indice criterios de cualificaciÓn na eso 15... · 0.10.- instrumentos e ... 0.11.- indicadores de...
TRANSCRIPT
1
2
INDICE
0. INTRODUCCIÓN
0.1.- LIBROS DE TEXTO
0.1.1.- LIBROS DE LECTURA
0.2.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN NA ESO
0.2.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN NA ESO
0.2.2.- PROCEDEMENTOS DE AVALIACIÓN.-
0.2.3.- INSTRUMENTOS DE AVALIACIÓN.-
0.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN DOS ALUMNOS PENDENTES
0.4.- MATERIAIS E ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS
0.5.- CONTRIBUCIÓN AO PROXECTO LECTOR
06.- PROCEDEMENTOS PARA A AVALIACION INICIAL NA
ESO.-
0.7.- PROCEDEMENTOS PARA A AVALIACION INICIAL EN
BACHARELATO.-
0.8.- ACCIONS DE CONTRIBUCIÓN AO PLAN TIC.-
0.9.- ACCIONS DE CONTRIBUCIÓN AO PLAN DE
CONVIVENCIA.-
0.10.- INSTRUMENTOS E PROCEDEMENTOS PREVISTOS PARA
AVALIAR A PRÁCTICA DOCENTE E A PROPIA PROGRAMA-
CIÓN.-
0.11.- INDICADORES DE LOGRO PARA AVALIAR O PROCESO
DO ENSINO E A PRÁCTICA DOCENTE.-
0.12.- ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES.-
1.-1º DE ESO
3
1.0 .-INTRODUCIÓN
1.1.- INSTRUMENTOS
1.1.1.- NÚMERO DE HORAS CUBERTAS POLO MÉTODO
1.2.- CONTIDOS E COMPETENCIAS XERAIS
1.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
1.3.1 METODOLOXÍA
1.4.-TRATAMENTO DA DIVERSIDADE
1.5.- TEMAS TRANSVERSAIS
1.6.-OBXECTIVOS XERAIS
1.7.-TEMPORALIZACIÓN
1.8.-CONTIDOS
2.- 2º DE ESO
2.0.- INTRODUCIÓN
2.1.- INSTRUMENTOS
2.1.1.- NÚMERO DE HORAS CUBERTAS POLO MÉTODO
2.2.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
2.3.- TRATAMENTO DA DIVERSIDADE
2.4.- TEMAS TRANSVERSAIS
2.5.- OBXECTIVOS XERAIS
2.6.- TEMPORALIZACIÓN
2.7.- CONTIDOS
3.-3º DE ESO
4
3.0.- INTRODUCIÓN
3.1.- INSTRUMENTOS
3.2.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
3.3.- TRATAMENTO DA DIVERSIDADE
3.4.- TEMAS TRANSVERSAIS
3.5.- OBXECTIVOS XERAIS
3.6.- TEMPORALIZACIÓN
3.7.- CONTIDOS
4.- 4º DE ESO
4.0.- INTRODUCIÓN
4.1.- INSTRUMENTOS
4.1.1.- NÚMERO DE HORAS CUBERTAS POLO MÉTODO
4.2.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
4.3.- TRATAMENTO DA DIVERSIDADE
4.4.- TEMAS TRANSVERSAIS
4.5.- OBXECTIVOS XERAIS
4.6.- TEMPORALIZACIÓN
4.7.- CONTIDOS
5.- PROGRAMACIÓN DE BACHARELATO
5.1.- 1º BACHARELATO
5.1.1.- OBXECTIVOS
5
5.1.2.- METODOLOXÍA
5.1.3.-CRITERIOS DE AVALIACIÓN
5.1.3.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN
5.1.3.2.- PROCEDEMENTOS E INSTRUMENTOS DE
AVALIACIÓN
5.1.3.3.- PROCEDEMENTOS PARA ACREDITAR OS
COÑECEMENTOS PREVIOS EN BACHARELATO
5.1.3.3.- ATENCIÓN A DIVERSIDADE
5.1.4.- INSTRUMENTALIZACIÓN
5.1.5.- TEMPORALIZACIÓN
5.1.6.- CONTIDOS
5.2- PROGRAMACIÓN DE 2º DE BACHARELATO
5.2.1.- OBXECTIVOS
5.2.2.- METODOLOXÍA
5.2.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
5.2.3.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN
5.2.3.2.- PROCEDEMENTOS E INSTRUMENTOS PARA A
AVALIACIÓN
5.2.4.- INSTRUMENTALIZACIÓN
5.2.5.- TEMPORALIZACIÓN
5.2.6.- CONTIDOS
FIRMADO:
6
Sonia María ANIDO DOEIJO
Rocío RÍOS OTERO
0.- INTRODUCIÓN
O departamento de Francés imparte neste
curso, 2015-2016, os seguintes niveis, como segunda lengua:
1º de ESO : 2 grupos
2º de ESO : 2 “
3º de ESO : 2 “
4º de ESO : 2 “
1º de BAC : 2 “
2º de BAC : 1 “
A programación que pasamos a expor é
flexible, non ríxida, é ó marco de referencia a seguir, pero podérase alterar o ritmo, a
orden dos contidos …, tendo en conta os diferentes niveis do grupo-clase cós que se
atopa ó profesorado, polo que tamén se podrán introducir diversas actividades , a priori
non expostas na programación, diseñadas para mellorar o rendimento do alumnado en
xeral.
O departamento está composto polas seguintes
profesores :
- Sonia ANIDO DOEIJO
- Rocío RÍOS OTERO
0.1.- LIBROS DE TEXTO
- ÉNERGIE 1 (ED. SANTILLANA)
- ÉNERGIE 2 “
- ÉNERGIE 3 “
7
- ÉNERGIE 4 «
- ÉCHO B1 Vol.1 «
- ÉCHO B1 Vol.2 «
0.1.1. LIBROS DE LECTURA
Os libros de lectura, sempre tendo en conta a disponibilidade destes na
biblioteca,co fin de evitar gastos a maiores dos alumnos, serán obrigatorios a partir do
4º Curso, dous para os alumnos de 4º e dous para os de 1º de Bac, dentro das varias
opcións que lles suxira o profesor que lles imparte o curso. No caso dos alumnos de 2º
de Bac o libro de lectura obrigatorio é L´étranger. As probas de lectura consistirán
nunha proba oral individual de 15 mn de duración para cada alumno.
0.2.-CRITERIOS DE AVALIACIÓN NA ESO
(Para tódolos grupos en xeral)
A avaliación, entendida como parte
integrante de un proceso de educación, orienta de forma permanente os procesos de
aprendizaxe, polo que contribúe a mellora do rendimento. Para que resulte eficaz, esta
avaliación debe de ser continua (o que implica ter unha nota positiva na última
avaliación), e estar atentos a evolución do desenvolvemento do alumno/a.
Para que o alumno/a supere positivamente os obxectivos do curso, terá que acadar
unha nota positiva (mínimo de 5) , tanto nas probas escritas como orais , ao longo do
curso e ademais será obrigatorio o seguinte:
- a participación e interacción na clase.
- o traballo cotidiá na clase,
- a posta ao día do seu cahier d´exercices , e cahier personnel
- a motivación e interese do alumno tanto nas tarefas personais
como colectivas,
- a súa actitude na clase, respetuosa tanto cos seús compañeiros
como co profesor.
Ademais, na ESO, a actitude negativa na clase (falta de atención e traballo,
interrumpir o desenvolvemento da clase…) si persiste , será motivo de amonestación e
repercutirá na nota das avaliacións trimestrais e finais ( ata 1 punto menos) , e ó
contrario, a actitude positiva subirá a nota final.
O alumno/a que durante o curso traballóu e progresóu na materia, tendo unha
actitude positiva, pero que na última avaliación non acadóu resultados positivos, a
proposta do profesor, sempre que sexa posible por datas e partindo dunha nota
mínima de 3´5, poderá facer unha recuperación oral ou escrita, a determinar polo
profesor correspondente có fin de aprobar a materia.
No caso dos alumnos/as de 1º de ESO, dándose as mesmas condicións, o profesorado
poderá propor facer un caderno de vacacións sobre a materia para revisar os obxectivos
non acadados. Os cadernos se entregarán en Septembro, coincidindo cás datas de
avaliación da materia.
8
0.2.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN NA ESO
Na ESO, teránse en conta os contidos teóricos, procedementais, e actitudinais (como
atención na clase, traballo diario, tarefas encomendadas…).
A actitude na clase suporá ata un 10% da cualificación.
O alumno sabrá que dende o primer momento o traballo diario, o seu interés e o seu
esforzo será valorado. As probas obxectivas como traballos e exames orais e escritos
terán un valor do 90% da cualificación.
Cada proba que se lle faga aos alumnos levarán claramente indicada a valoración de
cada apartado ou exercicio.
0.2.2.- PROCEDEMENTOS DE AVALIACIÓN.-
I.- Probas obxectivas
II.- Tarefas encomendadas
III.- Actitude na aula.
Os alumnos deberán obter unha cualificación positiva, un mínimo de 5, nas probas que
se realicen en cada Avaliación. A cualificación obtida nas probas obxectivas se
incrementará un máximo do 10%, si se obtén unha cualificación positiva en aspectos
procedimentais e actitudinais.
As probas podrán ser anuladas polo profesorado en caso de que o alumno utilice medios
non permitidos para a realización das probas, sendo a cualificación automáticamente
negativa.
CUALIFICACIÓN FINAL.-
Obterán unha cualificación positiva ao final do curso os alumnos
- que teñan aprobadas as diferentes avaliacións parciais
- os que a media das cualificacións obtidas nas diferentes avaliacións sexa
positiva, si a evolución e positiva (avaliación continua).
0.2.3.-INSTRUMENTOS DE AVALIACIÓN.-
Faráse unha proba por cada avaliación. O contido desa proba será a materia que se
imparta nese período, mais a materia de anteriores períodos (av. continua).
Cada proba constará:
I. Examen escrito
. Gramática
. Léxico
. Expresións de comunicación
. Expresions de comprensión lectora
. Redacción
II. Examen Oral
. Comprensión Oral ( exercices d´écoute)
9
. Expresión Oral
III. Tarefas
. Cahier d´exercices
. Traballos
IV. Actitude e comportamento na aula.
. Participación
. Desenvolvemento na utilización do Francés na Aula.
0.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN DE ALUMNOS PENDENTES.-
Para os alumnos que non
superaron a materia,e teñen o Francés pendente, o Departamento, aparte de seguir
avaliándoos cos criterios citados no punto anterior, prevé un reforzo dos coñece-
mentos, que se levará a cabo en horario fixado polo departamento.
Tamén se lles proporcionará unha carpetiña con material pedagóxico, consistente en
exercicios , esquemas , e cuadros sipnóticos, que lles axuden a realizar as súas tarefas,
sempre personalizado (temos poucos pendentes),reforzando as carencias do alumno.
Faránse duas probas obxectivas para comprobar si o nivel esixido foi acadado polo
alumno/a, caso de non superalas podrán presentarse ao global de toda a materia.
Os alumnos que repitan curso, terán que repetir tamén a materia, aínda que foran
avaliados positivamente no curso anterior.
0.4.- MATERIAIS E ACTIVIDADES COMPLEMENTARIOS.-
O Departamento, ademais do
método , utiliza unha serie de materiais complementarios para reforzar os coñecimentos:
-cancións, exercicios de fonética , reportaxes sobre cultura francesa.
- DVD con películas ou documentais relacionados cos temas tratados.
- revistas didácticas, adaptadas ao nivel do curso como Presse-papier, e xogos
informáticos de vocabulario e gramática.
Asimismo os alumnos de 4º e 1º de Bac., e 2º de Bac terán un libro de lectura como
tarefa complementaria., sen menoscabo de participar nalgún programa ou convocatoria
que surxa ao longo do curso.
0.5.- CONTRIBUCIÓN AO PROXECTO LECTOR.-
10
O departamento contribue de forma activa ao proxecto lector do noso Centro.
Nos primeiros cursos da Eso, aparte das lecturas obligatorias de diferentes tipos
de documentos , temos nas aulas a disposición dos alumnos libriños adaptados ao seu
nivel. A partir de 3º da ESO tódolos alumnos teñen libros adaptados ao seu nivel, de
lectura obligatoria, dos que teñen que realizar unha proba obxectiva ao longo do curso,
fixada polo profesor correspondente. Os libros de lectura de carácter obligatorio para o
alumnado, atópanse na Biblioteca do Centro, a súa disposición.
06.-Procedementos para a Avaliación Inicial na ESO.-
A avaliación inicial na ESO se realiza no mes de Outubro. E unha proba obxectiva que
nos permite calibrar o nivel do curso e o grado de entendimento entre o profesor e os
alumnos.Esta avaliación permitirá tamén comprobar a homoxeneidade do grupo e as
necesidades si as houber, ademais tamén servirá para concretar os contidos conceptuais.
0.7.- Procedementos para a Avaliación Inicial en Bacharelato.-
Ao principio de Curso, facemos un test de nivel ao alumnado que opta pola nosa opción.
Ese test clarifica os desniveis que se atopan no grupo-clase. E fundamental para poder
establecer o ritmo do curso, asi como as medidas que se teñen que tomar para que certos
alumnos poidan seguir ao resto da clase, por non ter cursado tódolos cursos de Francés
0.8.- Contribución ao plan TIC.-
Cada vez mais as Tic son necesarias para o desenvolvemento na aprendizaxe. O noso
Departamento utiliza un método que desenrola un aula virtual (coa posibilidade de
seguir blogs, cancions, artigos de actualidade etc.) que favorece a labor do alumnado e
do profesor. As ventaxas da Internet son importantes e favorecen de maneira eficaz a
comunicación profesor-alumno. Pola contra, non dispoñemos dun laboratorio de
idiomas que axude a desenvolver as competencias orais.
0.9.- ACCIONS DE CONTRIBUCIÓN AO PLAN DE
CONVIVENCIA.-
- Dar unha boa acollida a todos os membros da comunidade educativa.
- Explicar ben aos alumnos os mínimos esixibles e os criterios de cualificación,
- Asi como darlles a coñecer as NOF do Centro.
- Difundir os dispositivos de axuda existentes no Centro.
- Aplicar as medidas correctoras oportunas cando se produzca unha incidencia
- DIALOGAR co alumnado
- Informar ou pedir información sobre a conducta do alumnado.
- Estar a disposición do centro nos conflictos que poidan surxir.
11
0.10.-Procedementos para avaliar a propia programación.-
O Departamento reúnese periódicamente para analizar os criterios de avaliación ,
os ritmos dos grupos, as dificultades que se atopan con certos contidos, as formas
de mellorar o rendimento do alumnado, en definitiva trazar plans de actuacións para
poder levar a cabo a realización da programación.
Os criterios para avaliar a programación deste curso serán os seguintes :
. Nivel de consecución acadado polo alumnado nas competencias.
. Adecuación dos obxectivos aos coñecemientos previos dos alumnos.
. Valoración do grao de consecución dos obxectivos mínimos
. Valoración da temporalización asignada a cada módulo didáctico.
. Propostas de modificación para o seguinte curso.
Para eso, teremos en conta as actas do departamento, a memoria de fin de curso, as
Reunións da CCP...
0.11.- INDICADORES DE LOGRO PARA AVALIAR O PROCESO
DO ENSINO E A PRÁCTICA DOCENTE.-
Os indicadores de logro son unha serie de medidas que nos permiten observar o avance
do proceso educativo. Estes indicadores nos permiten avaliar o proceso educativo e a
práctica docente, polo tanto teñen que desenvolverse por partida doble : reflexión pola
parte do docente si os obxectivos fixados na programación foron alcanzados, ademais
unha reflexión – analise do profesor cos alumnos sobre tódolos aspectos das unidades
didácticas impartidas..
Por parte do docente, teremos que analizar aparte dos resultados da avaliación, si
tivemos en conta as medidas a diversidade, as diversas aportacións dos alumnos, como
traballos, exposicións orais, notas de clase...
Por outra banda, teremos que observar si os materiais son os adecuados, si a
planificación é a correcta, si o ritmo é axustado ao proceso, é decir , é unha post a punto
dos contidos é obxectivos para lograr á mellora do aprendizaxe.
Supón unha autoevaluación tanto por parte do alumnado como do profesorado.
0.12.- ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES.-
Este ano o Departamento organiza unha viaxe pedagóxica a Paris, visitando
diversos museos (Louvre e Orsay), e os monumentos mais relevantes da cidade (Notre-
Dame, Champs-Elysées, Tour Eiffel…)
12
1º DE ESO
1.0 .- INTRODUCIÓN
A progamación de francés 1 está dirixida aos mozos adolescentes que se inician na
aprendizaxe dunha lingua estranxeira en contexto escolar e dentro do marco do
regulamento vixente.
Recolle as directrices que figuran no Real Decreto do 5 de xaneiro de 2007, polo que se
estabelecen as Ensinanzas Mínimas correspondentes á E.S.O., segundo o Artigo 6.2 da
Lei Orgánica 2/2006, de 3 de maio, de Educación.
Dá unha importancia primordial á adquisición e ao desenvolvemento das Competencias
Básicas que se incorporan ao currículo da Secundaria Obrigatoria (Anexo I), así como
aos catro bloques en que se agrupan os contidos para a aprendizaxe da lingua
estranxeira: escoitar, falar, conversar; ler e escribir; coñecemento da lingua, e aspectos
socio-culturais e consciencia inter-cultural (Anexo II).
1.1 INSTRUMENTOS UTILIZADOS:
Para o alumno, o Libro do alumno, acompañado dun CD-Rom de xogos
interactivos que poderán ser abordados de maneira autónoma, o Caderno de
exercicios correspondente ao Libro, acompañado do seu CD audio e un Caderno
13
de traballo persoal ou Portfolio, á súa vez tamén acompañado dun CD audio,
para o traballlo individual en casa.
Para o profesor, un conxunto de recursos que comprende, ademais do material do
alumno:
- Uns CD audio para a clase,
- O Libro do profesor .
1.2 CONTIDOS E NIVEIS
Temos en conta as recomendacións e progresións do MARCO EUROPEO
COMÚN DE REFERENCIA PARA AS LINGUAS e as normativas oficiais
fixadas para a ensinanza da lingua estranxeira na « ESO », e especialmente a
sinalada para a 2ª lingua.
No contexto do MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA, os contidos e
as competencias traballadas no curso sitúanse entre as seccións A1 e A2 (para os
niveis 1, 2 e 3). No ámbito nacional, o método ten en conta os contidos e obxectivos
fixados polas autoridades educativas nacionais e as progresións estabelecidas polas
distintas autonomías.
Parece oportuno sinalar que a flexibilidade do método permite a súa aplicación
aínda en casos de implantarse como obrigatoria a Segunda lingua nas Comunidades
Autónomas que así o determinen, en 1º, 2º e 3º de E.S.O. (Artigo 4, punto 6)
1.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
1. Comprender a idea xeral e as informacións específicas máis relevantes
de textos orais emitidos cara a cara ou por medios audiovisuais sobre
asuntos cotiáns, se se fala amodo e con claridade.
2. Comunicarse oralmente participando en conversas e en simulacións
sobre temas coñecidos ou traballados previamente, empregando as
estratexias axeitadas para facilitar a continuidade da comunicación e
producindo un discurso comprensible e axeitado á intención de
comunicación.
3. Recoñecer a idea xeral e extraer información específica de textos
escritos axeitados á idade, co apoio de elementos textuais e non textuais,
sobre temas variados e outros relacionados con algunhas materias do
currículo.
4. Redactar textos breves en diferentes soportes utilizando as estruturas,
as funcións e o léxico axeitados, así como algúns elementos básicos de
cohesión, partindo de modelos, e respectando as regras elementais de
ortografía e de puntuación.
