instalación operación mantenimiento - trane.com · • infórmelo a departamiento de logistica de...

28
CWPA-SVN01B-ES Instalación Operación Mantenimiento TITANIUM Manejadora Modular Unidad de Tratamiento de Aire – Pared Sencilla Caudal de aire de 1.300 a 21.000 m 3 /h Ventiladores Siroco 60 Hz AVISO DE SEGURIDAD Solamente personal calificado debe instalar y arreglar el equipo. Los procesos de instalación, puesta en marcha y reparación de los equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado pueden resultar peligrosos y requieren conocimientos y formación específicos. Los equipos incorrectamente instalados, arreglados o alterados por persona no calificada podrá resultar en muerte o graves herimientos. Cuando se trabaja con el equipo, resulta fundamental observar todos los cuidados en la literatura, adhesivos y etiquetas que se conectan al equipo. Septiembre de 2016

Upload: ngodieu

Post on 19-Oct-2018

254 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CWPA-SVN01B-ES

Instalación Operación Mantenimiento

TITANIUMManejadora ModularUnidad de Tratamiento de Aire – Pared SencillaCaudal de aire de 1.300 a 21.000 m3/hVentiladores Siroco60 Hz

AVISO DE SEGURIDADSolamente personal calificado debe instalar y arreglar el equipo. Los procesos de instalación, puesta en marcha y reparación de los equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado pueden resultar peligrosos y requieren conocimientos y formación específicos. Los equipos incorrectamente instalados, arreglados o alterados por persona no calificada podrá resultar en muerte o graves herimientos. Cuando se trabaja con el equipo, resulta fundamental observar todos los cuidados en la literatura, adhesivos y etiquetas que se conectan al equipo.

Septiembre de 2016

2 CWPA-SVN01B

Aviso Importante

Historial de la literatura

El manual describe la instalación, operación y mantenimiento de las unidades manejadoras TITANIUM, las que forman parte de la línea TITANIUM de Trane.

IMPORTANTE:Las unidades de medida dimensional en este catálogo se presentan en milímetros (mm). (Excepto las que estén debidamente referenciadas)

Importante:Una vez que Trane de Brasil tiene como política el continuo desarrollo de sus productos, se reserva el derecho de cambiar sus especificaciones y diseños sin previo aviso. La instalación de los equipos especificado en este manual, deben realizarse por técnicos acreditados y/o autorizados por Trane, de no observarse y/o adopción de los procedimientos, presentados en este manual, podrá implicar en la pérdida de garantía del producto.

3CWPA-SVN01B

Índice

Aviso Importante

Datos generales - Siroco Standard

Inspección de las unidades

Transporte y movimiento

Procedimientos de instalación

Consideraciones de aplicación

Procedimiento de mantenimiento

Mantenimiento preventivo periódico

Mantenimiento correctivo

Características Eléctricas

Diagrama Eléctrico Clave de Partida Derecha (PDW)Diagrama Eléctrico Inversor de Frecuencia

Datos Dimensionales

Módulo Ventilador CWPA 02 a 08Módulo Ventilador CWPA 10 a 12Módulo Ventilador CWPA 14 a 21Módulo Serpentín Conexiones Hidráulicas CW02 A CW21Módulo SerpentínCaja de mezclaMontaje de los Módulos Gabinete VerticalMontaje de los Módulos Gabinete Horizontal

Tabla de pesos

Consideraciones de aplicación

Tabla de conversiones

02

04

05

06

07

08

10

12

13

14

1516

17

1718192021222324

25

26

27

4 CWPA-SVN01B

Datos generales

Tab. 01 - Datos generales TITANIUM - 02 a 21

ModeloCaudal de aire (m³/h)Módulo SerpentínLargo (mm)Profundidad (mm)Altura (mm)Módulo VentiladorLargo (mm)Profundidad (mm)Altura (mm)Filtros

Cantidad

Dimensión (mm)

ModeloCaudal de aire (m³/h)Módulo SerpentínLargo (mm)Profundidad (mm)Altura (mm)Módulo VentiladorLargo (mm)Profundidad (mm)Altura (mm)Filtros

Dimensión (mm)

Cantidad

Notas:(1) Las medidas presentadas en la tabla anterior para todos los módulos, son medidas nominales, para verificar figura esquemática en el catálogo.(2) Para módulo serpentín, las medidas en la tabla anterior son medidas nominales, así que no abarcan las medidas del soporte de filtros. La medida para los

modelos de 1 etapa es de 30mm y para 2 etapas es de 72mm, verificar figura esquemática del catálogo.

