installation and care guide -...

64
Installation and Care Guide Electronic Kitchen Sink Faucet Français, page Français-1Español, página Español-1K-72218 K-99332 K-22036 1276182-2-C

Upload: others

Post on 23-Nov-2019

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Installation and Care Guide

Electronic Kitchen Sink Faucet

Français, page ″Français-1″Español, página ″Español-1″

K-72218 K-99332

K-22036

1276182-2-C

Tools and Materials

Before You BeginWARNING: Risk of fresh water contamination. This faucetcontains back-siphonage protection. Do not remove anyinternal components.

WARNING: When using electrical products, basicprecautions should always be followed, including thefollowing:

DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuitprotected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.

WARNING: Risk of electric shock. Grounding is required. Aqualified electrician should make all electrical connections.

WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power beforeservicing.

WARNING: Risk of injury or property damage. Please readall instructions thoroughly before beginning installation.

CAUTION: Risk of property damage. The faucet spoutcontains a magnet. Do not allow items susceptible toelectromagnetic damage to come into close proximity to thespout.

Follow all plumbing, electrical, and building codes.

*Outside North America, this device may be known as a ResidualCurrent Device (RCD).

3/8"

Plus:• Unswitched Electrical Outlet

1276182-2-C 2 Kohler Co.

Before You Begin (cont.)

CAUTION: Risk of product damage. This product containssensitive electronic components. Do not store open containers ofchemical or cleaning products near this product. Cleaning rags orsponges must be rinsed with fresh water before storage.

IMPORTANT! Do not use a switch-controlled electrical outlet(typically used for garbage disposals) to provide power to thefaucet.

Class 1 laser product: Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11.

Observe all local plumbing and building codes.

Provide a constant unswitched 120 VAC electrical outlet locatedbelow the sink within 5’ (1.5 m) of the control box.

Turn off the water supply.

For new installations, assemble the faucet to the sink beforeinstalling the sink.

For uneven mounting surfaces (such as tile grout lines), apply asuitable sealant under the faucet. Do not use petroleum-basedsealant.

Kohler Co. 3 1276182-2-C

1. Prepare for InstallationNOTE: Handle orientation is designed to be on the right.

Thread the screws into the ring 1/4″ (6 mm) past the surface.

Use the escutcheon included with your faucet.

Insert the faucet through the mounting surface with the handleon the right.

1/4" (6 mm)

Escutcheon

1276182-2-C 4 Kohler Co.

2. Install the Faucet

Slide the washer and ring over the outlet hose, then feed thesupply hoses and wires through.

Thread the ring onto the shank until the washer contacts theunderside of the sink.

Adjust the ring to align the screws with the front and back of thefaucet.

Use a Phillips screwdriver to securely tighten the screws.

Shank

Outlet HoseRing

Washer

1/4" (6 mm)

Kohler Co. 5 1276182-2-C

3. Connect the SuppliesCAUTION: Risk of restricted water flow and product damage.Supply hoses must not be taut, kinked, or twisted duringinstallation. If the supply hoses must be coiled, maintain an insidediameter of 3″ (76 mm).

CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent watercontamination, the check valves must be installed.

Connect the SuppliesAssemble a check valve to each supply.

Connect and tighten the supply hoses to the check valves.

Place a bucket under the outlet hose.

Turn on the supplies.

Flush the hot and cold water for 1 minute to remove any debris.

Connect the outlet hose to the solenoid inlet.

Connect the Spray HoseRemove the protective cap.

Solenoid

Weight

Outlet Hose

Ø 3"(76 mm)Min

Supply Hose

CheckValve

Outlet Hose

InletOutlet

Spray Hose

1276182-2-C 6 Kohler Co.

Connect the Supplies (cont.)

NOTE: The weight must be installed onto the spray hose to act as apull stop and to prevent kinking damage.

Slide the weight onto the spray hose.

Connect the spray hose to the solenoid outlet.

Kohler Co. 7 1276182-2-C

4. Connect the Wires

Apply grease (provided) to the sensor socket located on thecircuit board inside the cover. This will provide additionalcorrosion protection.

Connect the handle switch and sensor wires from the faucet tothe circuit board.

Connect the power cord to the circuit board.

Connect the solenoid wire to the circuit board.

Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet. Thepower LED on the circuit board will illuminate.

Test activation of the sensor. Refer to the ″Faucet Operation″section.

Handle Switch

Solenoid

Power CordSensor

Solenoid

PowerLED

Cover

Apply grease.

1276182-2-C 8 Kohler Co.

5. Install the SolenoidCAUTION: Risk of restricted waterflow. The outlet hosemust not be taut or kinked when installed. Locate thesolenoid valve within 7″ (178 mm) to 8″ (203 mm) of thefaucet centerline.

NOTE: Locate the solenoid valve within 7″ (178 mm) to 8″ (203mm) from the faucet centerline. Allow adequate clearance forservicing.

Mount the Bracket

NOTE: The mounting bracket should be secured with two suitablefasteners (not supplied) based on the type and thickness of thecabinet or wall material.

Fasten the mounting bracket vertically to the cabinet or wall.

Mount the Solenoid and Cover

NOTE: The solenoid may be positioned to the right or left. Removethe appropriate tab on the cover.

Solenoid Wire

MountingBracket

Tab

Cover

Solenoid

Kohler Co. 9 1276182-2-C

Install the Solenoid (cont.)

Position the solenoid and cover on the mounting bracket.

Secure the solenoid and cover to the mounting bracket with thetwo screws provided.

1276182-2-C 10 Kohler Co.

6. Complete the InstallationPosition the Weight

Position the weight between 2″ (51 mm) and 3″ (76 mm) from thecabinet floor.

Secure the cable tie around the spray hose just below the weight.

Extend and retract the spray hose to check for smooth operation.

Check for LeaksEnsure that all connections are tight.

Turn on the water supplies, and check all connections for leaks.

Test the faucet for proper operation. Refer to the ″FaucetOperation″ section.

2" (51 mm) Min3" (76 mm) Max

Kohler Co. 11 1276182-2-C

Faucet Operation

Rotate the handle outward to the open position to start waterflow. The handle LED will illuminate to indicate that the sensor isfunctioning.

Adjust the handle to the desired water temperature.

Wave your hand under the spout to turn the water OFF.

Wave your hand under the spout again to restart the water flow.

NOTE: Some objects that are clear and certain colors are notdetectable by the sensor. Always use your hand for sensor testing.

If needed, refer to the ″Handle LED Adjustment″ section for moreinformation.

NOTE: For extended periods of nonuse, return the handle to theclosed (upright) position. The handle LED will turn OFF, indicatingthat water flow is not available.

LED IndicatorsHandle LED: Illuminates when the sensor is active.

Power LED: Indicates that there is power to the circuit board.

FeaturesAutomatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water willautomatically shut OFF.

Sensor

Open Position

Manual OverrideHandle LED

1276182-2-C 12 Kohler Co.

Faucet Operation (cont.)

