informatica umanistica d: lessicografia e computer cose un dizionario struttura di un dizionario...
TRANSCRIPT
INFORMATICA UMANISTICA D: LESSICOGRAFIA E COMPUTER
Cos’e’ un dizionarioStruttura di un dizionarioStoria dei dizionariIntroduzione al modulo D, amministrazione
Cos’e’ la lessicografia
Informalmente: la disciplina che si occupa della creazione di DIZIONARI
Formalmente: scienza e tecnica della registrazione e della definizione formale, funzionale e semantica dei vocaboli e delle unità lessicali di una lingua (De Mauro)
Cos’e’ un dizionario
Dizionari ed enciclopedie Informazioni che si trovano in un
dizionario Tipi di dizionari
Dizionari ed enciclopedie
“Dictionaries are about words” La voce di un dizionario sulla parola ‘TOAD’ ne
da’ forma e pronuncia, etimologia, grammatica, uso, e significati
“Encyclopedias are about knowledge” Un articolo di enciclopedia su “TOAD” e’ un
riassunto piu’ o meno breve della conoscenza sull’argomento
OVVIAMENTE CI SONO ASPETTI IN COMUNE
UN ESEMPIO DI VOCE IN DIZIONARIO
toad /təųd/ n. 1 any froglike amphibian of the family Bufonidae, esp. of the genus Bufo, breeding in water but living chiefly on land. 2 any of various similar tailless amphibians. 3 a repulsive or detestable person. toadish adj. [Old English tadige, tadde, tada, of unknown origin] (COD 9)
UN ESEMPIO DI VOCE IN ENCICLOPEDIA
TOADThe true toads are amphibians in the Bufonidae family. A number of species in other families of Amphibia are commonly referred to as toads. This is because the characteristics that are popularly used to distinguish frogs from toads are not quite the same as those used for scientific classification.The type species of the family Bufonidae is the Common toad, Bufo bufo, and around it cluster a large number of species of the same genus, and some smaller genera. B. bufo is a tailless amphibian of stout build, with a warty skin, and any animal that shares these characteristics is liable to be called a toad, regardless of its location in formal taxonomy.That the shape of the body is not a safe guide in judging of anuran groups is shown by some true frogs (Rana), which have adapted to burrowing habits, and are absolutely toad-like. The Bufonidae include terrestrial, burrowing, thoroughly aquatic and arboreal types; Rhinophrynus, of Mexico, may be described as an anteater.Almost all toads have two lumps near the head, called the parotid glands. These glands contain poison, which oozes out if the toad is angered. Some, like cane toads, are more poisonous than others.
TERMINOLOGIA
PAROLA (Inglese: WORD) Un’unita’ linguistica a cui sono associate una
funzione grammaticale ed un significato (Marello)
FORME di parola Varianti morfologiche di una parola con funzioni
grammaticali anche diverse: BELLO, BELLISSIMO DOTTORE, DOTTORI MANGERO’, MANGIARE
TERMINOLOGIA (2)
VOCE di un dizionario (Inglese: ENTRY) Le informazioni date da un dizionario su una
parola indicizzata da un certo LEMMA LEMMA
La forma di parola ‘canonica’ usata per rappresentare la parola nel dizionario (per esempio, per deciderne la posizione alfabetica)
Per esempio, DOTTORE per il sostantivo con forme DOTTORE,
DOTTORI MANGIARE per il verbo con forme MANGIO /
MANGIERO’ / MANGIO’
TERMINOLOGIA (3)
VOCABOLARIO: elenco di parole DIZIONARIO: elenco di parole CON
PRONUNCIA Useremo il termine DIZIONARIO che
di questi tempi sembra piu’ corrente Google: 2 M hits x vocabolario, 12M hits
per dizionario
COSA SI TROVA IN UNA VOCE
Il LEMMA della parola Le altre FORME (ortografia e pronuncia) La loro STRUTTURA (da quali morfemi
sono composti) Informazioni GRAMMATICALI Esempi di USO ETIMOLOGIA Il SIGNIFICATO della parola (compresi
sinonimi)
FORME DI PAROLA
PRONUNCIA Fonemi, oggigiorno solitamente IPA
/təųd/ Prosodia (accento)
ORTOGRAFIA Sillabe Varianti
INFORMAZIONI GRAMMATICALI
Morfologia Verbi: inflessioni Nomi: forma del plurale
dito dita Sintassi
Parte del discorso (con restrizioni: awake predicative (the baby is awake) ma non attributive (*the awake baby)
Verbi: transitivo / intransitivo, quali tipi di preposizioni, etc.