5. Utilizar o coñecemento dalgúns aspectos formais do código da lingua
estranxeira (morfoloxía, sintaxe e fonoloxía), en diferentes contextos de
comunicación, como instrumento de autoaprendizaxe e de auto-
corrección das producións propias, e para comprender mellor as alleas.
14
6. Identificar, utilizar e poñer exemplos dalgunhas estratexias utilizadas
para progresar na aprendizaxe.
7. Usar de forma guiada as tecnoloxías da información e a comunicación
para buscar información, producir mensaxes a partir de modelos e para
estabelecer relacións persoais, amosando interese polo seu uso.
8. Identificar algúns elementos culturais ou xeográficos propios dos países
e culturas onde se fala a lingua estranxeira e amosar interese por
coñecelos.
1.3.1. METODOLOXÍA DA LINGUA ESTRANXEIRA
Incorpora a avaliación actual da didáctica das linguas estranxeiras.
Desenvolve a capacidade de interactuar nas situacións das habilidades do uso oral
da lingua: escoitar, falar, conversar, así como as habilidades ler e escribir, e potencia
tanto as destrezas produtivas coma as receptivas, dando á comprensión un lugar
relevante (escoitar e comprender, ler e comprender).
O Real Decreto sobre Ensinanzas Mínimas identifica oito competencias básicas no
seu Anexo I:
1. Competencia en comunicación lingüística
2. Competencia matemática
3. Competencia no coñecemento e na interacción co mundo físico
4. Tratamento da información e competencia dixital
5. Competencia social e cidadá
6. Competencia cultural e artística
7. Competencia para aprender a aprender
8. Autonomía e iniciativa persoal.
Neste sentido:
a) O método divide a lingua, como é habitual, en progresións nas 4
competencias: a comprensión oral e escrita, a expresión oral e escrita, pero
incorpora desde o comezo o cruzamento destas competencias á vez que
mantén o seu carácter específico, deixando así ao profesor a elección de insistir
máis ou menos nunha competencia determinada.
Esta característica vencéllao á competencia en comunicación lingüística.
b) Dámos prioridade á comprensión oral e escrita en relación coa expresión,
sobre todo no inicio da aprendizaxe, para crear unha bagaxe importante de
coñecementos pasivos na lingua oral e na lingua escrita que facilita un avance
máis rápido.
Xunto coa competencia en comunicación lingüística, aquí desenvólvese a
competencia para aprender a aprender, con habilidades para iniciarse na
aprendizaxe e ser capaz de continuar aprendendo de xeito cada vez máis eficaz e
autónomo.
c) Utiliza a aprendizaxe por «tarefas» para integrar e sintetizar as diversas
competencias, en relación cunhas actitudes e uns valores como a cooperación, e
no marco dunha aproximación comunicativa.
15
Desenvólvense aquí dúas competencias: competencia para aprender a aprender,
ter conciencia das propias capacidades e ser quen de cooperar, ademais da
competencia social: coñecerse e valorarse, expresar as propias ideas e escoitar as
alleas.
d) Ten previstos uns exercicios de reflexión colectiva e individual sobre os
diversos niveis de funcionamento da lingua estranxeira, sobre a gramática, o
paso da lingua escrita á oral, etc., e invita á comparación co funcionamento das
linguas que os alumnos coñecen.
Igualmente aquí se contempla a competencia en comunicación lingüística, e este
punto incide especialmente no estudo dos elementos constitutivos da lingua, o
seu funcionamento e relación, recollidos no bloque 3 do currículo como
Coñecemento da lingua.
e) Insiste na aprendizaxe en espirais sucesivas. A integración dos coñecementos
en espirais regulares (sínteses sucesivas de lección en lección e sínteses de
sínteses) permite unha mellora rápida e segura da aprendizaxe.
O alumno entra nun proceso de pensamento lóxico, de dedución-indución, moi
relacionado coa competencia matemática, para a obtención de datos e solución
de problemas.
f) Fai ver ao alumno que progresa rapidamente poñéndoo enfronte duns bilans
regulares e unhas auto-avaliacións en todas as competencias. Especialmente -
no nivel 1,- Dámos desde o comezo unhas bases esenciais para que o alumno
sexa autónomo o antes posible desde o punto vista da comprensión escrita e
fixa moi pronto o paso do escrito ao oral para que aproveite tamén oralmente o
que aprende lendo. A lectura en voz alta baixo todas as súas formas é pois un
exercicio clave desde o comezo.
Neste caso desenvólvese a competencia de aprender a aprender, á vez que a
autonomía e iniciativa persoal. Foméntanse as habilidades para obter
información, a proposta de metas, a perseveranza, a autocrítica, a aprendizaxe
partindo do recoñecemento do erro.
g) Temos en conta igualmente a evolución da Internet, o uso xa habitual do
correo electrónico e da ensinanza a distancia (E-learning) aplicada á
ensinanza das linguas estranxeiras, que dan ao alumno unhas posibilidades de
autoaprendizaxe individual, oral e escrita (en varios niveis) e unha capacidade
ilimitada de consulta.
A utilización das tecnoloxías da información e comunicación (TIC) fan que o
alumno desenvolva habilidades para obter información que transformará despois
en coñecemento e comunicación: tratamento da información e competencia
dixital.
1.4 Tratamento da diversidade
Todo profesor sabe por experiencia que non hai dous estudantes iguais e que, mesmo
se ten que traballar ao comezo cunha clase de debutantes, a diversidade das
personalidades e das maneiras de aprender de cada alumno produce cedo unhas
diferenzas palpables dentro do grupo-clase. Isto é por outra parte o que orixina a riqueza
16
e o interese da ensinanza a grupos. Nembargantes, o feito de que as clases estean hoxe
cada vez máis compostas por alumnos de diversas linguas e nacionalidades, coma en
Francia, e o feito de que a ensinanza secundaria obrigatoria acolla todos os alumnos,
esixen un tratamento moito máis rigoroso cara á diversidade. Para os profesores, chega
a ser indispensable dispor de ferramentas realmente útiles e eficaces para estas
situacións de clases atípicas con relación aos anteriores decenios.
Propoñemos un traballo específico coa axuda de ferramentas ad hoc e unha reflexión en
profundidade sobre o tema, coa finalidade de que a diversidade pase a ser unha riqueza
onde converxan os diferentes niveis e non unha situación que favoreza a división entre
niveis máis diverxentes cada vez. Trátase de axudar ao alumno a aceptar as diferenzas
entre as persoas, os países, as culturas, os acentos; pero tamén as maneiras de aprender.
Trátase, para o alumno, de crecer coñecendo os demais, e por tanto coñecéndose a si
mesmo.
As propostas feitas para tratar a diversidade na aula non implican o engadido de
exercicios complementarios fóra dos propostos polo Libro, senón o traballo de varios
grupos en paralelo sobre determinadas actividades do Libro a partir dunhas fichas
que propoñen estratexias diferentes, máis ou menos complexas. Por outra parte, este
modo de traballo a varios niveis na clase non está nunca imposto: as actividades que se
prestan ao mesmo están marcadas no Libro do alumno por unha icona especial pero é
no Libro do profesor onde se encontran as fichas correspondentes: efectivamente, é o
profesor quen decide a súa utilización ou non, segundo as circunstancias.
Á parte destes exercicios específicos, faremos un tratamento natural e constante da
diversidade a través dos proxectos, as actividades de expresión oral ou escrita libre ou
semilibre nos grupos e subgrupos da clase, pero tamén fóra da aula: correspondencia por
correo electrónico e traballo no caderno individual que abordaremos máis adiante.
1.5.- Temas transversais - Competencias básicas
A incorporación de materias transversais na clase de lingua estranxeira permite
exercitar nsó as capacidades intelectuais dos estudantes senón tamén e esencialmente as
súas capacidades afectivas, motrices, as súas capacidades de relacións interpersoais e de
inserción social. A finalidade que se persegue é que os adolescentes poñan en práctica a
través destas materias o seu xuízo crítico en relación cos problemas e os conflitos
sociais, persoais ou de relación, para seguidamente ser capaces, fronte a istos, de ter
actitudes e comportamentos baseados en valores racionais e libremente asumidos. a
transversalidade contribúe así (máis aló da simple transmisión dos coñecementos) á
formación do carácter, polo desenvolvemento das capacidades de autonomía, de
creatividade, de sociabilidade e de intervención sobre o medio natural, para
transformalo e melloralo.
Os valores e actitudes que se traballan en son os seguintes: igualdade (non
discriminación, non dominación), solidariedade (fronte ás diferentes formas de
explotación e de egoísmo), xustiza (defensa dos dereitos individuais e colectivos,
oposición cuando estes son lesionados), libertade (oposición a calquera tipo de
escravitude e de non recoñecemento do espazo reservado para as decisións persoais,
saúde (reacción fronte á desvalorización do corpo e do benestar en xeral).
1.6. OBXECTIVOS DA LINGUA ESTRANXEIRA
17
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento
das seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma
comprensible, axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do
alumnado coa finalidade de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura
como fonte de pracer e de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas empregando
recursos axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais
básicos da lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
6. Desenvolver a autonomía na aprendizaxe, reflexionar sobre os propios procesos de
aprendizaxe, e transferir á lingua estranxeira coñecementos e estratexias de
comunicación adquiridas noutras linguas.
7. Utilizar estratexias de aprendizaxe e todos os medios ao seu alcance, incluídas as
tecnoloxías da información e a comunicación, para obter, seleccionar e presentar
información oralmente e por escrito.
8. Apreciar a lingua estranxeira como instrumento de acceso á información e como
ferramenta de aprendizaxe de contidos diversos.
9. Valorar a lingua estranxeira e as linguas en xeral, como medio de comunicación e
entendemento entre persoas de procedencias, linguas e culturas diversas evitando
calquera tipo de discriminación e de estereotipos lingüísticos e culturais.
10. Manifestar unha actitude receptiva e de auto-confianza na capacidade de
aprendizaxe e uso da lingua estranxeira.
.
1.7.- TEMPORALIZACIÓN
Recordamos que o libro de texto se compón de 6 módulos da mesma extensión e
estrutura para facilitar a ubicación dos distintos elementos do método e a
“temporalización” do proceso de ensinanza/aprendizaxe.
Así pois, cada módulo componse de 5 leccións; cada lección corresponde a unha dobre
páxina que pode ser explotada nunha semana, a razón de 2 horas por semana. De
maneira que un módulo terá unha duración de 1 mes a 5 semanas.
Calquera progresión pode ser adaptada polo profesor, en función dos seus gustos e das
características da súa clase.
COMPETENCIAS BÁSICAS
Nesta primeira aproximación ao francés, dáse prioridade ás competencias seguintes:
- Competencia en comunicación lingüística (todas as actividades)
- Competencia matemática (exercicios de lóxica, de series para
completar)
- Competencia cultural e artística (interpretación de ilustración, ilusión
óptica)
18
- Competencia social e cidadá (interese por unha lingua estranxeira,
sons e ritmos novos)
- Competencia para aprender a aprender (observación, atención ao
escoitar)
- Autonomía e iniciativa persoal (avaliar o feito, confiar na propia
intuición)
1.8.-CONTIDOS
MODULO 1
Intencións de comunicación:
Saudar
Identificar a alguén
Identificarse
Nomear o material da clase
Comunicarse en clase
Indicar a cor
Contar ata 69
. Vocabulario
. Saúdos (bonjour, salut, au revoir...)
O material de clase
As cores, os números ata o 69
Instrucións de clase (ouvrez le livre, fermez vos cahiers, écoutez, soulignez)
Expresións feitas para comunicar en clase (Qu’est-ce que ça veut dire ? Comment dit-
on ?, Comment on écrit ? Qu’est-ce qu’il faut faire… ?)
Gramática
Estruturas globais A interrogación:
Quel est le bon numéro ?
Qu’est-ce qu’il e a dans ton sac ?
De quelle couleur est le.., la...? Il est/elle est + couleur
Quelles montagnes et quelles mers entourentl la France ?
(revisión da leçon 0)
Qu’est-ce qu’il faut faire ? Il faut + infinitif
. Puntos analizados
Qui est-ce ? C’est x
Comment tu t’appelles ? Tu t’appelles comment ? Je m’appelle…
Comment il /elle s’appelle ?.., il /elle s’appelle e
19
Qu’est-ce que c’est ? C’est un, une + nome de obxecto. C’est le, a ... (de X)
Os Artigos definidos m, f, pl. le, la, les
Artigos indefinidos m, f, pl., un, une, des
Estratexias de aprendizaxe
Comprender cando se le en francés.
A escoita, a percepción de sons que non se coñecen.
Posta en común de criterios de corrección para a comprensión oral.
O traballo en grupo, a cooperación.
O uso do caderno persoal e do caderno de exercicios individual.
O valor positivo da diversidade.
MODULE 2
CONTIDOS
Intencións de comunicación
Falar dun mesmo, das súas calidades
Describir e calificar a alguén
Expresar o acordo / o desacordo
Expresar os gustos e as preferencias
Dicir o que se fai / o que non se fai
Negar
Vocabulario
Adxectivos de descrición.
Gustos e preferencias.
Verbos de acción (2).
Vocabulario « Confusion dans la neige ».
Gramática
Estruturas globais
- Quelle est ta spécialité ?
- Quelles sont tes principales qualités ?
- C’est toi la meilleure de l’équipe ?
- Nous sommes toutes excellentes.
- Qu’est-ce qu’ils disent ?
- Tu aimes téléphoner à tes copains ?
Puntos analizados - Comment est-il ? Il est + adxectivo
- Qu’est-ce que tu aimes ?
- Aimer / adorer / détester quelque chose.
- Aimer / adorer / détester + verbo de acción (infinitivo) + algo.
20
- Qu’est-ce que tu fais ? je + verbo de acción en presente
- Xénero e número dos adxectivos regulares variables e invariables.
- Presente dos verbos do 1º grupo, formas afirmativa e negativa.
- Infinitivo en -er.
- Être e faire en presente.
- On + 3ª persoa do singular = nous.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación, clasificación e análise, indución e reflexión sobre o funcionamento
de: adxectivos regulares na lingua escrita e oral, conxugación do presente dos
verbos de uso máis frecuente en lingua oral, (verbos en -er, être e faire), formas
afirmativa e negativa.
- Introdución á formulación de regras.
Do escrito ao oral e do oral ao escrito
- Reflexión a partir da observación das diferenzas entre a ortografía e a pronuncia: « Je
lis... Je dis ».
- Progresión grafía / son: on en bon [õ], ou en nous [u], ge e je en je mange [ζ], z o s en
vous_ aimez les Zèbres ? [z].
- Reflexión a partir da observación das diferenzas entre os puntos gramaticais orais e
escritos: as marcas de xénero e número orais e escritas dos adxectivos regulares (petit /
petite, petits / petites) e as terminacións dos verbos en presente (3 marcas diferentes na
linguaxe oral, 5 no escrito).
MODULE 3
CONTIDOS
Intencións de comunicación
Pedir / dar a dirección
Preguntar / dicir a nacionalidade
Invitar, aceptar ou rexeitar unha invitación
Informarse / dicir a data
-
Coñecemento da lingua
Vocabulario
Días da semana.
Meses do ano.
Nomes de países, cidades.
Nacionalidades.
Gramática
21
Estruturas globais
- C’est quand ton anniversaire ?
- Où est-ce qu’il est né / tu es né ?
- Quel est ton nom/ton prénom ?
- Où est-ce qu’il/tu habite/s ?
- Où se trouvent ces monuments ?
- Quelles angues tu parles ?
- Quelle est ta nationalité ?
Puntos analizados
- Quel âge il a /tu as ? j’ai… ans.
- Avoir + quelque chose (unha excusa, unha alerxia).
- A causa: pourquoi / parce que.
- Être, habiter à / au / aux + nomes de países, cidades, monumentos.
- Xénero dos adxectivos de nacionalidade: -ais / -aise, -ien / -ienne, -ois / -oise, -ain / -
aine…
- Verbo avoir en presente.
Fonética
A liaison na conxugación.
O acento sobre a sílaba final en francés.
Vogais orais ou nasais:
[ ] en américain
[ ] en italien
[ n] en américaine.[ n] en italienne
Consonantes:
[R] en curry, Paris, je travaille
Estratexias de aprendizaxe
As técnicas para memorizar.
Utilización de diversos métodos, utilizar todos os recursos cognitivos persoais:
intuición e análise.
Coñecemento e estabelecemento dun contacto real con mozos doutros países que falan
outras linguas. Asumir riscos.
Avaliación mutua: práctica da capacidade de avaliar os logros dos seus compañeiros
en función duns criterios concretos.
Tratamento das diferenzas como aportacións enriquecedoras. Cooperación.
Autoavaliación. Análise das propias forzas e os puntos débiles. Previsión de itinerario
individual de mellora. Uso do caderno personal e do caderno de prácticas individual.
MODULE 4
CONTIDOS
22
Intencións de comunicación
Contar ata 1000
Describir e caracterizar un animal
Informarse sobre alguén / algo
Dar un número de teléfono
Indicar unha cantidade
Informarse sobre a saúde de alguén
Dicir onde doe
Dar ordes
Diferenciar tu e vous
Coñecemento da lengua
Vocabulario
As partes do corpo humano.
As partes do corpo dun animal.
Os números de 70 a 1000.
Algunhas fórmulas de cortesía.
Gramática
Estruturas globais
-J’ai perdu…, je me suis perdu
-On va le retrouver, On a retrouvé
-Cet animal qui…
-Qu’est-ce qui te fait peur ?
-Je suis tombé (dans l’escalier)
-Vous pensez que c’est grave ?
-Qu’est-ce qui se passe ?
-Qu’est-ce que vous pouvez faire pour moi ?
Puntos analizados
-De quelle couleur est + nome
-Je connais + nome qui + verbo
-Quel âge il / tu a /as ? J’ai … ans.
-A cantidade con Combien de + nome + verbo ? Combien de angues tu parles ?
-Combien + verbo ? Combien mesure l’ours polaire ?
-Avoir mal à (au, aux, à la)
-Moi aussi, j’ai peur (estrutura de frase longa)
-Adxectivos posesivos (1 posuidor, singular/plural).
-Quel / quels / quelle / quelles.
-Forma negativa con pas de / d’.
-O imperativo.
23
-Os artigos contractos con à (à a, au, aux, à a...).
Morfoloxía e sintaxe
- Inducións e reflexión sobre o funcionamento de feitos da gramática do módulo 4 a
partir de exemplos orais e escritos e de preguntas de guía:
a) os adxectivos posesivos (un só posuidor), adxectivo interrogativo Quel; b) a forma
negativa con pas de; c) a estrutura da cantidade L3. d) o imperativo, avoir mal à +
artigo.
- o alongamento sintáctico da frase L3.
MODULE 5
CONTIDOS
Intencións de comunicación
Pedir un almorzo
Presentar os membros da familia
Describir alguén (rasgos físicos, carácter)
Indicar os momentos da xornada
Dicir a hora
Contar a súa xornada
Situar no espazo
Vocabulario
O almorzo, os diversos ingredientes.
Fórmulas para pedir nun bar.
Os membros da familia.
Traxes e accesorios.
Os momentos da xornada.
As comidas.
As actividades da mañá.
Saúdos no decorrer da xornada.
Gramática
Estruturas globais
- Qu’est-ce que vous voulez ? Je voudrais / J’aimerais…
- Qu’est-ce que vous prenez ? Donnez-moi, apportez-moi…
- Vous désirez ?
- Excusez-moi, je me suis trompé.
- Quel est le problème ?
- Quelle heure est-il ?
Puntos analizados
- A descrición de persoas: c’est + nome + qui + verbo et qui + verbo.
- A hora: il est + heures.
24
- Os artigos partitivos du, de a, de l’, des.
- Negación cos partitivos: pas de.
- Conxugación do verbo prendre e verbos pronominais en presente.
- O xénero dos adxectivos iregulares (fou / folle, nouveau / nouvelle, roux / rousse, etc.).