Sensor override: In the event of power loss, bypass the sensorfunction by turning in the override feature on the solenoid valve.The faucet can then be operated manually.

Kohler Co. 13 1276182-2-C

Handle LED AdjustmentNOTE: The LED should turn ON as the handle is rotated open, andOFF when the handle is in the upright (closed) position. Use a 5/64″hex wrench to adjust the valve setscrew as needed.

IMPORTANT! Do not apply upward pressure to the valve setscrewwhile making adjustments.

LED is ON when the handle is closed: Tighten the valvesetscrew until the LED turns OFF. Then tighten the setscrew anadditional 1/4 turn.

Handle does not return to the upright position: Loosen the valvesetscrew until the handle rotates to the full upright (closed)position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew untilthe LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn.

Water does not fully shut off: Loosen the valve setscrew until thehandle rotates to the full upright (closed) position and the LEDturns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF,plus an additional 1/4 turn.

Setscrew

ClosedPosition

Open Position

Sensor

HandleLED

1276182-2-C 14 Kohler Co.

Cleaning the ScreensSprayhead Screen

Turn the handle to the closed position.

Disconnect the nut at the end of the spray hose.

Remove and clean the screen inside the spray hose.

Reinsert the screen and reconnect the sprayhead.

Solenoid Inlet ScreenTurn the handle to the closed position.

Disconnect the outlet hose from the solenoid.

Remove and clean the inlet screen inside the solenoid.

Reinstall the inlet screen and reconnect the outlet hose.

Care and Cleaning

For best results, keep the following in mind when caring for yourKOHLER product:

• Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warmwater for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratchor dull the surface.

• Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner issafe for use on the material.

Screen

Sprayhead

Screen

Outlet Hose

SolenoidSprayHose

Kohler Co. 15 1276182-2-C

Care and Cleaning (cont.)

• Always test your cleaning solution on an inconspicuous areabefore applying to the entire surface.

• Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.

• Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediatelyafter cleaner application. Rinse and dry any overspray that landson nearby surfaces.

• Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasivematerial such as a brush or scouring pad to clean surfaces.

For detailed cleaning information and products to consider, visitwww.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call1-800-456-4537.

TroubleshootingCAUTION: Risk of product damage. This product containssensitive electronic components. Use care not to damage pins andconnectors during troubleshooting.

CAUTION: Risk of product damage. Do not insert anything otherthan the sensor wire into the sensor wire connector (phone jack) onthe circuit board.

NOTE: For service parts information, visit your product page atkohler.com.

Faucet Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action1. No water flow. A. The supply

stops areclosed.

A. Confirm that thesupply stops are open.

B. Handle is inthe closedposition.

B. Rotate the handle to theopen position. Refer tothe ″Faucet Operation″section.

C. The hotand/or coldsupply hoseis kinked.

C. Confirm that thesupply hoses are notkinked. If coiled,maintain an insidediameter (ID) of 3″ (76mm).

1276182-2-C 16 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Faucet Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action

D. The outlethose iskinked.

D. Confirm that thesolenoid valve islocated within 7″ (178mm) to 8″ (203 mm) ofthe faucet centerline.

E. Handle LEDis not lit.

E. Refer to the ″HandleSwitch TroubleshootingTable.″

F. Power LEDon circuitboard is notlit.

F. Refer to the ″SensorTroubleshooting Table.″

G. One or morescreens areclogged.

G. Refer to the ″Cleaningthe Screens″ section.

2. Low water flow. A. The supplystops arepartiallyclosed.

A. Confirm that thesupply stops are fullyopen.

B. Handle ispartiallyclosed.

B. Rotate the handle to thefull open position.

C. The hotand/or coldsupply hoseis kinked ortwisted.

C. Confirm that thesupply hoses are notkinked or twisted. Ifcoiled, maintain an IDof 3″ (76 mm).

D. The outlethose iskinked.

D. Confirm that thesolenoid valve islocated within 7″ (178mm) to 8″ (203 mm) ofthe faucet centerline.

E. One or morescreens areclogged.

E. Refer to the ″Cleaningthe Screens″ section.

F. Crackeddiaphragm.

F. Replace the solenoidvalve assembly.

3. Poor spraypattern.

A. The spraynozzles areclogged.

A. Rub your finger overthe nozzles with waterrunning to dislodgedebris.

Kohler Co. 17 1276182-2-C

Troubleshooting (cont.)

Faucet Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action4. Power LED is not

lit.A. No power to

the circuitboard.

A. Check the powersupply connections tothe circuit board.

B. Power cord isplugged intoa switchedoutlet.

B. Plug the power cordinto an unswitched 120VAC outlet (test theoutlet with a radio orother device). Confirmthat the power LEDilluminates.

5. Water drips ortrickles whenfaucet is not inuse.

A. Manualoverride ispartiallyengaged.

A. Turn the manualoverride clockwise untilit stops; then turn itcounterclockwise untilthe water drip stops.

Solenoid Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Water leaks from

the solenoid valve.A. Hose

connectionsare notsecure.

A. CAUTION: Risk ofpersonal injury orproduct damage. Turnoff the main power andwater supply. Check allconnections. Makeadjustments as needed.

B. Internal leak. B. Replace the solenoidvalve assembly.

2. No audible ″click″when solenoid isactivated.

A. Loosesolenoid wireconnection.

A. Check solenoid wireconnection to the circuitboard.

B. Solenoidvalve is notfunctioning.

B. Replace the solenoidvalve assembly.

Handle Switch Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Handle LED is lit

when the handleis closed.

A. Valvesetscrewneedsadjustment.

A. Refer to the ″HandleLED Adjustment″section.

1276182-2-C 18 Kohler Co.

Troubleshooting (cont.)

Handle Switch Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action2. Handle does not

return to theupright position.

A. Valvesetscrewneedsadjustment.

A. Refer to the ″HandleLED Adjustment″section.

3. Water does notfully shut off.

A. Valvesetscrewneedsadjustment.

A. Refer to the ″HandleLED Adjustment″section.

4. Handle LED doesnot illuminatewhen the handleis rotated open.

A. Loose handleswitch wireconnection.

A. Check handle switchwire connection to thecircuit board.

B. Circuit boardis notfunctioningcorrectly.

B. Replace the coverassembly.

Sensor Troubleshooting TableSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Intermittent sensor

operation.A. Debris on the

sensor lens.A. Use mild soap and

water to gently removedebris from the sensorlens.

B. Sensor isdetectingsteam.

B. Rotate the spout awayfrom the steam.

2. Handle LED is lit,but power LED isnot.

A. Loose sensorwireconnection.

A. Check sensor wireconnection to the circuitboard.

B. Debris on thesensor wireconnector.

B. At the circuit board,gently disconnect,clean, and reconnect thesensor wire connector.

C. Circuit boardis notfunctioning.

C. Replace the coverassembly.

Five-Year Limited WarrantyKOHLER® Electronic Faucets, Valves and ControlsFIVE-YEAR LIMITED WARRANTY

Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will

Kohler Co. 19 1276182-2-C

Five-Year Limited Warranty (cont.)

be free of defects in material and workmanship during normalresidential use for five years from the date the product is installed.This warranty applies only to electronic faucets, valves and controlsinstalled in the United States of America, Canada and Mexico (″NorthAmerica″).