5CWPA-SVN01B

Inspección de las unidades

Inspección de las unidadesAl recibir la unidad en el lugar de la instalación proceder de la siguiente manera:

• Verificar que los datos contenidos en la etiqueta de identificación son los mismos que los datos contenidos en la orden de venta y en la nota de gastos de embarque (incluyendo a las características eléctricas);

• Verificar que la alimentación de fuerza local cumpla con las especificaciones de la etiqueta de identificación;

• Inspeccionar con cuidado la unidad buscando señales de daños en el transporte.Si la inspección hecha en la unidad revela daños o faltas de materiales, notifique pronto a la transportadora. Especifique la clase y el tamaño del daño en el propio conocimiento de embarque/desembarque antes de firmar;

• Infórmelo a Departamiento de Logistica de Trane Curitiba, La Oficina Trane Responsable y/o a la empresa instaladora de los daños y de las providencias por tomar para los debidos reparos. No repare la unidad hasta que nos daños hayan sido inspeccionados.

AlmacenamientoSi en el momento de la entrega, la unidad aún no pueda ponerse en el lugar definitivo de la instalación, almacénela en lugar seguro protegida de intemperies y/u otros causadores de daños. El almacenaje, así como el movimiento indebido de los equipos, resultará en la pérdida de garantía de los equipos.

Instrucciones para una correcta instalaciónPara una instalación adecuada considere los siguientes ítems, antes de poner en el lugar la unidad:

• La casa de máquinas debe tener una iluminación coherente, para ejecución de servicios y/o mantenimiento.

• El piso o la base de las unidades deben estar nivelados, sólido y con resistencia necesaria para soportar el peso de la unidad y accesorios. Nivele o repare el piso del lugar por instalar la unidad, antes de ponerla.

• Providenciar calces de caucho o aisladores de vibración, a las unidades.

• Realizar la instalación hidráulica necesaria para drenaje del agua de la bandeja de condensados.

• Considerar las mismas distancias en los casos de varias unidades juntas.

• Realizar la instalación eléctrica. Entradas a las conexiones eléctricas son previstas en ambos lados de las unidades.

• Providenciar espacios suficientes para tener acceso a las tuberías y remoción de las tapas.

• La provisión de energía eléctrica debe seguir la norma local, los códigos locales y/o de NEC.

• El instalador deberá providenciar e instalar las tuberías de agua helada hasta las unidades.

Seguridad GeneralLas unidades CWPA son proyectados para trabajar de forma segura y confiable, siempre que se operen de acuerdo a las normas de seguridad.El sistema trabaja con componentes eléctricos, mecánicos, presiones de gases y agua, etc., que pueden causar daños a la gente y a los equipos, si no se atienden las normas de seguridad necesarias.Por tanto, solamente instaladores acreditados y/o autorizados Trane, deben realizar la instalación, partida y ejecutar el mantenimiento en estos equipos.Siga todas las normas de seguridad relativas a los trabajos y a los avisos de atención de las etiquetas pegadas en las unidades, así como utilice siempre herramientas y equipos adecuados.

Identificación de peligro

Avisos de atención deben exhibirse en intervalos adecuados y en puntos adecuados de este manual para alertar a los operadores y personal de servicio sobre situaciones de riesgo potencial que PODRÁN resultar en lesiones personales severas o daños a los equipos, si no se atienden a las normas de seguridad.

¡ATENCIÓN!!

Avisos de atención deben exhibirse en intervalos adecuados y en puntos adecuados de este manual para alertar a los operadores y personal de servicio sobre situaciones de riesgo potencial que podrán resultar en daños a los equipos y/o al medio ambiente.

PRECAUCIÓN:!

6 CWPA-SVN01B

Transporte y movimiento

Fig. 01 - Instrucción de transporte y movimiento

Base de madera superior

Base de madera inferior

Base de madera inferior

Envase de madera

Barra Distanciadora

Cinta de elevación

SIN ENVASE CON ENVASE

Para evitar muerte o daño de la unidad la capacidad de elevación del equipo debe exceder el peso de la unidad con un factor de seguridad adecuado

¡ATENCIÓN!!

Cada cable, correa o corriente utilizado para elevar la unidad debe tener la capacidad de soportar el peso total de la unidad

¡ATENCIÓN!!

Instrucciones para maniobras y movimientoPara transporte y movimiento de la unidad siga las instrucciones a continuación:

1. Verificar en el manual o en la etiqueta de la unidad el peso real de los equipos.

2. En las unidades CWPA, poner los cables o las corrientes de elevación bajo el estrado de madera (fig.01). Otras formas de elevación podrán causar daños al equipo y lesiones personales graves.

