installationrequirementslocation - partselect · 2017. 10. 20. · pisocumpla con las normas de ta...

6
INSTALLATION REQUIREMENTSLOCATION Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle. Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather. PLUMBING WATERPRESSURE - IVlustbe 10 psi minimum to 150 psi maximum. WATERTEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHERwhen hot wash isselected. SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied. DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height IvlUSTNOT BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere. ELECTRICALREQUIREMENTS CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements. CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20- amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not meet the above requirements, call a licensed electrician. REQUERIMIENTOSDEUBICACI6NPARALAINSTALACION Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6n durante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del piso cumpla con las normas de ta FHA.No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni exponerla a la intemperie. PLOMERIA PRESlONDEAGUA: Debeser de 0,7 kgf!cm 2(10 psi)como mhimo y de 10,5 kgf!cm 2(150 psi) como mciximo. TEHPERATURA DEAGUA:Sedebe regular et calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120 °F a 150 °F)A LA LAVADORA, al seteccionar el cido de lavado en caliente. VALVULASDECIERRE: Se deben suministrar dos vcilvulasde cierre (llaves),una para et agua caliente y otra para la fria. DRENAJE: Sepuede drenar et agua hacia un tubo vertical o una tina fija. La altura de descarga NO DEBESERHENORDE76 cm (30pulg.),ni debe encontrarse a mcisde 2,4 m (8 pies)de la base de la lavadora. El dicimetro interno det tubo vertical debe ser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.) como mhimo y debe encontrarse abierto a la atm6sfera. REQUISITOS ELIkTRICOS PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos et_ctricos. PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n et_c- trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra. Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nacionales. Este aparato el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo- nados, Ilame a un etectridsta certificado. EMPLACEMENTD'INSTALLATION Cette machine _laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim- iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale, mais I'appareil peut@trepos@sur un plancher en bois,pourvu que le support de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L'appareil ne dolt pas@trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies. PLOMBERIE PRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt sesituer entre un minimum de 0,7 kgf!cm2 (10 ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm 2(150 psi). TEHPERATURE D'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@ de faqon 5 alimenter LAHACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C (120 °F et 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud). ROBINETSD'ARRET - Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eau froide doivent @trepr@vus. EVACUATION - L'eau de vidange peut @tresoit @vacu@e au moyen d'un tuyau de renvoi,soit rejet@edans unbaca laver.L'eau DOlT@TRE@vacu@e a une Pub. No. 31-15441-3 03-12 GE hauteur HINIHALEDE76 cm (30 po)et maximale de 2,4m (8 pieds)par rapport 5 la basede ta machine.Letuyau de renvoi dolt avoir un diam_tre int@ieurmini- mal de 5,8cm (1-1/2 po)et _tre situ@5 I'airlibre. INSTALLATION I_LECTRIQUE AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de brancher la machine _ laver. AVERTISSEMENT: Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper ou d'entever la broche de mise _ la terre du cordon d'alimentation. Respectez les codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques. L'appareil doit 6tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e clans la partie sup6rieure du dosseret, o@font indiqu6s le voltage et la fr6quence applicables, reli6 a un circuit de d6rivation individuel mis_ la terre de fa¢on appropri6e et prot6g6 par un coupe-circuit ou un fusible temporis6 de 15 ou 20 amp@es. Si le circuit d'alimentation existant ne correspond pas aux exigences d- dessus, consultez un 61ectriden.

Upload: others

Post on 26-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • INSTALLATION REQUIREMENTSLOCATIONWasher must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meetsFHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.

    PLUMBING

    WATERPRESSURE- IVlustbe 10 psi minimum to 150 psi maximum.WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver waterat 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHERwhen hot wash isselected.SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied.DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height IvlUSTNOTBELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the washer.

    Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open toatmosphere.

    ELECTRICALREQUIREMENTSCAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plugwith this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the thirdgrounding prong from the power cord. Follow national electrical codes andordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequencyindicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connectedto an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does notmeet the above requirements, call a licensed electrician.