If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at itselection, repair, provide a replacement part or product, or makeappropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses anysuch defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is notcovered by this warranty. Improper care and cleaning will void thewarranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be providedto Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsiblefor labor charges, installation, or other incidental or consequential costsother than those noted above. In no event shall the liability of KohlerCo. exceed the purchase price of the faucet, valve or control.

If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or areinstalled outside of North America, Kohler Co. warrants that thefaucet, valve or control will be free from defects in material andworkmanship for one (1) year from the date the product is installed,with all other terms of this warranty applying except duration.

If you believe that you have a warranty claim, contact your HomeCenter, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure toprovide all pertinent information regarding your claim, including acomplete description of the problem, the product, model number, thedate the product was purchased, from whom the product waspurchased and the installation date. Also include your original invoice.For other information, or to obtain the name and address of the serviceand repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer CareCenter, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com withinthe USA, www.ca.kohler.com from within Canada, orwww.mx.kohler.com in Mexico.

THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE.

KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FORSPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Somestates/provinces do not allow limitations on how long an impliedwarranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so

1276182-2-C 20 Kohler Co.

Five-Year Limited Warranty (cont.)

these limitations and exclusions may not apply to you. This warrantygives the consumer specific legal rights. You may also have otherrights that vary from state/province to state/province. This warrantyis to the original consumer purchaser only, and excludes productdamage due to installation error, product abuse, or product misuse,whether performed by a contractor, service company, or theconsumer.

This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.

*Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommendedfor chrome. This will void the warranty.

Kohler Co. 21 1276182-2-C

Guide d’installation et d’entretienRobinet d’évier électronique

Outils et matériel

Avant de commencerAVERTISSEMENT: Risque de contamination de l’eaupotable. Ce robinet comprend une protection contre lesiphonnage à rebours. Ne pas retirer les composants internes.

AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produitsélectriques, toujours observer les précautions de base,notamment:

DANGER: Risque de choc électrique. Raccorderuniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuitede terre (GFCI)*.

AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise àla terre est requise. Un électricien qualifié doit effectuer toutesles connexions électriques.

AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecterl’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.

AVERTISSEMENT: Risque de blessures oud’endommagement du matériel. Lire toutes les instructionsavec attention avant de commencer l’installation.

3/8 po

Plus : • Prise électrique non commutée

Kohler Co. Français-1 1276182-2-C

Avant de commencer (cont.)

ATTENTION: Risque de dommages matériels. Le bec durobinet comprend un aimant. Ne pas laisser des objetspouvant subir des dommages électromagnétiques s’approcherdu bec.

Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction.

* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous lenom de dispositif à courant résiduel (RCD).

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produitcontient des composants électroniques sensibles. Ne pas entreposerles récipients de produits chimiques ou de nettoyage près de ceproduit. Les chiffons ou éponges de nettoyage doivent être rincésavec de l’eau fraîche avant le stockage.

IMPORTANT! Ne pas utiliser de prise de courant commandée parinterrupteur (généralement utilisée pour les broyeurs de déchets)pour fournir une alimentation au robinet.

Produit laser Classe 1 : conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et1040.11.

Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.

Fournir une prise électrique continuelle de 120 V c.a. noncommutée placée sous l’évier à 5’ (1,5 m) du boîtier decommande.

Couper l’alimentation en eau.

Pour de nouvelles installations, assembler le robinet sur l’évieravant d’installer ce dernier.

Pour des surfaces de fixation inégales (telles que des lignes dejoints de carrelage), appliquer du mastic d’étanchéité adéquatsous le robinet. Ne pas utiliser du mastic d’étanchéité à base depétrole.

Kohler Co. Français-2 1276182-2-C

1. Se préparer pour l’installationREMARQUE: L’orientation de la poignée est conçue pour setrouver sur la droite.

Enfiler les vis dans l’anneau sur 1/4″ (6 mm) au-delà de lasurface.

Utiliser la rosace incluse avec le robinet.

Insérer le robinet à travers la surface de fixation avec la poignéesur la droite.

1/4" (6 mm)

Rosace

1276182-2-C Français-3 Kohler Co.

2. Installer le robinet

Glisser la rondelle et l’anneau sur le tuyau de sortie, puis sur lesautres tuyaux et fils, et enfin vers le haut de la tige.

Visser l’anneau sur la tige jusqu’à ce qu’il entre en contact avec ledessous de l’évier.

Ajuster l’anneau de manière à aligner les vis sur l’avant etl’arrière du robinet.

Utiliser un tournevis à pointe cruciforme pour serrer les vis entoute sécurité.

Tige

Tuyau de sortieBague

Rondelle

1/4" (6 mm)

Kohler Co. Français-4 1276182-2-C

3. Connecter les alimentationsATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau etd’endommagement du produit. Les tuyaux d’alimentation nedoivent pas être tendus, déformés ou tordus pendant l’installation.Si les tuyaux d’alimentation doivent être embobinés, maintenir undiamètre intérieur de 3″ (76 mm).

ATTENTION: Risque de contamination de l’eau potable. Pourprévenir une contamination par de l’eau, les clapets de non-retourdoivent être installés.

Connecter les alimentationsAssembler un clapet de non-retour sur chaque alimentation.

Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation sur les clapets denon-retour.

Placer un seau sous le tuyau de sortie.

Ouvrir les alimentations.

Purger l’eau chaude et froide pendant 1 minute pour éliminer lesdébris.

Solénoïde

Poids

Tuyaude sortie

Min Ø 3"(76 mm)

Tuyau d'alimentation

Clapet de non-retour

Tuyau de sortie

Orificed'entrée

Orificede sortie

Tuyau devaporisation

1276182-2-C Français-5 Kohler Co.

Connecter les alimentations (cont.)

Connecter le tuyau de sortie au solénoïde.

Connecter le tuyau du vaporisateurRetirer le capuchon de protection.

REMARQUE: Le poids doit être installé sur le tuyau duvaporisateur pour agir en tant qu’arrêt à traction et pour empêcherles dommages dus à une déformation.

Faire glisser le poids sur le tuyau du vaporisateur.

Connecter le tuyau de vaporisation à la sortie du solénoïde.

Kohler Co. Français-6 1276182-2-C

4. Connecter les fils

Appliquer de la graisse (fournie) sur la douille du capteur setrouvant sur la carte de circuits imprimés à l’intérieur ducouvercle. Ceci fournira une protection supplémentaire contre lacorrosion.

Connecter les fils de l’interrupteur de la poignée et du capteurentre le robinet et la carte de circuits imprimés.

Connecter le cordon d’alimentation à la carte de circuitsimprimés.

Connecter le fil du solénoïde à la carte de circuits imprimés.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.non commutée. La DEL d’alimentation de la carte de circuitsimprimés s’allumera.

