important: important : importante: read before using lire

44
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 15 Ver la página 28 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 5380 5385 5480 5485 SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 1

Upload: others

Post on 09-Feb-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

For English Version Version française Versión en españolSee page 2 Voir page 15 Ver la página 28

Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com

Call Toll Free forConsumer Information& Service Locations

Pour obtenir des informationset les adresses de nos centres

de service après-vente,appelez ce numéro gratuit

Llame gratis paraobtener informaciónpara el consumidor yubicaciones de servicio

5380

5385

5480

5485

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 1

-2-

Work area safetyKeep work area clean and well lit. Clutteredor dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep children and bystanders away whileoperating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

Electrical safetyPower tool plugs must match the outlet.Never modify the plug in any way. Do notuse any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk of electricshock.

Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increased riskof electric shock if your body is earthed orgrounded.

Do not expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordfor carrying, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Damaged or entangledcords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors,use an extension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdoor usereduces the risk of electric shock.

If operating the power tool in damp locationsis unavoidable, use a Ground Fault CircuitInterrupter (GFCI) protected supply. Use ofan GFCI reduce the risk of electric shock.

Personal safetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating a

power tool. Do not use a power tool whileyou are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattentionwhile operating power tools may result inserious personal injury.

Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipmentsuch as dust mask, non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriateconditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position beforeconnecting to power source and / or batterypack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your finger on theswitch or energizing power tools that have theswitch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or akey left attached to a rotating part of thepower tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables bettercontrol of the power tool in unexpectedsituations.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry or long hair can be caught inmoving parts.

If devices are provided for the connectionof dust extraction and collection facilities,ensure these are connected and properlyused. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and careDo not force the power tool. Use thecorrect power tool for your application. Thecorrect power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch doesnot turn it on and off. Any power tool thatcannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warningsand instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool orbattery-operated (cordless) power tool.

! WARNING

General Power Tool Safety Warnings

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 2

Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach ofchildren and do not allow personsunfamiliar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that mayaffect the power tool’s operation. If damaged,have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and are easier tocontrol.

Use the power tool, accessories and toolbits etc. in accordance with these instructions,taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of thepower tool for operations different from thoseintended could result in a hazardous situation.

ServiceHave your power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure that thesafety of the power tool is maintained.

-3-

Safety Rules for Circular Saws

Read all safety warnings and all instructions.! WARNING

Cutting proceduresKeep hands and body awayfrom and to the side of the

blade. Contact with blade will result inserious injury.

To reduce the risk of injury,check guarding system. It

must cover the blade instantly! Hold sawwith both hands. Support and clamp work.Wear eye protection.

Do not reach underneath the workpiece.The guard cannot protect you from the bladebelow the workpiece.

Adjust the cutting depth to the thickness ofthe workpiece. Less than a full tooth of theblade teeth should be visible below theworkpiece.

Never hold piece being cut in your handsor across your leg. Secure the workpiece tostable platform. It is important to support thework properly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

Hold power tool by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tool may contact hiddenwiring or it own cord. Contact with a "live" wirewill also make exposed metal parts of the tool“live” and shock the operator.

When ripping always use a rip fence orstraight edge guide. This improves theaccuracy of cut and reduces the chance forblade binding.

Always use blades with correct size andshape (diamond versus round) of arborholes. Blades that do not match the mountinghardware of the saw will run eccentrically,causing loss of control.

Never use damaged or incorrect bladewashers or bolt. The blade washers and boltwere specially designed for your saw, foroptimum performance and safety of operation.

Inspect the condition and quality of thewood and remove all nails from lumberbefore cutting. Wet lumber, green lumber orpressure treated lumber require specialattention during cutting operation to preventkickback.

Hold the saw firmly to prevent loss ofcontrol. Figures in this manual illustratetypical hand support of the saw.

Depending upon use, the switch may notlast the life of the saw. If the switch shouldfail in the “OFF” position, the saw may notstart. If it should fail while the saw isrunning, the saw may not shut off. If eitheroccurs, unplug the saw immediately and donot use until repaired.

DANGER!

! WARNING

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 3

This circular saw should not be mounted toa table and converted to a table saw.Circular saws are not designed or intended tobe used as table saws.

Kickback and related warningsCauses and operator prevention of

kickback:Kickback is a sudden reaction to a pinched,bound or misaligned saw blade, causing anuncontrolled saw to lift up and out of theworkpiece toward the operator.

When the blade is pinched or bound tightly bythe kerf closing down, the blade stalls and themotor reaction drives the unit rapidly backtoward the operator.

If the blade becomes twisted or misaligned inthe cut, the teeth at the back edge of the bladecan dig into the top surface of the woodcausing the blade to climb out of the kerf andjump back toward the operator.

Kickback is the result of tool misuse and/orincorrect operating procedures or conditionsand can be avoided by taking properprecautions as given below:

Maintain a firm grip with both hands on thesaw and position your arms to resistkickback forces. Position your body toeither side of the blade, but not in line withthe blade. Kickback could cause the saw tojump backwards, but kickback forces can becontrolled by the operator, if properprecautions are taken.

When blade is binding, or when interruptinga cut for any reason, release the trigger andhold the saw motionless in the materialuntil the blade comes to a complete stop.Never attempt to remove the saw from thework or pull the saw backward while theblade is in motion or kickback may occur.Investigate and take corrective action toeliminate the cause of blade binding.

When restarting a saw in a workpiece,center the saw blade in the kerf and checkthat saw teeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding, it may walkup or kickback from the workpiece as the sawis restarted.

Support large panels to minimize the risk ofblade pinching and kickback. Large panelstend to sag under their own weight. Supportsmust be placed under the panel on both sides,near the line of cut and near the edge of thepanel.

Do not use dull or damaged blades.Unsharpened or improperly set bladesproduce narrow kerf causing excessive friction,blade binding and kickback.

Blade depth and bevel adjusting lockinglevers must be tight and secure beforemaking cut. If blade adjustment shifts whilecutting, it may cause binding and kickback.

Use extra caution when making a “PlungeCut” into existing walls or other blindareas. The protruding blade may cut objectsthat can cause kickback.

The blade washers and the bolt on yoursaw have been designed to work as aclutch to reduce the intensity of a kickback.Understand the operation and settings ofthe VARI-TORQUE CLUTCH. The propersetting of the clutch, combined with firmhandling of the saw will allow you to controlkickback.

Never place your hand behind the sawblade. Kickback could cause the saw to jumpbackwards over your hand.

Do not use the saw with an excessivedepth of cut setting. Too much bladeexposure increases the likelihood of the bladetwisting in the kerf and increases the surfacearea of the blade available for pinching thatleads to kickback.