    REQUERIMIENTOSDEUBICACI6N PARALA INSTALACIONSe debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6ndurante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sinembargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base delpiso cumpla con las normas de ta FHA.No se debe colocar la lavadora sobrealfombras ni exponerla a la intemperie.PLOMERIA

    PRESlONDEAGUA:Debeser de 0,7 kgf!cm 2(10 psi)como mhimo y de 10,5kgf!cm 2(150psi) como mciximo.TEHPERATURADEAGUA:Se debe regular et calentador de agua de lavivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °Ca 65 °C(120°Fa 150 °F)A LA LAVADORA,al seteccionarel cido de lavado en caliente.VALVULASDECIERRE:Se deben suministrar dos vcilvulasde cierre (llaves),unapara et agua caliente y otra para la fria.DRENAJE:Sepuede drenar et agua hacia un tubo vertical o una tina fija.Laaltura de descarga NODEBESERHENORDE76cm (30pulg.),ni debeencontrarse a mcisde 2,4 m (8pies)de la base de la lavadora. Eldicimetro

    interno det tubo vertical debe ser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.)como mhimo y debeencontrarse abierto a la atm6sfera.

    REQUISITOS ELIkTRICOSPRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitoset_ctricos.

    PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n et_c-trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstanciacorte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nacionales. Este aparatoel_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados enla placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapapara salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario eindividual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido porun disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si lafuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-nados, Ilame a un etectridsta certificado.

    EMPLACEMENTD'INSTALLATIONCette machine _ laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim-iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale,mais I'appareil peut @trepos@sur un plancher en bois, pourvu que le supportde ce dernier soit conforme aux normes de construction. L'appareil ne doltpas@trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies.

    PLOMBERIEPRESSIOND'EAU- Cetle-cidolt se situer entre un minimum de 0,7 kgf!cm 2(10 ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm 2(150psi).TEHPERATURED'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@de faqon5 alimenter LA HACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °Cet 65 °C(120°F et 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud).ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eau froidedoivent @[email protected] L'eau de vidange peut @tresoit @vacu@eau moyen d'un tuyaude renvoi,soit rejet@edans un bac a laver.L'eau DOlT@TRE@vacu@ea une

    Pub. No. 31-15441-3 03-12 GE

    hauteur HINIHALEDE76cm (30 po)et maximale de2,4m (8 pieds)par rapport5 la basede ta machine.Letuyau de renvoi dolt avoir undiam_tre int@ieurmini-mal de5,8cm (1-1/2po)et _tre situ@5 I'airlibre.

    INSTALLATION I_LECTRIQUEAVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant debrancher la machine _ laver.

    AVERTISSEMENT: Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges oud'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper oud'entever la broche de mise _ la terre du cordon d'alimentation. Respectez lescodes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques.L'appareil doit 6tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e clans la partiesup6rieure du dosseret, o@font indiqu6s le voltage et la fr6quence applicables,reli6 a un circuit de d6rivation individuel mis_ la terre de fa¢on appropri6e etprot6g6 par un coupe-circuit ou un fusible temporis6 de 15 ou 20 [email protected] le circuit d'alimentation existant ne correspond pas aux exigences d-dessus, consultez un 61ectriden.

  • TOOLS YOU WILL NEED

    Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level114" Nut Driver

    PARTSYOU WILL NEED

    R 2 Strainer Screens/2 Rubber Washers Rubber Washers

    (washers may be in water hoses)2 Water Hoses

    After the machine is in thehome, remove outside packingmaterial/carton from washer.

    D

    DO NOT REMOVESHIPPING RODAT THISTliVlE.

    Removebag containingOwner's Manual from tub andput aside.

    Removedrain hose A withbag containing parts D fromtub. Leave shipping material E(cardboard or styrofoam)insidetub opening to hold tub in placeduring the rest of installation.

    K

    Drain Hose

    A

    PARTSSUPPLIED

    L

    2 Screws Antisiphon clip

    1CableTie

    Cuando la lavadora seencuentre en su hogar,desecheel material de empaquesobrante de la lavadora.

    NO REMUEVAA0N LA BARRA DETRANSPORTE.

    Del tambor, saque la balsaque contiene el Manual delpropietario y col6quela aparte.

    Saquedel tambor la manguerade drenaje A y las piezasen la balsa D. Mantenga elmaterial de empaque E(cart6no poliestireno) dentro dellaapertura del tambor paramantener 6ste Qltimoen sulugar durante el resto de lainstalaci6n.

    Lorsque la machine estdestination, enlevez I'ensembledes mat@iau× ext6rieur etcartons d'emballage.

    NE PASRETIRERLA TIGED'EXPE_DITIONEN CE MOMENT.

    Sortez le sac contenant leguide d'utilisation du remous etmettez-le de c6t6.