Tester l’activation du capteur. Se référer à la section″Fonctionnement du robinet″.

Interrupteurà poignée

Solénoïde

Cordond'alimentation

Capteur

Solénoïde

DELd’alimentation

Couvercle

Appliquer de la graisse.

1276182-2-C Français-7 Kohler Co.

5. Installer le solénoïdeATTENTION: Risque de débit d’eau restreint. Le tuyau desortie ne doit pas être tendu ou déformé pendantl’installation. Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7″(178 mm) à 8″ (203 mm) de la ligne centrale du robinet.

REMARQUE: Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7″ (178mm) à 8″ (203 mm) à partir de la ligne centrale du robinet. Laisserun dégagement adéquat pour l’entretien.

Monter le support

REMARQUE: Le support de fixation doit être fixé avec deuxdispositifs d’attache adéquats (non fournis) en fonction du type etde l’épaisseur du meuble ou du matériau du mur.

Attacher le support de fixation à la verticale sur le meuble ou lemur.

Monter le solénoïde et le couvercle

REMARQUE: Le solénoïde peut être placé à droite ou à gauche.Retirer la languette adéquate sur le couvercle.

Fil de solénoïde

Support defixation

Languette

Couvercle

Solénoïde

Kohler Co. Français-8 1276182-2-C

Installer le solénoïde (cont.)

Positionner le solénoïde et le couvercle sur le support de fixation.

Fixer le solénoïde et le couvercle sur le support de fixation avecles deux vis fournies.

1276182-2-C Français-9 Kohler Co.

6. Terminer l’installationPositionner le poids

Positionner le poids entre 2″ (51 mm) et 3″ (76 mm) du sol dumeuble.

Sécuriser l’attache du câble autour du tuyau du vaporisateur,juste en dessous du poids.

Étendre et rétracter le tuyau de vaporisation pour vérifier lefonctionnement adéquat.

Rechercher des fuitesS’assurer que tous les raccords sont bien serrés.

Ouvrir les alimentations en eau et vérifier tous les raccords poury rechercher des fuites éventuelles.

Tester le robinet pour assurer un fonctionnement adéquat. Seréférer à la section ″Fonctionnement du robinet″.

2" (51 mm) Min3" (76 mm) Max

Kohler Co. Français-10 1276182-2-C

Fonctionnement du robinet

Tourner la poignée vers l’extérieur en position ouverte pourdémarrer le débit d’eau. La DEL de la poignée s’allume pourindiquer que le capteur fonctionne.

Ajuster la poignée à la température d’eau souhaitée.

Agiter la main sous le bec pour arrêter le débit d’eau.

Agiter de nouveau la main sous le bec pour redémarrer le débitd’eau.

REMARQUE: Certains objets qui sont transparents et certainescouleurs ne peuvent pas être détectés par le capteur. Utilisertoujours la main pour tester le capteur.

Si nécessaire, consulter la section ″Réglage de la DEL de lapoignée″ pour obtenir de l’information supplémentaire.

REMARQUE: Lors de périodes prolongées de non utilisation,remettre la poignée à la position fermée (verticale). La DEL de lapoignée s’éteint, et indique ainsi que le débit d’eau n’est pasdisponible.

Voyants DELDEL de poignée: S’allume lorsque le capteur est en marche.

DEL/Marche-Arrêt: Indique que la carte de circuits imprimés estalimentée.

Fonctions

Capteur

Position ouverte

Annulation manuelleDEL de poignée

1276182-2-C Français-11 Kohler Co.

Fonctionnement du robinet (cont.)

Arrêt automatique: Au bout de 4 minutes d’inactivité, l’eaus’arrête automatiquement.

Annulation du capteur: En cas de perte d’alimentation, annulerla fonction du capteur en tournant la fonction d’annulation surl’électrovanne. Le robinet peut alors être actionné manuellement.

Kohler Co. Français-12 1276182-2-C

Réglage de la DEL de la poignéeREMARQUE: La DEL doit être allumée lorsque la poignée esttournée en position ouverte, et éteinte lorsque la poignée est enposition verticale (fermée). Utiliser une clé hexagonale de 5/64″pour régler la vis d’arrêt de la vanne selon les besoins.

IMPORTANT! Ne pas appliquer de pression vers le haut sur la visd’arrêt de la vanne pendant les ajustements.

La DEL est allumée lorsque la poignée est fermée: Serrer la visd’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. Serrer ensuitela vis d’arrêt d’1/4 de tour supplémentaire.

La poignée ne retourne pas en position verticale: Desserrer la visd’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à laposition entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume.Serrer ensuite la vis d’arrêt jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puisserrer d’1/4 de tour supplémentaire.

L’eau ne s’arrête pas entièrement de couler: Desserrer la visd’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à laposition entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume.Serrer ensuite la vis d’arrêt jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puisserrer d’1/4 de tour supplémentaire.

Vis d'arrêt

Positionfermée

Positionouverte

Capteur

DEL depoignée

1276182-2-C Français-13 Kohler Co.

Nettoyer les tamisTamis de tête de vaporisation

Tourner la poignée en position fermée.

Déconnecter l’écrou à l’extrémité du tuyau du vaporisateur.

Retirer et nettoyer l’écran à l’intérieur du tuyau du vaporisateur.

Réinsérer le tamis et reconnecter la tête de vaporisation.

Tamis d’entrée de solénoïdeTourner la poignée en position fermée.

Déconnecter le tuyau de sortie du solénoïde.

Retirer et nettoyer le tamis d’entrée à l’intérieur du solénoïde.

Réinstaller le tamis d’entrée et reconnecter le tuyau de sortie.

Entretien et nettoyage

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit enconsidération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:

• Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et del’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifsqui pourraient rayer ou ternir la surface.

• Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soinpour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur lematériau.

Tamis

Tête devaporisation

Tamis

Tuyau de sortie

SolénoïdeTuyau devaporisation

Kohler Co. Français-14 1276182-2-C

Entretien et nettoyage (cont.)

• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface nonvisible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.

• Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.

• Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eauimmédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et séchertout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.

• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamaisutiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge àrécurer pour nettoyer les surfaces.

Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et lesproduits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pourcommander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le1-800-456-4537.

DépannageATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produitcontient des composants électroniques sensibles. Procéder avec soinafin d’éviter d’endommager les goupilles et les connecteurs pendantle dépannage.

ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pasinsérer quoi que ce soit d’autre que le fil du capteur dans leconnecteur du fil du capteur (sortie casque) sur la carte de circuitsimprimés.

REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange,visiter la page du produit sur le site kohler.com.

Tableau de dépannage du robinetSymptômes Causes

probablesAction recommandée

1. Pas d’écoulementd’eau.

A. Les robinetsd’arrêtd’alimentationsont fermés.

A. Confirmer que lesrobinets d’arrêtd’alimentation sontouverts.

B. La poignéeest enpositionfermée.

B. Tourner la poignée enposition ouverte. Seréférer à la section″Fonctionnement durobinet″.

1276182-2-C Français-15 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage du robinetSymptômes Causes

probablesAction recommandée

C. Le tuyaud’alimentationchaud et/oufroid estdéformé.

C. Vérifier que les tuyauxd’alimentation ne sontpas déformés. S’ils sontenroulés, maintenir undiamètre intérieur de 3″(76 mm).