Lower guard functionCheck lower guard for proper closingbefore each use. Do not operate saw iflower guard does not move freely andclose instantly. Never clamp or tie thelower guard into the open position. If saw isaccidentally dropped, lower guard may bebent. Raise the lower guard only with the lowerguard lift lever and make sure it moves freely

-4-

VARI-TORQUECLUTCH

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 4

-5-

Additional Safety Warnings

and does not touch the blade or any other part,in all angles and depths of cut.

Check the operation of the lower guardspring. If the guard and the spring are notoperating properly, they must be servicedbefore use. Lower guard may operatesluggishly due to damaged parts, gummydeposits, or a buildup of debris.

Lower guard should be retracted manuallyonly for special cuts such as “Plunge Cuts”and “Compound Cuts”. Raise lower guardby lower guard lift lever and as soon asblade enters the material, lower guard mustbe released. For all other sawing, the lowerguard should operate automatically.

Always observe that the lower guard iscovering the blade before placing saw

down on bench or floor. An unprotected,coasting blade will cause the saw to walkbackwards, cutting whatever is in its path. Beaware of the time it takes for the blade to stopafter switch is released.

Do not run the tool while carrying it at yourside. Lower guard may be opened by acontact with your clothing. Accidentalcontact with the spinning saw blade couldresult in serious personal injury.

Periodically remove the blade, clean theupper, lower guards and the hub area withkerosene and wipe it dry, or blow it cleanwith compressed air. Preventive maintenanceand properly operating guard will reduce theprobability of an accident.

GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.

Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear towork, the electrical components of the ACrated tool are likely to fail and create a hazardto the operator.

Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safelycontrol the power tool.

Use clamps or another practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand oragainst your body leaves it unstable and maylead to loss of control.

Develop a periodic maintenance schedulefor your tool. When cleaning a tool becareful not to disassemble any portion ofthe tool since internal wires may bemisplaced or pinched or safety guard returnsprings may be improperly mounted.Certain cleaning agents such as gasoline,carbon tetrachloride, ammonia, etc. maydamage plastic parts.

Risk of injury to user. The power cord must onlybe serviced by a Skil Factory Service Center orAutho rized Skil Service Station.

Some dust created by powersanding, sawing, grinding,

drilling, and other construction activitiescontains chemicals known to cause cancer,birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement andother masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area, andwork with approved safety equipment, such asthose dust masks that are specially designedto filter out microscopic particles.

! WARNING

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 5

-6-

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Name Designation/Explanation

V Volts Voltage (potential)

A Amperes Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watt Power

kg Kilograms Weight

min Minutes Time

s Seconds Time

Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.

n0 No load speed Rotational speed, at no load

.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,

orbits etc. per minute

0 Off position Zero speed, zero torque...

1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.

I, II, III, Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting

Arrow Action in the direction of arrow

Alternating current Type or a characteristic of current

Direct current Type or a characteristic of current

Alternating or direct current Type or a characteristic of current

Class II construction Designates Double Insulated

Construction tools.

Earthing terminal Grounding terminal

Warning symbol Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling

program

Symbols

0

This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories.

This symbol designatesthat this tool is listed bythe Canadian StandardsAssociation.

This symbol designates thatthis tool is listed by theCanadian StandardsAssociation, to United Statesand Canadian Standards. This symbol

designatesthatthis toolcompliesto NOMMexicanStandards.

This symbol designates thatthis tool is listed byUnderwriters Laboratories, toUnited States and CanadianStandards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek TestingServices, to United States and Canadian Standards.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 6

-7-

Functional Description and Specifications

Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

! WARNING

FIG. 1

LOWER GUARD

FOOT

LOWERGUARD LIFT

LEVER

BLADE WRENCH &STORAGE AREA

AUXILIARYHANDLE

BEVELADJUSTMENTWING NUT

CALIBRATEDBEVEL

QUADRANT

SAFETY SWITCH

UPPER GUARD

Circular Saws

Model number 5380 5385 5480 5485

Maximum CapacitiesBlade 7-1/4" 7-1/4" 7-1/4" 7-1/4"

Blade arbor hole Round Round Round Round

Depth of cut at 90° 2-7/16" 2-7/16" 2-7/16" 2-7/16"

Depth of cut at 45° 1-15/16" 1-15/16" 1-15/16" 1-15/16"

NOTE: For tool specifications refer to thenameplate on your tool.

POWER INDICATOR LIGHT(Models 5480 & 5485 only)

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 7

-8-

Assembly

ATTACHING THE BLADEDisconnect the plug fromthe power source before

making any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally.

1. Turn BLADE STUD with wrench providedcounter-clockwise and remove BLADE STUDand OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaftmoves while attempting to loosen the bladestud, strike the wrench counter-clockwise to jarBLADE STUD loose.

2. Retract the lower guard all the way up intothe upper guard. While retracting the lowerguard, check operation and condition of theLOWER GUARD SPRING.

3. Make sure the saw teeth and arrow on theblade point in the same direction as the arrowon the lower guard.

4. Slide blade through slot in the foot andmount it against the INNER WASHER on theshaft. Be sure the large diameter of the INNERand OUTER washers lay flush against theblade.

5. Reinstall OUTER WASHER and tightenBLADE STUD finger tight. To lock shaft holdthe saw securely by the upper guard with bladeteeth imbedded in scrap wood and TIGHTENBLADE STUD 1/8 TURN (45°) WITH THEWRENCH PROVIDED.

Do not use wrenches with longer handles,since it may lead to over tightening of the bladestud.

VARI-TORQUE CLUTCHThis clutching action is provided by the frictionof the OUTER WASHER against the BLADEand permits the blade shaft to turn when theblade encounters excessive resistance. Whenthe BLADE STUD is properly tightened (asdescribed in No. 5 of Attaching The Blade), theblade will slip when it encounters ex cessiveresistance, thus reducing saw’s tendency toKICKBACK.

One setting may not be sufficient for cutting allmaterials. If ex cessive blade slippage occurs,tighten the blade stud a fraction of a turn more(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THEBLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-NESS OF THE CLUTCH.

! WARNING

FIG. 2

Tighten

Loosen

BLADESTUD

LOWER GUARDSPRING

OUTER WASHERLarge DiameterFaces Blade

INNER WASHERLarge DiameterFaces Blade

BLADE

LOWER GUARDBLADE SHAFT

UPPERGUARD

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 8

-9-

Disconnect plug from power source. Loosenthe depth adjustment lever located betweenthe guard and handle of saw. Hold the footdown with one hand and raise or lower saw bythe handle. Tighten lever at the depth settingdesired. Check desired depth (Fig. 3).

Not more than one tooth length of the bladeshould extend below the material to be cut, forminimum splintering (Fig. 4).

SAFETy SWITCHThe safety switch is designed to preventaccidental starts. To operate safety switch,press the release button with your thumb oneither side of handle to disengage the lock,then pull the trigger (Fig. 5). When the triggeris released the button will engage the safetyswitch automatically, and the trigger will nolonger operate. (See Switch & General Cutson page 9.)

