados por partículas de sucie-dad.Sin los filtros las partículas de sucie-dad llegan al sistema propulsor y po-drían obstruirlo.No lave sin el brazo aspersor inferiorni sin filtros.Cerciórese de que durante la limpie-za de los filtros y los brazos asperso-res no lleguen partículas gruesas desuciedad al sistema propulsor.

    Desconecte el lavavajillas.

    Retirar los brazos aspersores supe-rior y central

    Extraiga la bandeja MultiFlex 3D (si lahubiera).

    Presione el brazo aspersor superiorhacia arriba, para que encaje el den-tado interior y desenrósquelo.

    Gire la unión roscada del brazo as-persor central en sentido horario (ver imagen) y extraiga el brazo as-persor hacia arriba .

    Retirar el brazo aspersor inferior

    Extraiga el cesto inferior.

    Gire la unión roscada del brazo as-persor inferior en sentido antihora-rio  y extraiga el brazo aspersor ha-cia arriba .

  • Limpieza y mantenimiento

    63

    Limpieza de los brazos aspersores

    Empuje los restos de comida que hayen las toberas hacia el brazo aspersorcon un objeto punzante.

    Lave bien el brazo aspersor bajo elagua corriente del grifo.

    Colocar los brazos aspersores

    Vuelva a colocar los brazos superior ycentral.

    Coloque de nuevo el brazo aspersorinferior y asegúrese de que el conjun-to de filtros quede al mismo nivel quela base de la cuba.

    Gire la unión roscada del brazo as-persor inferior en sentido horario has-ta que la flecha del cristal visor apun-te al símbolo del candado .

    Compruebe que los brazos asperso-res puedan girar libremente.

    Daños en el sistema propulsorocasionados por partículas de sucie-dad.El conjunto de filtros se fija con elbrazo aspersor inferior. Sin los filtroslas partículas de suciedad gruesasllegan al sistema propulsor y lo obs-truyen.No lave sin el brazo aspersor inferiorni sin filtros.

  • Limpieza y mantenimiento

    64

    Comprobación de los filtros dela cubaEl conjunto de filtros situado en la basede la cuba retiene la suciedad másgruesa del agua de lavado. De esta ma-nera se evita que la suciedad llegue alsistema propulsor y vuelva a distribuirsea la cuba a través de los brazos asper-sores.

    Daños en el sistema propulsorocasionados por partículas de sucie-dad.Sin los filtros las partículas de sucie-dad llegan al sistema propulsor y po-drían obstruirlo.No lave sin el brazo aspersor inferiorni sin filtros.Cerciórese de que durante la limpie-za de los filtros y los brazos asperso-res no lleguen partículas gruesas desuciedad al sistema propulsor.

    La suciedad podría obstruir los filtroscon el transcurso del tiempo. Este pe-riodo depende de las circunstancias desu domicilio.

    Tras 50 desarrollos de programas apa-rece en el display el mensaje Comprobarfiltro.

    Compruebe el conjunto de filtros. Limpie el conjunto de filtros si fuera

    necesario.

    Confirme el mensaje a continuaciónpulsando la tecla OK.

    Limpieza de los filtros Desconecte el lavavajillas. Retire el brazo aspersor inferior (véa-

    se el capítulo «Limpieza y manteni-miento», apartado «Limpieza de losbrazos aspersores»).

    Antes de extraer el conjunto de filtros,retire las partículas gruesas de sucie-dad para que ninguna de ellas llegueal sistema de propulsión.

    Extraiga el conjunto de filtros.

  • Limpieza y mantenimiento

    65

    Retire el microfiltro del conjunto defiltros tirando de la arandela sintéticahacia abajo para limpiar el interior delos filtros.

    Limpie todas las piezas bajo el grifode agua corriente. Si fuera necesario, utilice un cepillopara limpiarlas.

    Coloque de nuevo el microfi