inp - uaeh.edu.mx€¦ · del estado de hidalgo verdad, belleza probidad accord bilatéral entre...

7
INP o U L o U S E UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa MEXFITEC L'Institut National Polytechnique de Toulouse (Franee) La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo (México) La Universidad Autónoma de Tamaulipas (México) La Universidad Autónoma de Tlaxcala (México) La Universidad Autónoma de Zacatecas (México) Date: 15/11/2016

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

INP o U L o U S E

U N I V E R S I D A D A U T Ó N O M A D E L E S T A D O DE H I D A L G O VERDAD, BELLEZA PROBIDAD

Accord Bilatéral Entre Les Etablissements

Convenio Bilateral Entre Las Instituciones

Programme MEXFITEC

Programa MEXFITEC

L'Institut National Polytechnique de Toulouse (Franee)

La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo (México)

La Universidad Autónoma de Tamaulipas (México)

La Universidad Autónoma de Tlaxcala (México)

La Universidad Autónoma de Zacatecas (México)

Date: 15/11/2016

Page 2: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones

Préambule

Suite á l'appel de projets 2017-2019, ce projet a été élaboré conjointement entre L'Institut National Polytechnique de Toulouse et La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo, La Universidad Autónoma de Zacatecas, La Universidad Autónoma de Tlaxcala, La Universidad Autónoma de Tamaulipas.

L'Institut National Polytechnique de Toulouse étant représenté par son Président, Le Professeur Olivier Simonin, et La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo, représenté par son Recteur Mtro. Adolfo Pontigo Loyola, La Universidad Autónoma de Zacatecas représentée par son Recteur { ), La Universidad Autónoma de Tlaxcala représentée par son Recteur ( ), La Universidad Autónoma de Tamaulipas représentée par son Recteur ( ).

Le texte de l'accord ci-dessous est rédigé en langues Frangaise et Espagnole, chacune d'elles faisant foi. Compte tenu des délais estimés pour la soumission des propositlons, le temps nécessaire pour la consultation des services juridiques et l'obtention des signatures des responsables des Institutions concernées, il a été convenu que chacune des parties foürnira, en attendant les accords forméis, une lettre d'intention dans laquelle sera consignée explicitement leur volonté de participer á ce projeet du programme MEXFITEC. Une copie de ees lettres d'intention sera présentée dans l'annexe Al.

• i / . i i i / , í ' \ - . . _ ^ ?

Preámbulo

Con motivo de la convocatoria de proyectos 2017-2019 este proyecto ha sido elaborado de común acuerdo entre: L'Institut National Polytechnique de Toulouse y La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo, La Universidad Autónoma de Zacatecas, La Universidad Autónoma de Tlaxcala, La Universidad Autónoma de Tamaulipas.

L'Institut National Polytechnique de Toulouse siendo representada por su Presidente, Profesor Olivier Simonin y La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo representada por su Rector Mtro. Adolfo Pontigo Loyola, La Universidad Autónoma de Zacatecas representada por su Rector ( ), La Universidad Autónoma de Tlaxcala representada por su Rector ( ), La Universidad Autónoma de Tamaulipas representada por su Rector ( ).

El presente texto del convenio ha sido redactado en idiomas Español y Francés cada uno teniendo el mismo valor. Tomando en cuenta los plazos estimados para la presentación de las propuestas, el tiempo requerido para consulta a los servicios jurídicos y la obtención de las firmas correspondientes de los responsables de las instituciones Implicadas, ha sido acordado que cada una de las partes presentara, a la espera de los convenios formales, una carta de Intención en la cual estará explícitamente consignada su voluntad de participar en ese proyecto del programa MEXFITEC. Se encontrara en su anexo Al una copia de estas cartas de intención.