3. Evitar que las corrientes, cuerdas o cables de acero recuesten en la manejadora, para evitar daños o accidentes. Utilice barras separadoras adecuadas como muestra el diseño.

4. No remover el envase del módulo hasta que esté en el lugar definitivo de la instalación. Atentar al realizar el movimiento de los equipos.

5. Durante el transporte, evite mover el equipo más de 15º (quince grados) con referencia a la vertical.

6. Siempre haga la prueba de elevación para determinar el balance y estabilidad exacta de la unidad antes de elevarla hacia el lugar de la instalación.

7. En el movimiento horizontal utilice rodillos del mismo diámetro bajo la base de madera.

7CWPA-SVN01B

Procedimientos de instalación

Instrucciones de InstalaciónSeguir dichas instrucciones cuando la unidad esté instalada, para verificar que todos los procedimientos de instalación recomendados hayan sido ejecutados antes de arrancar la unidad;

Estos procedimientos por sí no sustituyen las instrucciones detalladas proveídas en las secciones de este manual. Siempre lea totalmente las secciones para familiarizarse con los procedimientos.

Apague la energía eléctrica para evitar herimientos o muerte debido a choques eléctricos.

Recibimiento

¡ATENCIÓN!!

[ ] La unidad y componentes fueron inspeccionados para verificar daños de embarque;

[ ] La unidad fue verificada contra falta de materiales y controles;

[ ] Verificados que los datos de placa siendo iguales a los del pedido.

Ubicación de la unidad[ ] El envase de la unidad fue removida y retirada de la unidad. No remueva el estrado hasta que la unidad esté en la posición final.

[ ] La ubicación de la unidad es adecuada a las dimensiones de la misma y de todos los conductos de aire, tuberías y eléctricas.

[ ] Espacios para acceso y mantenimiento alrededor de la unidad son adecuados.

Movimiento de la unidad[ ] Proceder según sección de la página 07 de este manual.

Montaje de la unidad[ ] La unidad está ubicada en el lugar de instalación final;

[ ] Los tornillos del estrado de madera y los mismos fueron removidos;

[ ] La unidad está debidamente instalada y el dreno tiene caída;

[ ] Los calces de caucho o los aisladores están debidamente ajustados (si instalados);

Revisión de los componentes[ ] Los ejes del ventilador y del motor están paralelos;

[ ] Las poleas del ventilador y del motor están alineadas;

[ ] La tensión de la correa del ventilador está correctamente tensada;

[ ] Los rotores giran libremente;

[ ] Los tornillos de traba, tornillos de los cojinetes y poleas están apretados;

[ ] Los cojinetes no oscilan cuando giran.

Conductos de aire[ ] El conducto de retorno (si usado) a la unidad está seguro y existen por lo menos ocho centímetros de conducto flexible o lona;

[ ] El conducto de insuflación no deberá instalarse con transformaciones y o reducciones en el tamaño, así como en la

[ ] Todos los conductos están de acuerdo a las normas de ABNT.

Tubería[ ] Se han instalado sifones en la línea de succión cuando necesario;

[ ] Se han hecho pruebas de vaciados en las tuberías;

ControlesEl termostato de control está correctamente instalado en área que no está sujeta a la calor de las lámparas, tras de puertas, corrientes de aire caliente o frías o luz solar

Esquemas eléctricos[ ] Verificar los esquemas eléctricos, según opción de arranque;

[ ] La provisión de energía eléctrica está hecha mediante llaves seccionadoras o disyuntores a la unidad de aire acondicionado;

[ ] Verificar el reapriete de todos los terminales eléctricos;

[ ] Verificar la secuencia de fase y conexión en la unidad.

8 CWPA-SVN01B

-

Consideraciones de aplicación

Espacios para mantenimiento y asistencia técnicaPara la instalación de los módulos, se debe tomar los siguientes cuidados:

• Prever los espacios libres necesarios para servicios de mantenimiento y asistencia técnica, limpieza del serpentín y bandeja de la manejadora, comparando con cuidado los diseños dimensionales de la unidad con los diseños del proyecto;

• Las tuberías de agua helada deben tener filtros adecuados que aseguren la limpieza del sistema. Estos filtros podrán instalarse en la central de agua helada (chillers) o en cada módulo (recomendado);

• Se recomienda el tratamiento de agua a fin de evitar fallas tempranas del equipo, fallas que la garantía no abarca;

• Se aconseja observar un espacio disponible según informado en la página 27 de este manual, para el acceso a los filtros de aire, correas, poleas y motor. De uno de los lados de la manejadora también se recomienda mantener una distancia igual al ancho del mismo para efectuar servicios en el eje del ventilador.

