important information regarding installation of the...
TRANSCRIPT
max.
lbs
kg5
11
lbs
kg13
29
lbs
kg8
18
lbs
kg10
22
lbs
kg10
22
-50 92068
B 92068 www.tvilum.com
f
English (en)
Important information regarding installation of the adaptation shelf This shelf is adaptable in length to match your specific requirements.
Example of shelf installation
WARNING:
A long shelf entails a risk of collapse under load conditions. This may cause extensive material damage and/or
serious injury. Tvilum cannot be held responsible for such damage or injury caused by incorrect installation.
Instructions for correct installation:
• If the shelf exceeds 500 mm / 196 ¾” after adaptation, you must, in addition to attaching the shelf to the
furniture side and to the opposite wall, attach shelf supports on the longitudinal wall with a maximum
distance of 500 mm / 196 ¾”, see figure.
• Screws and shelf supports for wall attachment are not included*. Therefore, please contact your local
hardware shop for the correct choice of screws and shelf support system, depending on wall material.
• Installation must be carried out by a person qualified for wall mounting of shelves.
• Correctly installed, the shelf has a maximum load-bearing capacity of 10 kg per running metre.
f
Español (es)
Información importante sobre el montaje del estante ajustable Es posible ajustar la longitud del estante según sea necesario.
Ejemplo de montaje de estante
ADVERTENCIA:
Los estantes largos corren el riesgo de quebrarse por el peso y de esa manera causar grandes daños materiales
y/o personales. Tvilum no se hace responsable de tales daños producidos como consecuencia de un montaje
incorrecto.
Instrucciones para un montaje correcto:
• Si, después de ajustarlo, el estante tiene una longitud mayor a 500 mm / 196 ¾”, además de montarlo en
el costado del mueble y en la pared opuesta, se deberá montar un soporte de estante en la pared paralela
al estante con una distancia máxima de 500 mm / 196 ¾”. Véase la figura.
• No se suministran tornillos ni soportes de estante para montaje en pared*. Póngase en contacto con su
ferretería más cercana para elegir tornillos y sistemas de soporte de estantes aptos para el tipo de material
de la pared.
• El montaje debe ser llevado a cabo por una persona calificada para montar estantes en pared.
• Una vez montado correctamente, el estante puede soportar una carga máxima de 10 kg/metro de estante.
f
Français (fr)
Information importante concernant le montage de la tablette ajustable Cette tablette peut être ajustée en longueur selon vos besoins.
Exemple de montage tablette
AVERTISSEMENT !
Les longues tablettes risquent de s'écrouler sous le poids de la charge qui y est posée, et peuvent ainsi provoquer
des dégâts matériels importants et/ou des blessures graves. Tvilum décline toute responsabilité en cas de tels
dommages ou de telles blessures à la suite d'un montage incorrect.
Consignes pour un montage correct
• Attention meuble à fixer au mur
• Si, une fois ajustée, la tablette mesure plus de 500 mm / 196 ¾” de long, vous devez, en plus de la fixer au
côté du meuble et au mur opposé, monter des supports sur le mur parallèle au meuble à une distance de
500 mm / 196 ¾” maximum. cf. figure.
• Aucune vis ni aucun support de tablette ne sont fournis pour le montage mural*. Dès lors, veuillez
demander conseil à votre spécialiste local quant au choix de vis et de supports adaptés au matériau de
construction de votre mur.
• Le montage doit être confié à une personne qualifiée pour le montage mural de tablettes.
• Correctement montées, les tablettes peuvent supporter maximum 10 kg par mètre de tablette.
13437
11711
94009
11717
9401011711
11708
11716
13436 13422
-50
Filnavn: Hjaelpe billeder til 11711-13422-13436-13437-94009-94010
Placering er i vault: Ekstra samlevejledning
Dansk (da) VIGTIGT! Skruen som følger med væltesikringen er kun til at fæstne væltesikringen i møblet. Du skal derfor supplere med en skrue eller et beslag som passer til det materiale din væg er lavet af. Hvis du er usikker så kontakt din lokale fagmand.
Norsk (no) VIKTIG. Legg merke til at skruen som følger med tippebeskyttelsen kun skal brukes for å feste tippebeskyttelsen i møbelet. Kompletter derfor med en skrue eller et feslebeslag tilpasset materialet i veggen din. Er du usikker, ta kontakt med din lokale fagforhandler.