- Preposicións de lugar: derrière, devant, sur, sous, entre, à côté de.
• Morfoloxía e sintaxe
Inducións e reflexión sobre o funcionamento de feitos gramaticais do módulo 5 a partir
de exemplos orais e escritos, de preguntas de guía e de exercicios comparativos:
-Os artigos partitivos na forma afirmativa e negativa (Caderno).
-Os adxectivos irregulares en masculino e en feminino.
-A sintaxe da frase longa descritiva con c’est... qui et qui... (Caderno)
-A conxugación dos verbos pronominais en presente.
MODULE 6
CONTIDOS
Intencións de comunicación
Falar das súas actividades
Informarse sobre as actividades de alguén
Falar do tempo que vai
Explicar as súas sensacións en función do tempo
Comentar ou contar unhas vacacións oralmente e por escrito.
. Gramática
Estruturas globais
-Aimes-tu l’aventure ?
-Tu veux savoir où vont ces personnes ?
-En été, il y a du soleil
-Comment sais-tu que l’automne est arrivé ?
-Ça s’est bien passé ?
-Ça me suffit !
• Puntos analizados -A estrutura longa: Qui va ? Où ? Avec qui ?Pourquoi faire ? (« La machine à
phrases »).
-Aller à + lieu Libro L1
-Il fait + adjectif (beau / chaud / froid / gris...) Libro L2
-Preposición + pronomes persoais en singular (moi / toi/ lui/ elle).
-C’est + jour de la semaine; C’est + saison; Saison, c’est + nom (ex. l’automne, c’est
la pluie).
-A expresión de finalidade (« pour + infinitivo ». « La machine à phrases »,
« Chanson »)
-O verbo aller en presente.
-Os artigos contractos: à + os artigos definidos (au, à la, à l’, aux).
-Pronomes persoais tónicos singulares (moi, toi, lui, elle).
-Presente / pasado / futuro: recoñecemento das formas escritas, iniciación oral.
25
Morfoloxía e sintaxe
Inducións e reflexión sobre o funcionamento de feitos da gramática do módulo 6 a
partir de exemplos orais e escritos, e de preguntas de guía: a) qui va où, avec qui, pour
quoi faire: a prolongación sintáctica da frase (Xogo de « La machine à phrases »); b) os
artigos contractos au, aux; c) o pasado, o presente e o futuro.
26
2 º de ESO
INTRODUCIÓN
A programación de Francés 2 está dirixida aos mozos adolescentes que estudan francés como
lingua estranxeira nun contexto escolar desde hai aproximadamente un ano (ao redor de 70
horas), dentro do marco do regulamento vixente.
Recolle as directrices que figuran no Real Decreto do 5 de xaneiro de 2007, polo que se
establecen as Ensinanzas Mínimas correspondentes á E.S.O., segundo o Artigo 6.2 da Lei
Orgánica 2/2006, de 3 de maio, de Educación.
2.1 INSTRUMENTOS
Componse dos seguintes elementos:
Para o alumno, o Libro do alumno, apoiado por un CD-Rom de xogos interactivos que
poderán abordarse de forma autónoma, xunto co Caderno de exercicios correspondente,
acompañado polo seu CD audio e un Caderno de prácticas persoal, así mesmo
acompañado por un CD audio, para o traballo individual en casa.
Para o profesor, un conxunto de recursos que contén, ademais do material do alumno:
- uns CD audio para a clase,
- o Libro do profesor en varios fascículos para unha maior comodidade, así como
uns caderniños complementarios que inclúen: fichas de prácticas individuais
(para atender á diversidade), fichas de actividades complementarias, fichas de
avaliación adicionais,
2.1.1. NÚMERO DE HORAS CUBERTAS POLO MÉTODO
O material de base está concibido para cubrir aproximadamente 70 horas, isto é, o número
de horas previsto polo sistema escolar español para o segundo ano da ensinanza secundaria
obrigatoria.
Así e todo, a flexibilidade do método permite modificar este número de horas segundo se
considere conveniente, tendo en conta as diferentes características que o profesor atope no
grupo-clase.
O Real Decreto, no apartado sobre a segunda Lingua estranxeira, insiste na necesidade de
axustar o currículo á diversidade de niveis: “O currículo para a segunda lingua debe ser o
suficientemente flexible como para axustarse á diversidade de niveis que pode presentar o
alumnado que ten a posibilidade de comezar e rematar a súa aprendizaxe en calquera dos
cursos da etapa. Por tanto, este currículo desenvolve os noveis básicos tomando como
referencia o currículo xeral de lingua estranxeira que deberá ser axustado teniendo en conta
as características do alumnado.” (Consideracións xerais sobre a Segunda Lingua
estranxeira)
2.2 Criterios de avaliación.-
A programación acóllese aos Criterios de avaliación indicados no apartado que o Real
Decreto adica á Segunda Lingua estranxeira, sempre tomando como referencia a
Primeira lingua estranxeira:
“A diversidade de posibles niveis iniciais aconsella remitir a avaliación
fundamentalmente ao grado de avance que se conseguíu a partir da situación de partida
de cada un dos alumnos. Neste sentido, os criterios de avaliación da primera lingua
27
estranxeira deben utilizarse como referente tanto para a determinación do punto de
partida coma para a do nivel final e, en función disto, do grao de avance experimentado
por cada un dos alumnos.” (Criterios de avaliación).
Os criterios de avaliación que recolle a normativa vixente para este Segundo curso de
ESO, son os que seguen:
1. Comprender a idea xeral e informacións específicas de textos orais emitidos por un
interlocutor, ou procedentes de distintos medios de comunicación, sobre temas
coñecidos.
2. Participar con progresiva autonomía en conversas e simulacións relativas ás
experiencias persoais, plans e proxectos, empregando estruturas sinxelas, as expresións
máis usuais de relación social, e unha pronuncia axeitada para lograr a comunicación.
3. Comprender a información xeral e a específica de diferentes textos escritos,
adaptados e auténticos, de extensión variada, e axeitados á idade, demostrando a
comprensión a través dunha actividade específica.
4. Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, utilizando estruturas,
conectores sinxelos e léxico axeitados, coidando os aspectos formais e respectando as
regras elementais de ortografía e de puntuación para que sexan comprensibles ao lector
e presenten unha corrección aceptable.
5. Utilizar os coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da lingua estranxeira,
en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autoaprendizaxe e de
autocorrección das producións propias orais e escritas e para comprender as producións
alleas.
6. Identificar, utilizar e explicar oralmente algunhas estratexias básicas utilizadas para
progresar en o aprendizaxe.
7. Usar de forma guiada as tecnoloxías de a información e a comunicación para buscar
información, producir textos a partir de modelos e para establecer relacións persoais
amosando interese por su uso.
8. Identificar e poñer exemplos dalgúns aspectos sociais, culturais, históricos,
xeográficos ou literarios propios dos países onde se fala a lingua estranxeira e amosar
interese por coñecelos.
2.3 Tratamento da diversidade
Todo profesor sabe por experiencia que non hai dous estudantes iguais e que, memso se temos
en principio unha clase de debutantes, a diversidade das personalidades e xeitos de aprender de
cada alumno produce cedo diferenzas palpables no grupo-clase. Isto brinda tamén a riqueza e o
interese da ensinanza a grupos. Nembargantes, o feito de que as clases estean hoxe cada vez
máis compostas por alumnos de diversas linguas e nacionalidades, como en Francia, e de que a
secundaria obrigatoria reciba a todos os alumnos, esixe un tratamento moito máis polo miúdo da
diversidade. No segundo ano e con falsos principiantes, a diversidade está tamén contemplada
xa que se engaden os ritmos diferentes de asimilación do nivel 1. Para os profesores, faise
indispensable dispoñer de ferramentas realmente útiles e eficaces dirixidas a estas situacións de
clases atípicas en relación coas anteriores décadas.
Como novidade, propóñemos un traballo específico coa axuda de ferramentas ad hoc e unha
reflexión en profundidade sobre o tema, co obxecto de que a diversidade se convirta nunha
riqueza onde converxan os diferentes niveis, e non unha situación que favoreza a división entre
28
niveis cada vez máis diverxentes. Trátase de axudar ao alumno a aceptar as diferenzas entre as
personas, os países, as culturas; entre os acentos, pero tamén as maneiras de aprender. Trátase
para o alumno de crecer coñecendo os outros e por tanto, coñecéndose a si mesmo.
As propostas feitas para tratar a diversidade en clase non implican a engadidura de exercicios
adicionais estraños aos ofrecidos polo Libro, senón o traballo de varios grupos en paralelo
sobre certas actividades do Libro a partir de fichas que propoñen estratexias diferentes, máis
ou menos complexas. Ao mesmo tempo, este modo de traballo a varios niveis non está nunca
imposto: as actividades axeitadas están indicadas no Libro do alumno por unha icona especial,
pero é no Libro do profesor onde se atopan as fichas correspondentes: en efecto, é o profesor
quen decide a súa utilización ou non, segundo as circunstancias.
En todo momento, o profesor pode facer ver aos alumnos en que se completan os niveis en lugar
de se opor, e facer de maneira que as diversidades entre niveis e aptitudes se convirtan en
instrumentos de reflexión para « aprender a aprender ».
2.4 Temas transversais –
A incorporación de materias transversais en clase de idioma permite exercitar non só as
capacidades intelectuais dos alumnos, senón tamén e esencialmente as súas capacidades
afectivas, motrices, as súas capacidades de relacións interpersoais e de inserción social. O
obxectivo que se pretende en é que os adolescentes exerciten a través destas materias o seu
xuízo crítico sobre os problemas e os conflitos sociais, persoais ou de relación, para despois,
enfronte deles, ter unhas actitudes e uns comportamentos baseados en valores racionais e
libremente asumidos. A transversalidade contribúe así (máis aló da simple transmisión dos
coñecementos) á formación do carácter, polo desenvolvemento das capacidades de autonomía,
de creatividade, de sociabilidade e de intervención sobre o medio natural, para transformalo
mellorándoo.
Os valores e actitudes traballadas en son as seguintes: igualdade (non discriminación, non
superioridade), solidariedade (fronte ás diferentes formas de explotación e de egoísmo),
xustiza (defensa dos dereitos individuais e colectivos, oposición cando estes resultan
lesionados), libertade (oposición a todo tipo de escravitude e de non recoñecemento do espazo
reservado ás decisións persoais, saúde (reacción fronte á desvalorización do corpo e do benestar
en xeral).
2.5 .- OBXETIVOS XERAIS.
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento das
seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma comprensible,
axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do alumnado
coa finalidade de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura como fonte de gozo
e de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos
axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais básicos da
lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
6. Desenvolver a autonomía na aprendizaxe, reflexionar sobre os propios procesos de
aprendizaxe, e transferir á lingua estranxeira coñecementos e estratexias de comunicación
adquiridas noutras linguas.
29
7. Utilizar estratexias de aprendizaxe e todos os medios ao seu alcance, incluídas as tecnoloxías
da información e a comunicación, para obter, seleccionar e presentar información oralmente e
por escrito.
8. Apreciar a lingua estranxeira como instrumento de acceso á información e como ferramenta
de aprendizaxe de contenidos diversos.
9. Valorar a lingua estranxeira e as linguas en xeral, como medio de comunicación e
entendemento entre persoas de procedencias, linguas e culturas diversas evitando calquera tipo
de discriminación e de estereotipos lingüísticos e culturais.
10. Manifestar unha actitude receptiva e de auto-confianza na capacidade de aprendizaxe e uso
da lingua estranxeira.
2.6.- TEMPORALIZACIÓN
Recordamos que o libro de texto se compón de 6 módulos de igual extensión e construídos de
maneira idéntica para facilitar a localización no método e a “temporalización” para a ensinanza /
aprendizaxe.
Así, cada módulo está constituído por 5 leccións, cada unha extendéndose nunha dobre páxina
que pode explotarse nunha semana, a razón de 2 horas por semana.
Un módulo pode por tanto explotarse desde 1 mes a 5 semanas aproximadamente.
Toda progresión é susceptible de ser adaptada polo profesor, en función dos seus gustos e das
características da súa clase.
2.7.- CONTIDOS
MODULE 1.
Vocabulario
Expresións para comunicarse en clase.
As preposicións para situar no espazo (près de…, loin de..., etc.).
O cuarto, mobles e obxectos.
Actividades e ocios.
Gramática
Estruturas globais:
- A interrogación: as tres formas da interrogación (est-ce que, inversión do suxeito, entoación
interrogativa)
- Pouvoir / Vouloir + infinitivo
- Jouer au + deporte / jouer du + instrumento
- Faire du + actividade
Puntos analizados
- As preposicións de lugar + de: près de l’ / en face du...
- O presente dos verbos do terceiro grupo en -oir: pouvoir e vouloir
- Moi aussi / Moi non plus.
- Os artigos contractos con « à »: au, aux e con « de »: du, des
Morfoloxía e sintaxe
- Inducións, deducións e reflexión sobre o funcionamento dos artigos contractos « de » et « à »
(repaso do nivel 1).
- Diferenciar afirmación e interrogación.
30
- Diferenciar jouer au e jouer du.
- A conxugación de determinados verbos irregulares en -oir (pouvoir e vouloir): o cambio de
raíz. Similitudes e diferenzas orais e escritas.
MODULE 2
Vocabulario
Sensacións (soño, medo, fame...).
Verbos chamados de movemento (que se conxugan co auxiliar être).
Algunhas prendas de roupa.
Gramática
Estruturas globais
- Avoir + sensación: avoir faim / soif / sommeil / froid / chaud / peur…
- Avoir envie de + infinitivo.
- Avoir besoin de + infinitivo.
Puntos analizados
- Futuro próximo.
- Passé composé con être e avoir.
- Participios pasados en -é, -i, -u.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación e análise, indución e reflexión sobre o funcionamento do futuro próximo e do
passé composé con être e avoir na forma afirmativa. Formulación e memorización das regras de
construción.
- Escoita, clasificación e dedución dos vencellos entre o infinitivo e o participio pasado dos
verbos máis frecuentes.
- Observación das estruturas con avoir: avoir peur / besoin / envie de + nome, avoir besoin /
envie de + inf.
- Diferenciación oral e escrita entre o presente e o pasado (je mange / j’ai mangé), entre o
participio pasado e o infinitivo.
MODULE 3
Vocabulario
• A familia (repaso)
• Os cuartos da casa
• Algúns mobles
• As pofesións e os profesionais
• Accións cotiás
Gramática
• Estruturas globais
- A colocación das partículas « ne » et « pas » na negación e no passé composé
- Lugar e número dos pronomes persoais na conxugación dos verbos pronominais en presente e
en passé composé
• Puntos analizados
31
- Os auxiliares être e avoir e o passé composé
- O passé composé na forma negativa
- Os verbos pronominais en passé composé
- Os adxectivos posesivos (varios poseedores) repaso e síntese.
• Morfoloxía e sintaxe
- Observación da construción da cadea sintáctica. Comparación nas frases en presente e en passé
composé na forma negativa (lugar de « ne » e « pas »).
- Observación, dedución e formulación de regra de uso dos adxectivos posesivos (síntese
posuidores, obxecto posuído en singular e plural).
MODULE 4
. Vocabulario
• Diversas prendas de roupa
• A opinión (à mon avis, d’après moi)
• A argumentación (être pour, contre)
• A apreciación sobre unha prenda (c’est pratique, ça fait classe...)
Gramática en situación
• Estruturas globais
- As diferentes construcións sintácticas do comparativo:
Verbo + Autant de + nom + que (moins / plus) (Ex.: ils ont autant de jours de vacances que
nous)
Aussi + adj. + que ( moins / plus) ( Ex.: elle est aussi grande que moi)
Verbo + autant + que ( moins / plus) (Ex.: je travaille autant que lui)
- A colocación dos pronomes persoais COD « le, la, les » e do pronome « en » na frase negativa
en presente.
• Puntos analizados
- Os comparativos de igualdade, de superioridade e de inferioridade (autant, aussi, plus, moins)
- Superlativos: le / la plus, le / la moins
- Os pronomes persoais directos (le, la, les)
- O pronome en
- As diferentes negacións (ne pas, ne jamais, ne rien, ne personne, ne plus)
[d] d
• Morfoloxía e sintaxe
- Observación, aplicación e comparación coa lingua propia do funcionamento sintáctico dos
comparativos dun nome, un verbo, ou ben un adxectivo.
- Indución a partir de exemplos da formación dos superlativos máis frecuentes.
- Observación do significado e da colocación dos pronomes complementos COD (le, la, les) e
(en) en relación co verbo, en formas afirmativa e negativa.
- Localización dos puntos comúns entre as diferentes formas negativas: ne rien, ne jamais, ne
personne, ne plus, ne pas
• Do escrito ao oral e do oral ao escrito
- Reflexión a partir da observación das diferenzas e similitudes:
- Entre a pronuncia e a ortografía: « ’entends ... ’ écris »
en particular, as diferentes ortografías do son consonántico [k]: c, q, qu, k , as dúas maneiras
de escribir o son [g]: g, ou gu (segundo a vogal seguinte). Recordo das diferentes escritas das
vogais nasais xa estudadas no primeiro ano: [ ] [a ] [ ]
- Entre os feitos de gramática orais e escritos: Distinguir no oral e no escrito
« je mets » de « ’en mets » que non difiren no oral máis ca por unha vocal, pero por escrito
difiren ao nivel da fragmentación sintáctica.
32
MODULE 5
Intencións de comunicación
Facer proxectos
Falar do futuro
Enumerar artigos de alimentación
Pedir un produto nunha tenda
Preguntar / indicar o camiño a alguén
Indicar de onde se vén
Vocabulario
Nomes de tendas e de comerciantes.
Cidade, lugares, edificios e rúas.
Froitas e verduras.
Produtos diversos de consumo.
Medios de transporte.
Gramática
Estruturas globais
- Aller àla boulangerie / aller chez le boulanger, aller en moto / à pied.
- Frase longa en pasado con enumeración.
- Expresión global: Pourriez-vous me dire où se trouve... ?
Puntos analizados
- Futuro simple dos verbos regulares e algúns irregulares frecuentes, uso e formación.
- Pronome persoal en / complementos COD con partitivo.
- Conxugación do verbo venir.
- Lugar de procedencia con du, de la, des, de.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación e dedución da regra de sustitución dos COD precedidos de partitivos, polo
pronome persoal en e da súa colocación nas frases en presente afirmativas e negativas.
- Observación, comparación e dedución da regra de formación de futuro dos verbos regulares en
-er (infinitivo + terminación).
Da lingua escrita á oral e da lingua oral á escrita
- Reflexión sobre as terminacións escritas e orais do futuro. Comparación co verbo avoir oral e
escrito.
- As diferenzas orais e escritas na conxugación do verbo venir en presente: o cambio de raíz.
- O « e » mudo que se escribe e non se pronuncia.
MODULE 6
Intencións de comunicación
Entender e elixir un menú
Facer a comanda nun restaurante
Referirse a alguén utilizando pronomes
33
Resumir unha situación no oral e no escrito
Contar un suceso en pasado, describir a situación
Indicar a cronoloxía de varias accións
Vocabulario e expresións globais
• Nomes de pratos nun restaurante
• Expresións para pedir unha comida
• Algúns adverbios de tempo (d’abord, ensuite, après, puis, finalement)
• Accións e comportamentos habituais
Gramática
• Estruturas globais
- A colocación dos pronomes persoais COD « le, la, les » e do pronome « en » con imperativo
nas formas afirmativas e negativas.
- A sintaxe dos verbos con complemento indirecto (téléphoner à, sourire à + quelqu’un). A
colocación dos pronomes persoais COI na frase en presente e passé composé.
• Puntos analizados
- Repaso dos tempos: presente, pasado, futuro, imperativo.