    Retirezle tuyau d'6vacuation(A)avec sac de piecesID) quise trouve dans le tambour.Laisser lemat6riel en carton oupolystyrene (E)dans le tambourpour I'immobiliser pour la suitede I'installation.

    G

    Movewasher closeto finalposition. Make sure there isat least a 24" clearance onright side of washer to removeshipping bar F.PULLSHIPPINGBARFOUTUSINGYELLOWPLASTICHANDLEG. Keepbar soit can be reinstalled if washer isever moved again.

    Coloque la lavadora cerca dellugar de instalaci6n definitivo.AsegQresede que exista unespacio de por Io menos 61 cm(24 pulg.)a la derecha de lalavadora, con el prop6sito depoder sacar la barra detransporte F.SAQUELABARRADETRANSPORTEF USANDOLAMANIJAAMARILLADEPLASTICOG.Guarde labarra para poder colocarlanuevamente en caso de quesea necesario mover de nuevola lavadora.

    Positionnezla machine _ laverpres de son [email protected]'oubliez pas de laisserun d@gagementd'au moins 61cm (2/4po) du c6t@droit de lamachine pour permettre leretrait de la tige d'[email protected](F).ENLEVEZLATIGED'EXPEDITION(F)EN LATIRANTPARSAPOIGNEEENPLASTIQUEJAUNE(G).Conservez la tige en rue desa r_installation au momentd'un d6placement 6ventuel dela machine.

  • L K

    L

    A

    K

    Connect drain hoseA to drainopening on back of washer.Pushhose A into opening usingyour hands until clamp K ondrain hose is about 3/2" fromwasher back. Insert 2 screws Lthrough holes inclamp Kandinto holes at either side of drainopening. Tighten screws withscrewdriver or 3/4" nut driver.Clamp Kwill be bowed andabout ]./4" from washer backafter screws are tightened.

    Conecte la manguera dedrenaje A en la apertura dedrenaje que se encuentraen la parte posterior de lalavadora.Con las manos,presione la manguera A en laapertura hasta que el ribeteKen la manguera de drenajese encuentre a :].,3cm (:1/2pulg.)de la parte posterior dela lavadora. Coloque 2tornillosLa tray,s de los agujeros en elribete Ky dentro de los agujerosen los lados de la apertura dedrenaje. Apriete los tornilloscon un destornillador o conuna Ilave para tuercas de 0,6cm (Z/4 pulg.).Despu_sdeajustar los tornillos, el ribeteKse arquearciy Ilegarcia unadistancia de 0,6 cm (Z//4pulg.)de la parte posterior de lalavadora.

    Branchezle tuyau d'6vacuation(A)sur I'oriflce d'6vacuation audos de la machine. Enfoncezletuyau (A)manuellement dansI'oriflcejusqu'6 ce que la bride(K)du tuyau d'@acuation arrive

    environ 1,3cm (1/2 po)dudos de la machine. Introduisezlesdeux vis (L)dans les trousde la bride (K)et dans les troussitu@sde part et d'autre deI'orifice d'@vacuation.Serrezlesvis_ I'aided'un tournevis oud'un tourne-@croude 0,6 cm(:.l/4po).La bride (K)devrait @trerecourb@eet _ environ 0,6 cm(:1/4po)du dos de la machineune fois lesvis serr@es.

    S

    F!

    P

    P

    N

    Removeelectrical cord N fromstorage before installing waterhoses.If not installed, installrubber washer P in one end ofhot water hose R.Thread hotwater hose R onto connectionlabeled H at top rear of washer.Hand tighten, plus an additionalZ/8 turn with pliers.

    If not installed, install rubberwasher P in one end of coldwater hose S.Thread cold waterhose Sonto connection labeledC at top rear of washer. Handtighten, plus an additional 1/8turn with pliers.

    Hove washer as closeto finallocation as possible, leavingroom for you to make water,drain, and electrical connectionsto your home.

    Antes de instalar lasmangueras de agua, saque elcord6n el@ctricoN de su lugarde almacenamiento. Sino estapresente, instale la arandela decaucho Pen un extremo de lamanguera de agua caliente R.Enrosquela manguera de aguacaliente R en la pieza paraconexi6n con etiqueta H en laparte posterior superior de lalavadora. Apri@telacon la manoy luego gfrela un octavo devuelta mciscon una pinza.