2/7

Page 3: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

CONVENTION DE COOPÉRATION CONVENIO DE COOPERACION

Considérant l'existence des relations universitaires entre la France et le Mexique, concrétisées par des programmes d'échanges qui ont donné lieu a des collaborations entre les établissements signataires;

Considérant la volonté manifestée par les signataires de créer, consollder, étendre et partager les collaborations á l'ensemble des deux parties;

Considérant les objectifs de formation similaires des différents établissements, conduisant á la délivrance d'un diplome d'ingénieur de niveau International;

Considérant que la scolarité dans les établissements signataires est organisée de maniere similaire en semestres découpés en activltés académiques auxqueis sont attachés des crédits de formation reconnus de part et d'autre;

L'établissement suivant d'enseignement supérieur:

Institut National Polytechnique de Toulouse (INP Toulouse)

Dénommé ci-aprés INP Toulouse représenté par les coordonnateurs, INP Toulouse : Michel KAEMMERER -INP-ENSAT : Jean KALLERHOFF INP-ENSIACET: Carlos VACA GARCIA ' " ' INP-ENSEEIHT: Daniéle ANDREU d'une part, et

Les Universités Mexicaines suivantes :

La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo, La Universidad Autónoma de Tamaulipas, La Universidad Autónoma de Tlaxcala, La Universidad Autónoma de Zacatecas,

Ces institutions représentées par les coordonnateurs (__).

Conviennent d'établir un programme d'échanges d'étudiants et d'enseignants ayant pour objectifs :

Créer et consolider des partenariats durables, inciter á la coopératlon dans les formations d'ingénieurs entre les

Considerando la existencia de relaciones universitarias entre Francia y los Estados Unidos Mexicanos, concretadas en programas de intercambio que han dado lugar a colaboraciones entre las instituciones firmantes;

Considerando la voluntad manifestada por los firmantes de crear, consolidar, ampliar y compartir las colaboraciones al conjunto de las dos partes;

Considerando los objetivos de formación similares de las diferentes instituciones, conducentes al otorgamiento de un titulo de ingeniero de nivel internacional;

Considerando que la enseñanza en las instituciones firmantes está organizada de manera similar en cuanto a división en semestres con actividades académicas a los cuales son adjudicados créditos de formación reconocidos por una y otra parte;

La siguiente institución de educación:

instituí National Polytechnique de Toulouse (INP Toulouse)

En adelante denominada INP Toulouse representada por los coordinadores INP Toulouse : Michel KAEMMERER INP-ENSAT : Jean KALLERHOFF INP-ENSIACET: Carlos VACA GARCIA ' INP-ENSEEIHT: Daniéle ANDREU por una parte, y

Las Universidades Mexicanas siguientes:

La Universidad Autónoma del Estado Hidalgo, La Universidad Autónoma de Tamaulipas, La Universidad Autónoma de Tlaxcala, La Universidad Autónoma de Zacatecas,

Estas instituciones representadas por los coordinadores (_

Convienen establecer un programa de intercambios estudiantiles y de docentes teniendo por objetivos:

Crear y consolidar vínculos durables entre las partes. Incentivar la cooperación en las formaciones de Ingenieros

3/7

Page 4: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

Universités Mexicaines et les Ecoles d'ingénieurs Frangaises, développer l'ouverture professionnelle internationale de chaqué établissement, promouvoir Tacquisition de compétences interculturelles.

La formation d'ingénieurs comprend également les domaines suivants : Biologie, Physique et Technologieavancée, Science des Matériaux, Génie Civil, Electronique et Télécommunications, Génie Industriel, Mines et Métallurgie, Chimie, Chimie Alimentaire, Systemes informatiques, Agronomie, Gestión des Ressources Forestiéres, et Géologie environnementale.

Pour mener á bien ces objectifs, les parties décident de mettre en place le programme d'action suivant:

ARTICLE 1: Suivi du programme. Chacune des parties désignera un établissement coordonnateur chargé de l'interface administrative, du suivi du programme d'échange et de la répartition des étudiants dans les établissements. Un établissement coordonnateur peut demander á étre déchargé de cette fonction, dans ce cas, les établissements concernés désigneront d'un commun accord un autre coordonnateur parmi eux.

ARTICLE 2 : Niveau d'étude Les échanges d'étudiants franjáis s'effectueront au niveau quatriéme année (BAC+4) et cinquiéme (BAC+S). Les échanges d'étudiants mexicains s'effectueront aprés validation d'au moins 60% du total de leurs cursus d'enseignement.

ARTICLE 3 : Procédure Cette convention concernera exclusivement des échanges programmés par les deux parties donnant lieu pour chaqué participant á un contrat d'études. Cette programmation devra étre entreprise pour le moins un semestre avant les échanges et devra étre finalisée au plus tard trois mois avant le début des enseignements

ARTICLE 4 : Promotion des échanges Chaqué établissement s'engage á faire la promotion du programme d'échanges auprés de ses étudiants selon le programme d'échange établi dans le présent document. Dans le cas de mobilité non pourvue, celle-cl pourra étre redistribuée aprés accord des différentes parties. Dans chacun des établissements d'une partie, les étudiants font librement acte de candidature pour la poursuite de leur cursus universitaire dans un des établissements de l'autre partie, mais seront sélectionnés par celle-cl sur dossier.

entre las Universidades Mexicanas y las Escuelas de Ingeniería Francesas, desarrollar la apertura profesional internacional de cada institución promover la adquisición de competencias interculturales.