90° CUTTING ANGLE CHECKDisconnect plug from power source. Set foot tomaximum depth of cut setting. Loosen beveladjustment wing nut, set to 0° on quadrant,retighten wing nut and check for 90° anglebetween the blade and bottom plane of foot witha square (Fig. 6). If adjustment is necessary, tiltfoot to 45°, tighten bevel adjustment wing nutand bend "TAB" with an adjustable wrench orpliers (Fig. 7).

BEVEL ADjUSTMENTDisconnect plug from power source. The footcan be adjusted up to 45° by loosening thebevel adjustment wing nut at the front of thesaw. Align to desired angle on calibratedquadrant. Then tighten bevel adjustment wingnut (Fig. 8). Because of the increased amountof blade engagement in the work anddecreased stability of the foot, blade bindingmay occur. Keep the saw steady and the footfirmly on the workpiece.

DEPTH ADjUSTMENT

Operating Instructions

R

FIG. 3

FIG. 4

FIG. 5 FIG. 7FIG. 6

FIG. 8

ONE TOOTH LENGTH SHOULDPENETRATE WOOD FORMINIMUM SPLINTERING

DEPTHADJUSTMENT

LEVER

DEPTH SCALECalibrated For Standard

Lumber Sizes

BLADE WRENCH &STORAGE AREA

SAFETY SWITCHRELEASE BUTTON

TAB

BEVELADJUSTMENTWING NUT

BEVELADJUSTMENTWING NUT

QUADRANT

BLADE

90°

TRIGGER

FOOT

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 9

-10-

LINE GUIDEFor a straight 90° cut, use right side of notchin the foot. For 45° bevel cuts, use the left side(Fig. 9). The cutting guide notch will give anapproximate line of cut. Make sample cuts inscrap lumber to verify actual line of cut. Thiswill be helpful because of the number ofdifferent blade types and thicknessesavailable. To ensure minimum splintering onthe good side of the material to be cut, facethe good side down.

POWER INDICATOR LIGHT(Models 5480 & 5485 only)

When you plug your tool into the powersource, the power indicator light will go “ON”indicating the tool is receiving power (Fig. 1).

SWITCHWhen starting the tool,hold it with both hands.

The torque from the motor can cause the toolto twist.

To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch.To turn the tool “OFF”, release the triggerswitch, which is spring loaded and will returnto the off position automatically.

Your saw should be running at full speedBEFORE starting the cut, and turned off onlyAFTER completing the cut. To increase switchlife, do not turn switch on and off while cutting.

GENERAL CUTSAlways hold the saw handle with one handand the auxiliary handle or housing with theother.

Always be sure either handdoes not interfere with the

free movement of the lower guard.

Maintain a firm grip and operate the switchwith a decisive action. Never force the saw.Use light and continuous pressure.

After completing a cut andthe trigger has been

released, be aware of the nec es sary time ittakes for the blade to come to a com pletestop during coast down. Do not allow thesaw to brush against your leg or side,since the lower guard is retractable, itcould catch on your clothing and exposethe blade. Be aware of the necessary bladeex posures that exist in both the upper andlower guard areas.

When cutting is interrupted, to resume cutting:squeeze the trigger and allow the blade toreach full speed, re-enter the cut slowly andresume cutting.

When cutting across the grain, the fibers ofthe wood have a ten den cy to tear and lift.Advancing the saw slowly minimizes thiseffect. For a finished cut, a cross cut blade ormiter blade is rec om mended.

CUTTING MASONRy/METALThis tool is not designed for use with metal ormasonry cut-off wheels.

Do not use abrasive wheelswith circular saws. Abrasive

dust may cause lower guard to fail.

045

123 1

FIG. 9 45° BEVEL CUTS

90° VERTICAL CUTS

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 10

-11-

PLUNGE CUTSDisconnect the plug from the power sourcebefore making ad justments. Set depth adjust-ment according to material to be cut. Tilt sawforward with cutting guide notch lined up withthe line you’ve drawn. Raise the lower guard,using lift lever and hold the saw by the front andrear handles (Fig. 10).

With the blade just clearing the material to becut, start the motor. Gradually lower the backend of saw using the front end of the foot as thehinge point.

As blade starts cutting thema terial, release the lower

guard immediately. When the foot rests flat onthe surface being cut, proceed cutting in forwarddirection to end of cut.

Allow blade to come to acomplete stop before lifting

the saw from cut. Also, never pull the saw

backward since blade will climb out of thematerial and KICKBACK will occur. Turn sawaround and finish the cut in the normal manner,sawing forward. If corners of your pocket cut arenot completely cut through, use a jigsaw orhand saw to finish the corners.

FIG. 12

RIGHT

! WARNING

! WARNING

FIG. 11

WRONG

CUTTING LARGE SHEETSLarge sheets and long boards sag or bend,depending on support. If you attempt to cutwithout leveling and properly supporting thepiece, the blade will tend to bind, causing KICK-BACK and extra load on the motor (Fig. 11).

Support the panel or board close to the cut, asshown in (Fig. 12). Be sure to set the depth ofthe cut so that you cut through the sheet or

board only and not the table or work bench. Thetwo-by-fours used to raise and support the workshould be positioned so that the broadest sidessupport the work and rest on the table or bench.Do not support the work with the narrow sidesas this is an unsteady arrangement. If the sheetor board to be cut is too large for a table or workbench, use the supporting two-by-fours on thefloor and secure.

FIG. 10

FOOT

LOWERGUARD LIFT

LEVER

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 11

ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorized

per so n nel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious hazard. Werecommend that all tool service be performedby a Skil Factory Service Center or Autho rized Skil Service Station.

TOOL LUBRICATIONYour Skil tool has been properly lubricatedand is ready to use. It is recommended thattools with gears be regreased with a specialgear lubricant at every brush change.

CARBON BRUSHESThe brushes and commutator in your toolhave been engineered for many hours ofdependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommend everytwo to six months the brush es be examined.Only genuine Skil replace ment brushesspecially designed for your tool should beused.

BEARINGSAfter about 300-400 hours of operation, or atevery second brush change, the bearingsshould be replaced at Skil Factory Service

Center or Au thorized Skil Service Station.Bearings which become noisy (due to heavyload or very abrasive material cut ting) shouldbe replaced at once to avoid overheating ormotor failure.

CleaningTo avoid accidents alwaysdis connect the tool from

the power supply before cleaning orperforming any main tenance. The tool maybe cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety gog gles whencleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean and free of foreign matter. Donot at tempt to clean by inserting pointedobjects through openings.

Certain cleaning agentsand sol vents damage

plastic parts. Some of these are: gasoline,carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaningsolvents, ammonia and house hold detergentsthat contain ammonia.