    Si no esta presente, instalela arandela de caucho Penun extremo de la manguerade agua frfa S.Enrosque lamanguera de agua frfa Senla pieza para conexi6n conetiqueta C en la parte posteriorsuperior de la lavadora.Apri@telacon la mano y luegogfrela un octavo de vuelta mciscon una pinza.

    Coloque la lavadora Io mciscerca posible a su lugardeflnitivo dejando espaciopara que se pueda drenar elagua y se puedan efectuar lasconexiones el@ctricas.

    Retirezle cordon d'alimentation(N)de son Iogement avantd'installer les flexiblesd'alimentation d'eau. S'il nestpas present, installez unjointen caoutchouc (P)dans undes raccords du flexible d'eauchaude (R).Vissezle flexibled'eau chaude (R)sur le raccordd'eau chaude (rep@e"H")qui setrouve dans la pattie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez-le6 fond manuellement, puisajoutez z/8 de tour avec desp_nces.

    S'il n'est pas present, installezunjoint en caoutchouc (P)dansun des raccords du flexibled'eau froide (S).Vissezle flexibled'eau froide (S)sur le raccordd'eau froide (rep@e"C")qui setrouve dans la pattie sup@ieuredu dos de la machine. Serrez-le6 fond manuellement, puisajoutez z/8 de tour avec desp_nces.

    D@lacez la machine pourqu'elle se trouve aussi pres quepossiblede son emplacementd@flnitif,tout en vous laissantassez de place pour raccorderlesflexibles d'alimentationd'eau, le renvoi et I'alimentation@lectrique.

  • C

    Determine which is HOTwater line before attachingwater hosesto faucets.Traditionally, HOTfaucet is onleft.

    (Ifscreen washers ore notinstalled)With protruding portof screentoward you, installstrainer screen/rubber washerQ into each of the free ends oftwo water hoses Rand S.

    Connect hot water hose Rto hotwater outlet valve of your home.Hand tighten, plus on additional1//_turn with pliers.Open hotwater valve.

    Connect cold water hose Stocold water outlet valve of yourhome. Hand tighten, plus onadditional 1/2 turn with pliers.Opencold water valve.

    Checkfor leaksand drips atthe hose couplings. Tightenusnecessary.

    Averig0ecu@les Iotuber[ode oguoCALIENTEantes deconector los monguerosdeoguo o los Iloves.Generolmente,Io Ilovedeogua CALIENTEseencuentroo Io izquierdo.

    (Silosflltros/arondelasdecouchoQ noestonpresentes)ConIo porte convexodel flltrohocio usted,coloqueel flltro y Ioarandelade cauchoQen cadauno delos extremoslibresde lasmanguerasdeagua Ry S.

    Conectelamanguera de aguacalienteRen lav61vuladesalidade aguacalientedesu hogar,apri6telacon lamano y luegogfrelaun cuarto devuelta mascon una pinza.Abra lavalvuladeagua caliente.

    Conectelamanguera de aguafrh Sen la v61vuladesalidadeaguafrfa de su hogar,apri@telacon la mano y luegogfrelamediavueltam6s con una pinza.Abralav61vulade aguafrfa.

    Controle la presencia dep@rdidasy goteos en lasuniones de las mangueras.Ajusteseg0n sea necesario.

    Rep@rezle robinet d'eauCHAUDEavant de raccorderles flexibles.Celui-cise trouvenormalement _ gauche.

    (Siles tamis/joints encaoutchouc nesont paspresents)Avec lec6t@ensaillie du tamis vers vous,introduisez un ensembletamis/joint caoutchouc (Q)6I'autre extr@mit@des flexiblesd'alimentation d'eau (R)et (S).

    Raccordezleflexibled'alimentation d'eau chaude(R)au robinet d'eau chaude.Serrez-le6 fond manuellement,puis d'un quart detoursuppl@mentaireavec des pinces.Ouvrez le robinet d'eau chaude.

    Raccordezleflexibled'alimentation d'eau froide (S)aurobinet d'eau froide. Serrez-le6fond manuellement, puis d'undemi-tour suppl@mentaireavecdes pinces.Ouvrez le robinetd'eau froide.

    V@iflezI'absencedefuite etdesuintementau niveaudesraccordsde tuyaux.Resserrezsi n@cessaire.

    LESSTHAN30"

    A4

    Ao

    NOTE:If longer drain hose isrequired,order drain hoseextension kit, GE part numberWH/49X30:]..Connect additionaldrain hose (contained in kit)tooriginal hose with hoseclamp(contained in kit).