- Repaso e novo emprego dos pronomes persoais directos (le, la, les) e do pronome « en » co
imperativo.
- Os pronomes persoais indirectos (lui, leur).
- O marco da acción « c’était, il e avait » (adquisición global).
- « Je voudrais » (condicional de cortesía, adquisición global en situación).
• Morfoloxía e sintaxe
-Observación, aplicación e comparación coa propia lingua sobre a colocación dos pronomes
persoais COD e « en » con imperativo, nas formas afirmativa e negativa.
-Indución a partir de exemplos da sintaxe dos verbos que se constrúen coa preposición à e un
pronome persoal COI, do emprego e do lugar dos COI nunha frase en presente ou en pasado.
3º DE ESO
INTRODUCIÓN
A programación de Francés 3º está dirixida aos mozos adolescentes que estudan francés como
lingua estranxeira nun contexto escolar desde hai aproximadamente dous anos (140 horas),
dentro do marco do regulamento vixente.
Recolle as directrices que figuran no Real Decreto de 5 de xaneiro de 2007 polo que se
establecen as Ensinanzas Mínimas correspondentes á E.S.O., segundo o Artigo 6.2 da Lei
Orgánica 2/2006, de 3 de maio, de Educación.
34
Dá unha importancia primordial á adquisición e ao desenvolvemento das Competencias Básicas
que se incorporan ao currículo da Secundaria Obrigatoria (Anexo I), así como aos catro bloques
en que se agrupan os contidos para a aprendizaxe da lingua estranxeira: escoitar, falar,
conversar; ler e escribir; coñecemento da lingua, e aspectos socio-culturais e consciencia inter-
cultural (Anexo II).
3.1 INSTRUMENTOS
Para o alumno:
- O Libro do alumno (co seu díptico independente de conxugacións e fonética),
- O Caderno de exercicios correspondente, acompañado polo seu CD audio e
- O Caderno persoal ( ou Portfolio), así mesmo acompañado por un CD audio, para o
traballo individual en casa.
Para o profesor e a aula:
- Un CD audio para a clase,
- o Libro do profesor en varios fascículos para unha maior comodidade, así como uns
caderniños complementarios que inclúen: fichas de prácticas individuais (para
atender á diversidade), fichas de actividades complementarias, fichas de
avaliación adicionais,
- 2 DVD con documentos auténticos, e as correspondentes guías didácticas,
3.2.-Os criterios de avaliación
Os criterios de avaliación que recolle a normativa vixente para este Terceiro curso de
ESO, son os que seguen:
1. Comprender a información xeral e específica, a idea principal e algúns detalles
relevantes de textos orais sobre temas concretos e coñecidos, e de mensaxes
sinxelas emitidas con claridade por medios audiovisuais.
2. Participar en conversas e simulacións breves, relativas a situacións habitais ou de
interese persoal e con diversas finalidades comunicativas, empregando as
convencións propias da conversación e as estratexias necesarias para resolver as
dificultades durante a interacción.
3. Comprender a información xeral e todos os datos relevantes de textos escritos
auténticos e adaptados, de extensión variada diferenciando feitos e opinións e
identificando no seu caso, a intención comunicativa do autor.
4. Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, coidando o léxico,
as estruturas, e algúns elementos de cohesión e coherencia para marcar a relación
entre ideas e facelos comprensibles ao lector.
5. Utilizar de forma consciente en contextos de comunicación variados, os
coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da lingua estranxeira como
instrumento de auto-corrección e autoavaliación das producións propias orais e
escritas e para comprender as producións alleas.
6. Identificar, utilizar e explicar oralmente diferentes estratexias utilizadas para
progresar na aprendizaxe.
7. Usar as tecnoloxías da información e a comunicación de forma progresivamente
autónoma para buscar información, producir textos partindo de modelos, enviar e
35
recibir mensaxes de correo electrónico, e para establecer relacións persoais orais e
escritas, amosando interese polo seu uso.
8. Identificar os aspectos culturais máis relevantes dos países onde se fala a lingua
estranxeira, sinalar as características máis significativas dos costumes, normas,
actitudes e valores da sociedade cuxa lingua se estuda, e amosar unha valoración
positiva de patróns culturais distintos aos propios.
(Real Decreto, Criterios de avaliación)
3.3.- Tratamento da diversidade
No terceiro ano, e con falsos principiantes, a diversidade acentúase, pois a miúdo incorpóranse
ao segundo ciclo alumnos que presentan, con respecto aos demais e en relación coa lingua
estranxeira, un nivel e uns costumes moi diferentes. Resulta por tanto imprescindible que os
profesores dispoñan de ferramentas realmente útiles e eficaces para facer fronte a estas clases
tan atípicas en comparación coas décadas anteriores.
Como novidade, igual que en 1º e 2º, propoñemos un traballo específico coa auxda de
ferramentas ad hoc e unha reflexión en profundidade sobre o tema, co obxectivo de que a
diversidade se convirta nunha riqueza onde converxan os diferentes niveis, e non nunha
situación que fomente a división entre niveis cada vez máis diverxentes. Trátase de motivar ao
alumno a aceptar as diferenzas entre as persoas, os países, as culturas; entre os acentos, pero
tamén as maneiras de aprender. Trátase de que o alumno creza coñecendo aos outros e, por
tanto, coñecéndose a si mesmo.
En todo momento, o profesor pode facer ver aos alumnos en que se complementan os niveis en
lugar de se opoñer, e acadar que as diversidades entre niveis e aptitudes se convirtan en
instrumentos de reflexión para « aprender a aprender ».
3.4.- Temas transversais
.
A aprendizaxe das linguas estranxeiras é un elemento fundamental para a comunicación entre os
homes de distintos países, supón unha vontade de cooperación, un interese pola pluralidade
cultural, ademais da súa incidencia na maior preparación para o mundo laboral. Novamanete,
referímonos ao texto do Real Decreto: “A aprendizaxe dunha segunda lingua estranxeira incide
na formación xeral e contribúe específicamente a desenvolver as capacidades da linguaxe e da
comunicación. Máis especialmente e en relación coas finalidades desta etapa, prepara ao
alumnado para usar esa lingua nos seus estudos posteriores ou na súa inserción no mundo do
traballo.” (Consideracións xerais sobre a Segunda Lingua estranxeira.)
A incorporación de materias transversais en clase de idioma permite exercitar non só as
capacidades inteletuais dos alumnos, senón tamén e esencialmente as súas capacidades
afectivas, motrices, de relación interpersonal e de inserción social. O obxectivo que se persegue
é que os adolescentes exerciten a través destas materias o seu xuízo crítico sobre os problemas e
os conflitos sociais, persoais ou de relación, para despois, fronte a estes, adoptar actitudes e
comportamentos baseados en valores racionais e libremente asumidos. A transversalidade
contribúe así (máis aló da simple transmisión de coñecementos) á formación do carácter
36
mediante o desenvolvemento das capacidades de autonomía, creatividade, sociabilidade e
intervención no contorno natural, para transformalo mellorándoo.
Os valores e actitudes traballados son os seguintes: igualdade (non discriminación, non
superioridade), solidariedade (fronte ás diferentes formas de explotación e de egoísmo),
xustiza (defensa dos dereitos individuais e colectivos, oposición cando estes resultan
lesionados), libertade (oposición a todo tipo de escravitude e á negación do espazo reservado
ás decisiones persoais), saúde (reacción fronte á desvalorización do corpo e do benestar en
xeral).
3.5.- OBXECTIVOS DA LINGUA ESTRANXEIRA
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento das
seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma comprensible,
axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do alumnado
co obxectivo de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura como fonte de gozo e
de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas empregando recursos
axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais básicos da
lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
6. Desenvolver a autonomía na aprendizaxe, reflexionar sobre os propios procesos de
aprendizaxe, e transferir á lingua estranxeira coñecementos e estratexias de comunicación
adquiridas noutras linguas.
7. Utilizar estratexias de aprendizaxe e todos os medios ao seu alcance, incluídas as tecnoloxías
da información e a comunicación, para obter, seleccionar e presentar información oralmente e
por escrito.
8. Apreciar a lingua estranxeira como instrumento de acceso á información e como ferramenta
de aprendizaxe de contidos diversos.
9. Valorar a lingua estranxeira e as linguas en xeral, como medio de comunicación e
entendemento entre persoas de procedencias, linguas e culturas diversas evitando calquera tipo
de discriminación e de estereotipos lingüísticos e culturais.
10. Manifestar unha actitude receptiva e de auto-confianza na capacidade de aprendizaxe e uso
da lingua estranxeira.
3.6.-TEMPORALIZACIÓN
Recordemos que ÉNERGIE 3 se compón de 6 módulos de igual extensión e construídos de
maneira idéntica para facilitar o manexo do método e a “temporalización” do proceso de
ensinanza/aprendizaxe.
Así, cada módulo comprende 5 leccións, cada unha das cales ocupa unha dobre páxina que pode
traballarse durante unha semana, a razón de dúas horas por semana.
Un módulo pode por tanto traballarse durante 1 mes ou 5 semanas.
Toda progresión é susceptible de ser adaptada polo profesor, en función dos seus gustos e das
características da súa clase. Nembargantes, e a título orientativo, proponse a seguinte
“temporalización” do curso.
37
3.7.- CONTIDOS
MODULO 1
Intencións de comunicación
Facer preguntas (repaso)
Comunicarse en clase
Expresar opinións
Manifestar gustos e preferencias (repaso)
Describir e caracterizar a alguén (repaso)
Manifestar sentimentos e emocións
Gramática
Estruturas globais
- A frase interrogativa e as palabras interrogativas: 3 estruturas sintácticas diferentes.
- Est-ce que… ?, inversión, entoación (repaso).
- Opinión e insistencia: ce qui m’agace, c’est... / moi, ça m’est égal... / moi, ce qui me ....
Puntos analizados
- A conxugación dos verbos regulares e irregulares no presente, 1º, 2
º e 3
er grupo (repaso e
afondamento).
- Os adxectivos cualificativos regulares e irregulares (repaso e afondamento).
Morfoloxía e sintaxe
- Observación e recordo dos tres tipos de construción sintáctica da interrogación (inversión,
entoación, Est-ce que…) con ou sen pronome interrogativo.
- Observación, recordo, afondamento e síntese das regras de formación do presente dos verbos
das tres conxugacións e das regras de concordancia dos diferentes tipos de adxectivos
cualificativos.
MODULE 2
Intencións de comunicación
Contar unha anécdota pasada
Comparar un relato oral e un suceso
Falar das tarefas domésticas
Expresar a obriga
Contar un percorrido
Falar das súas sensacións
Indicar o lugar
Vocabulario
Sucesos e vida cotiá (repaso).
As tarefas domésticas.
Pequenos xestos ecolóxicos.
A cidade (vida na cidade, tendas, restaurantes, quioscos).
38
Os números altos, cent, mille, millions, milliards…
Gramática de situación (sintaxe e puntos de gramática)
Estruturas globais
- As estruturas da obriga: il faut + inf, devoir + inf.
- La mise en relief e os pronomes tónicos: C’est (lui, moi ...) qui moi, je + verbo (eux,
ils...).
- A colocación da forma negativa ne... pas, con infinitivo.
Puntos analizados
- Os auxiliares être et avoir e o passé composé (repaso).
- A concordancia do participio pasado no caso do auxiliar être (repaso).
- O presente dos verbos dos tres grupos
- Os verbos irregulares do terceiro grupo en presente, o seu radical en infinitivo e os
cambios de radical na conxugación (ningún, un ou dous cambios de radical en relación
co infinitivo).
- Os pronomes tónicos: forma e utilización.
- O pronome adverbial complemento de lugar e.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación das diferentes estruturas de « a obriga».
- Observación da colocación da partícula negativa pas nas formas de infinitivo negativas,
comparación coa negación nas formas coñecidas (verbos en presente e en pasado, en
imperativo).
- Repaso, síntese e formulación da regra dos auxiliares en passé composé e da
concordancia dos participios pasados.
- Reflexión sobre as maneiras de facer destacar á persoa que fala (moi, je, eux, ils / c’est
moi qui...). Comparación coa propia lingua.
- Observación e reflexión sobre o uso e o valor do pronome adverbial e.
MODULE 3
Intencións de comunicación
Contar unha situación en pasado
Definir o marco da situación
Introducir un elemento imprevisto
Describir un personaxe de ficción
Contar recordos
Facer prognósticos / Falar do futuro
Vocabulario As partes da cara, o peiteado.
O corpo (homes, animais)
Os xogos, o lecer.
Os hábitos da nenez.
Os signos do zodiaco.
Expresións de tempo concernentes ao futuro.
Os deportes antigos e modernos.
39
Gramática
Estruturas globais - O emprego dos verbos nun relato en pasado: o imperfecto para a descrición do ambiente e da
repetición dun feito habitual, o passé composé para a cronoloxía das accións (repaso) e para a
introdución dun elemento imprevisto (soudain...).
- Sintaxe da frase longa: Quand + futur + futur.
Puntos analizados
- O imperfecto: formación (conxugación dos verbos regulares e irregulares).
- A noción de futuro e as súas diferentes formas: presente, futuro próximo, futuro simple.
- A conxugación en futuro dos verbos regulares (repaso) e irregulares.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación do emprego dos verbos na frase longa: Quand + futuro + futuro.
- Comparación coa propia lingua e identificación das diferenzas e dos puntos comúns.
- Observación, dedución e formulación da regra de formación do imperfecto destes verbos dos
tres grupos, regulares e irregulares.
- Reflexión sobre a noción de futuro e as diferentes formas para expresala.
- Primeira reflexión sobre o emprego do passé composé e do imperfecto nunha narración.
Do escrito ao oral e do oral ao escrito
- Reflexión e identificación das diferenzas e dos puntos comúns entre o imperfecto e o
presente de indicativo na lingua oral e na escrita (1ª e 2ª pers. de plural).
MODULE 4
. Actos de fala
Falar dos seus hábitos musicais.
Expresar a frecuencia.
Dar a súa opinión.
Aceptar ou rexeitar propostas.
Definir a alguén ou algo de maneira detallada ou persoal.
Facer adiviñar un personaxe a partir dunha definición.
Contar a biografía dun grupo musical.
Comparar cancións e grupos musicais.
Vocabulario
O universo e o vocabulario da música e a canción.
Expresións temporais relacionadas coa frecuencia.
Cancións e cantantes franceses, xéneros musicais internacionais.
Expresións familiares e metafóricas relacionadas coa descrición dun determinado
tipo de público (ej. Têtes de cailloux...).
Encabezamento e fórmulas de despedida nunha carta, unha postal ou un e-mail.
Gramática
Estruturas globais
- A colocación das partículas negativas « ne » e « pas / jamais / rien / personne » na
negación nos tempos simples ou compostos (repaso e afondamento).
40
- Os cambios na cadea sintáctica cando « rien » ou « personne » ocupan o lugar do
suxeito.
- A frase subordinada relativa, o pronome relativo e a colocación do seu antecedente.
- A sintaxe do comparativo e do superlativo (repaso aplicado a meilleur / pire (adj.) e
mieux (adv.): meilleur / pire que, le mieux / meilleur / pire (de), Verbe + mieux + nom +
que + nom.
Puntos analizados
- A forma negativa no passé composé. Ne rien, ne jamais, ne personne, ne pas (repaso
e afondamento).
- « Si » en vez de « oui » como resposta afirmativa a unha pregunta negativa.
- Os pronomes relativos: qui, que, où, a súa función e o seu significado.
- Os comparativos e superlativos do adxectivo « bon » e do adverbio « ben »: meilleur,
mieux e pire. Repaso dos comparativos e superlativos coñecidos (moins / plus / aussi /
autant ... que, autant / plus/ moins de, le / la / les plus / moins + adj.)
.
Morfoloxía e sintaxe
- Observación da construción da cadea sintáctica coas diferentes negacións.
- Comparación entre as frases con presente e con passé composé na forma negativa
(lugar do « ne» e do « pas » ou plus / rien / personne / jamais). O cambio de orde
no caso específico de rien e personne en posición de suxeito. Opción
complementaria: Síntese e recordo da orde da negación diante dun infinitivo ou un
verbo complemento (ne pas + infinitivo.)
- Observación e formulación da regra da resposta afirmativa con « Si »,
comparación coa lingua propia.
- Inducción e formulación da lingua de uso (sentido e emprego) dos pronomes
relativos « qui », « que » e « où » , e dos comparativos e superlativos de « bon » e «
ben ».
Comparación coa propia lingua.
MODULE 5
Intencións de comunicación
Falar por teléfono
Pedir ou dar consello
Argumentar
Concretar unha cantidade
Dar unha receita culinaria
Vocabulario
. Expresións ao teléfono (contacto, petición de información, despedida, repetición, erros,
excusas, despedida.... fórmulas de mensaxes nos contestadores).
. Relacións de familia ou de amizade.
. Expresión da preocupación e do consello.
. Cuantitativos: ingredientes, cantidades.
. Verbos e expresións específicas de receitas.
Gramática
41
Estruturas globais
- Paso do discurso directo ao indirecto e viceversa:
As estruturas propias do discurso indirecto: demander / dire de + infinitif, demander si,
demander ce que, ne pas savoir où...
- Transformación da cadea sintáctica pola pronominalización (redución da mensaxe,
colocación do pronome nos tempos simples e compostos coñecidos).
- A frase longa: a descrición e o discurso transmitido por outra persoa.
Puntos analizados
- Repaso e síntese dos pronomes persoais directos e indirectos + en.
- Os adverbios de cantidade trop, peu, assez, beaucoup.
- Os adverbios de modo en « -ment » (formación a partir do adxectivo).
Morfoloxía e sintaxe
- Reflexión e síntese sobre as formas principais de discurso indirecto en relación co discurso
directo.
- Reflexión e síntese sobre o lugar dos pronomes persoais complementos nas diferentes
estruturas verabis e comparación coa propia lingua.
- Interese sintáctico da pronominalización (redución da frase), pero necesidade de coñecer os
referentes dos pronomes para comprender o sentido.
- Observación e dedución das regras de formación da maioría dos adverbios de modo.
- Reflexión e indución sobre as diferenzas de uso entre os adverbios de cantidade très e
beaucoup.
MODULE 6
Vocabulario
Os deportes de risco e os demais deportes.
Os gustos e as cualidades deportivas.
Os coidados dun bebé.
Un inmoble, os pisos.
Gramática
Estruturas globais
- A colocación do pronome de lugar « e » nas estruturas verbais.
- A sintaxe das formas verbais progresivas: aller +inf. , venir de +inf. , être
sur le point de + inf. , être en train de + inf.
Puntos analizados
- Nova revisión dos tempos: presente, pasado, futuro, nas formas afirmativa,
negativa, coa inclusión de pronomes persoais complementos (repaso /
comprobación da asimilación).
- Os momentos da acción: futur proche, passé récent, présent progressif.
- Formas interrogativas (reutilización).
- O pronome de lugar « e » (repaso).
- Un relato en pasado.
Ortografía: presenza escrita do enlace: c’est à moi [sEtamwa], ils ont chaud
[ilzõou].
42
Morfoloxía e sintaxe
- Observación, aplicación e comparación coa lingua propia sobre as formas verbais
utilizadas para marcar os diferentes momentos dunha acción (passé récent, futur proche,
présent progressif, passé, présent, futur) e as expresións de tempo correspondentes.
Repaso e afondamento.
- Observación e indución das regras de aplicación dos números ordinais a partir dos
cardinais.
4º DE ESO
4.0.- INTRODUCIÓN
A PROGRAMACIÓN DE 4º está dirixida aos mozos adolescentes que estudan francés como
lingua estranxeira nun contexto escolar desde hai aproximadamente tres anos (210 horas),
dentro do marco do regulamento vixente.