CARE OF BLADESBlades become dull even from cutting regularlumber. If you find yourself forcing the sawforward to cut instead of just guid ing it through

! WARNING

Maintenance

-12-

RIP CUTSThe combination blade provided with your sawis for both cross cuts and rip cuts. Ripping iscutting lengthwise with the grain of the wood.Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig.13). Rip Fence is available as an accessory (notincluded). To attach fence, insert fence throughslots in foot to desired width as shown andsecure with the wing nut (not included).

RIP BOARD GUIDEWhen rip cutting large sheets, the rip fencemay not allow the desired width of cut. Clampor nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber tothe sheet as a guide (Fig. 14). Use the rightside of the foot against the board guide.

FIG. 13

RIP FENCE

WING NUT

DESIREDWIDTH OF CUT

DESIRED LINEOF CUT

RIP BOARDGUIDE

FIG. 14

! WARNING

! CAUTION

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 12

-13-

Accessories

If an extension cord isnecessary, a cord with

adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This wil l preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must use 3-wireextension cords that have 3-prong plugs andreceptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, theheav i er the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS

! WARNING

* Blade (*= standard equipment)

* Wrench (**= optional accessories)

** Rip Fence

** Carrying case

Tool’s

Ampere

Rating

Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0.75 .075 1.5 2.518 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Cord Length in Feet Cord Length in Meters

the cut, chances are the blade is dull or coatedwith wood pitch.

When cleaning gum and wood pitch fromblade, unplug the saw and remove the blade.

Remember, blades are designed to cut, sohandle carefully. Wipe the blade with keroseneor similar sol vent to remove the gum and pitch.Unless you are experienced in sharpeningblades, we recommend you do not try.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 13

Trouble Shooting

Read instruction manual first! Remove plug from the power source beforemaking adjustments or assembling the blade.

TROUBLE: SAW WILL NOT STARTPROBLEM 1. Power cord is not plugged in.

2. Power source fuse or circuit breaker tripped.3. Cord damaged.4. Burned out switch.5. Trigger does not turn tool on.

REMEDy 1. Plug saw in.2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized SkilService Center or Service Station.4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.5. Disengage Safety Switch as described on page 9

TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEEDPROBLEM 1. Extension cord too light or too long.

2. Low house voltage.

REMEDy 1. Replace with adequate cord.2. Contact your electric company.

TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATIONPROBLEM 1. Blade out of balance.

2. Workpiece not clamped or supported properly.

REMEDy 1. Discard Blade and use different blade.2. Clamp or support workpiece as shown on pages 9 and 11.

TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTINGPROBLEM 1. Foot not adjusted properly.

REMEDy 1. See “Operating Instructions” section, “Bevel Adjustment” (page 9), “Line Guide” (page 10, “Cutting Large Sheets (page 11) and “Rip Cuts” (page 12).

TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPINGPROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set.

2. Warped board.3. Blade binds.4. Improper workpiece support.

REMEDy 1. Discard blade and use a different blade.2. Make sure concave or hollow side is facing “DOWN” feed slowly, see (page 11).3. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see(page 8)4. Clamp or support workpiece as shown on pages 9 and 11.

TROUBLE: BLADE SLIPPINGPROBLEM 1. Tool does not cut workpiece.

REMEDy 1. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see(page 8)

! WARNING

-14-

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 14

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'onn'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de

choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ouà votre outil alimenté par piles (sans fil).

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

AVERTISSEMENT!

Sécurité du lieu de travailMaintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enprésence de gaz, de poussières ou de liquidesinflammables. Les outils électroportatifs produisentdes étincelles qui risquent d’enflammer les poussièresou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vousservez d’un outil électroportatif. Vous risquez uneperte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électriqueLes fiches des outils électroportatifs doiventcorrespondre à la prise. Il ne faut absolument jamaismodifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de priseavec des outils électroportatifs munis d’une fiche deterre. Le risque de choc électrique est moindre si onutilise une fiche non modifiée sur une prise qui luicorrespond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ouréfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmentesi votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ouà l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outilélectroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servezjamais pour transporter l’outil électroportatif, pour letirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de lachaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou despièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlésaugmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Cesrallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent lerisque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outilélectroportatif dans un endroit humide, utilisez unealimentation protégée par un disjoncteur de fuite deterre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduitles risques de choc électrique.

Sécurité personnelleRestez concentré, faites attention à ce que vousfaites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vousutilisez un outil électroportatif. N'employez pasd’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ousous l’emprise de drogues, d’alcool ou demédicaments. Quand on utilise des outilsélectroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pourcauser des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle.Portez toujours une protection oculaire. Le portd'équipements de sécurité tels que des masquesantipoussières, des chaussures de sécuritéantidérapantes, des casques de chantier et desprotecteurs d'oreilles dans des conditions appropriéesréduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous quel'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant debrancher l'outil dans une prise de courant et/ou unbloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Letransport d'un outil électroportatif avec le doigt sur lagâchette ou le branchement de cet outil quandl'interrupteur est en position de marche (ON) est uneinvite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettrel’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clésur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y arisque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonneassise et un bon équilibre. Ceci vous permettra demieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situationsinattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pasde vêtements amples ou de bijoux. Attachez lescheveux longs. N’approchez pas les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouvement.Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longsrisquent d’être happés par les pièces en mouvement.Si l’outil est muni de dispositifs permettant leraccordement d’un système d’aspiration et decollecte des poussières, assurez-vous que cesdispositifs sont raccordés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire lesdangers associés à l'accumulation de poussière.

-15-

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 15

Consignes de sécurité pour scies circulaires

Procédures de coupeGardez les mains et le corps àdistance de la lame et sur le côté

de celle-ci. Un contact avec la lame causerait uneblessure grave.

Pour réduire le risque deblessure, inspectez le

système de protection. Il doit couvrir la lameinstantanément ! Tenez la scie des deux mains.Supportez l’ouvrage et attachez-le par des brides defixation. Protégez-vous les yeux.

N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous lapièce à travailler.

Ajustez la profondeur de coupe en fonction del'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulementêtre possible de voir moins d'une dent complète desdents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.

Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ousur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur uneplateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrageadéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,le grippage de lame ou la perte de contrôle.

Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isoléesde préhension quand vous effectuez une opération aucours de laquelle l'outil de coupe peut venir encontact avec des fils dissimulés ou son propre cordon.Le contact avec un fil sous tension rendra également lesparties métalliques exposées de l'outil sous tension etcausera des chocs à l'opérateur.

En refendant, utilisez toujours un guide de refente ouune règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe etréduit les possibilités de grippage de la lame.

Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de ladimension et de la forme appropriées (en diamantpar rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pasavec le système de montage de la scie ne tournerontpas rond. Il en résultera une perte de contrôle.

N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lameabîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon delame ont été conçus spécialement pour votre scie, pourune performance optimale et pour un fonctionnementdes plus sûrs.

Inspectez la condition et la qualité du bois et si voustrouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le boismouillé, le bois vert ou le bois traité par pressionnécessitent une attention spéciale durant la coupe pourprévenir le rebond.