La formación de ingenieros también abarca las áreas siguientes : Biología, Física y Tecnología Avanzada, Ciencias de los Materiales, Ingeniería Civil, Electrónica y Telecomunicaciones, Ingeniería Industrial, Minero Metalurgia, Química, Química en Alimentos, Sistemas Computacionales, Agronomía, Manejo de Recursos Forestales y Geología ambiental

Para alcanzar estos objetivos, las partes deciden implementar el siguiente programa de acción:

ARTICULO 1: seguimiento del programa Cada una de las partes designara una institución coordinadora encargada de la interfaz administrativa, del seguimiento del programa de intercambio y de la distribución de los estudiantes en las Instituciones. Una institución coordinadora puede solicitar ser liberada de esta función, entonces las otras Involucradas, designaran de común acuerdo otra coordinadora.

ARTICULO 2: Nivel de estudio Los intercambios de estudiantes franceses se realizaran a nivel del cuarto (BAC+4) y quinto año (BAC+5). Los intercambios de estudiantes mexicanos se realizaran después de la validación de al menos 60% del total de sus respectivos programas académicos

ARTICULO 3: Procedimiento Este convenio involucrara exclusivamente los intercambios programados por las dos partes, dando lugar por cada participante a un contrato de estudios. Esta programación deberá empezar a prepararse por lo menos un semestre antes del inicio de los intercambios y deberá ser acordada como último plazo tres meses antes del comienzo de los cursos.

ARTICULO 4: Promoción Cada Institución se compromete a promover el programa de intercambios entre sus estudiantes según el programa de intercambio establecido en el presente documento. En el caso de movilidad no provista, esta podrá ser redistribuida por acuerdo de las diferentes partes. En cada una de las instituciones de cada parte, los estudiantes presentan libremente su candidatura para seguir sus cursos universitarios en una de las Instituciones de la otra parte, pero serán seleccionados por esta tomando en

4/7

Page 5: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

cuenta su expediente de candidatura.

ARTICLE 5 : Dossier de candidature Chaqué partie s'engage á mettre á la disposition de l'autre partie un dossier de candidature. Ce dossier comportera un formulaire. Ce dossier comportera un formulaire de candidature, un contrat d'études, un relevé de notes et une attestation de niveau de la langue parlée dans le pays d'accueil. Pour les étudiants mexicains sélectionnés, les dépots de candidature se feront vía la représentation de l'espace Campus France dans ce pays

ARTICLE 6 : Sélection de candidats Chaqué partie, par Tintermédiaire de son coordonnateur, présentera á l'autre partie une liste de candidats sélectionnés auprés des établissements d'origlne des étudiants. Les dossiers seront communiqués par courrier électronique au coordonnateur des établissements d'accueil. L'établissement d'origine sélectionnera, en fonction des places disponibles, les meilleurs candidats en analysant leurs résultats académiques, leur motivation et leur faculté d'adaptation en appréciant notamment le niveau linguistique de chaqué étudiant dans la langue du pays concerné.

ARTICLE 7 : Frais d'inscription Les étudiants concernés par l'échange continuent á payer les doits d'inscription dans leur établissement d'origine. Aucun droit d'inscription ne sera versé á l'établissement d'accueil. Chaqué établissement demandera á l'étudiant accueilli de présenter une attestation d'assurance responsabilité civile et une attestation d'assurance médicale. ' ./íar i Ü :Kq

ARTICLE 4 : Programme pédagogique et validation Lorsqu'un échange d'étudiant est envisagé entre deux établissements, ceux-ci s'accordent á mettre en place un programme pédagogique défini á partir des modules d'enseignement proposés par l'établissement d'accueil qui sera formalisé par un contrat d'études entre les différentes parties. L'évaluation des connaissances de l'étudiant dans l'établissement d'accueil luí permet d'obtenir une revalidation dans son établissement d'origine. Cette évaluation sera retranscrite dans le bulletin de notes de l'intéressé en appliquant les critéres proposés. ;?