    Insert free end of drain hoseA into drain opening of yourhome. If water valves and drainare built into wall, fasten drainhoseto one of water hoseswith cable tie T provided (ribbedside on inside).Ifyour drain isa standpipe, fasten drain hoseA to standpipe with cable tie Tprovided.

    NOTE:If drain hose facilitydoes not meet 30" minimumheight requirement, threaddrain hose through suppliedantisiphon clip U and mountto cabinet back as shown.

    NOTA:Sise requiere unamanguera de drenaje maslarga, mande a pedir el equipode extensi6n de la manguerade drenaje, n0mero de piezaGEWH49X301.Conecte lamanguera de drenaje adicional(inchida enel equipo deextensi6n)a la mangueraoriginal usando la abrazaderapara la manguera (tambi@ninchida enel equipo deextensi6n).Introduzca el extremo libredela manguera de drenaje A en laapertura dedrenaje de su hoganSi las v61vulasde agua y el dre-naje se encuentran en la pared,sujete la manguera de drenajeauna de las mangueras de aguausando el sujetador T provisto(con la parte acanalada haciaadentro).Siel drenaje es un tubovertical, sujete la manguerade drenajeA al tubo verticalusando el sujetador T provisto.NOTA:Si la instalaci6n de lamanguera de drenaje no cumplecon la altura minima de 76 cm(30pulg.),enrosque la manguerade drenaje a trav@sde lagrapaa prueba de sif6n U provista ym6ntela en la porte posteriordel aparato el@ctrico,como semuestra en la figura.

    REHARQUE- Si la Iongueur dutuyau d'@acuation se r@v@leinsuffisante, commandez latrousse de rallonge, node pieceGEWH/49X30:]..Branchez larallonge de tuyau d'@vacuationfaisant partie de la trousse autuyau d'@acuation d'origine 6I'aide du collier pr@vu_ cette fin.

    IntroduisezI'extr@mit@libredu tuyau d'@acuation (A)dans le renvoi. Lorsquelesrobinets d'alimentation et lerenvoi sont incorpor@sdanslemur, attachez letuyaud'@vacuation6 I'un des flexiblesd'alimentation 6 I'aidedeI'attache en plastique (T)fournie(face hachur@ vers I'int@ieur).Lorsque lerenvoi est constitu@d'un tuyau, attachez le tuyaud'@vacuation(A)au tuyau derenvoi 6 I'aide de I'attache enplastique (T)fournie.

    REMARQUE- Lorsquela hauteurd'@vacuationest inf@rieureaux 76 cm (S0po)n@cessaires,enfllez le tuyau d'@vacuationdans la pince antirefoulementfournie (U)et montez cettederni@eau dos de la machineconform@ment_ I'illustration.

  • ATTACHGROUNDWIRE

    & GROUNDSCREW

    (OBTAINLOCALLY)

    ND524-05

    WASHERELECTRICALPREPARATIONIf required, an external ground wire (notprovided) which meets local codes maybe added. Attach to washer cabinetwith sheet metal screw (not provided) torear of washer as illustrated. The screwrequired isa #8 sheet metal screw, 18threads per inch, !/2" long. Itcan beobtained locally at any hardware store.

    GROUNDINGINSTRUCTIONSThisappliancemustbegrounded.Intheeventof malfunctionor breakdown,groundingwill reducetheriskofelectricshockbyprovidinga pathofleastresistanceforelectriccurrent.Thisapplianceisequippedwithacord havinganequipment-groundingconductoranda groundingplug.Theplugmustbepluggedintoanappropriateoutletthat isproperlyinstalledandgroundedinaccordancewith all localcodesandordinances.

    WARNING - Improper connectionof equipment-grounding conductorcan result in a risk of electric shock.Check with a qualified electrician orserviceman if you are in doubt astowhether the appliance is properlygrounded.

    Do not modify the plug ;rovided withthe appliance - if it will not fit the outlet,have a proper outlet installed by aqualified electrician.