Recolle as directrices que figuran no Real Decreto do 5 de xaneiro 2007 polo que se establecen
as Ensinanzas Mínimas correspondentes á E.S.O., segundo o Artigo 6.2 da Lei Orgánica
2/2006, do 3 de maio, de Educación.
Dá unha importancia primordial á adquisición e ao desenvolvemento das Competencias Básicas
que se incorporan ao currículo da Secundaria Obrigatoria (Anexo I), así como aos catro bloques
en que se agrupan os contidos para a aprendizaxe da lingua estranxeira: escoitar, falar,
conversar; ler e escribir; coñecemento da lingua, e aspectos socio-culturais e consciencia inter-
cultural (Anexo II).
4.1.- INSTRUMENTOS.-
Para o alumno:
- O Libro do alumno, acompañado dun compendio de gramática,
- O Caderno de exercicios correspondente, acompañado polo seu CD audio e
- O Caderno de prácticas persoal ou Portfolio, así mesmo acompañado por un CD
audio, para o traballo individual en casa.
Para o profesor e a aula:
- Un CD audio para a clase,
- O Libro do profesor en varios fascículos para unha maior comodidade, así como uns
caderniños complementarios que inclúen: fichas de prácticas individuais (para
atender á diversidade), fichas de actividades complementarias, fichas de avaliación
adicionais,
- 2 DVD con documentos auténticos, e as correspondentes guías didácticas,
4.1.1 NÚMERO DE HORAS CUBERTAS POLO MÉTODO
O material de base está concibido para cubrir aproximadamente 90 horas, isto é, o número
de horas previsto polo sistema escolar español para o cuarto ano da ensinanza secundaria
obrigatoria.
Non obstante, a flexibilidade do método permite modificar este número de horas segundo se
considere conveniente, tendo en conta as diferentes características que o profesor encontre
no grupo-clase.
O Real Decreto, no apartado sobre a segunda Lingua estranxeira, insiste na necesidade de
axustar o currículo á diversidade de niveis: “O currículo para a segunda lingua debe ser o
43
suficientemente flexible como para axustarse á diversidade de niveis que pode presentar o
alumnado que ten a posibilidade de comezar e finalizar a súa aprendizaxe en calquera dos
cursos da etapa. Por tanto, este currículo desenvolve os niveis básicos tomando como
referencia o currículo xeral de lingua estranxeira que deberá ser axustado tendo en conta as
características do alumnado.” (Consideracións xerais sobre a Segunda Lingua estranxeira)
4.2 .-Os criterios de avaliación
Os criterios de avaliación que recolle a normativa vixente para este Cuarto curso de
ESO, son os que seguen:
1. Comprender a información xeral e específica, a idea principal e os detalles máis
relevantes de textos orais emitidos en situacións de comunicación interpersoal ou
polos medios audiovisuais, sobre temas que non esixan coñecementos especializados.
2. Participar en conversas e simulacións utilizando estratexias axeitadas para
comezar, manter e terminar a comunicación, producindo un discurso comprensible e
adaptado ás características da situación e á intención comunicativa.
3. Comprender a información xeral e específica de diversos textos escritos auténticos e
adaptados, e de extensión variada, identificando datos, opinións, argumentos,
informacións implícitas e intención comunicativa do autor.
4. Redactar con certa autonomía textos diversos cunha estrutura lóxica, utilizando as
convencións básicas propias de cada xénero, o léxico apropiado ao contexto e os
elementos necesarios de cohesión e coherencia, de maneira que sexan facilmente
comprensibles para o lector.
5. Utilizar conscientemente os coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da
lingua estranxeira en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de
auto-corrección e de autoavaliación das producións propias orais e escritas e para
comprender as producións alleas.
6. Identificar, utilizar e explicar estratexias de aprendizaxe utilizadas, poñer exemplos
de outras posibles e decidir sobre as máis axeitadas ao obxectivo de aprendizaxe.
7. Usar as tecnoloxías da información e a comunicación con certa autonomía para
buscar información, producir textos a partir de modelos, enviar e recibir mensaxes de
correo electrónico e para establecer as relacións persoais orais e escritas, amosando
interese polo seu uso.
8. Identificar e describir os aspectos culturais máis relevantes dos países onde se fala a
lingua estranxeira e establecer algunhas relacións entre as características máis
significativas dos costumes, usos, actitudes e valores da sociedade cuxa lingua se
estuda e a propia e amosar respecto cara aos mesmos.
(Real Decreto, Criterios de avaliación)
4.3Tratamiento da diversidade
44
A comezos do cuarto ano, se acostumamos os alumnos de niveis anteriores a utilizar a súa
diversidade dunha forma positiva, os seguintes pasos propostos na guía deberían considerarse
como pasos habituais e integrantes da aprendizaxe e enriquecemento para todos. Para os
profesores o feito de dispor de ferramentas útiles e eficaces debería permitirlles chegar dunha
forma máis doada a facer complementarios os diferentes perfís dos alumnos e os diversos niveis
de aprendizaxe.
Propoñemos para tratar esta diversidade inevitable un traballo específico coa axuda de
ferramentas ad hoc e unha reflexión en profundidade sobre o tema, co obxectivo de que a
diversidade se convirta nunha riqueza onde converxan os diferentes niveis, e non nunha
situación que fomente a división entre niveis cada vez máis diverxentes. Trátase de axudar ao
alumno a aceptar as diferenzas entre as persoas, os países, as culturas; entre os acentos, pero
tamén entre as maneiras de aprender. Trátase de que o alumno creza coñecendo aos outros e,
por tanto, coñecéndose a si mesmo.
En todo momento, o profesor pode facer ver aos alumnos en que se completan os niveis en
lugar de se opoñer, e conseguir que as diversidades entre niveis e aptitudes se convirtan en
instrumentos de reflexión para « aprender a aprender ».
4.4.-Temas transversais
A aprendizaxe das linguas estranxeiras é un elemento fundamental para a comunicación entre os
homes de distintos países, supón unha vontade de cooperación, un interese pola pluralidade
cultural, ademais da súa incidencia nunha maior preparación para o mundo laboral. Novamente,
referímonos ao texto do Real Decreto: “A aprendizaxe dunha segunda lingua estranxeira incide
na formación xeral e contribúe especificamente a desenvolver as capacidades da linguaxe e da
comunicación. Máis especialmente e en relación coas finalidades desta etapa, prepara ao
alumnado para usar esa lingua nos seus estudos posteriores ou na súa inserción no mundo do
traballo.” (Consideracións xerais sobre a Segunda Lingua estranxeira.)
Os valores e actitudes traballados son os seguintes: igualdade (non discriminación, non
superioridade), solidariedade (fronte ás diferentes formas de explotación e de egoísmo), xustiza
(defensa dos dereitos individuais e colectivos, oposición cando estes resultan lesionados),
libertade (oposición a todo tipo de escravitude e á negación do espazo reservado ás decisións
persoais), saúde (reacción fronte á desvalorización do corpo e do benestar en xeral).
4.5.- OBXECTIVOS
O nivel de lingua adquirido permiten incitar aos adolescentes a utilizar a lingua estranxeira
para:
expresar os seus sentimentos,
debatir libre e racionalmente sobre determinados temas, expresando opinións propias e
respectando as alleas,
presentar, analizar e propor solucións a problemas ou situacións que provocan conflitos
de valores ou emocionais,
saber defender a postura que consideran máis xusta, mesmo cando iso non resulta
doado,
confrontar os seus principios persoais cos dos seus compañeiros, as bases da súa propia
cultura coas doutra, as distintas épocas históricas, os fundamentos da relixión
predominante e doutras relixións ou concepcións filosóficas e científicas diversas,
cuestionar certos abusos da sociedade, por exemplo, a publicidade, o consumismo, a
sobreexplotación dos recursos naturais, etc.
45
reflexionar sobre a súa aprendizaxe e explicitalo,
aprender a pensar de forma máis abierta, máis flexible e rica,
comunicar dunha forma máis eficaz e funcional sen provocar conflitos.
4.6.-TEMPORALIZACIÓN
Recordemos que ÉNERGIE 4 está composto por 6 módulos de igual extensión e construídos de
maneira idéntica para facilitar o manexo do método e a temporalización do proceso de
ensinanza/aprendizaxe.
Así, cada módulo comprende 5 leccións, cada unha das cales ocupa unha dobre páxina que pode
traballarse durante unha semana, a razón de dúas horas por semana.
Un módulo pode por tanto traballarse durante 1 mes ou 5 semanas.
Toda progresión é susceptible de ser adaptada polo profesor, en función dos seus gustos e das
características da súa clase.
4.7.- CONTIDOS
MODULE 1
Vocabulario e expresións globais
Profesións (revisión).
Nacionalidades (revisión).
Caracteres, actitudes e comportamentos.
Adverbios de tempo, de modo, de cantidade (revisión).
Obxectos para viaxar.
Cores, formas, materiais, características dun obxecto.
Expresións para a aproximación (une sorte de…, à peu près...).
. Gramática
Estruturas globais
- Preguntas para informarse da identidade de alguén: Qui, qu’est-ce que, quel, où, comment,
quand, pourquoi ? (Repaso).
- C’est
- Il est
Puntos analizados
- Emprego dos adverbios de modo, tempo, cantidade, lugar, etc. (revisión e síntese).
- Adxectivos cualificativos regulares e irregulares (revisión e síntese). (Caderno de
exercicios).
- O caso dos adxectivos de cor e dos compostos.
- Sintaxe: material e características dun obxecto (un objet en / à…).
Morfoloxía e sintaxe
46
- Observación, revisión e síntese da utilización sintáctica de expresións de presentación e de
identificación c’est + nom / il est + adjectif... Reflexión sobre as diferenzas e os puntos en
común.
- Observación, revisión e síntese da utilización sintáctica os adverbios de modo, de tempo, de
cantidade, de lugar… Reflexión e clasificación das funcións do adverbio (modificando un
adxectivo, un verbo, outro adverbio...). Diferenciación dun adxectivo e dun adverbio
(Caderno de exercicios).
- Comprobación da capacidade para interrogar de todas as formas posibles sobre a identidade
ou as características de alguén. Reflexión e síntese.
MODULE 2
Intencións de comunicación
Dar ordes
Intervir educadamente nunha conversa
Expresar a causa
Contar un acontecemento pasado (repaso)
Situar no tempo diferentes acontecementos
Informarse sobre un produto antes de compralo
Manifestar as súas impresións ante un cadro
. Vocabulario
• A estación de tren.
• Os membros da familia, estado civil, a vida e as relacións familiares (revisión e ampliación).
• Obxectos en venda no mercado de ocasión, fórmulas de compra (revisión).
• Fórmulas de cortesía e petición de información.
• Fórmulas de desculpas e agradecementos.
• Fórmulas para dar ordes e prohibicións
• Fórmulas epistolares segundo o tipo de destinatario (comezar, rematar unha carta).
. Gramática
• Estruturas globais
- As estruturas sintácticas da causa e a consecuencia: subordinadas conxuntivas e frases
simples.
- Sintaxe da prohibición: o lugar dos pronomes e da negación no imperativo afirmativo e
negativo. Paso ao discurso indirecto: dire de + infinitif, dire de ne pas + infinitif (revisión e
afondamento).
- A designación: pronomes simples (celui-ci / ceci / ça…), pronome + frase (celui qui /
que…), pronome + nombre (celui / celle / ceux de…).
- O condicional e as estruturas interrogativas de cortesía (revisión): Est-ce que je pourrais
+ infinitif, Pourriez-vous + infinitif...
• Puntos analizados
- O imperativo en forma afirmativa e negativa (revisión e síntese).
- As conxuncións de subordinación de causa (parce que, comme, puisque), as expresións
preposicionais de causa (à cause de, grâce à) e o seu emprego.
- Os pronomes demostrativos (revisión, ampliación e síntese)
47
- Os pronomes e adxectivos interrogativos (revisión e ampliación).
- O uso dos tempos presente, pasado e futuro nunha carta (revisión).
• Morfoloxía e sintaxe
- Observación, revisión e síntese das formas sintácticas afirmativas e negativas do
imperativo cos pronomes persoais. Paso ao discurso indirecto (dire de faire, de ne pas
faire).
- Reflexión e comprensión lóxica das relacións de causa e consecuencia nas subordinadas
coas conxuncións comme, puisque, car..
- Reflexión e observación das diferenzas entre a estrutura dunha oración causal composta
(subordinada e principal) e a estrutura dunha frase causal simple cunha locución
conxuntiva (à cause de + nom, grâce à + nom).
- Análise e síntese dos pronomes demostrativos e das súas diferentes sintaxes (celui-ci,
celui de + nom, celui que + phrase...). Comparación co seu propio idioma.
- Reflexión sobre as marcas escritas e orais dos adxectivos e pronomes demostrativos.
MODULE 3
Intencións de comunicación
Organizar os preparativos para unha festa
Expresar a obriga, o desexo
Facer apreciacións
Obter informacións prácticas nun albergue para mozos
Indicar o que está permitido ou o que está prohibido
Indicar pequenos xestos para a protección da natureza
Dar informacións complementarias
Vocabulario
. A festa, organización, tarefas de preparación.
. As curiosodades e os costumes culturais europeos: bailes, músicas, pratos típicos...
. As expresións da apreciación (ça m’a plu, j’ai adoré, je me suis régalé).
. O aloxamento.
. A ecoloxía, o medio natural, o lixo doméstico...
. Gramática
. Estruturas globais
- A sintaxe das subordinadas conxuntivas seguidas de subxuntivo.
- A sintaxe do regulamento dun establecemento (il est interdit de + infinitif, ne laisser ni... ni…,
n’oubliez pas de + infinitif, pour éviter de + infinitif, nous vous prions de + infinitif).
- A sintaxe das frases relativas subordinadas, a frase principal e o antecedente
. Puntos analizados
- O subxuntivo presente dos verbos da primeira conxugación e algúns empregos. A obriga, o
desexo.
- O subxuntivo presente regular e irregular dos verbos de a 2ª e 3ª conxugación. Outros
empregos: a dúbida, o consello.
- O pronome relativo dont e a revisión dos pronomes relativos coñecidos (qui, que, où).
. Morfoloxía e sintaxe
- Observación e síntese das expresións verbais que requiren a utilización do subxuntivo.
Reflexión sobre as diferentes maneiras de clasificalas e de memorizalas. Diferenzas coas
48
expresións semellantes que van seguidas de indicativo (je crois que + indicatif, je ne crois pas
que + subjonctif).
- Observación, reflexión e indución da regra para facer o subxuntivo a partir dos verbos da 1ª
conxugación e do presente dos irregulares (que je danse, que je parte).
MODULE 4 .
Intencións de comunicación
Opinar sobre programas de televisión
Argumentar
Indicar a posesión
Facer prognósticos sobre o tempo
Contar unha experiencia
Preparar unha entrevista
Expresar as súas intencións e os seus obxectivos
. Vocabulario
Expresións da opinión e da argumentación
Expresións sobre o tempo e a meteoroloxía.
A televisión.
O fútbol
Os deportes en xeral.
O cine, os efectos especiais.
Gramática
Estruturas globais
- A sintaxe dos verbos de opinión e o tempo utilizado: je crois que + indicatif, je ne crois
pas que + subjonctif.
- As indicacións temporais e a súa relación cos tempos utilizados na frase.
- A sintaxe do relato: os empregos conxugados do imperfecto e do passé composé nun
relato en pasado.
- As subordinadas conxuntivas seguidas de subxuntivo.
Puntos analizados
- O emprego do indicativo e do subxuntivo (revisión).
- Os pronomes posesivos (recordar a súa relación c os adxectivos posesivos).
- O futuro (revisión).
- O imperfecto e o passé composé (revisión).
- As expresións de tempo (tous les matins / un matin).
- O pronome definido On: diferentes empregos (indefinido, nous, colectivo). .
Morfoloxía e sintaxe:
- Observación e síntese das expresións verbais de opinión que requiren a utilización de
subxuntivo ou de indicativo.
- Reflexión sobre a utilización combinada dos tempos do pasado nun relato. Establecemento da
relación entre as expresións temporais e os tempos utilizados (tous les matins / un matin).
- Reflexión sobre as diferentes utilizacións do pronome indefinido On.
- Reflexión sobre a relación entre o futuro e o infinitivo do tempo conxugado.
Vocabulario:
49
- Reflexión sobre os compoñentes do campo semántico dun tema ou dunha palabra (o fútbol, o
deporte).
MODULE 5
Intencións de comunicación
Propostas para mellorar o contorno
Expresar necesidades e suxestións
Formular hipóteses
Actuación nunha situación difícil
Expresar a duración
. Vocabulario
A cidade e os equipamentos.
Expresións de necesidade e desexos.
Abreviaturas, frases feitas, interxeccións, onomatopeas.
Imaxes, metáforas.
As profesións, os percorridos profesionais.
Expresións da duración.
Expresións útiles para redactar un C.V.
. Gramática
Estruturas globais
- A sintaxe da hipótese máis ou menos realizable: si + presente + futur, si + imparfait +
conditionnel.
- A sintaxe de uso das expresións temporais nun relato: emprego dos tempos e das
expresións de duración: depuis que + passé composé, … + presente; passé composé ou
presente + depuis + durée; il e la (ça fait) + durée + que + presente; futur + dans +
durée; passé composé + pendant + durée; pendant que + presente, … + presente.
Puntos analizados
- O condicional: emprego e regras de formación a partir do futuro e do imperfecto.
- O condicional, o futuro, o imperfecto e o presente nas expresións de hipóteses. – As
expresións de duración (il e la, depuis, dans, pendant, etc.), os seus valores temporais,
diferenzas coa lingua materna dos alumnos.
. Morfoloxía e sintaxe:
- Observación e reflexión sobre a xénese dun novo tempo a partir de tempos verbais
coñecidos. A formación do condicional e a súa relación co radical do futuro e as
terminacións do imperfecto.
- Reflexión da forma e do significado na conxugación. O condicional para expresar o
desexo, a suxestión, a hipótese, a educación ou un feito imaxinario.
- Observación e reflexión do valor semántico do si segundo o seu uso sintáctico.
MODULE 6
Intencións de comunicación
50
Interpretar os resultados dunha sondaxe
Falar dun mesmo e das súas reaccións
Identificar os distintos rexistros de lingua
Contar unha anécdota
Interpretar e comparar cadros
. Vocabulario
. Emocións, reaccións ante un problema.
. Adxectivos e pronomes indefinidos.
. Vocabulario estándar, coloquial e formal.
. Fórmulas de cortesía.
. Expresións da semellanza.
. Vocabulario da pintura artística.
. Expresións a descrición subxectiva.
. Sensacións, opinións ante un cadro.
. Gramática
Estruturas globais
- As diferenzas de sintaxe segundo o rexistro da lingua xa sexa estándar (sintaxe simple), formal
(sintaxe máis complicada) ou coloquial (ruptura de regras sintácticas).
- A expresión sintáctica da comparación, establecemento de diferenzas e semellanzas (l’un…,
l’autre…, máis celui-ci…, par contre celui-là…).
. Puntos analizados
- O pluscuamperfecto: emprego (o pasado do pasado) e as regras de formación a partir do passé
composé e do imperfecto.
- O passé simple: recoñecemento formal das terminacións e de uso exclusivo escrito.
- A utilización e a concordancia dos pronomes e dos adxectivos indefinidos (chaque, chacun,
aucun, plusieurs).
. Morfoloxía e sintaxe
- Observación e reflexión sobre a formación dun novo tempo a partir de tempos xa coñecidos. O
pluscuamperfecto.
- Indución do infinitivo dos verbos a partir da forma escrita dun tempo descoñecido: o passé
simple.
- Reflexión das diferenzas visibles ou audibles entre os rexistros de lingua coloquial, estándar e
formal.
. Do escrito ao oral e do oral ao escrito
- As diferenzas sintácticas e lexicais entre os rexistros da lingua, coloquial, estándar e formal,
oral e escrito. Paso dun rexistro ao outro.