ARTICLE 9 : Suivi des étudiants L'établissement d'accueil désignera pour chaqué étudiant un enseignant responsable qui servirá d'interlocuteur privilégié pour rétablissement d'origine pendant toute la

ARTICULO 5: Expediente de candidatura Cada parte se compromete a poner a disposición de la otra un expediente de candidatura. Este expediente contendrá un formulario de candidatura, un contrato de estudios, un certificado de estudio y constancia del nivel de Idioma hablado en el país de acogida. Para los estudiantes mexicanos la entrega de los expedientes se llevara a cabo con la representación del espacio Campus France en este país.

ARTICULO 6: Selección de candidatos Cada parte, por medio de su coordinador, presentara a la otra parte una lista de candidatos seleccionados en las instituciones de origen de los estudiantes. Los expedientes serán transmitidos por correo electrónico al coordinador de los establecimientos de acogida. La Institución de origen seleccionara, en función de las plazas disponibles, los mejores candidatos, analizando su rendimiento académico, su motivación y su capacidad de adaptación, valorando especialmente el nivel lingüístico de cada estudiante en el idioma del país Involucrado.

ARTICULO 7: Gastos de inscripción Los estudiantes incluidos en elintercambio seguirán pagando los derechos de inscripción de su institución de origen. No se pagara ningún derecho de inscripción en la institución de acogida. Cada institución solicitara al estudiante acogido la presentación de un comprobante de seguro de responsabilidad civil así como un comprobante de seguro medico.

ARTICULO 8: Programa pedagógico y de validación Cuando se considera un intercambio de estudiantes entre dos instituciones, estas acuerdan implementar un programa pedagógico definido a partir de los módulos de enseñanza propuestos por la institución de acogida, que será formalizado por un contrato de estudios entre las diferentes partes. La evaluación de los conocimientos del estudiante en la institución de escogida le permite obtener una revalidación en su institución de origen. Esta evaluación será tomada en cuenta por la institución de - . origen y transcrita en la boleta de calificaciones del estudiante bajo los criterios sugeridos

ARTICULO 9: Seguimiento de los estudiantes La institución de acogida designara para cada estudiante un docente responsable que servirá de Interlocutor privilegiado por la institución de origen durante toda su

5/7

Page 6: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

durée du séjour. Le nom de l'enseignant sera communiqué aux coordinateurs des programmes de suivi de chaqué institution

ARTICLE 10 : Droits et devoirs de l'étudiant dans rétablissement d'accueil. L'étudiant dans l'établissement d'accueil a les mémes droits et devoirs que les étudiants de dudit établissement. En conséquence, II est soumis aux régles pédagoglques et administratives en vigueur dans cet établissement. II bénéficiera des supports de cours sur papier et électroniques mis á la disposition des étudiants de l'établissement d'accueil. Celui-ci luí attribuera une adresse électronique permettant á l'établissement d'origine de suivre á distance l'étudiant pendant sa scolarité dans l'établissement d'accueil.

ARTICLE 11: Aide á l'instaliation L'établissement d'accueil facilitera l'instaliation de l'étudiant en échange, notamment en lui facilitant la recherche d'un logement dans le cas oü 11 ne dispose pas de résidences universitaires.

ARTICLE 12 : Accompagnement linguistique et culture! L'établissement d'accueil s'engage a offrir a l'étudiant en échange la possibilité de suivre des cours de langue frangaise ou espagnole durant le séjour ainsi que des programmes culturéis qui permettront á l'étudiant concerné d'apprécier les spécificités sociales et culturelles du pays. Sauf accord spécifique entre les parties, les coüts de ces activltés seront á la charge des participants.

ARTICLE 13 : Durée des échanges La durée des échanges dans un établissement d'accueil ne peut étre inférieure á un semestre, lis doivent correspondre á une période complete d'enseignement dans ledit établissement. Pour des périodes plus longues, le changement d'établissement pourra éventuellement s'envisager.