    PREPARACIONDELACONEXI6N PREPARATIONI_LECTRIQUEDELAELI_CTRICADELALAVADORA MACHINEA LAVERDesernecesario,puedeagregarseun Sirequis,un fil demise6 la terreexterneconductorexternode tierra(noincluido) (nonfourni)quir@ondeauxcodesquacumplacon losc6digoslocales. Iocauxpeat@[email protected]@teloalgabinetedela lavadoraconun I'habillagede lamachine6 laveravectornilloparachapametdlica(noincluido),a laparteposteriorde lalavadora,seg0nseilustra.EltornilloquaserequiereesuntornilloparachapametdlicaNro.8, de7hilosparcentfmetro(!8 hilospar pulgada)y 1,] cm(t/2 pulg.)de largo.Estesepuedeobtenerencualquierferreterialocal.

    INSTRUCCIONESPARAPUESTAA TIERRAEsta unidad debe tener una cone×ti6npara puesta a tierra adecuada, ya qua sise averia o no funciona correctamentela puesta a tierra reducir6 el riesgodeelectrocuci6n al proveer una rata de manorresistencia para la corriente el_ctrica. Launidad estd equipada con un cable quaposee tanto un conductor coma unenchufe para puesta a tierra. Elenchufese debe enchufar en un tomacorrienteappropiado que est@correctamenteinstalado y conectado a tierra segOnIoestipulado en los c6digos y reglamentoslocales.

    ADVERTENCIA- Un conductor para puestaa tierra mal conectado puede crear unriesgode electrocuci6n. Consulte conun electricista o un t@cnicocalificado sitiene alguna duda sabre la puesta a tierraapropiada de la unidad.

    No modifique el enchufe qua seprovee con la unidad - si @steno entraen el tomacorriente, contrate a unelectricista calificado para qua instale untomacorriente apropiado.

    unevis6 t61e(non-fournie)6 I'arri@edela machine6 [email protected]_ t61erequiseestuneNo.8, 7filetsparcentim@tre(!8 filetsparpouce)etIonguede !,] cm(1/2po).Vouspouvezlatrouverdartstouleslesquincailleries.

    INSTRUCTIONSDEMISEA LATERRECetappareildoit@[email protected],laraise6 laterrar_duitlerisquedechoc_lectriqueenfournissantunpassagedemoindrer_sistanceaucourant@lectrique.Catappareilest_quip_d'un cordond'alimentationavecunconducteurdemise_ laterraet unefichede terra.IIfaut brancherlafichedartsunepriseappropri@e,install@eet mise_ laterraconform_mentauxcodeset r_glementsIocaux.

    ATTENTIONLe mauvais branchement duconducteur de raise _ la terre peutcauser des risques de choc @lectrique.En cas de doute sur la mise 6 la terre deI'appareil, consulter un @lectricienagr@eou un techniden de r@paration.

    NepasmodifierlafichefournieavecI'appareil.Silafichenecorrespondpas

    laprise,faireinstallerunepriseappropri@eparun_lectricienqualifi@.

    Makesure large dial control on washerispushed in to the OFF position.

    Insert plug of electrical cord into a l!5V,lS- or 20-amp wall receptacle. Hovewasher into final position. Place levelV on front, top edge of washen Adjustfront leveling legs W until washer is levelfrom side to side. Remove level V.

    Tilt washer forward (pivot on front legs)about 4 to 6 inches.This action will setrear leg adjustments to correspond tofront settings. Gently set washer backdown.

    Open tub lid. Remove and discard tubshipping material E(see Step !)1

    Removeplasticprotectorsheetfromcontrolpanelface.

    Aseg0rese de que la perilla de controlde la lavadora se encuentra presionado,en la posici6n de apagado (OFF).

    Enchufe el cord6n el@ctricoen un

    tomacorriente de 115 voltios y de 156 20 amperios. Desplace la lavadorahacia su posici6n final. Coloque el nivelV en el borde superior delantero de lalavadora. Ajuste las patas niveladorasdelanteras W hasta nivelar la lavadorade lado a lado. Quite el nivel V.

    Inclinelalavadorahada adelantede10a !5 cm (4a 6pulg.),hadendopivotesabrelaspatasdelanteras.Estohardquaelajustede laspatasposterioresconcuerdeconelajustede laspatasdelanteras.Vuelvaa colocarlalavadoracuidadosamentesabresuscuatropatas.

    Abra la tapa del tambo[ Quite tinamaterial evio E (consulte el paso 1).

    Quite la Ic_minaprotectora de pbsticodel frente del tablero de control.

    V@rifiezque le grand bouton decommande de la machine 6 laver setrouve en position "OFF" (arr_t).