• Los filtros de aire son removibles hacia adelante de la unidad, excepto cuando haya caja de mezcla o solicitud especial, siendo que en este caso la remoción es hecha lateralmente por ambos lados, derecho o izquierdo.

• Poleas, correas y motor: el acceso es hecho siempre por el lado de la hidráulica, o sea, si la hidráulica es a la derecha el acceso será por la lateral derecha y viceversa, para todas las unidades horizontales y verticales. Sobre todo a las manejadoras verticales el acceso también puede realizarse por la parte frontal de la unidad.

Recomendaciones para hidráulica y accesoriosHaga las conexiones hidráulicas al serpentín de la manejadora. Haga los soportes de las tuberías de forma a evitar que el peso se caiga sobre la unidad.

Se debe verificar el diámetro de conexión del serpentín para perfecto acople con la tubería hidráulica, por lo que no debe existir vaciado de agua. El agua de condensación es purgada de la unidad por el dreno de la bandeja

Fig.02 - Accesorios de conexiones de hidráulica recomendadas

Descripción accesorioN°Purgador1Conexiones para manómetro diferencial2

Pozo para termómetro3Válvula 2 (dos) vías4

Válvula 3 (tres) vías5Válvula Cajón6Filtro Y7Registro Globo8

9CWPA-SVN01B

Consideraciones de aplicación

Dreno de CondensadoEs muy importante el correcto montaje del dreno siguiendo las instrucciones del diseño a continuación, evitándose la retención del agua en la bandeja.

El niple que compone el dreno está especificado en el diseño de las unidades, véase la página 21 de este manual, y para la instalación del dreno es importante observar los lugares de escurrimiento.

Se recomienda la instalación de termómetros y manómetros en la entrada y salida de agua helada. Dichos instrumentos deben ser instalados cerca de la unidad y tener la graduación máxima de1°C para termómetros y de 0,1 Kgf/cm2 para manómetros.

Los termómetros deben aún ser de vidrio o escala de mercurio con fluido en color para contraste y facilitación de la lectura.

Ponga válvulas cajón para aislar los manómetros cuando no se estén utilizando.

La entrada y la salida deben tener válvulas cajón que aíslan el serpentín para ejecutar servicios y una válvula globo en la salida para arreglar el caudal del agua.

Para evitar daños en el serpentín no exceda la presión de agua arriba de 150 psig.

¡ATENCIÓN!!

Fig.03 – Indicación drenos de condensado

Fórmula para cálculo de las cuotas

X = 1/2 x H (mm)

H = 25,4 + Presión Estática (mmca)

HT = X + H

Enchufe para limpieza

10 CWPA-SVN01B

Procedimientos de mantenimientos

Procedimientos de mantenimientosEstas secciones describen los procedimientos de mantenimiento que deben realizarse como parte de un programa de mantenimiento normal de las unidades.

Filtros de aireLos filtros permanentes y lavables, proveídos con los acondicionadores, deben ser limpios con solución de agua fría y detergente neutral.Los filtros deben ser escobados dentro de la solución, enjuagados en agua fría y soplados con chorro de aire comprimido.Los filtros desechables deben sustituirse. No ponga la unidad en operación sin los filtros.

Poleas y correasLa correcta alineación y operación de las poleas deberán ser verificadas.

1. Gire manualmente las poleas para verificar que se muevan libremente;

2. Verificar los ejes del motor y del ventilador. Estos deben estar paralelos uno con relación al otro;

3. Verificar las poleas del ventilador y del motor están alineadas. En el caso de poleas con diferentes anchos, alinear la parte central de las mismas como muestra la Fig. 04.

4. Verificar la tensión adecuada de la correa para darles una vida útil mayor a los rodamientos del motor y del ventilador.

Medición de la Tensión de la CorreaPara realizar la medición de la tensión de las correas necesitará un medidor de tensión como muestra la figura 05. La deflexión correcta es determinada por el resultado de la división de la distancia entre poleas /64 (en pulgadas), fig 06. Si no tiene el medidor de tensión arriba para verificar la tensión de la correa, ésta debe ser comprimida con el pulgar y presentada una flecha de más o menos 10 mm. Si es necesario cambiarla por una nueva, ténsela y déjelas funcionando durante muchas horas hasta que se adapten a los canales de las poleas, luego vuelva a tensarlas.