ARTICLE 14 : Stage professlonnallsant Lorsque cette modalité existe, l'établissement d'accueil pour proposer en deuxiéme semestre á l'étudiant un stage professlonnallsant dans le pays correspondant de maniere á ce que ce dernier puisse appréhender le monde du travail de ce pays et faciliter par la suite les échanges techniques et commerciaux entre les deux pays.

estadía. El nombre de este docente será comunicado a los coordinadores de los programas de seguimiento de cada institución

ARTICULO 10: Derechos y deberes del estudiante en la institución de acogida El estudiante tiene en la institución de acogida los mismos derechos y deberes que sus demás estudiantes. En consecuencia, está sometido a las reglas pedagógicas y administrativas vigentes en esta institución. Se beneficiara del soporte pedagógico de cursos en papel y en formatos electrónicos puestos a disposición de los estudiantes de la institución de acogida. Esta le asignara una dirección electrónica que permitirá a la institución de origen seguir a distancia al estudiante durante su presencia en la institución de acogida.

ARTICULO 11: Apoyo a la instalación La Institución de acogida facilitara la instalación del estudiante de intercambio, en especial en la búsqueda de un alojamiento en caso de no disponer de residencias propias

ARTICULO 12: Apoyo lingüístico y cultural La institución de acogida se compromete a ofrecer al estudiante de intercambio la posibilidad de seguir cursos de lengua francesa o española durante su estadía asi como programas culturales que permitan al estudiante involucrado apreciar las características sociales y culturales del pais. Salvo acuerdo especifico entre las partes, los costos de estas actividades serán a cargo de los participantes.

ARTICULO 13: Duración de los intercambios La duración de las estadías en la institución de acogida no puede ser inferior a un semestre. Debe corresponder a un periodo completo de enseñanza en esta Institución; en el caso de periodos mayores el cambio de institución podría ser considerado.

ARTICULO 14: Practica profesional En caso de existir esta modalidad la Institución de acogida podrá proponer al estudiante, en el segundo semestre, una práctica profesional en el pais correspondiente, de manera que este pueda aprender el mundo del trabajo en dicho pais y facilitar en consecuencia los intercambios tecnológicos y comerciales entre ambos países

ARTICLE 15 : Equilibre des échanges ARTICULO 15: Equilibrio de intercambios

6/7

Page 7: INP - uaeh.edu.mx€¦ · DEL ESTADO DE HIDALGO VERDAD, BELLEZA PROBIDAD Accord Bilatéral Entre Les Etablissements Convenio Bilateral Entre Las Instituciones Programme MEXFITEC Programa

L'équilibre des échanges d'étudiants et d'enseignants entre les parties est recherché, mais sans avoir un caractére obligatoire.

Se tendera al equilibrio de los intercambios de estudiantes y docentes entre las partes pero sin revestir un carácter obligatorio.

ARTICLE 18 : Echanges de doctorants, post- doctorants et enseignants chercheurs La mobilité des étudiants doctorants, post-doctorants et enseignants chercheurs feront l'objet d'avenants á la présente convention.

ARTICLE 17 : Validité de l'accord Le présent accord entre en vigueur des ratifications par les autorités responsables des différents établissements concernés. II est valable pendant Cinq Ans á partir de la date de sa signature par las parties. Un 'établissement peut se retirer en dénongant l'accord six mois á l'avance, étant entendu que toutes les actions en cours devront étre menées á leur terme.

ARTICULO 16: Intercambios doctorados, post-doctorados y docentes investigadores La movilidad de estudiantes doctorados, post-doctorados y docentes investigadores serán objeto de clausulas adicionales al presente convenio.

ARTICULO 17: Validez del convenio El presente convenio entra en vigor a partir de la ratificación por las autoridades responsables de las diferentes instituciones involucradas. Tiene validez por Cinco Años a partir de la fecha de su firma por las partes. Una institución participante puede retirarse, con un preaviso de seis meses, quedando sobreentendido que todas las acciones en curso deberán ser llevadas a término.

La présente convention est rédigée en langue Fran^aise et Espagnole. Chacune des versions faisant foi.

El presente convenio está redactado en lengua Francesa y Español, ambas versiones a un solo efecto.

Signature date, le 15 novembre 2016.

L'Institut National PolvtaefwMtue de Toulo

Fecha de Firma 2016. Fecha de Firma 2016.

La Universidad Autónoma del Estado dalgo.

La Universidad Autónoma de Tamaulipas.

y Nombro^

RECTORIA

Fecha de Firma 2016.

La Universidad Autónohia de Tlaxcala.

Nombre

MMUkCULTUIM

RECTORÍA

7/7

Fecha de Firma 2016.

La Universidad Autónoma de Zaica;técas.