Svenska (sv) Observera att skruven som medfoljer tippskyddet endast ar avsedd for att fasta tippskyddet i mobeln. Komplettera darfor med en skruv eller ett fastbeslag som passar materialet i din vagg. År du osaker kontakta din lokaia fackhandel.
Suomi (fi) Huomioi, että turvakiinnikkeen mukana tuleva ruuvi on tarkoitettu ainoastaan kiinnittääkseen turvakiinnikkeen huonekaluun. Täydennä sen vuoksi ruuvilla tai muulla kiinnityksellä joka sopii seinäsi materiaaliin. Ota yhteyttä tavarataloon, jos olet epävarma.
Nederlands (nl) BELANGRIJK. De schroeven die bij de wandbevestiging zitten, zijn uitsluitend bedoeld om de wandbevestiging aan het meubel te bevestigen. Completeer de wandbevestiging met een schroef of bevestigingsbeslag dat geschikt is voor het materiaal van de wand. Neem bij twijfel contact op met de ijzerhandel.
Français (fr) IMPORTANT: Les vis fournies avec le dispositif anti basculement sont à fixer sur le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage.
Polski (pl) UWAGA! W komplecie z mocowaniami zapobiegającymi wywróceniu mebla są śruby, które slużą tylko do przytwierdzenia ich do mebla. Rodzaj śrub przytwierdzających je do ściany zależy od rodzaju materiału z jakiego została wykonana (gips, cegła, drewno itd.). Będą więc potrzebne dodafkowo odpowiednie śruby. Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju śrub zasięgnij opinii fachowca.
Čeština (cs) DŮLEŽITIÉ. Šroub přibalený k bezpečnostnímu kování je určen pouze k přichycení kování k nábytku. Je nutné, zvolit šroub k přichycení kování ke stĕnĕ, který je vhodný vzhledem k typu vaší shĕny. V případĕ, kdy si nejste jisti, jaký šroub použít, žádejte o radu v nejbližším obchodĕ železářství nebo v obchodĕ domácích potřeb.
Magyar (hu) FONTOS. A dőlést megakadályozó tartóhoz kapott csavar kizárólag a tartó bútorhoz történő rögzítéséhez használható. Ezen felül ki kell választania, hogy milyen csavart vagy szerelvényt használjon ahhoz a falhoz, ahova a tartókart rögzíteni szeretné. Amennyiben nem biztos benne, hogy milyen csavart kell használnia, lépjen kapcsolatba a helyi vasárubolttal.
Slovenčina (sk) DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE. Skrutka dodávaná spolu s bezpečnostným kovaním je určena iba na upevnenie kovania k naábytku. okrem toho budete potrebovat´ skrutku za prichytenie kovania k stene. Túto si vyberte podra druhu steny. AK si nie ste istý, aký, druh skrutky potrebujete, kontaktujte najbližšzsie železiarstvo.
Slovenščina (sl) POMEMBNO Priloženi vijak, skupaj z nosilcem za pritrditev proti prevrnitvi, je namenjen izključno pritrjevanju nosilca za pritrditev proti prevrnitvi na pohištvo. Poleg tega boste potrebovali tudi ustrezen vijak oz. element za pritrjevanje nosilca na vaš tip stene. Če niste prepričani o tem, kakšen vijak je najprimernejši, se obrnite na eno od tehničnih trgovin v vaši bližini.
Hrvatski (hr) VAŽNO Isporučeni vijak i sigurnosni nosač treba upotrijebiti samo za pričvršćivanje sigurnosnog nosača na namještaj. Uz to, morat ćete odabrati vijak ili spojni element prikladan za pričvršćivanje nosača na odgovarajuću vrstu zida. Ako niste sigurni koju vrstu vijka trebate upotrijebiti, pitajte u lokalnoj trgovini željezarijom.
Русский (ru) ВАЖНО. Болт, поставляемый вместе с держателем против опрокидывания, должен использоваться только для крепления данного держателя к мебели. В дополнение к этому необходимо подобрать шуруп или крепление для фиксации держателя на стене в зависимости от ее типа. Если вы не уверены, какой шуруп использовать, обратитесь за консультацией в местный магазин строительных товаров.
Bosanski ( bs) Važno: Vijak priložen uz nosač sa zaštitom od prevrtanja je namijenjen samo za pričvršćivanje nosača na namještaj.Uz to bit će potrebno da odaberete vijak ili
spojni element pogodan za pričvršćivanje nosača na odgovarajuću vrstu zida. Ako niste sigurni koju vrstu vijka odabrati pitajte u lokalnoj prodavaonici građevinskog materijala.