No ponga la unidad en operación sin los filtros de aire.

PRECAUCIÓN:!

Fig.04 - Alineación de las correas

LA SUPERFICIE LATERAL DE LA POLEA DEBE ESTAR EN CONTACTO CON LA CUMBRE DE LA REGLA

REGLA DE ACERO

POLEA FIJA

LA SUPERFICIE LATERAL DE LA POLEA DEBE ESTAR EN CONTACTO CON LA CUMBRE DE LA REGLA

POLEA FIJA POLEA FIJA

POLEA ARREGLABLE

REGLA DE ACERO

PARA ALINEACIÓN DE LAS POLEAS USE UN CORDÓN ESTIRADO AL FONDO DEL CANAL DE LAS POLEAS

ESTAS LÍNEAS DEBEN ESTAR PARALELAS

11CWPA-SVN01B

Procedimientos de mantenimientos

Serpentín del evaporadorEl mismo debe ser limpio con una escobilla blanda y chorro de aire comprimido o agua a baja presión en el contraflujo del movimiento normal del aire.Mueva la manguera en sentido vertical y arregle la presión de la misma para que no deforme las aletas

Bandeja y dreno del condensadoSe debe mantener la bandeja siempre limpia y el dreno libre de suciedades y materiales extraños, evitándose obstrucciones.

Circuitos EléctricosSe recomienda verificar el aprieto de los tornillos de los terminales y arnés a causa de la inspección, así como observar las condiciones de los componentes de mando y control.

Motor EléctricoDependiendo de la frecuencia de funcionamiento realizar las mediciones de amperaje y consumo semanal o mensualmente.

Observar que las mediciones jamás sean ejecutadas con panel removido de la unidad, así como la unidad desacoplada de la red de conductos.

Rotor del VentiladorMantenga el rotor del ventilador y la carcasa limpios, removiendo todo y cualquier objeto o suciedad depositada sobre ambos.

Atentar para no aplastar las aletas por ocasión de la limpieza, lo que podrá perjudicar el perfecto cambio de calor.

PRECAUCIÓN:!

Fig. 05 - Medidor de tensión de la correa Fig.06 - Ajuste de la tensión de la correa

ESCALA DE FUERZA

ESCALA DE DISTANCIA

ANILLO DISTANCIADOR

ANILLO DE CARGA

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA

DEFLEXIÓN = ENTRE TANGENTES64

DEF

LEXI

ÓN

ENTRE TANGENTES

12 CWPA-SVN01B

Mantenimiento preventivo periódico

IMPORTANTE:Hacer todas las inspecciones y servicios de mantenimiento en los intervalos recomendados. Esto alargará la vida útil del equipo y reducirá la posibilidad de fallas del equipo.

IMPORTANTE:De no realizarse el mantenimiento preventivo en los equipos, podrá generar pérdida de rendimiento de los mismos, incluso la pérdida de garantía de los equipos.

Mantenimiento mensual[ ] Limpie los filtros de aire permanentes. Los filtros desechables deben sustituirse.

[ ] Verifique la tensión, alineación y estado de las correas de los ventiladores.

[ ] Limpie alrededor de los ventiladores.

[ ] Reapriete todos los tornillos de los terminales.

[ ] Limpie la bandeja del evaporador, la manguera y el dreno de agua condensada.

[ ] Inspeccione el sistema para detectar condiciones anormales. Use la hoja de lectura para registrar las condiciones de la unidad. Una hoja de lectura completa es una herramienta valiosa para el personal de asistencia técnica.

Mantenimiento trimestral[ ] Haga todos los servicios del mantenimiento mensual.

[ ] Verifique los tornillos de fijación de los cojinetes y poleas, ajústelos si es necesario.

[ ] Limpie los serpentines del evaporador con mayor frecuencia dependiendo del lugar de la instalación.

[ ] Verifique y apunte las tensiones y corrientes de servicio de los motores de los ventiladores.

[ ] Pruebe los controles de seguridad.

[ ] Verifique y apunte las temperaturas de bulbo seco y bulbo húmedo en la entrada y salida del evaporador.

Mantenimiento anual[ ] Haga todos los servicios del mantenimiento mensuales y trimestrales recomendados.

[ ] Tenga un técnico calificado que verifique el reglaje y funcionamiento de cada control e inspeccione y sustituya, si es necesario, las contactoras o los controles.

[ ] Retire los paneles del gabinete y elimine focos de herrumbre.