DESCRIZIONE DELL’USO
Spesso in forma di citazioni (vedi esempi successivi)
Espressioni comuni (collocazioni)
COLLOCAZIONI
Frasi fatte: Studente lavoratore, padre padrone, governo ombra
Preferenze d’uso: Il sostantivo ban tipicamente modificato
dagli aggettivi total o complete, associato con il verbo impose, etc.
SIGNIFICATO
Una delle funzioni piu’ importanti di un dizionario e’ caratterizzare le ACCEZIONI di una parola attraverso DEFINIZIONI
Probabilmente l’aspetto piu’ difficile della lessicografia
SIGNIFICATO
Only those who have made the experiment know the bewilderment with which an editor or sub-editor, after he has apportioned the quotations for such a word as above … among 20, 30 or 40 groups, and furnished each of these with a provisional definition, spreads them out on a table or on the floor where he can obtain a general survey of the whole, and spends hour after hour in shifting them about like the pieces on a chess-board … (James A. H. Murray, citato da S. Landau)
IL PROBLEMA DEL SIGNIFICATO
Come possiamo caratterizzare questo significato?
Come minimo, come trovare un modo per caratterizzare questo significato che ci permetta di distinguere tra queste accezioni diverse?
SIGNIFICATO IN UN DIZIONARIO
RIFERIMENTO OK: ‘bicicletta’ / `tromba’ Piu’ difficile: ‘deferenza’ / ‘ridicolo’
RELAZIONI SEMANTICHE Sinonimia Antonimia Iponimia
CONNOTAZIONE inspire vs. fundamentalist
COLLOCAZIONI
ESEMPI DI DEFINIZIONI
contascàtti: Dispositivo installato a richiesta presso l’utente per la documentazione del traffico telefonico
(Zingarelli 1995)
maneggevole: Che si puo’ maneggiare facilmente || Fig. trattabile, arrendevole || T. mar. del vento, quando permette l’esecuzione di qualsiasi manovra
(Palazzi-Folena, 1992)
RELAZIONI SEMANTICHE
SINONIMIA: quando due lemmi distinti hanno lo stesso significato Spesso essenziale per definizioni / traduzioni
(ETERONIMIA) ANTONIMIA: quando due lemmi hanno
significati CONTRARI Bello / brutto, amore / odio
IPERONIMIA: Garofano, rosa, margherita sono tutti iponimi di
FIORE MERONIMIA
SINONIMIA
Origini: Words from different strata:
Begin vs commence (Jackson p. 17) Dialect difference
Biscuit / cookie; Lorry / truck Non e’ mai perfetta:
Italiano: PAPA’ vs. PADRE / PEDALINO vs. CALZINO Everything is illuminated:
`harmonize’ invece di ‘agree’ ‘rigid’ invece di ‘hard’ ‘disseminate’ invece di ‘spend’ “forgetful dogs.”