- Lectura en voz alta con cambios de rexistros.
- Toma de notas a partir de conversas gravadas (Caderno de exercicios).
51
5.-PROGRAMACIÓN BACHARELATO.
5.0. INTRODUCIÓN
A nosa programación contempla a normativa sobre o Bacharelato recollida no Capítulo
IV do Título I da Lei Orgánica 2/2006, de 3 de maio, de Educación, así como no Real
Decreto de estruturas e ensinanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
novembro e os seus Anexos I e II.
Comprende dous niveis, que corresponden respectivamente a Primeiro e Segundo de
Bacharelato.
Ten en consideración os catro Bloques en que se agrupan os contidos para a aprendizaxe
da lingua estranxeira (Escoitar, falar e conversar, Ler e escribir, Coñecemento da lingua,
e Aspectos socio-culturais e consciencia intercultural) e a adquisición e
desenvolvemento das Competencias Básicas que forman parte do currículo da
Educación Secundaria Obrigatoria.
5.1. 1º BACHARELATO.-
5.1.1.- OBXECTIVOS
O ensino da Lingua estranxeira no bacharelato terá como obxectivo o desenvolvemento
das seguintes capacidades:
1. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible e
respectuosa, con fluidez e precisión, utilizando estratexias adecuadas ás
situacións de comunicación.
2. Comprender a información global e específica de textos orais e seguir o
argumento de temas actuais emitidos en contextos comunicativos habituais e
polos medios de comunicación.
3. Escribir diversos tipos de textos de forma clara e ben estruturados nun estilo
adecuado aos lectores aos que van dirixidos e á intención comunicativa.
4. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática xeral e específica e
interpretalos criticamente utilizando estratexias de comprensión adecuadas ás
tarefas requiridas, identificando os elementos esenciais do texto e captando a súa
función e organización discursiva.
5. Ler de forma autónoma textos con fins diversos adecuados aos seus intereses e
necesidades, valorando a lectura como fonte de información, goce e lecer.
6. Utilizar os coñecementos sobre a lingua e as normas de uso lingüístico para falar
e escribir de forma adecuada, coherente e correcta, para comprender textos orais
e escritos, e reflexionar sobre o funcionamento da lingua estranxeira en
situacións de comunicación.
52
7. Adquirir e desenvolver estratexias de aprendizaxe diversas, empregando todos
os medios ao seu alcance, incluídas as tecnoloxías da información e a
comunicación, co fin de utilizar a lingua estranxeira de forma autónoma e para
seguir progresando na súa aprendizaxe.
8. Coñecer os trazos sociais e culturais fundamentais da lingua estranxeira para
comprender e interpretar mellor culturas distintas á propia e a lingua obxecto da
aprendizaxe.
9. Valorar a lingua estranxeira como medio para acceder a outros coñecementos e
culturas, e recoñecer a importancia que ten como medio de comunicación e
entendemento internacional nun mundo multicultural, tomando conciencia das
similitudes e diferenzas entre as distintas culturas.
10. Afianzar estratexias de autoavaliación na adquisición da competencia
comunicativa na lingua estranxeira, con actitudes de iniciativa, confianza e
responsabilidade neste proceso.
(Real Decreto de estruturas e ensinanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
novembro, Anexo I).
5.1.2.- MÉTODOLOXÍA
Estas consideracións parécennos básicas para fundamentar a metodoloxía que se debe
seguir no bacharelato; a primeira, ás actividades educativas en xeral, e a segunda
dirixida á lingua estranxeira.
“As actividades educativas no bacharelato favorecerán a capacidade do alumno para
aprender en por si, para traballar en equipo e para aplicar os métodos de investigación
apropiados” (Punto 1. Art. 35 sobre Principios pedagóxicos, Capítulo IV da LOE
2/2006 de 3 de maio).
“Nesta etapa continúase o proceso de aprendizaxe da lingua estranxeira co obxectivo de
que ao finalizala os alumnos e as alumnas consoliden todas as destrezas e sexan capaces
de manter unha interacción e facerse entender nun conxunto de situacións, tales como:
narrar e describir apoiando os seus puntos de vista con detalles e exemplos adecuados,
expresar opinións e desenvolver unha secuencia de argumentos sinxelos. Todo iso
facendo uso dun léxico cada vez máis amplo relacionado con temas xerais e
manifestando un aceptable control gramatical, utilizando nexos para sinalar as relacións
entre as ideas, cun grao de fluidez e espontaneidade crecente.” (Real Decreto sobre o
Bacharelato 1467/2007)
5.1.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
Os Criterios que figuran no Real Decreto sobre o Bacharelato 1467/2007, Anexo I
aplicados á Lingua estranxeira, son estes:
1. Comprender a idea principal e identificar detalles relevantes de mensaxes orais,
emitidos en situacións comunicativas cara a cara ou polos medios de
comunicación sobre temas coñecidos, actuais ou xenerais relacionados cos seus
estudos e intereses ou con aspectos socioculturais asociados á lingua estranxeira,
53
sempre que estean articulados con claridade, e que o desenvolvemento do
discurso se facilite con marcadores explícitos.
2. Expresarse con fluidez e con pronunciación e entoación adecuadas en
conversacións improvisadas, narracións, argumentacións, debates e exposicións
previamente preparados, utilizando as estratexias de comunicación necesarias e
o tipo de discurso adecuado á situación.
3. Comprender de forma autónoma a información contida en textos escritos
procedentes de diversas fontes: correspondencia, páxinas web, periódicos,
revistas, literatura e libros de divulgación, referidos á actualidade, á cultura ou
relacionados cos seus intereses ou cos seus estudos presentes ou futuros.
4. Escribir textos claros e detallados con diferentes propósitos coa corrección
formal, a cohesión, a coherencia e o rexistro adecuados, valorando a importancia
de planificar e revisar o texto.
5. Utilizar de forma consciente os coñecementos lingüísticos, sociolingüísticos,
estratéxicos e discursivos adquiridos, e aplicar con rigor mecanismos de
autoavaliación e de autocorrección que reforcen a autonomía na aprendizaxe.
6. Identificar, pór exemplos e utilizar de xeito espontáneo e autónomo as
estratexias de aprendizaxe adquiridas e todos os medios ao seu alcance, incluídas
as tecnoloxías da información e a comunicación, para avaliar e identificar as
súas habilidades lingüísticas.
7. Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, dixital ou
audiovisual, aspectos xeográficos, históricos, artísticos, literarios e sociais
relevantes dos países dos que se aprende a lingua, afondando no coñecemento
desde a óptica enriquecida polas diferentes linguas e culturas que o alumnado
coñece.
5.1.3.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN NO BACHARELATO
No 1º curso de bacharelato , teránse en conta os contidos teóricos, procedementais, e
actitudinais (comoatención na clase, traballo diario, tarefas encomendadas…).
A actitude na clase suporá ata un 10% da cualificación.
O alumno sabrá que dende o primer momento o traballo diario, o seu interés e o seu
esforzo será valorado. As probas obxectivas como traballos e exames orais e escritos
terán un valor do 90% da cualificación.
Cada proba que se lle faga aos alumnos levarán claramente indicada a valoración de
cada apartado ou exercicio.
5.1.3.2.- PROCEDEMENTOS E INSTRUMENTOS DE
AVALIACIÓN.-
I.- Probas obxectivas
II.- Tarefas encomendadas
III.- Traballo , participación e actitude na aula.
Os alumnos deberán obter unha cualificación positiva, un mínimo de 5, nas probas que
se realicen en cada Avaliación, unha como mínimo por Avaliación. A cualificación
54
obtida nas probas obxectivas se incrementará un máximo do 10%, si se obtén unha
cualificación positiva en aspectos procedimentais e actitudinais.
As probas podrán ser anuladas polo profesorado en caso de que o alumno utilice medios
non permitidos para a realización das probas, sendo a cualificación automáticamente
negativa.
CUALIFICACIÓN FINAL.-
Obterán unha cualificación positiva ao final do curso os alumnos
- que teñan aprobadas as diferentes avaliacións parciais
- os que a media das cualificacións obtidas nas diferentes avaliacións sexa
positiva, si a evolución e positiva (avaliación continua).
- Os que acaden unha nota positiva no examen globlal de fin de curso dun 5 ou
superior a 5.
INSTRUMENTOS DE AVALIACIÓN.-
Faráse unha proba por cada avaliación. O contido desa proba será a materia que se
imparta nese período, mais a materia de anteriores períodos (av. continua).
Cada proba constará:
V. Examen escrito
. Gramática
. Léxico
. Expresións de comunicación
. Expresions de comprensión lectora
. Redacción
VI. Examen Oral
. Comprensión Oral ( exercices d´écoute)
. Expresión Oral
VII. Tarefas
. Cahier d´exercices
. Traballos
VIII. Actitude e comportamento na aula.
. Participación
. Desenvolvemento na utilización do Francés na Aula.
5.1.3.3.- Procedementos para acreditar os coñecementos previos en
Bacharelato.-
Ao principio de Curso, facemos un test de nivel ao alumnado que opta pola nosa opción.
Ese test clarifica os desniveis que se atopan no grupo-clase. E fundamental para poder
establecer o ritmo do curso, asi como as medidas que se teñen que tomar para que certos
alumnos poidan seguir ao resto da clase, por non ter cursado tódolos cursos de Francés
55
5.1.3.3.- ATENCIÓN A DIVERSIDAD: Alumnado participante en el
programa de Movilidad de alumnos Comenius.
No bacharelato é raro atopar alumnos que se lles teña que facer un seguimento
persoal,incluimos este punto na programación de 1º de Bac porque contamos co ter un
grupo de seis rapaces franceses durante o 2º trimestre estudiando no noso centro, polo
que se lles ten que facer unha adaptación especial:
“El presente protocolo pretende servir de orientación para los centros participantes en
el Programa de Movilidad de alumnado COMENIUS, estableciendo unas pautas de
actuación y coordinación entre la inspección educativa, la dirección del centro, el
claustro de profesores y los responsables del MAC en el centro.
1. En la reunión inicial de curso de la Comisión de Coordinación Pedagógica, la
dirección informará a los jefes de los departamentos didácticos tanto acerca de los
alumnos MAC de envío como de los de acogida.
2. Los jefes de departamento, además de trasmitir dicha información a los miembros
de sus departamentos, deberán hacer constar en la programación anual, dentro del
apartado de Atención a la diversidad, un apartado específico de Atención a
alumnado participante en el programa de Movilidad de alumnos Comenius, que
deberá incluir las medidas que se tomarán con respecto a los alumnos de envío y de
acogida de manera diferenciada:
Alumnos de envío:
Será responsabilidad del departamento la adecuación de los
currículos respectivos en ambos países.
Los profesores responsables de la materia para los alumnos de envío
deberán participar en una reunión inicial donde se establecerá el
seguimiento de los alumnos a través de aulas virtuales o correo electrónico.
Asimismo, deberán gestionar y facilitar el reingreso de los alumnos a
sus grupos de origen en el centro de envío una vez finalizada su
estancia.
Las asignaturas que no sean impartidas en el centro de acogida,
(lingua galega, lengua española, tecnoloxía) determinará el
departamento afectado el procedimiento que se seguirá para la
incorporación de los alumnos a la marcha normal de las clases,
comunicándoselo a los alumnos de envío y al coordinador del MAC.
En caso de que el periodo de estancia coincida con un trimestre
completo, se le pondrá la nota obtenida en el centro de acogida.
En caso de reincorporarse al centro de envío antes de finalizado el
trimestre, la nota de evaluación de los alumnos será la media
resultante entre las notas del centro de acogida y las del centro de
envío.
56
La nota final de los alumnos deberá incluir dentro de la media la nota
del centro de acogida.
En colaboración con el centro de acogida, se elaborarán los
certificados de movilidad Europass.
Alumnos de acogida:
Será responsabilidad del coordinador MAC la asignación de los
alumnos extranjeros a un determinado nivel académico en función
de su currículo. Es aconsejable que en las aulas los alumnos
extranjeros se sienten con alumnos españoles.
El tutor MAC participará en las sesiones de evaluación inicial y final
junto con el tutor de grupo.
Los profesores informarán una vez por semana al tutor MAC y este
informará al coordinador de la marcha académica de los alumnos de
acogida.
Los profesores deberán hacer un informe final de acuerdo con el
modelo oficial del OAPEE.
Una vez finalizada la estancia, el tutor MAC y el coordinador
deberán realizar el Informe del acuerdo de estudios a partir de los
informes de los profesores responsables de cada materia.
La dirección del centro de acogida emitirá los correspondientes
certificados individuales de participación en el programa, indicando
el periodo de estancia y el número de convenio.
En colaboración con el centro de envío, se elaborarán los certificados de movilidad
Europass .-
5.1.4. INSTRUMENTALIZACIÓN
MATERIAL PARA O ALUMNO
1. O Libro do alumno
12 unidades repartidas en catro bloques que engloban un tema xeral cada un.
2. Caderno de exercicios e CD audio
O Caderno de exercicios é sen dúbida o mellor complemento do Libro á vez que unha
ferramenta de traballo persoal.
Presenta actividades diversas para cada Unidade, correspondentes ás seccións que
configuran as unidades do Libro do alumno:
57
O Caderno de exercicios acompáñase dun CD, e tanto un como outro están previstos
para traballar na clase.
3. Libro do profesor e 3 CD audio
O Libro do profesor como material de apoio propón a explotación do método que parece
máis indicada para un rendemento mellor. O profesor adaptarao ás necesidades do seu
grupo de alumnos, utilizando os recursos e estratexias que crea máis convenientes.
4. Fichas fotocopiables para a Diversidade: Communication et grammaire.
116 fichas fotocopiables para traballar a gramática e a comunicación con diferentes
niveis de dificultade. As solucións atópanse ao final do ficheiro, de modo que o profesor
poderá elixir entre darllas ou non aos seus alumnos, segundo lle pareza conveniente.
5 Caderniño DELF: DELF A1 - DELF A2 - entraînement au DELF - examens types
(avec CD)
Componse de 5 exames (3 para o nivel b1 e 2 para o nivel b1.2) que seguen o modelo
das probas de DELF, exame oficial que certifica as competencias en lingua francesa dos
candidatos estranxeiros.
5.1.5- TEMPORALIZACIÓN
O material de base co que nos atopamos é o Libro do alumno, previsto para 120 horas.
de clase aproximadamente; co Libro do profesor suxírense actividades de afondamento
en cada lección.
Atopamos 12 unidades, 4 BilansCunha frecuencia de 4 horas semanais de clase,
propomos esta organización:
Unha distribución posible por trimestres, sería:
Primeiro trimestre: Unidades 0, 1, 2, 3, Bilan 1
Segundo trimestre: Unidades 4, 5, 6, Bilan 2
Terceiro trimestre: Unidades 9, Bilan 3
Limitamos o primeiro trimestre a tres Unidades máis a Unidade de iniciación, posto que
os comezos adoitan necesitar un ritmo máis lento. A adecuación de contidos e tempo irase marcando segundo as características de cada
grupo; evidentemente, os alumnos máis adiantados distribuirán o seu tempo insistindo
menos nas nocións máis elementais, e traballarán nun nivel de maior dificultade.
Esta distribución horaria pódese modificar, xa que a flexibilidade do método permíteo;
contando as 4 horas semanais que ocuparon tradicionalmente as materias optativas no
Bacharelato, reservamos un número de horas para dedicalas a actividades de corrección
e afondamento. así mesmo, é posible aumentar o número de 6 horas a 8 horas con
algunhas Unidades cando a dificultade así o requira.
58
5.1.6.- CONTIDOS
Os contenidos do método se enmarcan rigurosamente nos catro
bloques previstos pola LOE.
Bloque 1: Escoitar, falar e conversar
Escoitar e comprender
Libro Escoitar as explicacións sobre a presentación de cada unidade observando as fotos,
escoitar partes non transcritas e transcribilas, escoitar preguntas sobre as escenas da
historia e contestalas, es reconocer sonidos do sistema fonético francés, escoitar frases
para traballar os automatismos. redactar, e opinar sobre a información que se acaba de
recibir.
Cuaderno O Cuaderno recurre de forma sistemática a uns exercicios de distinto tipo para
comprobar a comprensión oral co epígrafe Vérifiez votre compréhension.
Falar e conversar
Libro Comentar as páxinas de presentación das unidades: decir cómo informarse, integrarse na
sociedade, vivir o día a día, conocer mellor a vida pública, facer frente a certas
situacions difíciles; facer hipótesis sobre as fotos, comentar, dar a súa opinión. Presentar unha selección personal de artículos de prensa / un tema, contestar, presentar
unha situación / uns personaxes, contar / representar unha escena, comentar un sondeo,
contar un suceso extraño, organizar un debate, falar dos misterios dun cadro, presentar
un lugar e a sua historia, explicar qué lugar /monumento / deberíase protexer e propor
unha idea de reconversión para un determinado lugar, representar un diálogo nunha
carretera con obras ....
Cuaderno
Cambiar os titulares da grabación según o modelo, combinar frases corelativo dont,
contestar a unhas preguntas có pluscuamperfecto, decir o seu punto de vista sobre o
racismo, expresar a condición, usar puisque, contestar co passé composé, contestar co
futuro, preparar un monólogo.
59
Bloque 2: Leer y escribir
Lectura dos títulos e dos textos da páxina de presentación ,leer sucesos e
acontecimientos, seguir unha historia por entregas, leer noticias breves de sucesos,
sondeos, tests, participaciones en foros, artículos de diferente extensión, relatos de
intriga e misterio, temas de actualidade...
Redactar unha ou dúas frases para presentar unhas noticias, redactar un título para
varios sucesos, redactar unha noticia corta segundo os datos de unha grabación,
preparar por escrito a presentación dun artículo para facer un debate...
Bloque 3: Coñecimento da lingua
Vocabulario
O léxico utilizado contempla os campos seguintes:
Léxico relativo ao mundo periodístico: noticias, sucesos.
Léxico relativo as artes plásticas: a pintura, estilos de finais do XIX e principios do XX.
Léxico relativo ás construccions, aos edificios, aos acontecementos históricos.
Léxico relativo á música e as cancions.
Léxico relativo ao cambio, a economía, ó comercio, a empresa.
Léxico relativo ao clima, ao campo, as enerxías renovables. Léxico relativo a los
estudios, la política y las instituciones, los movimientos sociales.
Léxico relativo a xusticia e ó dereito.
Léxico relativo aos medios informativos.
Léxico relativo a ciudade, costumes e tradicions.
Léxico relativo as relacions sociais.
Léxico relativo a identidade das persoas.
Léxico relativo a escola e a educación
Léxico relativo as linguas
Léxico relativo ao corpo, a saude e a casa.
Gramática
Os puntos gramaticais que se traballan neste nivel son os seguintes:
A forma pasiva, a forma pronominal, as construccions impersonais.
A situación dunha acción no tempo, situación e duración no futuro.
A expresión da duda, a posibilidade / a imposiblidade, a anterioridade, a condición e a
restricción, a causa, a consecuencia .
As construccions relativas con dont, auquel, lequel, duquel.
60
As construccions con dous pronomes, directo e indirecto.
As frases con pourtant, quand même, au lieu de, or…
A colocación do adxetivo.
O passé simple (na narración) e o passé antérieur, o pasado de condicional, o pasado
de subxuntivo.
Fonética
Exercicios de recoñecimento destos sonidos:
[ k ] / [ g ]
[ p ] / [ b ] / [ v ]
[ t ] / [ d ]
[ ∫ ] / [ ] corresponde a jardin
[ ] / [ ] / [ oe ] “ “ flotte y peu
[ y ] / [ ] / [ i ] / [ u ] “ “ peu
A nasalización [ã] / [na].
Bloque 4. Aspectos socioculturais e consciencia intercultural Entramos en contacto coa realidade francesa con unha serie de documentos escritos
auténticos:
- Sondeo sobre os franceses e os medios de comunicación.