[ ] Cambie el aislado térmico y guarniciones que presenten defectos.

[ ] Retoque las pinturas externas e internas, si es necesario.

[ ] Elimine herrumbres.

[ ] Inspeccione los tubos de los serpentines y limpie, si es necesario.

[ ] Medir el aislado eléctrico del motor.

Registre mensualmente las condiciones de operación para esta unidad. La hoja con los datos de operación puede que sea una herramienta valiosa de diagnóstico para el personal de asistencia técnica. Apuntando tendencias en las condiciones de operación el operador puede frecuentemente prever y evitar situaciones problemas antes de que se vuelvan graves.

Si la unidad no funciona propiamente, véase la sección de análisis de irregularidades, al final de este manual.

Mantenimiento semanalUna vez que el equipo está funcionando hace cerca de 30 minutos y el sistema está estabilizado, verifique las condiciones de operación y siga los procedimientos de verificaciones como sigue:

[ ] Limpie los filtros de aire permanentes con mayor frecuencia dependiendo del lugar de la instalación.

Mantenimiento preventivo

13CWPA-SVN01B

Mantenimiento correctivo

Mantenimiento correctivoResultará más fácil descubrir la causa de la mala operación del sistema, identificando cuál es el control que abrió el circuito.

Confírmelo verificando la falta de continuidad mediante el control indicado. Asegúrese de que el control indicado esté correctamente arreglado y funcionando adecuadamente.

Motor con bobinado abiertoa. Abra la llave seccionadora del sistema.

b. Remueva los hilos de conexión de los terminales del motor.

c. Recueste los terminales de un ohmímetro en cada combinación de dos terminales. Además de demostrar continuidad, la resistencia mediante cada juego de bobinado debe ser sustancialmente la misma.

Verificando aislado del motorUtilice un megóhmetro de 500 V (mínimo).

- Medir aislado entre fases y carcasa;

- Ídem entre fases.

Tratamiento de aguaEl uso de agua no tratada o inadecuadamente tratada podrá resultar en la formación de escamas, erosión, corrosión, alga y limo.

Se recomienda que se contraten los servicios de un experto calificado en el tratamiento de agua para determinarse qué tratamiento, si es necesario, debe realizarse.

Suciedad, grava, productos de corrosión y otros materiales extraños afectarán la transferencia de calor entre el agua y los componentes del sistema. Materia extraña en el sistema de agua helada también puede aumentar la caída de presión y consecuentemente reducir el flujo de agua. El tratamiento de agua adecuado debe ser determinado en el lugar, dependiendo del tipo del sistema y características locales del agua.

No se recomienda el uso de agua salada. Su uso reducirá la vida útil del equipo en un grado indeterminado. Trane incentiva al empleo de un experto en el tratamiento de agua, el que esté familiarizado con las condiciones locales del agua, para dar asistencia en esa determinación y en el establecimiento de un programa de tratamiento de agua adecuado.

Relación de herramientas y equipos recomendados para ejecución de instalación y servicios

Herramientas necesarias- Juego de llave pipa 7/16 a 1 1/4”;- Torquímetro con escala hasta 180 pie/

lbf;- Llave inglesa de 6” y 12”;- Llave del grifo de 14”;- Juego de llaves Allen completo;- Juego de destornilladores;- Juegos de alicates, universal, corte,

presión, descascarador de hilos;- Juego de brida de tubo;- Llave trinquete para refrigeración;- Juego de llaves fijas de 1/4 a 1 1/4”;- Juego de llaves estrella de 1/4 a 1

9/16”.

Equipos necesarios- Regulador de presión para nitrógeno;- Megóhmetro de 500 volts con escala

de 0 a 1000 megohms;- Alicate amperímetro;- Termómetro electrónico;- Aparato de soldadura oxi-acetileno;- Anemómetro;- Psicrómetro;

- Sacapoleas;

IMPORTANTE:Trane no se carga de fallas en el equipo que resulten del uso de agua no tratada o inadecuadamente tratada.

Jamás active el equipo sin antes eliminar la causa del defecto presentado.

¡ATENCIÓN!!