D. Le tuyau desortie estdéformé.

D. Confirmer quel’électrovanne estplacée dans un rayonde 7″ (178 mm) à 8″(203 mm) de la lignecentrale du robinet.

E. La DEL de lapoignée n’estpas allumée.

E. Se reporter au ″Tableaude dépannage del’interrupteur de lapoignée″.

F. La DELd’alimentationde la carte decircuitsimprimésn’est pasallumée.

F. Se reporter au ″Tableaude dépannage ducapteur″.

G. Un ouplusieurstamis sontbouchés.

G. Se référer à la section″Nettoyer les tamis″.

2. Débit d’eau bas. A. Les robinetsd’arrêtd’alimentationsont ferméspartiellement.

A. Confirmer que lesrobinets d’arrêtd’alimentation sontentièrement ouverts.

B. La poignéeest ferméepartiellement.

B. Tourner la poignée enposition entièrementouverte.

C. Le tuyaud’alimentationen eauchaude et/oufroide estdéformé outordu.

C. Confirmer que lestuyaux d’alimentationne sont pas déformésou tordus. S’ils sontenroulés, maintenir undiamètre intérieur de 3″(76 mm).

Kohler Co. Français-16 1276182-2-C

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage du robinetSymptômes Causes

probablesAction recommandée

D. Le tuyau desortie estdéformé.

D. Confirmer quel’électrovanne estplacée dans un rayonde 7″ (178 mm) à 8″(203 mm) de la lignecentrale du robinet.

E. Un ouplusieurstamis sontbouchés.

E. Se référer à la section″Nettoyer les tamis″.

F. Diaphragmecraquelé.

F. Remplacer l’ensemblede l’électrovanne.

3. Mauvais schémadu vaporisateur.

A. Les buses duvaporisateursontbouchées.

A. Frotter le doigtpar-dessus les buses enfaisant couler de l’eaupour déloger les débris.

4. La DELd’alimentationn’est pas allumée.

A. Pasd’alimentationvers la cartede circuitsimprimés.

A. Vérifier les connexionsde l’alimentationélectrique vers la cartede circuits imprimés.

B. Le cordond’alimentationest branchédans uneprisecommutée.

B. Brancher le cordond’alimentation dansune prise de 120 V c.a.non commutée (testerla prise avec une radioou un autre appareil).Confirmer que la DELd’alimentation s’allume.

5. Égouttement ouminces filets d’eaulorsque le robinetn’est pas utilisé.

A. Lacommandedeneutralisationmanuelle estengagéepartiellement.

A. Tourner la commanded’annulation manuelledans le sens horairejusqu’à ce qu’elles’arrête; tourner ensuitela commande dans lesens horaire jusqu’à ceque l’égouttementd’eau s’arrête.

1276182-2-C Français-17 Kohler Co.

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage de solénoïdeSymptômes Causes

probablesAction recommandée

1. Fuites d’eau enprovenance del’électrovanne.

A. Les raccordsde tuyaux nesont passécurisés.

A. ATTENTION: Risquede blessures oud’endommagement duproduit. Couper lecourant principal etl’alimentation en eau.Inspecter toutes lesconnexions. Effectuerles ajustements selonles besoins.

B. Fuite interne. B. Remplacer l’ensemblede l’électrovanne.

2. Aucun ″clic″audible lors del’activation dusolénoïde.

A. Connexion defil desolénoïdedesserrée.

A. Vérifier la connexiondu fil du solénoïde versla carte de circuitsimprimés.

B. L’électrovannene fonctionnepas.

B. Remplacer l’ensemblede l’électrovanne.

Tableau de dépannage de l’interrupteur de la poignéeSymptômes Causes

probablesAction recommandée

1. La DEL de lapoignée estallumée lorsque lapoignée estfermée.

A. La vis d’arrêtde la vannedoit êtreréglée.

A. Se référer à la section″Réglage de la DEL dela poignée″.

2. La poignée neretourne pas enposition verticale.

A. La vis d’arrêtde la vannedoit êtreréglée.

A. Se référer à la section″Réglage de la DEL dela poignée″.

3. L’eau ne s’arrêtepas entièrement decouler.

A. La vis d’arrêtde la vannedoit êtreréglée.

A. Se référer à la section″Réglage de la DEL dela poignée″.

Kohler Co. Français-18 1276182-2-C

Dépannage (cont.)

Tableau de dépannage de l’interrupteur de la poignéeSymptômes Causes

probablesAction recommandée

4. La DEL de lapoignée nes’allume paslorsque la poignéeest tournée enposition ouverte.

A. Connexion defild’interrupteurde poignéedesserrée.

A. Inspecter la connexiondu fil de l’interrupteurde poignée vers la cartede circuits imprimés.

B. La carte decircuitsimprimés nefonctionnepascorrectement.

B. Remplacer l’ensembledu couvercle.

Tableau de dépannage de capteurSymptômes Causes

probablesAction recommandée

1. Fonctionnementintermittent ducapteur.

A. Débris sur lalentille ducapteur.

A. Utiliser du savon douxet de l’eau pourdoucement retirer lesdébris de la lentille ducapteur.

B. Le capteurdétecte de lavapeur.

B. Tourner le bec pourl’éloigner de la vapeur.

2. La DEL de lapoignée estallumée, mais laDELd’alimentation nel’est pas.

A. Connexion defil de capteurdesserrée.

A. Vérifier la connexiondu fil du capteur versla carte de circuitsimprimés.

B. Débris sur leconnecteurdu fil ducapteur.

B. Sur la carte de circuitsimprimés, déconnecter,nettoyer et reconnecteravec précaution leconnecteur du fil ducapteur.

C. La carte decircuitsimprimés nefonctionnepas.

C. Remplacer l’ensembledu couvercle.

1276182-2-C Français-19 Kohler Co.

Garantie Limitée de cinq ansGARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS® pour les robinets, vannes etcommandes électroniquesKOHLER

Kohler Co. garantit les robinets, vannes et contrôles électroniquescontre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisationdomestique normale, pendant cinq ans à partir de la date d’installationdu produit. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets,vannes et contrôles électroniques installés aux États-Unis, au Canada etau Mexique (″Amérique du Nord″).

En cas de défectuosité lors d’une utilisation domestique normale,Kohler Co. choisira, à son gré, la réparation, le remplacement de lapièce ou du produit, ou la rectification appropriée, dans les cas oul’inspection de Kohler révèlerait une telle défectuosité. Aucundommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou unmauvais traitement n’est couvert par la présente garantie. Un entretienet un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat(ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutesles réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pasresponsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autrefrais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. Laresponsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achatdu robinet, de la vanne ou du contrôle.