- Artículo sobre Internet publicado en L’Express, 2006.
- Historias misteriosas tomadas de Internet, 2007.
- Artículos sobre a arte e os seus misterios (Internet, Marianne, Réponse à tout), a
antigua fábrica Lu en Nantes (página Internet Lieu unique de Nantes) ...
Lugares de interese cultural e turístico:
Fotografías da Bibliothèque Nationale François Mitterrand, l’ Assemblée Nationale,
Saint-Rémy de Provence, la baie de Somme, les Ardennes, catedral de Amiens, Douai,
mapa de Vannes, e citas constantes: Bélgica y Bruselas, Musée national d’art moderne
de Paris, le Tarn, Besançon, Suresnes, Pays de la Loire (Angers), Alsace
(Strasbourg)….
Pintura: Leonardo de Vinci (la Gioconda, la Belle Ferronnière) Manet, Monet, Bracque,
Marcel Duchamp.
Literatura: Alfred de Musset, Marguerite Duras, Jean-Paul Sartre…, ciencia ficción:
Jean-Christophe Ruffin, novela policíaca: Fred Vargas, misterio: Patrick Modiano.
Periódicos e revistas: Le Monde, Midi Libre, L’ Express, Le Nouvel observateur, le
Point, Fémina…
61
Cantantes: Édith Piaf, Barbara, Amel Bent, Bénabar, Vincent Delerm.
Recordemos aquí o texto do Real Decreto de referencia, Anexo I, sobre a Lengua
extran era: “Por otra parte, el aprendiza e de una lengua extran era trasciende el marco
de los aprendizajes lingüísticos, va más allá de aprender a utilizar la lengua en contextos
de comunicación. Su conocimiento contribuye a la formación del alumnado desde una
perspectiva integral en tanto que favorece el respeto, el interés y la comunicación con
hablantes de otras lenguas, desarrolla la conciencia intercultural, es un vehículo para la
comprensión de temas y problemas globales y para la adquisición de estrategias de
aprendiza e diversas.”
.
5.2.- PROGRAMACIÓN 2º BACHARELATO
INTRODUCIÓN
A programación contempla a normativa sobre o Bacharelato recollida no Capítulo IV
do Título I da Ley Orgánica 2/2006, de 3 de maio, de Educación, así como no Real
Decreto de estructuras e enseñanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
noviembre e os seus Anexos I y II.
Ten en consideración os catro Bloques en que se agrupan os contidos para o
aprendizaxe da lingua extranxeira (Escoitar, falar e conversar, Ler e escribir,
Coñocemento da lingua, e Aspectos socio-culturais e consciencia intercultural) e a
adquisición e desenrolo das Competencias Básicas que forman parte do currículo da
Educación Secundaria Obligatoria.
5.2.1.- OBXECTIVOS
A enseñanza da Lingua extranxeira no bacharelato terá como obxectivo o
desenvovemento das seguintes capacidades:
1. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible e
respetuosa, con fluidez e precisión, utilizando estratexias adecuadas as
situacions de comunicación.
62
2. Comprender a información global e específica de textos orais e seguir o
argumento de temas actuais emitidos en contextos comunicativos habituais e
polos medios de comunicación.
3. Escribir diversos tipos de textos de forma clara e ben estructurados nun estilo
adecuado aos lectores aos que van dirixidos e á intención comunicativa.
4. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática xeral e específica e
interpretalos críticamente utilizando estratexias de comprensión adecuadas as
tarefas requeridas, identificando os elementos esenciais do texto e captando a
sua función e organización discursiva.
5. Ler de forma autónoma textos con fins diversos adecuados aos seus intereses e
necesidades, valorando a lectura como fonte de información, disfrute e ocio.
6. Utilizar os coñecimentos sobre a lingua e as normas de uso lingüístico para falar
e escribir de forma adecuada, coherente e correcta, para comprender textos orais
e escritos, e reflexionar sobre o funcionamento da lingua extranxeira en
situacions de comunicación.
7. Adquirir e desenrolar estratexias de aprendizaxe diversas, empleando todos os
medios ó seu alcance, incluidas as tecnoloxías da información e a comunicación,
có fin de utilizar a lingua extranxeira de forma autónoma.
8. Coñocer os rasgos sociais e culturais fundamentais da lingua extranxeira para
comprender e interpretar mellor culturas distintas á propia e a lingua obxecto do
aprendizaxe.
9. Valorar a lingua extranxeira como medio para acceder a outros coñecementos e
culturas, e recoñecer a importancia que ten como medio de comunicación e
entendimento internacional nun mundo multicultural, tomando conciencia das
similitudes e diferencias entre as distintas culturas.
10. Afianzar estratexias de auto evaluación na adquisición da competencia
comunicativa na lingua extranxeira, con actitudes de iniciativa, confianza e
responsabilidade neste proceso.
(Real Decreto de estructuras e enseñanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
novembro, Anexo I).
5.2.2.- MÉTODOLOXÍA
Estas consideracions nos parecen básicas para fundamentar a metodoloxía que se debe
seguir no bacharelato; a primeira, as actividades educativas en xeral, e a segunda
dirixida á lingua extranxeira.
“As actividades educativas no bacharelato favorecerán a capacidade do alumno para
aprender por sí mismo, para traballar en equipo e para aplicar os métodos de
investigación apropiados” (Punto 1. Art. 35 sobre Principios pedagóxicos, Capítulo IV
da LOE 2/2006 de 3 de maio).
“Nesta etapa continúase o proceso de aprendizaxe da lingua extranxeira có obxectivo de
que o finalizála os alumnos e as alumnas consoliden todas as destrezas e sexan capaces
de manter unha interacción e facerse entender nun conxunto de situacions, como:
narrar e describir dende os seus puntos de vista con detalles e exemplos adecuados,
expresar opinions e desenvolver unha secuencia de argumentos sencillos. Todo elo
facendo uso dun léxico cada vez máis amplio relacionado con temas xerais e
63
manifestando un aceptable control gramatical, utilizando nexos para sinalar as relacions
entre as ideas, con fluidez .” (Real Decreto sobre Bacharelato 1467/2007)
5.2.3.- CRITERIOS DE AVALIACIÓN
Os Criterios que figuran no Real Decreto sobre o Bacharelato 1467/2007, Anexo I
aplicados a Lingua extranxeira, son éstos:
1. Comprender a idea principal e identificar detalles relevantes de
mensaxes orais, emitidos en situacions comunicativas cara a cara ou
polos medios de comunicación sobre temas coñecidos, actuais ou
xerais relacionados cos seus estudios e intereses ou con aspectos
socioculturais asociados a lingua extranxeira, sempre que estén
articulados con claridade, e que o desenvolvemento do discurso se
facilite con marcadores explícitos.
2. Expresarse con fluidez e con pronunciación e entonación adecuadas
nas conversacions improvisadas, narracions, argumentacions, debates e
exposicions previamente preparados, utilizando as estratexias de
comunicación necesarias e o tipo de discurso adecuado a situación.
3. Comprender de forma autónoma a información contida en textos
escritos procedentes de diversas fontes: correspondencia, páxinas Web,
periódicos, revistas, literatura e libros de divulgación, referidos a
actualidade, a cultura ou relacionados cós seus intereses ou cós seus
estudios presentes ou futuros.
4. Escribir textos claros e detallados con diferentes propósitos ca
corrección formal, a cohesión, a coherencia e o rexistro adecuados,
valorando a importancia de planificar e revisar o texto.
5. Utilizar de forma consciente os coñecimentos lingüísticos,
sociolingüísticos, estratéxicos e discursivos adquiridos, e aplicar con
rigor mecanismos de auto evaluación e de auto corrección que reforcen
a autonomía no aprendizaxe.
6. Identificar, poñer exemplos e utilizar de maneira espontánea e
autónoma as estratexias de aprendizaxe adquiridas e todos os medios
ao seu alcance, incluidas as tecnoloxías da información e a
comunicación, para evaluar e identificar as suas habilidades
lingüísticas.
7. Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, dixital
ou audiovisual, aspectos xeográficos, históricos, artísticos, literarios e
sociais relevantes do francés .
5.2.3.1.- CRITERIOS DE CUALIFICACIÓN
No 2º curso de bacharelato , teránse en conta os contidos teóricos, procedementais, e
actitudinais (comoatención na clase, traballo diario, tarefas encomendadas…).
A actitude na clase suporá ata un 10% da cualificación.
O alumno sabrá que dende o primer momento o traballo diario, o seu interés e o seu
64
esforzo será valorado. As probas obxectivas como traballos e exames orais e escritos
terán un valor do 90% da cualificación.
Cada proba que se lle faga aos alumnos levarán claramente indicada a valoración de
cada apartado ou exercicio.
5.2.3.2.- PROCEDEMENTOS E INSTRUMENTOS DE
AVALIACIÓN.-
I.- Probas obxectivas
II.- Tarefas encomendadas
III.- Traballo , participación e actitude na aula.
Os alumnos deberán obter unha cualificación positiva, un mínimo de 5, nas probas que
se realicen en cada Avaliación, unha como mínimo por Avaliación. A cualificación
obtida nas probas obxectivas se incrementará un máximo do 10%, si se obtén unha
cualificación positiva en aspectos procedimentais e actitudinais.
As probas podrán ser anuladas polo profesorado en caso de que o alumno utilice medios
non permitidos para a realización das probas, sendo a cualificación automáticamente
negativa.
CUALIFICACIÓN FINAL.-
Obterán unha cualificación positiva ao final do curso os alumnos
- que teñan aprobadas as diferentes avaliacións parciais
- os que a media das cualificacións obtidas nas diferentes avaliacións sexa
positiva, si a evolución e positiva (avaliación continua).
- Os que acaden unha nota positiva no examen globlal de fin de curso dun 5 ou
superior a 5.
INSTRUMENTOS DE AVALIACIÓN.-
Faráse unha proba por cada avaliación. O contido desa proba será a materia que se
imparta nese período, mais a materia de anteriores períodos (av. continua).
Cada proba constará:
IX. Examen escrito
. Gramática
. Léxico
. Expresións de comunicación
. Expresions de comprensión lectora
. Redacción
X. Examen Oral
. Comprensión Oral ( exercices d´écoute)
. Expresión Oral
XI. Tarefas
. Cahier d´exercices
. Traballos
XII. Actitude e comportamento na aula.
. Participación
65
. Desenvolvemento na utilización do Francés na Aula.
5.2.4. INSTRUMENTALIZACIÓN
1.- Libro do alumno
- 12 unidades repartidas en catro bloques que engloban un tema xeral cada un.
2. Caderno de exercicios e CD audio
3. Libro do profesor e 3 CD audio
4. Fichas fotocopiables.
5. Cuadernillo DELF: DELF b1.2– DELF A2 –
6 Portfolio
5.2.5.- TEMPORALIZACIÓN
O material de base co que nos encontramos é o Libro do alumno, previsto para 120
horas. de clase aproximadamente; co Libro do profesor se suxiren actividades de
profundización en cada leción.
No caso da Lingua Extranxeira como materia común, o horario previsto para Primeiro e
Segundo de Bacharelato suma un total de 210 horas.
Non obstante, nos seguiremos centrando na Lingua Extranxeira, materia optativa, xa
que o método está orientado hacia o alumnado que elixe Francés Segundo Idioma.
Encontramos 12 unidades, 4 Bilans
Con unha frecuencia de 4 horas semanais de clase, propoñemos esta organización:
Unidade 1: aproximadamente: de 6 a 8 horas + 1 hora de
“reiniciación”
Unidade 2: aproximadamente de 6 a 8 horas.
Unidade 3: aproximadamente de 6 a 8 horas
Bilan 1: contando repasos 3 horas
Unidad 4, aproximadamente de 6 horas a 8 horas.
Unidad 5: aproximadamente de 6 horas a 8 horas.
Unidad 6: aproximadamente de 6 a 8 horas
66
Bilan 2: contando repasos 3 horas
Unidad 7: aproximadamente de 6 a 8 horas.
Unidad 8: aproximadamente de 6 a 8 horas.
Unidad 9: aproximadamente de 6 a 8 horas
Bilan 3: contando repasos 3 horas
Unidad 10, aproximadamente de 6 a 8 horas
Unidad 11: aproximadamente de 6 a 8 horas.
Unidad 12: aproximadamente de 6 a 8 horas.
Bilan 4: contando repasos 3 horas
Unha distribución posible por trimestres, sería:
Primer trimestre: Unidades 1, 2, 3, Bilan 1
Segundo trimestre: Unidades 4, 5, 6, Bilan 2 Terceiro trimestre: Unidades 9,
Bilan 3, Unidades 10, 11, 12, Bilan 4.
.
Esta distribución horaria pódese modificar, xa que a flexibilidade do método o permite
5.2.6.-CONTIDOS
Bloque 1: Escoitar, falar conversar Escoitar as explicacions sobre a presentación de cada unidade observando as
fotografías, escoitar un documento e decir si determinadas afirmacions son correctas,
dar detalles sobre o documento, escoitar o Micro-trottoir e completar un cuadro con
opinions sobre as novatadas ...
Cuaderno
Contestar as preguntas de comprensión, escoitar un documento sonoro sobre un
personaxe (Qui est l’inconnu ?) e contestar Vrai ou faux, contestar as preguntas, marcar
casillas, facer un exercicio de Vrai ou faux, clasificar as frases, contestar as preguntas
de comprensión , leer e interpretar as siglas ....
Falar e conversar Libro Comentar as páxinas de presentación das unidades: descubrir o entorno, integrarse nun
medio profesional, distraerse ecultivarse.
Presentar a clase uns artículos sobre viaxes e organizar un debate, descubrir e comentar
uns datos obtenidos , presentar un cuaderno de viaxe o un diaporama, contar unha
lenda, presentar unha festa , falar das tradicions ...
67
Bloque 2: Leer y escribir
Comprensión de textos escritos Tanto no Libro como no Cuaderno en todas as suas seccions son ferramentas para
desenvolver a comprensión lectora dunha forma permanente como nas páxinas Projet
et Simulation, con textos que se poden utilizar tamén para este fin.
No nivel B1 volume 2, é máis frecuente a presencia de fragmentos literarios, artículos
de opinión, textos máis complexos e dunha extensión maior.
Bloque 3: Conocimiento de la lengua Vocabulario O léxico utilizado contempla os campos seguintes:
Léxico relativo a paisaxe, sensacions, percepcions
aos ritos, tradicions, competicions,
ao coche e o comportamiento ao volante, a meteoroloxía
aos sentimientos: a satisfacción, a decepción
a ecoloxía e a protección do entorno, ao urbanismo
a evolución e ao cambio
ao consumo
ao traballo: o empleo, a carreira, os profesionais (cualidades e defectos) a econocomía, o diñeiro e as finanzas os medios de comunicación e a información, a xusticia, a relixión
a literatura, ao cine, ao teatro
Gramática Os puntos gramaticais que se traballan neste nivel son os seguintes:
68
O lugar e o desprazamento (preposicions, adverbios, construcción e emprego dos
verbos de desprazamento), o prefixo -re, formas e construccions propias da definición,
construccions con pronomes relativos, formas da obrigación, formas impersonais,
formas de sustitución, expresions para argumentar en inicio de frase, a situación no
futuro (inminencia, anterioridade, duración…) o futur antérieur, subxuntivo e
condicional na expresión dos sentimentos, a cronoloxía dos acontecimentos, expresión
da posterioridade, a anterioridade e a simultaneidade, o principio, a continuación e o
final da acción, o discurso indirecto, expresión da condición , expresión da concesión,
expresión da restricción, expresión do parecido e da diferencia, expresión da
comparación, nominalización de acciones e cualidades, transformación á pasiva, dar
relieve o nome e o verbo, expresión da posibilidade e da imposibilidade, usos do
condicional, razonamento por hipótesis, o xeral e o particular, construccions negativas,
construccions con dous pronomes, passé simple e passé antérieur, inversión do suxeto,
a situación no tempo, oracions de participio, enlace de ideas.
Fonética - [ə], oposición entre [ø] e [oe], as vocais nasais.
- consonantes sordas y sonoras [p] / [b], [t ] / [d], [s] / [z], [f] / [v].
- entonación na frase interrogativa, negativa, exclamativa.
Pronunciación de [j]. Oposición entre sordas e sonoras: [ ] / [ ], [k] / [g], [ ] / [n]
Bloque 4. Aspectos socioculturais . Entramos en contacto coa realidade francesa desde a presentación da unidade 1, a
partir de documentos auténticos : Documentos auténticos - Artículos e fotografías de Planète France. Les Prodiges de la nature. Fabrice
Milochau, Frédérique Roger, © Geo, Prisma Presse, 2007.
- Fotografía antigua dunha festa popular: bailando la bourrée, nunha localidade de
Auvergne)
- Fotografía dun pastor con zancos (las Landas)
- Entradas do diccionario Le Petit Larousse para a palabra Ballon
- Páxinas e direccions Internet
- Fotografía do rótulo Alain Afflelou
- Extractos de sumarios de Capital
- Enquisa TNS Sofres (conducción)
- Sondeo TNS-Sofres (juegos)
- Programa do Théâtre Montparnasse (Le diable rouge), de l’Officiel des spectacles
69
Lugares de interese cultural e turístico:
- Fotografías da reconstrucción dun antiguo castillo (Guédelon, en Bourgogne)
- Fotografías de l´IIe de la Réunion
- As Chimeneas de Hadas de Théüs (Alpes du Sud)
- Paris, place de l’Étoile; Paris, La Butte Bergeyre
- O pobo medieval de Rocamadour
- A cidade lacustre de Port-Grimaud (le Var).
- La Grande Motte (arquitecto Jean Balladur)
- La Vallée des Merveilles (les Alpes)
- Rodez (Aveyron)
- Pintura: Madame Ginoux (Van Gogh), Lee Miller (Picasso) Ma destinée (Victor Hugo)
Le serment du Jeu de Paume (David)
- Literatura: Voltaire, Camus, Zola, Victor Hugo, Françoise Sagan, Raymon Queneau,
Paul Éluard, Charles Baudelaire, Paul Valéry, Arthur Rimbaud, Paul Verlaine,
Guillaume Apollinaire, Jacques Prévert, Edmond Rostand, Romain Gary, Tonino
Benacquista, B.Werber, P. Chamoiseau, C. Beyala, M. N’Diaye.
- Xornais e revistas: Le Monde, Agence France Presse, La Croix, Ça m’intéresse, Le
Fiogaro entreprise, Marianne, Atmosphères, Capital, L’Express, Le Nouvel
Observateur, Le Point, l’Officiel des spectacles, Le Midi Libre,
- Cine: Bienvenus chez les Ch’tis (Dany Boon, 2008), Le placard, Veber, 2001), cartel
de 99 f (Jean Kounen, 2007) De battre mon coeur s’est arrêté (Jacques Audiard, 2004)
Entre les murs (L. Cantet, 2008) Vérités et mensonges (Orson Welles, años 70).
- Personalidades: Jeanne d’Arc, Marie-Antoinette, Charles de Gaulle, Coco Chanel,
Michel Sarrault, Michel Serres, Bolhem Bouchiba.
- Cantantes: Jeanne Cherhal, Rose, Francis Cabrel, Ad Al Malik, Lynda Lemay,
70
71
0.- MINÍMOS ESIXIBLES
0.1.-CRITERIOS DE AVALIACIÓN
(Para tódolos grupos en xeral)
A avaliación, entendida como parte
integrante de un proceso de educación, orienta de forma permanente os procesos de
aprendizaxe, polo que contribúe a mellora do rendimento. Para que resulte eficaz, esta
avaliación debe de ser continua (o que implica ter unha nota positiva na última
avaliación), e estar atentos a evolución do desenvolvemento do alumno/a.