14 CWPA-SVN01B

Características Eléctricas

Tab. 02 - Características Eléctricas del Motor - Ventiladores Siroco - 60 Hz

N° PolosGrado de protecciónRPM NominalPotencia Nom. (KW)

Notas:(1) CNO = Corriente Nominal de Operación (A)(2) CNO = Corriente Máxima de Operación (A)

Tab. 03 - Opciones de Motores por Modelo

Mod

elos

Tita

nium

15CWPA-SVN01B

Diagrama Eléctrico Clave de Partida Derecha (PDW)

Fig. 07 - Diagrama Eléctrico Clave de Partida Derecha (PDW)

LEYENDA

L1/L2/L3 – Alimentación

K1 – Contactor

FT1 – Relé Térmico Motor

S – Llave (manual – apagado – automático)

D* – Arnés para mando externo (enciende - apaga)

I – Botón enciende

O – Botón apaga

M - Motor Eléctrico

Nota:

Para más detalles seguir la guía de instrucciones de instalación que acompaña el producto, incluso hacer el reglaje del relé térmico según datos de placa del motor.

16 CWPA-SVN01B

Diagrama Eléctrico Inversor de Frecuencia

Fig. 08 - Diagrama Eléctrico Inversor de Frecuencia

• Para utilización en 380V y 440V

• Para utilización en 220V

(*) Los arnés de potencia –Ud, BR y + Ud no se encuentran disponibles en los modelos de mecánica A.

SeleccionadoraRed Fusibles

SeleccionadoraRedFusibles

Blindaje

Blindaje

Motores Trifásicos - 4 polos - 60Hz

380Vca (cv)

440Vca (cv)

Modelo Inversor

(CFW 501)0,5 ~ 3 0,5 ~ 4 Frame A4 ~ 6 5 ~ 7,5 Frame B

7,5 ~ 10 10 ~ 12,5 Frame C

Motores Trifásicos - 4 polos - 60Hz

220Vca(cv)

Modelo Inversor(CFW 701)

0,5 ~ 5 Frame A6 ~ 12,5 Frame B

17CWPA-SVN01B

Módulo Ventilador (Siroco) CW02 a CW08

Fig. 09 – Cuotas módulos ventilador CW02 a CW08

TAPA DE ACCESO

ENTRADA DE FUERZA ø27

TAPA DE ACCESO AL MOTOR

DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL

ADEL

ANTE

ADEL

ANTE

Modelo

Tab. 04 – Datos dimensionales módulo ventilador CW02 a CW08

Unidad: mm

18 CWPA-SVN01B

Módulo Ventilador (Siroco) CW10 a CW12

Fig. 10 – Cuotas módulos ventilador CW10 a CW12

TAPA DE ACCESO

ENTRADA DE FUERZA ø27

TAPA DE ACCESO AL MOTOR

DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL

ADEL

ANTE

ADEL

ANTE

Unidad: mm

19CWPA-SVN01B

Módulo Ventilador (Siroco) CW14 a CW21

Fig. 11 – Cuotas módulos ventilador CW14 a CW21

TAPA DE ACCESO

ENTRADA DE FUERZA ø27

TAPA DE ACCESO AL MOTOR

DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL

ADEL

ANTE

ADEL

ANTE

Modelo

Tab. 05 – Datos dimensionales módulo ventilador CW14 a CW21

Unidad: mm

20 CWPA-SVN01B

02 03 04 06 08 10 12 14 17 21

A164,5 164,5 214,5 214,5 214,5 214,5 214,5 214,5 214,5 214,5219,5 219,5 269,5 269,5 269,5 269,5 269,5 269,5 269,5 269,5274,5 274,5 324,5 324,5 324,5 324,5 324,5 324,5 324,5 324,5

B 82 82 132 132 132 132 132 132 132 132C 284,5 284,5 475 602 602 722 849 722 840,5 1094,5D 77 77 91 97,5 97,5 92,5 124 92,5 128 115E 80 80 80 80 80 80 95 105 135 80

ØF 1" 1" 1.1/2" 1.1/2" 2" 2" 2" 2" 2.1/2" 2.1/2"

Módulo Serpentín Conexiones Hidráulicas CW02 a CW21

Fig. 13 – Cuotas entrada y salida de la hidráulica – Módulos serpentín CW02 a CW21

FLUJO

Tab. 07 – Datos dimensionales hidráulica del serpentín CW02 a CW21

FLUJO FLUJO

SALIDA

SALIDAENTRADA

ENTRADA

HIDRÁULICA DERECHA HIDRÁULICA IZQUIERDA

DRENO

(externo)

Modelo4 Rows

8 Rows6 Rows

Unidad: mm

21CWPA-SVN01B

Módulo SerpentínCW02 a CW21

Fig. 14 – Cuotas Módulos serpentín CW02 a CW21

DRENO Ø “BSP

(externo)