DANGER!

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.AVERTISSEMENT!

-16-

Utilisation et entretien des outilsélectroportatifs

Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer.L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si soninterrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ouà l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pasêtre commandé par son interrupteur est dangereux etdoit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pilede l’outil électroportatif avant tout réglage,changement d’accessoires ou avant de ranger l’outilélectroportatif. De telles mesures de sécuritépréventive réduisent le risque de démarrage intempestifde l’outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vousservez pas hors de portée des enfants et ne permettezpas à des personnes qui ne connaissent pas l’outilélectroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’enservir. Les outils électroportatifs sont dangereux dansles mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que lespièces mobiles sont alignées correctement et necoincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de piècescassées ou d’autre circonstance qui risquentd’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant del’utiliser. De nombreux accidents sont causés par desoutils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Lesoutils coupants entretenus correctement et dotés debords tranchants affûtés sont moins susceptibles decoincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et lesembouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,en tenant compte des conditions de travail et destravaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifspour des tâches différentes de celles pour lesquelles ilsont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

EntretienFaites réparer votre outil électroportatif par un agentde service qualifié n’utilisant que des pièces derechange identiques. Ceci assure que la sécurité del’outil électroportatif est préservée.

AVERTISSEMENT!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 16

-17-

Tenez la scie fermement pour prévenir une perte decontrôle. Les figures de ce manuel illustrent le supportmanuel typique de la scie.

Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussilongtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut enposition d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre enmarche. S'il devient défectueux pendant que la scieest en marche, la scie peut ne pas s'arrêter.Dans l'unou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et nel'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.

Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur unetable et convertie en scie de table. Les sciescirculaires ne sont pas conçues ni destinées à êtreutilisées comme scies de table.

Avertissements relatifs aux rebonds etproblèmes associés

Causes et prévention, par l’opérateur, du rebond :Le rebond est une réaction soudaine à une lame de sciepincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scienon contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage endirection de l'opérateur.

Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par letrait de scie qui se referme, la lame bloque et la réactiondu moteur ramène rapidement l'outil en direction del'opérateur.

Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncerdans la surface supérieure du bois, amenant ainsi lalame à sortir du trait de scie et à revenir versl'opérateur.

Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée del'outil et/ou de méthodes ou de conditions defonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter enprenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-après :

Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur lascie et positionnez vos bras de manière à résister auxforces de rebond. Positionnez votre corps d’un côtéou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoirede la lame. Le rebond peut faire que la lame saute enarrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces derebond en prenant les précautions appropriées.

Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe estinterrompue pour quelque motif que ce soit, relâchezla gâchette et tenez la scie sans bouger dansl'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrêtecomplètement. Ne tentez jamais de retirer la scie del'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant quela lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquerun rebond.Recherchez la cause du grippage de lame etprenez les mesures nécessaires pour le corriger.

Lorsque vous remettez une scie en marche dans unouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scieet assurez-vous que les dents de scie ne sont pasengagées dans l'ouvrage.Si la lame de scie grippe, elle

peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque lascie est remise en marche.

Supportez les gros panneaux pour minimiser le risquede pincement de lame et de rebond. Les grospanneaux ont tendance à s'affaisser sous leur proprepoids. Des supports doivent être placés sous lepanneau des deux côtés, près de la ligne de coupe etprès du bord du panneau.

N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Leslames non affûtées ou réglées de façon inappropriéeproduisent un trait de scie étroit, ce qui cause unefriction excessive, un grippage de lame et un rebond.

Les leviers de blocage de réglage de biseau et deprofondeur de lame doivent être serrés et fermesavant de pratiquer la coupe. Un déplacement duréglage de lame durant la coupe peut causer ungrippage et un rebond.

Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe enguichet » dans des murs existants ou autres partiesaveugles. La lame faisant saillie peut couper des objetsqui peuvent causer un rebond.

Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ontété conçus de manière à travailler comme unembrayage pour réduire l’intensité des rebonds.Comprenez le fonctionnement et les réglages del'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglageapproprié de l'embrayage, combiné au maniementferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.

Ne placez jamais votre main derrière la lame de lascie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrièrepar-dessus votre main.

N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif deprofondeur de coupe. Une exposition excessive de lalame accroît la possibilité de torsion de la lame dans letrait de scie. Elle accroît également la surface de lamepouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.

Fonction du garde inférieurVérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'ilferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez

REBOND

EMBRAYAGE VARI-TORQUE

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 17

-18-

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

pas la scie si le garde inférieur ne bouge paslibrement et ne ferme pas instantanément. Ne pincezou ne fixez jamais le garde inférieur en positionouverte. Si la scie tombe par mégarde, le gardeinférieur peut être plié. Levez le garde inférieuruniquement à l'aide de la levier de levage du gardeinférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et nevient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,sous tous les angles et profondeurs de coupe.

Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel dugarde inférieur. Si le garde et le ressort nefonctionnent pas adéquatement, ils doivent êtreréparés avant usage. Le garde inférieur peutfonctionner paresseusement en raison de piècesabîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulationde débris.

Le garde inférieur doit être rétracté manuellementuniquement pour des coupes spéciales telles que les« coupes en guichet » et les « coupes combinées ».Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levagedu garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché

dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutesles autres opérations de sciage, le garde inférieur doitfonctionner automatiquement.

Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre lalame avant de déposer la scie sur l'établi ou leplancher. Une lame non protégée, qui continue àmarcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsitout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'ilfaut pour que la lame s'arrête après relâchement del'interrupteur.

Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portezsur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir aucontact avec vos vêtements. Un contact accidentelavec la lame de scie en rotation pourrait provoquer desblessures graves.

À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyezles gardes supérieur et inférieur et la région dumoyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Unemaintenance préventive et une utilisation correcte dugarde réduiront la probabilité d’un accident.

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semblefonctionner, les composants électriques d’un outil prévupour le C.A. tomberont probablement en panne etrisquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatifen toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques debrider ou de supporter la pièce sur une plate-formestable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps estinstable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votreoutil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention den’en démonter aucune pièce car il est toujourspossible de mal remonter ou de pincer les filsinternes ou de remonter incorrectement les ressortsde rappel des capots de protection. Certains agents denettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure decarbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer lesplastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordond'alimentation électrique ne doit être réparé que par unCentre de service usine de Skil ou par une Stationservice agréée de Skil.

Les travaux à la machinetel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtimentpeuvent créer des poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnues de cancer,de malformation congénitale ou d’autres problèmesreproductifs. Ces produits chimiques sont, parexemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traitéschimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec lafréquence de ces types de travaux. Pour réduirel’exposition à ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masques à poussièreconçus spécialement pour filtrer les particulesmicroscopiques.