Srpski (sr) Važno: Ovaj zavrtanj, koji se isporučuje zajedno sa sigurnosnim nosačem, treba koristiti samo za pričvršćivanje sigurnosnog nosača na nameštaj. Pored toga, treba da izaberete odgovarajući zavrtanj ili spojni element za pričvršćivanje nosača na odgovarajuću vrstu zida. Ako niste sigurni koju vrstu zavrtnja da upotrebite, obratite se lokalnom gvožđaru.
Українська (uk) Важливо: Болт, який постачається разом з тримачем від перекидання, повинен використовуватися тільки для кріплення цього тримача до меблів. Крім цього, необхідно підібрати шуруп або кріплення для фіксації тримача на стіні, залежно від її типу. Якщо ви не впевнені, який шуруп використовувати, зверніться за консультацією до місцевого магазину будівельних товарів.
Română (ro) IMPORTANT. Şurubul furnizat împreună cu consola anti-răsturnare va fi utilizat doar pentru fixarea consolei anti-răsturnare pe mobilă. Pe lângă aceasta, va trebui să alegeţi un şurub sau montură adecvate pentru fixarea consolei pe tipul de perete din încăperea respectivă. Dacă aveţi nelămuriri privind tipul de şurub de utilizat contactaţi magazinul local de scule şi unelte.
български (bg) ВАЖНО. Доставеният винт, заедно с крепящата скоба, се използва единствено за закрепване на крепящата скоба към мебелите. Освен това Вие ще трябва да изберете винт или фитинг, който е подходящ за закрепване на скобата към вида на Вашите стени. Ако не сте сигурни какъв вид винт да използвате, свържете се с местния магазин за инструменти за дома.
Ελληνικά (el) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Η βίδα που παρέχεται μαζί με το αντιανατρεπτικό στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη στερέωση του αντιανατρεπτικού στηρίγματος στο έπιπλο. Εκτός από αυτή τη βίδα, θα χρειαστείτε μία βίδα ή εξάρτημα που είναι κατάλληλο για τη στερέωση του στηρίγματος στο είδος του τοίχου που έχετε. Εάν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο της βίδας που πρέπει να χρησιμοποιήσετε, επικοινωνήστε με ένα σιδηροπωλείο.
Türkçe (tr) ÖNEMLİ. Devrilmeyi önleyen destek ile birlikte verilen vida, yalnızca devrilmeyi önleyen desteği mobilyaya monte etmek için kullanılacaktır. Buna ek olarak, desteği sahip olduğunuz duvar türüne monte etmeniz için uygun bir vida veya bağlantı elemanı seçmeniz de gerekecek. Eğer hangi tür vida kullanacağınızdan emin değilseniz yerel hırdavatçınıza başvurun.
中文 (zh) 重要提示: 随防倒支架同时提供的螺钉只可用来固定家具的防倒支架。此外,您需要根据墙壁类型来选择一个合适的螺钉或配件来固定支架。如果您不确定该使用何种螺钉,请咨询当地五金商店。
English (en) IMPORTANT. The screw supplied together with the anti-topple bracket is to be used only for fixing the anti-topple bracket to the furniture. In addition to this, you will need to choose a screw or fitting which is suitable for securing the bracket to the kind of walls you have. If you are unsure about what type of screw to use contact your local hardware store.
Deutsch (de) WICHTIG. Die dem Kippschutz beigefügten Schrauben sind ausschlieβlich für die Befestigung des Kippschutzes am Möbelstück vorgesehen. Für die Befestigung des Kippschutzes an der Wand benötigen Sie zusätzlich Schrauben oder Beschläge, die zur Beschaffenheit der Wand passen. Falls Sie nicht sicher sind, welche Art von Schrauben geeignet sind, wenden Sie sich bitte an den Fachhandel.
Español (es) !IMPORTANTE! El tornillo que viene incluido con el soporte antivuelco está destinado a fijarlo en el mueble. Debes fijar el antivuelco en la pared con un torn il lo o similar de un tipo acorde con el material de esta. Consulta con tu ferretería.
Italiano (it) IMPORTANTE. Le viti che vengono fornite insieme al dispositivo antiribaltamento vanno utilizzate soltanto per fissare questo dispostitivo al mobile. Scegli quindi le viti o il dispostitivo di fissaggio che più si adattano alle pareti di casa tua. In caso di dubbi contatta il tuo ferramenta.