Modelo

Tab. 08 – Datos dimensionales Módulos serpentín CW02 a CW21

Unidad: mm

DRENO Ø BSP

FILTROS

22 CWPA-SVN01B

Caja de mezclaCW02 a CW21

Fig. 15 – Cuotas Módulos caja de mezcla CW02 a CW21

Tab. 09 – Datos dimensionales módulos caja de mezcla CW02 a CW21

Unidad: mm

DAMPER

Modelo

23CWPA-SVN01B

Montaje de los módulos Gab. Vertical

Fig. 16 – Cuotas montaje vertical CWPA02 a CWPA21

UNIÓN DE LOS

MÓDULOS (FIJACIONES

INTERNAS)

MODELO

Tab. 10 – Datos dimensionales montaje vertical CWPA02 a CWPA21

Unidad: mm

24 CWPA-SVN01B

Montaje de los módulos Gab. Horizontal

Fig. 17 – Cuotas montaje horizontal CWPA02 a CWPA21

UNIÓN DE LOS

MÓDULOS (FIJACIONES

INTERNAS)

MODELO

Tab. 11 – Datos dimensionales montaje horizontal CWPA02 a CWPA21

Unidad: mm

25CWPA-SVN01B

Tabla de pesos módulos / Caja de mezcla

MODELO Baja Presión Presión intermedia Alta presión

Módulo Ventilador

Modelo Con Damper

Módulo caja mezcla

MODELO 4 rows

Módulo Serpentín

6 rows 8 rows

26 CWPA-SVN01B

Consideraciones de aplicación

Fig. 18 - Espacios sugestionados para mantenimiento y circulación de aire módulos Titanium Gabinetes Verticales

DESCARGA LIBRE

DESCARGA LIBRE

Fig. 19 - Espacios sugestionados para mantenimiento y circulación de aire módulos Titanium Gabinetes Horizontales

DESCARGA LIBRE

Unidad: mm

27CWPA-SVN01B

XXI - Tabla de conversión

DeLargoPies (ft)Pulgadas (in)

ÁreaPies cuadrados (1 t)Pulgadas cuadradas (in)

VolumenPies cúbicos (ft)Pulgadas cúbicas (in)Galones (gal)Galones (gal)

CaudalPies cúbicos / min (cfm)Pies cúbicos / min (cfm)Galones / min (GPM)Galones / min (GPM)

Para

metros (m)milímetros (mm)

metros cuadrados (m)milímetros cuadrados (mm)

metros cúbicos (m)mm cúbicos (mm)litros (L)metros cúbicos (m)

metros cúbicos / segundo (m3/s)metros cúbicos / hora (m3/h)metros cúbicos / hora (m3/h)litros / segundo (l/s)

Factor de conversión

0,3048125,4

0,93645

0,0283163873,785

0,003785

0,0004721,69884

0,2271

De velocidad

Pies por minuto (ft/min)Pies por segundo (ft/s)

Energía, fuerza y capacidadUnidades Térmicas Inglesas (BTU)Unidades Térmicas Inglesas (BTU)Toneladas de Refrigeración (TR)Toneladas de Refrigeración (TR)Caballo fuerza (HP)

PresiónPies de agua (ft.H2O)Pulgadas de agua (in.H2O)Libras de pulgadas cuadradas (psi)Psi

PesoOunces (oz)Pounds (lbs)

Para

metros por segundo (m/s)metros por segundo (m/s)

Kilowatt (kW)Kilocaloría (kcal)Kilowatt (kW)Kilocaloría por hora (kcal/h)Kilowatt (kW)

Pascal (Pa)Pascal (Pa)Pascal (Pa)Bar o kg/cm2

Quilogramos (Kg)Quilogramos (Kg)

Factor de conversión

0,005080,3048

0,0002930,2523,51630240,7457

299024968956,895x10-2

0,028350,4536

Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura

Trane optimiza el desempeño de casa y edificios en todo el mundo. Un negocio de Ingersoll Rand, líder en la creación de ambientes sostenibles y seguros, confortables, energéticos y eficiente, Trane ofrece amplio portafolio de controles y sistemas HVAC avanzados, servicios inherentes en los edificios y piezas. Para más informaciones, visite www.trane.com.br

Trane tiene una política de mejora continua de productos y datos de productos y se reserva el derecho de alterar proyectos y especificaciones sin previo aviso

© 2016 TraneTodos los derechos reservadosCWPA-SVN01B-ES Septiembre de 2016Sustituye CWPA-SVN01A-ES Junio 2006

Estamos comprometidos con prácticas de impresión ecológicas que reducen la producción de residuos.