AVERTISSEMENT!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 18

-19-

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication

V Volts Tension (potentielle)

A Ampères Courant

Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)

W Watt Puissance

kg Kilogrammes Poids

min Minutes Temps

s Secondes Temps

Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.

n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide

.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites, minute etc., par minute

0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...

1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie

une vitesse plus grande

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0

Flèche Action dans la direction de la flèche

Courant alternatif Type ou caractéristique du courant

Courant continu Type ou caractéristique du courant

Courant alternatif Type ou caractéristique du courantou continu

Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation

Borne de terre Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Symboles

0

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parUnderwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parl'Association canadiennede normalisation.

Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par l'Associationcanadienne de normalisationselon les normes des États-Uniset du Canada.

Ce symbolesignifie que cet outil seconforme auxnormesmexicainesNOM.

Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par UnderwritersLaboratories selon les normesdes États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek TestingServices selon les normes des États-Unis et du Canada

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 19

-20-

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité

préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

AVERTISSEMENT!

Scies circulaires

Numéro de modèle 5380 5385 5480 5485

Capacités maximalesLame 184 mm 184 mm 184 mm 184 mm

Moyeu de lame rond rond rond rond

Profondeur de coupe à 90° 61,9 mm 61,9 mm 61,9 mm 61,9 mm

Profondeur de coupe à 45° 49,2 mm 49,2 mm 49,2 mm 49,2 mm

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaquesignalétique de votre outil.

FIG. 1

GARDEINFERIEUR

SEMELLE

LEVIER DELEVAGE DUGARDE

INFERIEUR

CLÉ ET CASE DEREMISAGE

POIGNEEAUXILIAIRE

ÉCROU ÀOREILLES DE RÉGLAGE DU

BISEAU

SECTEURGRADUÉ DEBISEAU

INTERRUPTEUR DESÛRETE

GARDESUPÉRIEUR

TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION(modèles 5480 et 5485 seulement)

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 20

-21-

Assemblage

MONTAGE DE LA LAMEDébranchez la fiche de laprise de courant avant

d'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de changer les accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'une mise enmarche accidentelle de l'outil.

1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la cléfournie en sens anti-horaire et retirez le GOUJON DELAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbrebouge en tentant de desserrer le goujon de lame,frappez la clé en sens anti-horaire pour dégager leGOUJON DE LAME.

2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en lelaissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement duRESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.

3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche surla lame sont dirigées dans le même sens que la flèchefigurant sur le garde inférieur de la lame.

4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-lacontre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEUREet EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.

5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez leGOUJON DE LAME à la main. Pour bloquer l'arbre, tenezla scie solidement par le protecteur supérieur avec lesdents de lame enfoncées dans un morceau de bois derebut et SERREZ LE GOUJON DE LAME DE 1/8 DE TOUR(45°) À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE.

N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez detrop serrer le goujon.

EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLEEXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre decontinuer à tourner si la lame éprouve une résistanceexcessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctementserré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intituléMontage de la lame), la lame glissera sur son arbrequand elle éprouve une résistance excessive, ce quiréduit le risque de REBOND.

Il est possible qu’un seul et même réglage ne conviennepas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéréde la lame, resserrez-en légère ment le goujon (moins de1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DELA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO LUMENT INUTILE.

AVERTISSEMENT!

FIG. 2

Serrer

Desserrer

GOUJONDE LAME

RESSORT DERAPPEL DU GARDE

INFERIEUR

RONDELLE EXTERIEUREGrand diamètre orienté

vers la lame

RONDELLE INTÉRIEUREGrand diamètre orienté

vers la lame

LAME

GARDE INFERIEURARBRE DE LALAME

GARDESUPÉRIEUR

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 21

RÉGLAGE DU BISEAUDébranchez la fiche de la prise de courant. La semellepeut être réglée jusqu'à 45° en desserrant l'écrou àoreilles de réglage de biseau à l'avant de la scie. Alignezà l'angle désiré sur le secteur gradué. Serrez ensuitel'écrou à oreilles de réglage du biseau (Fig. 8). En raisonde l'engagement d'une plus grande surface de la lamedans la pièce et la stabilité réduite de la semelle, la lamerisque de gripper. Tenez la scie solidement et gardez lasemelle bien d'aplomb sur la pièce.

-22-

Consignes de fonctionnement

Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez lelevier de réglage de la profondeur qui se trouve entre lecapot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle enplace d’une main et levez ou baissez la scie par lapoignée de l’autre main. Serrez le levier à la profondeurde coupe désirée. Vérifiez si la profondeur est bien celleque vous désirez (Fig. 3).

Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce àcouper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de lalongueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4).

INTERRUPTEUR DE SÛRETEL’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenirles démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteurde sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avecbotre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin dedéverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 5). Lorsque lagâchette est relâchée, le bouton engageautomatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchetten’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur etcoupes générales » à la page 23).

VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°Débranchez la fiche de la prise de courant. Placez lasemelle au réglage maximum de profondeur de coupe.Desserrez l'écrou à oreilles de réglage du biseau, réglez-leà 0° sur le secteur, resserrez l'écrou à oreilles, et, à l'aided'une équerre, vérifiez si la lame forme exactement unangle de 90° avec la surface plane du dessous de la semelle(Fig. 6). Si un réglage s'avère nécessaire, inclinez la semelleà 45°, serrez l'écrou à oreilles de réglage du biseau, et pliezla « PATTE » à l'aide d'une clé réglable ou de pinces (Fig. 7).

REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

FIG. 7

ÉCROU À OREILLESDE RÉGLAGE DU

BISEAU

SECTEUR GRADUE

FIG. 8

FIG. 3LEVIER DERÉGLAGE DE LAPROFONDEUR

ÉCHELLE DE PROFONDEURGraduée en fonction desdimensions standard du

bois d’œuvre

CLÉ ET CASEDE REMISAGE

R

FIG. 4

POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAMENE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA

LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR

FIG. 5BOUTON DE RELÂCHEMENTDE L’INTERRUPTEUR DE

SÛRETÉ

GÂCHETTE

PATTE

FIG. 6

ÉCROU ÀOREILLES DE RÉGLAGE DU

BISEAULAME

SEMELLE

90°

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 22

GUIDE D’ALIGNEMENTDans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur lecôté droit de l’encoche dans la semelle. Pour les coupesen biseau de 45°, guidez-vous plutôt sur le côté gauche(Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une ligne decoupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d’essaidans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il est bonde prendre une telle mesure en raison du vasteassortiment de lames de toutes épaisseurs sur lemarché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le boncôté du matériau à couper, il est recommandé de tournerce côté vers le bas.

TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION(modèles 5480 et 5485 seulement)

Quand vous branchez l’outil sur une alimentationélectrique, le témoin de mise sous tension s’allumepour indiquer que l’outil est sous tension (Fig. 1).

INTERRUPTEURÀ la mise en marche, tenezl’outil à deux mains. Le

couple du moteur risque de le renverser.

Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourneautomatiquement à la position d’arrêt.

La scie devrait tourner à plein régime AVANT decommencer à scier et elle ne devrait être arrêtéequ’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger ladurée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur enmarche et de l’arrêter en sciant.

COUPES REGULIERESTenez toujours la poignée de la scie d'une main et lapoignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.

Assurez-vous que vosmains ne gênent pas le

mouvement de la garde inférieure.

Serrez-la fermement et actionnez l’interrup teurénergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.Exercez une pression modérée et soutenue.

Après avoir terminé unecoupe et relâché la

gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’illui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votrecôté car, étant donné qu’il est rétractible, le gardeinférieur de la lame risquerait de s’agripper à vosvêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partiede la lame est exposée en permanence à l’endroit oùfinis sent le capot et le garde inférieur de la lame.

Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez surla gâchette et attendez que la lame ait atteint son régimemaximal avant de rentrer lentement dans la pièce.

Lors de coupes en travers, les fibres du bois onttendance à se déchi queter et à se soulever. Vous pouvezminimiser le problème en avançant lentement la scie.Pour réaliser une coupe nette, il est recommandéd’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.

SCIAGE DES MATÉRIAUX DEMAÇONNERIE ET DES MÉTAUX

Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec desmeules de tronçonnage pour couper des métaux ou desmatériaux de maçonnerie.

N’utilisez pas de meulesabrasives avec des scies

circulaires. La poussière produite par l’abrasionrisquerait de causer une défaillance du dispositif degarde inférieur.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

045

123 1

FIG. 9 COUPE ENBISEAU DE 45°

COUPEVERTICALE À 90°

AVERTISSEMENT!

-23-

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 23

-24-

COUPES EN GUICHETDébranchez la fiche de la prise de courant avant deprocéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeurcorrespondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinezla scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur laligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, aumoyen du levier de levage, et tenez la scie par sespoignées avant et arrière (Fig. 10).

La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez lemoteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de lascie en utilisant l’extrémité avant de la semelle commepoint d’appui.

Aussitôt que la lamecommence à trancher le

matériau, relâchez le garde inférieur immé diate ment.Dès que la semelle repose bien à plat sur la surface quevous coupez, continuez la coupe en poussant la scie versl’avant jusqu’à la fin de la ligne.

Attendez l’arrêt complet dela lame avant de retirer la

scie du trait que vous venez de tailler dans le

matériau. De même, ne ramenez jamais la scie versl’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquantde provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-la en sens opposé pour achever normalement la coupedans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en guichetne sont pas complètement taillés, finissez-les à la sciesauteuse ou à l’égoïne.

FIG. 10

LEVIER DELEVAGE DUGARDE

INFERIEUR

FIG. 11

MAUVAISEMANIÈRE

FIG. 12

BONNE MANIÈRE

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

SEMELLE

COUPE DE GRANDES FEUILLESLes grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ouplient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vousessayez de les couper sans les avoir mise au niveau etsoutenus par des supports au préalable, la lame auratendance à gripper provoquant des REBONDS et lasurcharge du moteur (Fig. 11).

Placez le panneau ou la planche sur des supports situésà proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la (Fig. 12). Assurez-vous que la pro fon deur de coupe est

réglée de manière à ce que la lame ne traverse que lafeuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dansla table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utiliséspour soulever et soutenir la pièce devraient reposer àplat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamaisles deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cetarrangement man que rait de stabilité. Si la feuille ou lepanneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-lesur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 24

ServiceTout entretien préventifeffectué par des

personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons defaire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Skil ou une station service agréée Skil.

LUBRIFICATION DE L’OUTILVotre outil Skil a été lubrifié correctement en usine etil est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenagesavec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque foisque vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONSLes balais (ou charbons) et le collecteur de votre outilont été conçus pour apporter de nombreuses heuresde fonctionnement fiable. Pour maintenir lerendement du moteur à son maximum, nous vousconseillons de contrôler les balais tous les deux à sixmois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skild’origine et conçus pour votre outil.

PALIERSAprès environ 300 à 400 heures de fonctionnement outous les deux changements de balais, il est conseillé defaire remplacer les paliers par un centre de serviced’usine Skil ou une station service agréée Skil. Si les

paliers commencent à faire du bruit (à cause desurcharges importantes ou du toupillage de matériauxtrès abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatementpour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

NettoyagePour éviter les accidents, ilfaut toujours débrancher

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Lemeilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’aircomprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes deprotection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteurdoivent rester propres et exempts de corps étrangers.Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objetspointus dans les orifices.

Certains agents denettoyages et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmiceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure decarbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiquesqui en contiennent.

ENTRETIEN DES LAMESLes lames finissent par s’émousser, même à couper despièces de bois régulières. Si vous constatez que vousdevez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider

Entretien

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

MISE EN GARDE!

COUPES DE REFENTELa lame universelle fournie avec la scie convient tantpour les coupes en travers que pour les coupes derefente. La refente est la coupe en long, en sens du graindu bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuteravec un guide de refente (Fig. 13). Le guide de refente(non livré avec la scie) est disponible moyennantsupplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guideà travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à lalargeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide del'écrou à oreilles (non livré avec la scie).

UTILISATION D’UNE PLANCHE COMME GUIDE DE REFENTE

Si vous devez exécuter une coupe de refente sur degrandes feuilles, il est possible que le guide de refente nesoit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupeà la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droitede 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen deserres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faitesglisser le côté droit de la semelle contre la planche.

-25-

FIG. 13

GUIDE DEREFENTE

ÉCROU ÀOREILLES

LARGEURDE COUPEDÉSIRÉE

PLANCHE DEBOIS EN TANT

LIGNE DECOUPEDÉSIRÉE

FIG. 14

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 25

-26-

Accessoires

Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉESOUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIFAVERTISSEMENT!

* Lame (* = équipement de série)

* Clé (** = accessoires optionnels)

** Guide de Refente

** Étui

simplement vers la ligne de coupe, il est probable que lalame est émoussée ou souillée de résine.

Quand vous devez enlever la gomme et la résine de lalame de votre scie, débranchez d’abord la scie avantd’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont desobjets tranchants et qu’elles doivent être manipulées

avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou undissolvant similaire pour enlever l’accumulation degomme et de résine. À moins que vous soyezparfaitement familier avec l’affûtage des lames, nousvous déconseillons de l’essayer.

Intensité nominale de l’outil Longueur en pieds Longueur en mètres

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120

Calibre A.W.G. Calibre en mm2

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 26

-27-

Guide de diagnostic

Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise decourant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.

PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.

2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.3. Le cordon d'alimentation est endommagé.4. L'interrupteur est grillé.5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.

SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En casd'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station service Skil agréé.4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.5. Relâcher l'interrupteur de sûreté comme décrit à la page 22.

PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.