    Branchezlaficheducordond'alimentationdartsuneprisemuralede !!5 V,!5/20 amperes.Placezlamachine6 laver6 [email protected](V)sur lebardavantsup@rieurde lamachine.R@glezlesb@uillesfrontales(W)[email protected](V).

    FaitesbasculerlamachineversI'avant(sursesb@uillesfrontales)jusqu'6cequaI'ar@resetrouvede !0 cm 6 !5 cm(4po6 6 po)dusol.Celapermettraauxb_quillesartistesdes'aligneraveclesb@quillesfrontales.Placezlamachine6nouveausurroutessesb@uillesen lefaisantdoucement.

    Ouvrez le couvercle du tambouED@poseret mettre au rebut 6 remousmat@iaux d'exp@ditionE(voir I'@tape1).Enlevez la feuille de plastique quirecouvre le panneau de commande.

    4TILTWASHERFORWARD4 TO6 INCHESTO SETREARLEGADJUSTMENT.

  • SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSETINSTALLATION,If your washer is approved for installation in an alcove or closet,there will be a label on the back of the machine describingrequirements.

    , Minimum clearance between washer and adjacent walls orother surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.

    . Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets,ceilings, etc. is 52".

    .Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and haveat least 60 square inches of open area for washer only, or if thecloset contains both a washer and a dryer, door must contain atleast &20square inches of open area equally distributed.

    NOTE:The clearances stated on this label are minimums.Consideration must be given to providing adequate clearancesfor installing and servicing.

    MOBILEHOME INSTALLATION, Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES,ANSIAl19.1 and NATIONALMOBILEHOMECONSTRUCTION&SAFETYSTANDARDSACTOF 1974 (PL93-383).

    REgUERIMIENTOSPARAINSTALACIONESPECIALEN UN NICHO0 ARMARIO,Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nichoo armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de lam6quina que describa los requisitos.

    , Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes ocualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.)al frente y 7,6 cm (3 pulg.) atr6s.

    , Espaciovertical m[nimo desde el piso hasta los estantes,muebles o cielo raso, etc. por arriba del aparato el6ctrico: 132cm (52 pulg.).

    , Las puertas de los armarios deben tener persianas o ventilaci6ny un 6rea abierta de por Io menos :387cm2(60 pulgF) si se instalas61ola lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de colocaruna lavadora y una secadora, las puertas deben tener un 6reaabierta igualmente distribuida de por Io menos 77/4cm2(120pulg.2).

    NOTA:Los espacios mencionados en las etiquetas son los m[nimos.Sedebe dar una gran importancia al suministro de un espacioadecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de los aparatos.INSTALACIONEN CASASM6VILES, La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSIAl19.! paracasas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construcci6ny seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National MobileHome Construction & Safety Standards Act of 1974).

    INSTALLATIONDANSUN RI_DUITOU UN PLACARD,Si on recommande I'installation de votre machine 6 laver dansun r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installationcorrespondantes sur une @iquette au dos de la machine.

    , D6gagement minimal entre la machine et les surfacesmitoyennes : 0 cm (0 po)de part et d'autre, 5 cm (2 po)6 I'avant et7,6 cm (3po) 6 I'arri@e.

    , D_gagement vertical entre le sol et les @ag@es,placards,plafonds, etc. : 132 cm (52 po).

    , Les portes de placard doivent _tre surbaiss6es ou autrementventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale etuniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'unemachine 6 laver seule ou de 774 cm2(!20 po_)dans le cas d'unensemble machine 6 laver/s_che-linge (s_cheuse).

    REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette afiiche constituent desjeux minimaux. IIconvient 6galement de pr6voir un d6gagementsumsant pour les op@ations d'installation et d'entretien.INSTALLATIONDANSUNE MAISON MOBILE, L'installation doit @treconforme 6 la norme ANSIAl!9-1 intitul6eet 6 celle intitul6e (PL93-383).

    Congratulations! Your installation is successfuland complete. Referto your Owner's Manual for operation instructions.

    iFelicitaciones! Usted acaba de terminar exitosamente suinstalaci6n. Paraconocer las instrucciones de operaci6n consulte elManual del propietario.

    F_licitations ! L'installation est [email protected] guided'utilisation pour connaTtrele mode d'emploi de la machine.

    For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n,

    1-800-561-3344 (Canada) Ilame al 1-800-626-2003 len losEE,UU.)

    1-800-561-3344 (en Canad6)

    Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez

    composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}1-800-561-3344 (au Canada}