Vedi: http://parole.alice.it/parole/sinonimi_e_contrari/
POLISEMIA ED OMONIMIA
La maggior parte delle forme di parola hanno piu’ di un significato
Due tipi di distinzioni: POLISEMIA ed OMONIMIA POLISEMIA: diverse accezioni di una stessa parola
‘VERDE’ come ‘avente un certo colore’ e come ‘ricco di vegetazione’
Tipicamente risulta da estensioni / riduzioni OMONIMIA: diverse parole
‘SCANNARE’ come ‘fare a pezzi’ / ‘italianizzazione di TO SCAN’; GRU come uccello / macchina per sollevare pesi
Tipicamente indica etimologie diverse
PROBLEMI DI DEFINIZIONE
Evitare circolarita’ Putnam:
`faggio’ / `olmo’ `diamante’ / `zircone’
Jackson: happen vs occur vs befall vs transpire
Differenze tra dizionari
Il contenuto delle voci cambia a seconda de Il TIPO di dizionario (monolingue /
bilingue, eta’ dell’utente, livello di specializzazione)
La FUNZIONE (d’uso, di riferimento)
TIPI DI DIZIONARI
Dizionari `general purpose’ = `desk’ o ‘concise’ Dizionari ‘di riferimento’ Dizionari per learners
Dizionari specialistici Dizionari BILINGUI
TOAD NELL’OED ONLINEtoad, n.(td) Forms: . 1 tádi e, tádie. . 1-5 tadde, (pl. 1 -an, 2-4 en, 3-7 -es). . ?3, 4-6 north. tade, 5- Sc. taid, 9 north. dial. teäde, tead, ted, tyed. . 4-7 tode, 5-6 toode, 6 tood, 6-7 toade, 7- toad. [OE. tádi e, of unknown origin and unusual form, has no cognates in the other langs. (Da. and Norw. tudse are not connected.) The relation of tadde to tádi e, tádie is not clear: Björkman thinks it a hypocoristic form with shortened vowel and doubled cons.; it survived in s.w. ME. tadde; cf. also tadpipe (see 7b), tadpole. The northern tade, taid, teäde, ted and midl. tôde, tood, toad, with long vowel and single cons., prob. represented tádi e, tádie, with its unusual ending reduced to -e.]
1. a. A tailless amphibian of the genus Bufo; primarily the common European species Bufo vulgaris; thence extended to many foreign species of the genus or of the family Bufonidæ. running toad, the natterjack.
c1000 ÆLFRIC Voc. in Wr.-Wülcker 122/11 Buffo, tadi e. a1100 Voc. ibid. 321/23 Rubeta, tadie.
COMPILARE UN DIZIONARIO
La compilazione di un dizionario comporta tre aspetti: Scelta delle voci Identificazione dei testi Scrittura delle voci
SCELTA DELLE VOCI
Tre fonti primarie: Dizionari precedenti (non si parte da
zero) Citation file (= archivio di citazioni della
casa editrice) (Vedi sotto per quel che riguarda Dr.
Johnson’s / OED) Nuovi testi
VOCI IN DUE DIZIONARI D’USO
CED4 NODE
gl. GLA
glabella glabella
glabrescent glabrous
glabrous glacé
glacé glacé icing
glacial glacial
RESTRIZIONI
Costo Della creazione (OED: tra il 1858 ed il
1928) Del volume
Spazio
ORGANIZZAZIONE
Le voci in un dizionario possono essere organizzate In ordine ALFABETICO In ordine TEMATICO
DIZIONARI ONOMASIOLOGICI/ TESAURI
Dizionario ONOMASIOLOGICO: voci raggruppate per SOGGETTI invece che in ordine alfabetico I dizionari Italiani piu’ antichi sono in questa
forma (Alunno, 1548) TESAURI: dizionari organizzati per
RELAZIONI LESSICALI e tipicamente strutturati in modo CONCETTUALE Peter Mark Roget, THESAURUS OF ENGLISH
WORDS AND PHRASES (1852)
ALTRI TIPI DI DIZIONARI
Dizionari ETIMOLOGICI Concentra solamente su derivazione delle
parole LEI Lessico Epistemologico Italiano (Max Pfister,
in completamento) Pianigiani: http://www.etimo.it/
Dizionari dei SINONIMI e dei CONTRARI Tommaseo, 1830
STORIA DEI DIZIONARI INGLESI, 1: GLOSSARI
Primi `dizionari’: i GLOSSARI medievali raccolte di GLOSSE in Old English di