Si les robinets, les vannes ou les contrôles électroniques sont utilisésdans un commerce ou si ces articles sont installés en dehorsd’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit les robinets, les vannes oules contrôles contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un(1) an à partir de la date d’installation dudit produit, et toutes lesautres modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception desa durée.

Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter levendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet.Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dontnotamment une description complète du problème et du produit, lenuméro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que ladate de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pourde plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées duservice de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co., Attn:Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le sitewww.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ouwww.mx.kohler.com au Mexique.

LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU

Kohler Co. Français-20 1276182-2-C

Garantie Limitée de cinq ans (cont.)

ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OUTACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DECOMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER.

KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTERESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces nepermettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, nil’exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesditeslimites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Laprésente garantie accorde au consommateur des droits juridiquesparticuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varientd’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie estaccordée uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tousdommages dus à une erreur d’installation, à un usage abusif ou àune mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par unentrepreneur, une société de services ou le consommateur.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, del’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, desdissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.Ceci annulera la garantie.

1276182-2-C Français-21 Kohler Co.

Guía de instalación y cuidadoGrifería electrónica de fregadero

Herramientas y materiales

Antes de comenzarADVERTENCIA: Riesgo de contaminación del agua. Estagrifería tiene protección contra contrasifonaje. No retireninguno de los componentes internos.

ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siemprecumpla las precauciones básicas, como las siguientes:

PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamenteconecte a un circuito protegido por un interruptor de circuitocon pérdida a tierra (GFCI)*.

ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Se requiereconexión a tierra. Un electricista calificado debe hacer todaslas conexiones eléctricas.

ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecteel suministro eléctrico antes de dar servicio.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de dañosa la propiedad. Antes de comenzar la instalación, leaatentamente todas las instrucciones.

3/8pulgadas

Más:• Tomacorriente eléctrico no conmutado

Kohler Co. Español-1 1276182-2-C

Antes de comenzar (cont.)

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El surtidorde la grifería tiene un imán. No acerque al surtidor objetossusceptibles a sufrir daños electromagnéticos.

Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción.

*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozcacomo dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tienecomponentes electrónicos sensibles. No almacene recipientes abiertosde productos químicos o de productos de limpieza cerca de esteproducto. Las esponjas y los trapos de limpieza se deben enjuagarcon agua limpia antes de guardarlos.

¡IMPORTANTE! No utilice un tomacorriente controlado porinterruptor (típicamente para trituradores de desperdicios dealimentos) para el suministro eléctrico a la grifería.

Producto de láser clase 1: Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y1040.11.

Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.

Asegúrese de que haya un tomacorriente eléctrico no conmutadoconstante de 120 VCA bajo el fregadero, a menos de 5 pies (1,5 m)de la caja de control.

Cierre el suministro de agua.

En instalaciones nuevas, ensamble la grifería al fregadero antes deinstalar el fregadero.

En superficies de montaje disparejas (con líneas de lechada decemento en azulejo) aplique un sellador adecuado bajo la grifería.No use selladores derivados del petróleo.

1276182-2-C Español-2 Kohler Co.

1. Prepare la instalaciónNOTA: La manija está diseñada para quedar del lado derecho.

Enrosque los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4″ (6mm) de la superficie.

Use el chapetón que se incluye con su grifería.

Introduzca la grifería a través de la superficie de montaje, con lamanija hacia la derecha.

1/4" (6 mm)

Chapetón

Kohler Co. Español-3 1276182-2-C

2. Instale la grifería

Deslice la arandela y el anillo sobre la manguera de salida, yluego introduzca las mangueras de suministro y los cables.

Enrosque el anillo en el vástago hasta que la arandela hagacontacto con la cara inferior del fregadero.

Ajuste el anillo para alinear los tornillos con la parte delantera yposterior de la grifería.

Apriete bien los tornillos con un destornillador Phillips.

Vástago

Manguera de salidaAnillo

Arandela

1/4" (6 mm)

1276182-2-C Español-4 Kohler Co.

3. Conecte los suministrosPRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua y de dañosal producto. Las mangueras de suministro no deben quedar tensas,pellizcadas ni torcidas al instalarlas. Si debe enrollar las manguerasde suministro, mantenga un diámetro interior de 3″ (76 mm).

PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar lacontaminación de agua, es necesario instalar las válvulas deretención.

Conecte los suministrosEnsamble una válvula de retención en cada suministro.

Conecte y apriete las mangueras de suministro a las válvulas deretención.

Coloque una cubeta bajo la manguera de salida.

Abra los suministros.

Deje correr agua caliente y fría durante 1 minuto para que salgantodos los residuos.

Válvula desolenoide

Pesa

Manguerade salida

Ø 3"(76 mm)Mín

Manguera de suministro

Válvula deretención

Manguerade salida

EntradaSalida

Manguera del rociador

Kohler Co. Español-5 1276182-2-C

Conecte los suministros (cont.)

Conecte la manguera de salida a la entrada de la válvula desolenoide.

Conecte la manguera del rociadorRetire la tapa protectora.

NOTA: La pesa debe quedar instalada en la manguera del rociadorpara que actúe como tope de jalar y para evitar daños portorceduras.

Deslice la pesa en la manguera del rociador.

Conecte la manguera del rociador a la salida de la válvula desolenoide.

1276182-2-C Español-6 Kohler Co.

4. Conecte los cables

Aplique grasa (se incluye) al casquillo del sensor ubicado en eltablero de circuitos dentro de la cubierta. Esto ofrece protecciónadicional contra la corrosión.

Conecte los cables del interruptor de la manija y del sensor de lagrifería al tablero de circuitos.

Conecte el cable de suministro eléctrico al tablero de circuitos.

Conecte el cable de la válvula de solenoide al tablero de circuitos.

Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente no conmutado de120 VCA. Se ilumina el diodo (LED) de encendido en el tablerode circuitos.

Pruebe la activación del sensor. Consulte la sección″Funcionamiento de la grifería″.

Interruptorde la manija

Válvula desolenoide

Cable desuministro eléctrico

Sensor

Válvula de solenoide

LED de encendido

Cubierta

Aplique grasa.

Kohler Co. Español-7 1276182-2-C

5. Instale la válvula de solenoidePRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua. Lamanguera de salida no debe quedar tensa ni torcida alinstalarla. Coloque la válvula de solenoide de 7″ (178 mm) a8″ (203 mm) de la línea de centros de la grifería.

NOTA: Coloque la válvula de solenoide de 7″ (178 mm) a 8″ (203mm) de la línea de centros de la grifería. Deje el espacio libreadecuado para dar servicio.

Instale el soporte

NOTA: El soporte de montaje se debe fijar con dos sujetadoresadecuados (no se incluyen) de acuerdo al tipo y al grosor delgabinete o del material de la pared.

Fije el soporte de montaje verticalmente con respecto al gabineteo a la pared.

Instale la válvula de solenoide y la cubierta

NOTA: La válvula de solenoide se puede colocar a la derecha o a laizquierda. Retire la lengüeta correspondiente en la cubierta.