Para que o alumno/a supere positivamente os obxectivos do curso, terá que acadar
unha nota positiva (mínimo de 5) , tanto nas probas escritas como orais , ao longo do
curso e ademais será obrigatorio o seguinte:
- a participación e interacción na clase.
- o traballo cotidiá na clase,
- a posta ao día do seu cahier d´exercices , e cahier personnel
- a motivación e interese do alumno tanto nas tarefas personais
como colectivas,
- a súa actitude na clase, respetuosa tanto cos seús compañeiros
como co profesor.
Ademais, na ESO, a actitude negativa na clase (falta de atención e traballo, interrumpir
o desenvolvemento da clase…) si persiste , será motivo de amonestación e repercutirá
na nota das avaliacións trimestrais e finais ( ata 1 punto menos) , e ó contrario, a
actitude positiva subirá a nota final.
O alumno/a que durante o curso traballóu e progresóu na materia, tendo unha actitude
positiva, pero que na última avaliación non acadóu resultados positivos, a proposta do
profesor, sempre que sexa posible por datas e partindo dunha nota mínima de 3´5,
poderá facer unha recuperación oral ou escrita, a determinar polo profesor corres-
pondente có fin de aprobar a materia.
No caso dos alumnos/as de 1º de ESO, dándose as mesmas condicións, o profesorado
poderá propor facer un caderno de vacacións sobre a materia para revisar os obxectivos
non acadados. Os cadernos se entregarán en Septembro, coincidindo cás datas de
avaliación da materia.
0.2.-CONTIDOS MINÍMOS ESIXIBLES.-
Para tódolos grupos en xeral :
Os contidos seguen o Marco de referencia europeo e están perfectamente explicitados
na programación.
72
No contexto do MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA, os contidos e
as competencias traballadas no curso sitúanse entre as seccións A1 e A2 (para os
niveis 1, 2 ,3,4).
1.- 1º E.S.O.
CONTIDOS EN 1º DA ESO
Temos en conta as recomendacións e progresións do MARCO EUROPEO
COMÚN DE REFERENCIA PARA AS LINGUAS e as normativas oficiais
fixadas para a ensinanza da lingua estranxeira na « ESO », e especialmente a
sinalada para a 2ª lingua.
CRITERIOS DE AVALIACIÓN
1 Comprender a idea xeral e as informacións específicas máis relevantes de
textos orais emitidos cara a cara ou por medios audiovisuais sobre asuntos
cotiáns, se se fala amodo e con claridade.
2 Comunicarse oralmente participando en conversas e en simulacións sobre
temas coñecidos ou traballados previamente, empregando as estratexias
axeitadas para facilitar a continuidade da comunicación e producindo un
discurso comprensible e axeitado á intención de comunicación.
3 Recoñecer a idea xeral e extraer información específica de textos escritos
axeitados á idade, co apoio de elementos textuais e non textuais, sobre temas variados e
outros relacionados con algunhas materias do currículo.
4 Redactar textos breves en diferentes soportes utilizando as estruturas, as
funcións e o léxico axeitados, así como algúns elementos básicos de
cohesión, partindo de modelos, e respectando as regras elementais de
ortografía e de puntuación.
5 Utilizar o coñecemento dalgúns aspectos formais do código da lingua
estranxeira (morfoloxía, sintaxe e fonoloxía), en diferentes contextos de
comunicación, como instrumento de autoaprendizaxe e de auto-
corrección das producións propias, e para comprender mellor as alleas.
6 Identificar, utilizar e poñer exemplos dalgunhas estratexias utilizadas
para progresar na aprendizaxe.
7 Usar de forma guiada as tecnoloxías da información e a comunicación
para buscar información, producir mensaxes a partir de modelos e para
estabelecer relacións persoais, amosando interese polo seu uso. 8 Identificar algúns elementos culturais ou xeográficos propios dos países e
culturas onde se fala a lingua estranxeira e amosar interese por coñecelos.
73
OBXECTIVOS
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento
das seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma
comprensible, axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do
alumnado coa finalidade de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura
como fonte de pracer e de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas empregando
recursos axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais
básicos da lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
.
2.- 2 º de ESO
Criterios de avaliación.-
1. Comprender a idea xeral e informacións específicas de textos orais emitidos por un
interlocutor, ou procedentes de distintos medios de comunicación, sobre temas
coñecidos.
2. Participar con progresiva autonomía en conversas e simulacións relativas ás
experiencias persoais, plans e proxectos, empregando estruturas sinxelas, as expresións
máis usuais de relación social, e unha pronuncia axeitada para lograr a comunicación.
3. Comprender a información xeral e a específica de diferentes textos escritos,
adaptados e auténticos, de extensión variada, e axeitados á idade, demostrando a
comprensión a través dunha actividade específica.
4. Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, utilizando estruturas,
conectores sinxelos e léxico axeitados, coidando os aspectos formais e respectando as
regras elementais de ortografía e de puntuación para que sexan comprensibles ao lector
e presenten unha corrección aceptable.
5. Utilizar os coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da lingua estranxeira,
en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autoaprendizaxe e de
autocorrección das producións propias orais e escritas e para comprender as producións alleas.
6. Identificar, utilizar e explicar oralmente algunhas estratexias básicas utilizadas
para progresar en o aprendizaxe.
74
OBXECTIVOS
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento das
seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma comprensible,
axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do alumnado
coa finalidade de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura como fonte de gozo
e de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos
axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais básicos da
lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
6. Desenvolver a autonomía na aprendizaxe, reflexionar sobre os propios procesos de
aprendizaxe, e transferir á lingua estranxeira coñecementos e estratexias de comunicación
adquiridas noutras linguas.
3.- 3º DE ESO
-Os criterios de avaliación
1 Comprender a información xeral e específica, a idea principal e algúns detalles
relevantes de textos orais sobre temas concretos e coñecidos, e de mensaxes sinxelas
emitidas con claridade por medios audiovisuais.
2 Participar en conversas e simulacións breves, relativas a situacións habitais ou de
interese persoal e con diversas finalidades comunicativas, empregando as convencións
propias da conversación e as estratexias necesarias para resolver as dificultades durante
a interacción.
3 Comprender a información xeral e todos os datos relevantes de textos escritos
auténticos e adaptados, de extensión variada diferenciando feitos e opinións e
identificando no seu caso, a intención comunicativa do autor.
4 Redactar de forma guiada textos diversos en diferentes soportes, coidando o léxico,
as estruturas, e algúns elementos de cohesión e coherencia para marcar a relación
entre ideas e facelos comprensibles ao lector.
5 Utilizar de forma consciente en contextos de comunicación variados, os
coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da lingua estranxeira como
instrumento de auto-corrección e autoavaliación das producións propias orais e
escritas e para comprender as producións alleas.
6 Identificar, utilizar e explicar oralmente diferentes estratexias utilizadas para
progresar na aprendizaxe.
75
7 Usar as tecnoloxías da información e a comunicación de forma progresivamente
autónoma para buscar información, producir textos partindo de modelos, enviar e
recibir mensaxes de correo electrónico, e para establecer relacións persoais orais e
escritas, amosando interese polo seu uso.
8 Identificar os aspectos culturais máis relevantes dos países onde se fala a lingua
estranxeira, sinalar as características máis significativas dos costumes, normas,
actitudes e valores da sociedade cuxa lingua se estuda, e amosar unha valoración
positiva de patróns culturais distintos aos propios.
OBXECTIVOS DA LINGUA ESTRANXEIRA
A ensinanza da lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento das
seguintes capacidades:
1. Escoitar e comprender información xeral e específica de textos orais en situacións
comunicativas variadas, adoptando unha actitude respectuosa e de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situacións de comunicación de forma comprensible,
axeitada e con certo nivel de autonomía.
3. Ler e comprender textos diversos dun nivel axeitado ás capacidades e intereses do alumnado
co obxectivo de extraer información xeral e específica, e utilizar a lectura como fonte de gozo e
de enriquecemento persoal.
4. Escribir textos sinxelos con finalidades diversas sobre distintos temas empregando recursos
axeitados de cohesión e coherencia.
5. Utilizar con corrección os compoñentes fonéticos, léxicos, estruturais e funcionais básicos da
lingua estranxeira en contextos reais de comunicación.
6. Desenvolver a autonomía na aprendizaxe, reflexionar sobre os propios procesos de
aprendizaxe, e transferir á lingua estranxeira coñecementos e estratexias de comunicación
adquiridas noutras linguas.
7. Utilizar estratexias de aprendizaxe e todos os medios ao seu alcance, incluídas as tecnoloxías
da información e a comunicación, para obter, seleccionar e presentar información oralmente e
por escrito.
4.- 4º DE ESO
Contidos Os contidos en 4º se encadran dentro do marco común europeo no tramo final do nivel
A4.
76
CRITERIOS DE AVALIACIÓN
1. Comprender a información xeral e específica, a idea principal e os detalles máis
relevantes de textos orais emitidos en situacións de comunicación interpersoal ou polos
medios audiovisuais, sobre temas que non esixan coñecementos especializados.
2. Participar en conversas e simulacións utilizando estratexias axeitadas para comezar,
manter e terminar a comunicación, producindo un discurso comprensible e adaptado ás
características da situación e á intención comunicativa.
3. Comprender a información xeral e específica de diversos textos escritos auténticos e
adaptados, e de extensión variada, identificando datos, opinións, argumentos, informacións
implícitas e intención comunicativa do autor.
4. Redactar con certa autonomía textos diversos cunha estrutura lóxica, utilizando as
convencións básicas propias de cada xénero, o léxico apropiado ao contexto e os elementos
necesarios de cohesión e coherencia, de maneira que sexan facilmente comprensibles para
o lector.
5. Utilizar conscientemente os coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico da
lingua estranxeira en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de auto-
corrección e de autoavaliación das producións propias orais e escritas e para comprender
as producións alleas.
6. Identificar, utilizar e explicar estratexias de aprendizaxe utilizadas, poñer exemplos de
outras posibles e decidir sobre as máis axeitadas ao obxectivo de aprendizaxe.
7. Usar as tecnoloxías da información e a comunicación con certa autonomía para buscar
información, producir textos a partir de modelos, enviar e recibir mensaxes de correo
electrónico e para establecer as relacións persoais orais e escritas, amosando interese polo
seu uso.
8. Identificar e describir os aspectos culturais máis relevantes dos países onde se fala a
lingua estranxeira e establecer algunhas relacións entre as características máis significativas
dos costumes, usos, actitudes e valores da sociedade cuxa lingua se estuda e a propia e
amosar respecto cara aos mesmos.
OBXECTIVOS
O nivel de lingua adquirido permiten incitar aos adolescentes a utilizar a lingua estranxeira
para:
expresar os seus sentimentos,
debatir libre e racionalmente sobre determinados temas, expresando opinións propias e
respectando as alleas,
77
presentar, analizar e propor solucións a problemas ou situacións que provocan conflitos
de valores ou emocionais,
saber defender a postura que consideran máis xusta, mesmo cando iso non resulta
doado,
confrontar os seus principios persoais cos dos seus compañeiros, as bases da súa propia
cultura coas doutra, as distintas épocas históricas, os fundamentos da relixión
predominante e doutras relixións ou concepcións filosóficas e científicas diversas,
cuestionar certos abusos da sociedade, por exemplo, a publicidade, o consumismo, a
sobreexplotación dos recursos naturais, etc.
5-PROGRAMACIÓN BACHARELATO.
Comprende dous niveis, que corresponden respectivamente a Primeiro e Segundo de
Bacharelato.No marco de referencia europeo, 1º de Bac será do nivel B1 e 2º de Bac
terá que acadar o tramo final de ese mesmo nivel..
5.1.- 1º BACHARELATO.-
OBXECTIVOS
O ensino da Lingua estranxeira no 1º de bacharelato terá como obxectivo o
desenvolvemento das seguintes capacidades:
1 Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible e
respectuosa, con fluidez e precisión, utilizando estratexias adecuadas ás
situacións de comunicación.
2 Comprender a información global e específica de textos orais e seguir o
argumento de temas actuais emitidos en contextos comunicativos habituais e
polos medios de comunicación.
3 Escribir diversos tipos de textos de forma clara e ben estruturados nun estilo
adecuado aos lectores aos que van dirixidos e á intención comunicativa.
78
4 Comprender diversos tipos de textos escritos de temática xeral e específica e
interpretalos criticamente utilizando estratexias de comprensión adecuadas ás
tarefas requiridas, identificando os elementos esenciais do texto e captando a súa
función e organización discursiva
5 Ler de forma autónoma textos con fins diversos adecuados aos seus intereses e
necesidades, valorando a lectura como fonte de información, goce e lecer.
6 Utilizar os coñecementos sobre a lingua e as normas de uso lingüístico para falar
e escribir de forma adecuada, coherente e correcta, para comprender textos orais
e escritos, e reflexionar sobre o funcionamento da lingua estranxeira en
situacións de comunicación.
7 Adquirir e desenvolver estratexias de aprendizaxe diversas, empregando todos
os medios ao seu alcance, incluídas as tecnoloxías da información e a
comunicación, co fin de utilizar a lingua estranxeira de forma autónoma e para
seguir progresando na súa aprendizaxe.
8 Coñecer os trazos sociais e culturais fundamentais da lingua estranxeira para
comprender e interpretar mellor culturas distintas á propia e a lingua obxecto da
aprendizaxe.
9 Valorar a lingua estranxeira como medio para acceder a outros coñecementos e
culturas, e recoñecer a importancia que ten como medio de comunicación e
entendemento internacional nun mundo multicultural, tomando conciencia das
similitudes e diferenzas entre as distintas culturas.
10 Afianzar estratexias de autoavaliación na adquisición da competencia
comunicativa na lingua estranxeira, con actitudes de iniciativa, confianza e
responsabilidade neste proceso.
(Real Decreto de estruturas e ensinanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
novembro, Anexo I).
79
CRITERIOS DE AVALIACIÓN
1 Comprender a idea principal e identificar detalles relevantes de mensaxes orais,
emitidos en situacións comunicativas cara a cara ou polos medios de
comunicación sobre temas coñecidos, actuais ou xenerais relacionados cos seus
estudos e intereses ou con aspectos socioculturais asociados á lingua estranxeira,
sempre que estean articulados con claridade, e que o desenvolvemento do
discurso se facilite con marcadores explícitos.
2 Expresarse con fluidez e con pronunciación e entoación adecuadas en
conversacións improvisadas, narracións, argumentacións, debates e exposicións
previamente preparados, utilizando as estratexias de comunicación necesarias e
o tipo de discurso adecuado á situación.
3 Comprender de forma autónoma a información contida en textos escritos
procedentes de diversas fontes: correspondencia, páxinas web, periódicos,
revistas, literatura e libros de divulgación, referidos á actualidade, á cultura ou
relacionados cos seus intereses ou cos seus estudos presentes ou futuros.
4 Escribir textos claros e detallados con diferentes propósitos coa corrección
formal, a cohesión, a coherencia e o rexistro adecuados, valorando a importancia
de planificar e revisar o texto.
5 Utilizar de forma consciente os coñecementos lingüísticos, sociolingüísticos,
estratéxicos e discursivos adquiridos, e aplicar con rigor mecanismos de
autoavaliación e de autocorrección que reforcen a autonomía na aprendizaxe.
6 Identificar, pór exemplos e utilizar de xeito espontáneo e autónomo as
estratexias de aprendizaxe adquiridas e todos os medios ao seu alcance, incluídas
as tecnoloxías da información e a comunicación, para avaliar e identificar as
súas habilidades lingüísticas.
7 Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, dixital ou
audiovisual, aspectos xeográficos, históricos, artísticos, literarios e sociais
relevantes dos países dos que se aprende a lingua, afondando no coñecemento
desde a óptica enriquecida polas diferentes linguas e culturas que o alumnado
coñece.
80
5.2.- 2º BACHARELATO
OBXECTIVOS
1 Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible e
respetuosa, con fluidez e precisión, utilizando estratexias adecuadas as
situacions de comunicación.
2 Comprender a información global e específica de textos orais e seguir o
argumento de temas actuais emitidos en contextos comunicativos habituais e
polos medios de comunicación.
3 Escribir diversos tipos de textos de forma clara e ben estructurados nun estilo
adecuado aos lectores aos que van dirixidos e á intención comunicativa.
4 Comprender diversos tipos de textos escritos de temática xeral e específica e
interpretalos críticamente utilizando estratexias de comprensión adecuadas as
tarefas requeridas, identificando os elementos esenciais do texto e captando a
sua función e organización discursiva.
5 Ler de forma autónoma textos con fins diversos adecuados aos seus intereses e
necesidades, valorando a lectura como fonte de información, disfrute e ocio.
6 Utilizar os coñecimentos sobre a lingua e as normas de uso lingüístico para falar
e escribir de forma adecuada, coherente e correcta, para comprender textos orais
e escritos, e reflexionar sobre o funcionamento da lingua extranxeira en
situacions de comunicación.
7 Adquirir e desenrolar estratexias de aprendizaxe diversas, empleando todos os
medios ó seu alcance, incluidas as tecnoloxías da información e a comunicación,
có fin de utilizar a lingua extranxeira de forma autónoma.
8 Coñocer os rasgos sociais e culturais fundamentais da lingua extranxeira para
comprender e interpretar mellor culturas distintas á propia e a lingua obxecto do
aprendizaxe.
81
9 Valorar a lingua extranxeira como medio para acceder a outros coñecementos e
culturas, e recoñecer a importancia que ten como medio de comunicación e
entendimento internacional nun mundo multicultural, tomando conciencia das
similitudes e diferencias entre as distintas culturas.
10 Afianzar estratexias de auto evaluación na adquisición da competencia
comunicativa na lingua extranxeira, con actitudes de iniciativa, confianza e
responsabilidade neste proceso.
(Real Decreto de estructuras e enseñanzas mínimas do Bacharelato 1467/2007 de 2 de
novembro, Anexo I).
CRITERIOS DE AVALIACIÓN
Os Criterios que figuran no Real Decreto sobre o Bacharelato 1467/2007, Anexo I
aplicados a Lingua extranxeira, son éstos:
1 Comprender a idea principal e identificar detalles relevantes de mensaxes
orais, emitidos en situacions comunicativas cara a cara ou polos medios
de comunicación sobre temas coñecidos, actuais ou xerais relacionados
cos seus estudios e intereses ou con aspectos socioculturais asociados a
lingua extranxeira, sempre que estén articulados con claridade, e que o
desenvolvemento do discurso se facilite con marcadores explícitos.
2 Expresarse con fluidez e con pronunciación e entonación adecuadas nas
conversacions improvisadas, narracions, argumentacions, debates e
exposicions previamente preparados, utilizando as estratexias de
comunicación necesarias e o tipo de discurso adecuado a situación.
3 Comprender de forma autónoma a información contida en textos escritos
procedentes de diversas fontes: correspondencia, páxinas Web,
periódicos, revistas, literatura e libros de divulgación, referidos a
actualidade, a cultura ou relacionados cós seus intereses ou cós seus
estudios presentes ou futuros.
4 Escribir textos claros e detallados con diferentes propósitos ca
corrección formal, a cohesión, a coherencia e o rexistro adecuados, valorando a
importancia de planificar e revisar o texto.
82
5 Utilizar de forma consciente os coñecimentos lingüísticos, sociolingüísticos,
estratéxicos e discursivos adquiridos, e aplicar con rigor mecanismos de auto
evaluación e de auto corrección que reforcen a autonomía no aprendizaxe.
6 Identificar, poñer exemplos e utilizar de maneira espontánea e autónoma as
estratexias de aprendizaxe adquiridas e todos os medios ao seu alcance, incluidas
as tecnoloxías da información e a comunicación, para evaluar e identificar as
suas habilidades lingüísticas.
7 Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, dixital ou
audiovisual, aspectos xeográficos, históricos, artísticos, literarios e sociais
relevantes do francés