parole latine, tipicamente scritte da monaci
Primi dizionari sono bilingui! Uno dei piu’ noti: The London
Vocabulary di Ǽlfric (XI secolo)
STORIA DEI DIZIONARI INGLESI, 2: `HARD WORDS’
Rinascimento: cominciano i ‘prestiti’ da altre lingue (non solo Latino, ma anche Francese, Greco, Italiano)
Nasce la necessita’ di aver spiegazioni su `hard words’: neologismi introdotti di recente, con cui un ‘uneducated reader’ puo’ non avere familiarita’
Esempio piu’ noto di risorsa di questo tipo: Robert Cawdrey, A Table Alphabeticall, 1604 2500 parole
DA `A TABLE ALPHABETICALL’ DI CAWDREY
§ Abandon, cast away, or yeelde up, to leave, or forsakeAbash, blushabba, father § abbesse, abbatesse, Mistris of a Nunnerie, comforters of others § abbettors, counsellors….Apocrypha (g), not of authoritie, a thing hidden, whose originall is not knowne
DA ‘HARD WORDS’ A ‘ALL WORDS’
John Bullokar, AN ENGLISH EXPOSITOR (1616) Cockeram’s THE ENGLISH DICTIONARIE (1623)
Primo ad essere chiamato ‘DICTIONARY’ Anche `vulgar words’
Prime etimologie: Thomas Blount (1656), Stephen Skinner (1671)
A NEW ENGLISH DICTIONARY, di `J.K.’ (1702) primo tentativo di produrre un dizionario completo (28 000
lemmi) Per artigiani e mercanti
Nathaniel Bailey, AN UNIVERSAL ETYMOLOGICAL ENGLISH DICTIONARY sia completezza (40000 parole prima edizione, poi
50000) che etimologia
CORREGGERE E `BLOCCARE’ (‘ASCERTAINING’) LA LINGUA
XVII secolo: molta preoccupazione che un numero eccessivo di parole straniere venisse assorbito nell’Inglese
Si guardo’ con favore al modello dell’ Académie Francaise, fondata nel 1635, e che produsse tra il 1639 ed il 1694 il DICTIONNAIRE DE L’ACADEMIE FRANCAISE con l’intenzione di ‘codificare’ e `ripulire’ il linguaggio Cfr. Dizionario degli Accademici della Crusca
Jonathan Swift: A PROPOSAL FOR CORRECTING, IMPROVING AND ASCERTAINING (= FIX) THE ENGLISH LANGUAGE (1712)
SAMUEL JOHNSON (1709-1784)
When we see men grow old and die at a certain time one after another, from century to century, we laugh at the elixir that promises to prolong life to a thousand years; and with equal justice may the lexicographer be derided, who being able to produce no example of a nation that has preserved their words and phrases from mutability; shall imagine that his dictionary can embalm the language, and secure it from corruption and decay … (Preface al Dictionary of the English Language, 1755)
THE DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE
Prodotto tra il 1746 ed il 1755 con 6 assistenti
42773 lemmi Primo dizionario sviluppato secondo
metodi lessicografici moderni; la creazione del dizionario sollevo’ problemi ancora attuali per la lessicografia
SAMUEL JOHNSON: PLAN FOR A DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE (1747)
Il lavoro comincio’ con lo sviluppo di principi da seguire Criteri di SELEZIONE ORTOGRAFIA e PRONUNCIA ETIMOLOGIA ANALOGY (inflessione) e SYNTAX INTERPRETATION (= definizione) CITAZIONI con AUTORE
METODOLOGIA
Punto di partenza: dizionario di Bailey Identificazione di nuove voci: lettura di autori
ammirati da Johnson Ogni volta che trovava un uso ‘corretto’ di una
parola, sottolineava e marcava la citazione; un assistente avrebbe creato uno SLIP
Gli slip con citazioni (114000 in tutto) poi ordinati in modo alfabetico
A partire dal 1749, Johnson comincio’ ad identificare i sensi e scrivere le definizioni
Primo volume 1753
RISULTATO
DEFINIZIONI FAMOSE
"Lexicographer: a writer of dictionaries, a