Cable de la válvula de solenoide

Soporte de montaje

Lengüeta

Cubierta

Válvula desolenoide

1276182-2-C Español-8 Kohler Co.

Instale la válvula de solenoide (cont.)

Coloque la válvula de solenoide y la cubierta en el soporte demontaje.

Fije la válvula de solenoide y la cubierta al soporte de montajecon los dos tornillos que se incluyen.

Kohler Co. Español-9 1276182-2-C

6. Termine de hacer la instalaciónColoque la pesa

Coloque la pesa de 2″ (51 mm) a 3″ (76 mm) del piso delgabinete.

Fije el sujetacables alrededor de la manguera del rociador justobajo la pesa.

Saque y retraiga la manguera del rociador para verificar quefuncione sin dificultades.

Verifique que no haya fugasAsegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.

Abra los suministros de agua, y verifique que no haya fugas enninguna conexión.

Compruebe que la grifería funcione correctamente. Consulte lasección ″Funcionamiento de la grifería″.

2" (51 mm) Mín3" (76 mm) Máx

1276182-2-C Español-10 Kohler Co.

Funcionamiento de la grifería

Gire la manija hacia fuera, a la posición abierta, para abrir el flujode agua. El diodo (LED) de la manija se ilumina para indicar queel sensor está funcionando.

Ajuste la manija a la temperatura de agua deseada.

Pase la mano bajo el surtidor para cerrar el flujo de agua.

Pase la mano de nuevo bajo el surtidor para volver a abrir el flujode agua.

NOTA: Algunos objetos transparentes y ciertos colores no sondetectables por el sensor. Siempre use la mano para probar el sensor.

Si es necesario, consulte la sección ″Ajuste del LED en la manija″para obtener más información.

NOTA: Durante periodos prolongados sin uso, vuelva a colocar lamanija en la posición cerrada (vertical). El LED en la manija seapaga para indicar que no hay flujo de agua disponible.

Indicadores LEDLED en la manija: Se ilumina cuando el sensor está activo.

LED de encendido: Indica que el tablero de circuitos tienesuministro eléctrico.

Características

Sensor

Posición abierta

Anulación manualLED en la manija

Kohler Co. Español-11 1276182-2-C

Funcionamiento de la grifería (cont.)

Cierre automático: Después de 4 minutos de inactividad, el aguase apaga automáticamente.

Anulación del sensor: En el caso de pérdida de suministroeléctrico, active la función de anulación en la válvula de solenoidepara evitar la función del sensor. La grifería puede entoncesfuncionar manualmente.

1276182-2-C Español-12 Kohler Co.

Ajuste del diodo (LED) en la manijaNOTA: El diodo emisor de luz (LED) debe encenderse al girar lamanija a la posición abierta, y debe apagarse cuando la manija estáen la posición hacia arriba (cerrada). Con una llave hexagonal de5/64″ ajuste el tornillo de fijación de la válvula lo que sea necesario.

¡IMPORTANTE! Al ajustar, no aplique presión hacia arriba altornillo de fijación de la válvula.

El LED se ilumina cuando la manija está cerrada: Apriete eltornillo de fijación de la válvula hasta que se apague el LED.Luego apriete el tornillo de fijación 1/4 de vuelta adicional.

La manija no regresa a la posición vertical: Afloje el tornillo defijación de la válvula hasta que la manija gire a la posiciónvertical (cerrada) y se ilumine el LED. Luego apriete el tornillo defijación hasta que el LED se apague, más 1/4 de vuelta adicional.

El agua no se cierra completamente: Afloje el tornillo de fijaciónde la válvula hasta que la manija gire a la posición vertical(cerrada) y se ilumine el LED. Luego apriete el tornillo de fijaciónhasta que el LED se apague, más 1/4 de vuelta adicional.

Tornillo de fijación

Posición cerrada

Posiciónabierta

SensorLED en lamanija

Kohler Co. Español-13 1276182-2-C

Limpieza de las rejillasRejilla de la cabeza del rociador

Gire la manija a la posición cerrada.

Quite la tuerca en el extremo de la manguera del rociador.

Retire y limpie la rejilla que está dentro de la manguera delrociador.

Vuelva a introducir la rejilla y a conectar la cabeza del rociador.

Rejilla de entrada de la válvula de solenoideGire la manija a la posición cerrada.

Desconecte la manguera de salida de la válvula de solenoide.

Retire y limpie la rejilla de entrada que está dentro de la válvulade solenoide.

Vuelva a introducir la rejilla de entrada y vuelva a conectar lamanguera de salida.

Cuidado y limpieza

Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente allimpiar su producto KOHLER:

• Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquidopara lavar vajillas, y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivosque pudieran rayar u opacar la superficie.

Rejilla

Cabezadel rociador

Rejilla

Manguerade salida

Válvula desolenoide

Mangueradel rociador

1276182-2-C Español-14 Kohler Co.

Cuidado y limpieza (cont.)

• Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza paraasegurarse de que no represente riesgos al usarse en el material.

• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antesde aplicarla a toda la superficie.

• No deje los limpiadores durante mucho tiempo en la superficie.

• Limpie con un paño, y enjuague completa e inmediatamente conagua después de usar limpiadores. Enjuague y seque lassuperficies cercanas donde hayan caído salpicaduras.

• Utilice una esponja humedecida, o un paño suave y húmedo.Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,como cepillos o estropajos.

Para obtener información detallada de limpieza y de productos aconsiderar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar informaciónsobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.

Resolución de problemasPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tienecomponentes electrónicos sensibles. Tenga cuidado de no dañar lasclavijas ni los conectores al resolver problemas.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No inserte nada queno sea el cable del sensor en el conector del cable del sensor(conector de teléfono) en el tablero de circuitos.

NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visitela página de su producto en kohler.com.

Resolución de problemas de la griferíaSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

1. No hay flujo deagua.

A. Las llaves depaso estáncerradas.

A. Verifique que las llavesde paso de suministroestén abiertas.

B. La manijaestá en laposicióncerrada.

B. Gire la manija a laposición abierta.Consulte la sección″Funcionamiento de lagrifería″.

Kohler Co. Español-15 1276182-2-C

Resolución de problemas (cont.)

Resolución de problemas de la griferíaSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

C. La manguerade suministrode aguacaliente y/ofría estátorcida.

C. Confirme que lasmangueras desuministro no esténtorcidas. Si las enrolla,mantenga un diámetrointerior de 3″ (76 mm).

D. La manguerade salida estátorcida.

D. Confirme que laválvula de solenoidequede entre 7″(178 mm) y 8″(203 mm) de la líneacentral de la grifería.

E. El LED en lamanija no seilumina.

E. Consulte la sección″Resolución deproblemas delinterruptor de lamanija″.

F. El LED deencendido enel tablero decircuitos noestáiluminado.

F. Consulte la sección″Resolución deproblemas del sensor″.

G. Por lo menosuna rejillaestá tapada.

G. Consulte la sección″Limpieza de lasrejillas″.

2. Poco flujo deagua.

A. Las llaves depaso estánparcialmentecerradas.

A. Confirme que las llavesde paso de suministroestén completamenteabiertas.

B. La manijaestáparcialmentecerrada.

B. Gire la manija a laposicióncompletamente abierta.

C. La manguerade suministrode aguacaliente y/ofría estápellizcada otorcida.

C. Verifique que lasmangueras desuministro no esténpellizcadas ni torcidas.Si las enrolla, mantengaun diámetro interior de3″ (76 mm).