日本語 (ja) 重要 ぐらつき防止用ブラケットに 同梱されているネジは、 ぐらつき防止用ブラケットを 家具に取り付けるための専用ネジです。 また、ブラケットを取り付けるには、 ご使用の壁の種類に応じて、 適切なネジまたは取付金具を 選ぶ必要があります。 使用すべきネジの種類が 分からない場合は、 お近くの金物店までお問い合わせください。
Português (pt) MUITO IMPORTANTE. O parafuso fornecido junto com o dispositivo anti queda deve ser usado unicamente para para fixar o dispositivo anti-queda ao móvel. Deve também escolher um parafuso ou fixação que seja adequada para segurar o dispositivo ao tipo de paredes que tiver. Se não tiver a ceteza de que tipo de parafuso deve usar, deve dirigir-se a uma loja especializada.
Català (Cat) ¡¡¡ IMPORTANT !!! El cargol que ve inclòs amb el suport antibolcada està destinat al fixar-lo al moble. Heu de fixar l’antibolcada a la paret amb un cargol similar d’acord al material de la paret, consulti el seu ferreter.
72507x2
31687x20
41641x2
13402x4
11230x32
10614x4
13437x2
13122x2
31513x20
25440x4
25233x20
26040x8
25502x8
20203x24
20228x12
63001x8
11229x32
10401x20
#25417
#25239
#13122.03
#13122.02
#13122.01
Outillage nécessaire (non fournis)
92068-50
00590
00591
06501
03513
E
92068 -50
I
UB
IA
UA
UA
UA
UA
IA
F
H
F
09670
09669
H
U
I
U
U
J
U
JA
03514
00591
06502
EA
00590
# 25233x4
# 41642x2
# 26040x8
17
(x2)F
17
(x2)H
1
-5092068
1
F(x2)
H(x2)
# 11230x32
# 31513x16
#13122x2
F(x2)
H(x2)
#13122.01#25239
-50
2
92068
3
F(x2)
F(x2) (x2)
H
1
5
35
45
24
# 20203x8
# 20203x16
# 31687x16
# 11229x32
IA(x2)
I(x2)
UA
J
JA
(x4)
U(x4)
4
92068 -50
5
I
I
F09669
H
H
IA
09670
IA
JA
J
F
I
F
IA
IA
F
JA
J
I
-50
6
92068
7
A = B
# 13402x4
# 63001x8
# 25233x4
# 10401x20
A BBA
IA
I
09670
IA
H
H
F
J
I
JA
F
H
IA
09670
09669
H
J
IJA
8
92068 -50
9
25 mm / 1" 19
mm
/ 3
/4"
13437
X
# 13437x2
# 25233x4
# 25440x4
I
IA
UB
IA
I
F
09670 H
H
J
F
JA
X
10
92068 -50
11
MEUBLE A FIXER AU MUR:ADAPTER VOTRE QUINCAILLERIEEN FONCTION DU SUPPORT
F
0967
0
UBIA
I
HH
F
IA
I
0966
9
UB
# 10614x4
# 25233x8
92068 -50
12
13
U
U
U
FF
IAUB
I
U
UA
IA
UA
UA
09670
H
UAH
I
U
FH
H
F
IAUB
I
UA
UA
UA
UA
IA
U
U
U
I
# 72507x2
# 31513x4
# 31687x4
14
92068 -50
15
X - 8mm
1/4"
00591
00590
00591
EA
00590
E
H
U
U
U
I
IA
09670
UB
F
UA
UA
UA
UA
IA
U
H
F
I
X
# 20228x12
92068 -50
16
17
03513
00590
00591
00590
00591
03514
06501
00590
00591
00590
00591
03513
03514
06502
# 25502x8
# 41641x2
92068 -50
18
19
EA
00590
00591
00590
00591
03513
03514E
06502
06501
00591
00591
03514
06502
03513
# 13122x2
#13122.03
#13122.02
2
1
-5092068
20
I
IA
F
09670
UA
HH
UA
UA
UA
IAUB
I
U
U
U
U
F
# 13122x2
92068 -50
21
4
3
I
IA
F
UA
UA
UA
EA
UA
IA
H
F
UB
I
H
U
U
U
U
E
EA
03514
00590
00591
06502
09
66
9
F
F
I
UB
IA
09
67
0 EA + E
#25417