harmless drudge, that busies himself in tracing the original, and detailing the signification of words. “
"Oats: a grain which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people"
THE NEW ENGLISH DICTIONARY
L’Oxford English Dictionary e’ quanto di piu’ vicino ci sia ad un ‘record ufficiale’ dell’Inglese (Britannico)
Obiettivo: creare un dizionario le cui definizioni fossero basate sui criteri ‘scientifici’ sviluppati nella nuova scienza della filologia Sotto gli auspici della Philological Society
Prima edizione richiese 70 anni (tra il 1858 ed il 1928) e 5 ‘editors’ Editor chiave: JAMES MURRAY
THE NEW ENGLISH DICTIONARY: METODO
Principio: “to furnish an adequate account of the meaning, origin, and history of English words now in general use, or known to have been in general use at any time during the last seven hundred years” (dalla prefazione di Murray al volume I, 1888)
Basato sul lavoro di MIGLIAIA di volontari (READERS) che produssero 5 millioni di slips Tra cui D. W. C. Minor, paziente schizofrenico
THE NEW ENGLISH DICTIONARY: LA PRIMA EDIZIONE
10 volumi 252 000 voci, 414 000 definizioni
TRE TIPI DI PAROLE
Main words Subordinate words
Afforse, obs. variant of AFFORCE Afforst, obs. variant of ATHIRST
Composite
STRUTTURA DELLE VOCI
IDENTIFICATION Spelling (con alternanze): Jowl, jole `Citizenship in the language’: Kursaal Pronunciation (non ancora IPA)
MORPHOLOGY Form history of the word
SIGNIFICATION ILLUSTRATIVE QUOTATIONS
ESEMPIO (http://www.oed.com/cgi/display/wotd)
mowdie, n.
Sc., Irish English, and Eng. regional (north.).
Brit. / maudi/, / meudi/, U.S. / maudi/, / moudi/, Sc. / maudi/
Forms: Eng. regional (north.) 18- moudie, mowdie, (Northumberland) moody; Sc. pre-17, 18- (east.) moodie, 17, 19- (east.) moody, pre-17 17- moudie, 17- moudy, mowdy, 18 mouldy, 18- mowdie, 19- mouldie, mowdi; Irish English (north.) 19- moudie, moudy, mowdy. [Shortened < mowdiewarp, variant of MOULDWARP n.]
SIGNIFICATIONI. Simple uses. 1. The Eurasian mole, Talpa europaea. Freq. attrib. Recorded earliest in compounds (sense 3). 1656 Session Bk. Hutton Parish in Hist. Berwickshire Naturalists' Club (1873) 7 231 She did sie a moudie hillock in her lint. 1789 D. DAVIDSON Thoughts Seasons 62 List'ning to the chirp O' wand'ring mouse, or moudy's carkin hoke. 1810 R. H. CROMEK Remains Nithsdale & Galloway Song 105 Bessie's sleek as ony mowdie. 1868 J. HAMILTON Poems & Ballads 302, I..thocht this maun hae been the wark O' Robin's moudie huntin' tyke. a1869 C. SPENCE From Braes of Carse (1898) 186 There field mice and moudies litter. 1885 F. GORDON Pyotshaw 50 It's the cataract that mak's me as blin 's a mowdie! 1895 P. H. HUNTER James Inwick 130 No' like her enemies wha' worked below-grund like moudies. a1908 in M. Traynor Eng. Dial. Donegal (1953) 191/1 A countryman told me he got 4/6 a lot for common Irish clay in Scotland to keep off the mowdies. 1996 C. I. MACAFEE Conc. Ulster Dict. 229/2 Mowdy, moudy, moudie, the mole. 2. A mole-catcher. Sc. National Dict. (1965) s.v. mowdiewort, records this sense as still in use in central and southern Scotland in 1963. 1828 W. CARR Dial. Craven (ed. 2), Moudy, a mole catcher. 1882 A. L. ORR Laigh Flichts 37 The moudie clutched the candle up, Syne clapt it to his pipe. 1893 R. O. HESLOP Northumberland Words s.v. Moudy, Tell Jack the moudy to come o' Monday. II. Compounds. 3. mowdie-hill, a mole hill. mowdie hillock = mowdie-hill. mowdie-man = sense 2.