1276182-2-C Español-16 Kohler Co.

Resolución de problemas (cont.)

Resolución de problemas de la griferíaSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

D. La manguerade salida estátorcida.

D. Confirme que laválvula de solenoidequede entre 7″(178 mm) y 8″(203 mm) de la líneacentral de la grifería.

E. Por lo menosuna rejillaestá tapada.

E. Consulte la sección″Limpieza de lasrejillas″.

F. Diafragmacon fisuras.

F. Cambie el ensamblajede la válvula desolenoide.

3. Mal patrón derocío.

A. Las boquillasdel rociadorestántapadas.

A. Para eliminar laspartículas residuales,frote el dedo sobre lasboquillas con agua queesté fluyendo.

4. El diodo (LED) deencendido no seilumina.

A. El tablero decircuitos norecibesuministroeléctrico.

A. Verifique las conexionesdel suministro eléctricoal tablero de circuitos.

B. El cableeléctrico estáenchufado auntomacorrienteconinterruptor.

B. Enchufe el cableeléctrico a untomacorriente noconmutado de 120 VCA(pruebe eltomacorriente con unradio o con otroaparato). Confirme quese ilumine el diodo(LED) de encendido.

5. Cae un chorrito ogotas de aguacuando la griferíano está en uso.

A. La anulaciónmanual estáparcialmenteactivada.

A. Haga girar eldispositivo deanulación manual haciala derecha hasta que sedetenga; luego hágalogirar hacia la izquierdahasta que deje degotear agua.

Kohler Co. Español-17 1276182-2-C

Resolución de problemas (cont.)

Resolución de problemas de la válvula de solenoideSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

1. Se fuga agua de laválvula desolenoide.

A. Lasconexionesde lamanguera noestán fijas.

A. PRECAUCIÓN: Riesgode lesiones personaleso daños al producto.Desconecte la energíaeléctrica principal ycierre el suministro deagua. Revise todas lasconexiones. Haga losajustes necesarios.

B. Fuga interna. B. Cambie el ensamblajede la válvula desolenoide.

2. No se escucha unchasquido cuandose activa laválvula desolenoide.

A. Conexiónsuelta delcable de laválvula desolenoide.

A. Revise las conexionesdel cable de la válvulade solenoide al tablerode circuitos.

B. La válvula desolenoide nofunciona.

B. Cambie el ensamblajede la válvula desolenoide.

Resolución de problemas del interruptor de la manijaSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

1. El LED en lamanija se iluminacuando la manijaestá cerrada.

A. Es necesarioajustar eltornillo defijación de laválvula.

A. Consulte la sección″Ajuste del LED en lamanija″.

2. La manija noregresa a laposición vertical.

A. Es necesarioajustar eltornillo defijación de laválvula.

A. Consulte la sección″Ajuste del LED en lamanija″.

3. El agua no cierrapor completo.

A. Es necesarioajustar eltornillo defijación de laválvula.

A. Consulte la sección″Ajuste del LED en lamanija″.

1276182-2-C Español-18 Kohler Co.

Resolución de problemas (cont.)

Resolución de problemas del interruptor de la manijaSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

4. El LED en lamanija no seilumina cuando lamanija se gira a laposición abierta.

A. La conexióndel cable delinterruptorde la manijaestá suelta.

A. Revise la conexión delcable del interruptor dela manija al tablero decircuitos.

B. El tablero decircuitos nofuncionacorrectamente.

B. Cambie el ensamblajede la cubierta.

Resolución de problemas del sensorSíntomas Causas

probablesAcción recomendada

1. Funcionamientointermitente delsensor.

A. Suciedad enla lente delsensor.

A. Elimine con cuidado lasuciedad de la lente delsensor con una soluciónligera de agua y jabón.

B. El sensordetecta vapor.

B. Gire el surtidor paraalejarlo del vapor.

2. El diodo (LED) dela manija estáiluminado, pero elde encendido nolo está.

A. Conexiónsuelta delcable delsensor.

A. Revise la conexión delcable del sensor a laplaca de circuitos.

B. Suciedad enel conectordel cable delsensor.

B. En el tablero decircuitos con cuidadodesconecte, limpie yvuelva a conectar elconector del cable delsensor.

C. El tablero decircuitos nofunciona.

C. Cambie el ensamblajede la cubierta.

Garantía limitada de cinco añosGARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOSde griferías, válvulas y controles electrónicos KOHLER®

Kohler Co. Garantiza las griferías, las válvulas y los controleselectrónicos contra defectos de material y mano de obra durante el uso

Kohler Co. Español-19 1276182-2-C

Garantía limitada de cinco años (cont.)

normal residencial, durante cinco años a partir de la fecha deinstalación del producto. Esta garantía aplica solamente a grifería,válvulas y controles electrónicos instalados en los Estados Unidos deAmérica, Canadá y México (″Norteamérica″).

Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, KohlerCo., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o unproducto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que lainspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Estagarantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido.El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar lasreclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir elcomprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no sehace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costosincidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningúncaso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra dela grifería, la válvula o el control.

Si las griferías, las válvulas o los controles electrónicos se utilizancomercialmente o si se instalan fuera del territorio de Norteamérica,Kohler Co. garantiza que la grifería, la válvula o el control está libre dedefectos de material y mano de obra durante un (1) año, a partir de lafecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones deesta garantía, excepto la duración.

Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratistade plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionartoda la información pertinente a su reclamación, incluida unadescripción completa del problema, el producto, el número de modelo,la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y lafecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtenerinformación adicional, o para el nombre y la dirección del lugar dereparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co.,Atención: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llameal 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde losEE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com enMéxico.

LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADASSUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UNUSO DETERMINADO.

KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA

1276182-2-C Español-20 Kohler Co.

Garantía limitada de cinco años (cont.)

RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOSPARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunosestados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duraciónde una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichosdaños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones nose apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertosderechos legales específicos. Además, usted puede tener otrosderechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.Esta garantía está destinada únicamente para el compradorconsumidor original y excluye todo daño al producto como resultadode errores de instalación, abuso del producto o uso indebido delmismo, bien sea por parte de un contratista, de una compañía deservicios o del consumidor mismo.

Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.

*Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos norecomendados para el cromo. Esto anula la garantía.

Kohler Co. Español-21 1276182-2-C

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

México: 001-800-456-4537

kohler.com

©2019 Kohler Co.

1276182-2-C