SVILUPPI SUCCESSIVI
Primo supplemento (4 volumi, 1955 1986) Distinzione main / subordinate scompare Molte subject labels aggiuntive
OED2 (1984 1989) Versione elettronica su CD-ROM 20 volumi, 500000 definizioni,
OED3 (1993 2010): www.oed.com
STORIA DEI DIZIONARI ITALIANI
VOCABOLARIO DEGLI ACCADEMICI DELLA CRUSCA (1612 1729/38) Primo dizionario storico in Europa Obiettivo: ‘fissare’ la lingua 1612: 30000 voci
Francesco D’Alberti di Villanuova (1797-1805) Primo dizionario a registrare termini tecnici
TOMMASEO-BELLINI (1865-1879) Ultimo vocabolario storico disponibile Collaboratori molto validi per voci specialistiche Etimologie spesso fantasiose
GRANDE DIZIONARIO DELLA LINGUA ITALIANA
Nato come aggiornamento del Tommaseo Edito da Battaglia , poi Barberi Squarotti Statistiche:
Tempi di realizzazione: 19612006 185 594 voci, 21 volumi, 22 000 pagine
Metodi: Registra tutte le parole e le varianti Citazioni da 14 000 autori
Informatica e dizionari
Uso di collezioni di testi (CORPORA) in formato elettronico per identificare LEMMI COLLOCAZIONI USI dei lemmi (CONCORDANZE)
Dizionari elettronici
Il passaggio dalla forma cartacea alla forma elettronica ha rivoluzionato molti aspetti della lessicografia e dell’uso dei dizionari Molte limitazioni di spazio si sono ridotte La ricerca di voci non piu’ ristretta all’ordine
alfabetico Sono apparsi dizionari la cui organizzazione
riflette l’organizzazione del LESSICO MENTALE (WordNet)
LETTURE PER OGGI
Jackson, cap. 3-6 Marello, cap. 1.1, 3 (appendice) Per saperne di piu’:
Henry Hitchings, Dr. Johnson’s dictionary, John Murray
Simon Winchester, The meaning of everything, Oxford (Creazione dell’OED)
RISORSE ONLINE
OED online: http://dictionary.oed.com/ (Da account unitn)
Merriam-Webster online: http://www.m-w.com/
Crusca online: http://morpheus.micc.unifi.it:8080/cruscle/
LESSICOGRAFIA E COMPUTER: ARGOMENTI DEL CORSO
I dizionari e la loro storia Parole e morfologia Uso di corpora elettronici nella
lessicografia Dizionari elettronici Conoscenza lessicale Lessici elettronici: WordNet
ESAME
Progetto da presentare all’esame (come per il modulo C)
Obiettivo del progetto: creare un piccolo dizionario elettronico Usando corpora per trovare usi e significati di un
piccolo numero di parole (almeno un nome, un verbo, un aggettivo, una preposizione, un avverbio)
Rappresentando le voci in XML Nessuna distinzione tra frequentanti / non
frequentanti
ORARI DEL MODULO D
LUN MAR MER GIO VEN
8-10
10-12 DD
(non ogni settimana)
12-14
14-16
16-18 Lab DLab D
(non ogni settimana)
18-20
IL SITO WEB
Le informazioni sul modulo D si possono trovare: http://www.dit.unitn.it/~poesio/Teach/IU Su DidatticaOnline (dalla settimana
prossima)
RICEVIMENTO (MASSIMO POESIO)
Quando: Lunedi’ e venerdi’ prima / dopo lezione SOLO SU APPUNTAMENTO
Oppure su appuntamento nel mio ufficio a Rovereto
MATERIALI PER IL CORSO
Trasparenze su sito / materiali distribuiti a lezione. TESTO DI RIFERIMENTO:
Howard Jackson. Lexicography: an introduction. Routledge, 2002
ALTRI TESTI UTILIZZATI Elisabetta Jezek. Lessico. Il Mulino. Lenci, Montemagni e Pirrelli. Testo e Computer. Carrocci. Carla Marello, Le parole dell’Italiano, Zanichelli Sydney Landau, The Art and Craft of Lexicograpy, 2nd ed,
Cambridge, 2001.