2. La tension secteur est insuffisante.

SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.2. Contacter la compagnie d'électricité.

PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVESCAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.

2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 22 et 24.

PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..

SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage du biseau » (page 22), « Guide d'alignement » (page 23), « Coupe de grandes feuilles » (page 24) et « Coupes de refente » (page 25).

PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.

CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.2. L'ouvrage est gondolé.3. La lame se bloque.4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.

SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement (page 24).3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 21).4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 22 et 24.

PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAMECAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.

SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions d'assemblage » (voir page 21).

AVERTISSEMENT!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 27

-28-

Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias einstrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONESPARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la redeléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA!

Seguridad del área de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, como por ejemplo en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas mecánicas generan chispas que puedenincendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas queestén presentes mientras esté utilizando unaherramienta mecánica. Las distracciones puedenhacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctricaLos enchufes de las herramientas mecánicas debencoincidir con el tomacorriente. No modifique nunca elenchufe de ningún modo. No use enchufesadaptadores con herramientas mecánicas conectadasa tierra (puestas a tierra). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientes coincidentesreducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumentodel riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo deloperador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia oa condiciones mojadas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca elcordón para transportar la herramienta mecánica,tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordónalejado del calor, el aceite, los bordes afilados o laspiezas móviles. Los cordones dañados o enganchadosaumentan el riesgo de que se produzcan sacudidaseléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en elexterior, use un cordón de extensión adecuado parauso a la intemperie. La utilización de un cordónadecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica enun lugar húmedo, utilice una fuente de energía

protegida por un interruptor de circuito accionado porcorriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCIreduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando esté utilizando unaherramienta mecánica. No use una herramientamecánica cuando esté cansado o bajo la influenciade drogas, alcohol o medicamentos. Un momento dedistracción mientras esté utilizando herramientasmecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempreprotección de los ojos. El equipo de protección, comopor ejemplo una máscara antipolvo, calzado deseguridad antideslizante, casco o protección de oídos,utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá laslesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición de apagado antes deconectar la herramienta a la fuente de energía y / o alpaquete de batería, levantar la herramienta otransportarla. Transportar herramientas mecánicascon un dedo en el interruptor o encender herramientasmecánicas que tengan el interruptor en la posición deencendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta mecánica. Una llave detuerca o de ajuste que se deje colocada en una piezagiratoria de la herramienta mecánica podría causarlesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todomomento. Esto permite controlar mejor la herramientamecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada nialhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y losguantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las alhajas holgadas o el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión deinstalaciones de extracción y recolección de polvo,asegúrese de que dichas instalaciones esténconectadas y se usen correctamente. El uso dedispositivos de recolección de polvo puede reducir lospeligros relacionados con el polvo.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 28

-29-

Uso y cuidado de las herramientasmecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use laherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta haráel trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no laenciende y apaga. Toda herramienta mecánica que nose pueda controlar con el interruptor es peligrosa ydebe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o elpaquete de batería de la herramienta mecánica antesde hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios oalmacenar herramientas mecánicas. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancaraccidentalmente la herramienta mecánica.

Guarde las herramientas que no esté usando fueradel alcance de los niños y no deje que personas queno estén familiarizadas con la herramienta mecánicao con estas instrucciones utilicen la herramienta. Lasherramientas mecánicas son peligrosas en manos deusuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe sihay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si

hay piezas rotas y si existe cualquier otra situaciónque podría afectar el funcionamiento de laherramienta mecánica. Si la herramienta mecánicaestá dañada, haga que la reparen antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramientasmecánicas mantenidas deficientemente.

Mantenga las herramientas de corte afiladas ylimpias. Es menos probable que las herramientas decorte mantenidas apropiadamente, con bordes de corteafilados, se atoren, y dichas herramientas son másfáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, lasbrocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estasinstrucciones, teniendo en cuenta las condiciones detrabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de laherramienta mecánica para operaciones distintas aaquéllas para las que fue diseñada podría causar unasituación peligrosa.

Servicio de ajustes y reparacionesHaga que su herramienta mecánica reciba servicio deun técnico de reparaciones calificado, utilizandoúnicamente piezas de repuesto idénticas. Estoasegurará que se mantenga la seguridad de laherramienta mecánica.

Normas de seguridad para sierras circulares

Procedimientos de corteMantenga las manos y el cuerpoalejados de la hoja y a un lado de la

misma. El contacto con la hoja causará lesionesgraves.

Para reducir el riesgo delesiones, compruebe el sistema

de protección. ¡Dicho sistema debe cubrir la hojainstantáneamente! Agarre la sierra con las dos manos.Soporte y fije con abrazaderas la pieza de trabajo. Useprotección de los ojos.

No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. Elprotector no puede protegerle de la hoja debajo de lapieza de trabajo.

Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza detrabajo.Menos de un diente completo de los dientes dela hoja debería ser visible por debajo de la pieza detrabajo.Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna lapieza que se está cortando. Sujete firmemente la piezade trabajo a una plataforma estable. Es importanteapoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar

la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdidade control.

Sujete la herramienta mecánica por las superficies deagarre aisladas al realizar una operación en la que laherramienta de corte pueda entrar en contacto concables ocultos o con su propio cordón. El contacto conun cablel con corriente también hará que las partesmetálicas al descubierto de la herramienta llevencorriente y causará descargas eléctricas al operador.

Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía paracortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumentala precisión del corte y reduce las posibilidades de que lahoja se atasque.

Utilice siempre hojas con agujeros de ejeportaherramienta de tamaño y forma correctos(diamante frente a redondo).Las hojas que no coincidancon las piezas de montaje de la sierra giraránexcéntricamente, causando pérdida de control.

Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados oincorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja sediseñaron especialmente para la sierra con objeto delograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento conseguridad.

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.ADVERTENCIA!

PELIGRO!

ADVERTENCIA!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 29

Inspeccione el estado y la calidad de la madera yquítele todos los clavos antes de realizar el corte. Lamadera mojada, la madera verde y la madera tratada apresión requieren atención especial durante la operaciónde corte para prevenir el retroceso.

Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida decontrol. Las figuras que aparecen en este manual ilustranla manera típica de sujetar la sierra con las manos.

Según el uso, es posible que el interruptor no dure todala vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Sifalla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta nose pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dossituaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no lautilice hasta que haya sido reparada.

Esta sierra circular no se debe montar en una mesapara convertirla en una sierra de mesa. Las sierrascirculares no están diseñadas ni concebidas para usarsecomo sierras de mesa.

El retroceso y advertencias relacionadasCausas del retroceso y su prevencion por

el operador:El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace queuna sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza detrabajo en dirección al operador.

Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente alestrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y lareacción del motor impulsa la unidad rápidamente haciaatrás en dirección al operador.

Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientesdel filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficiesuperior de la madera, haciendo que la hoja se salga de laseparación de corte y salte hacia atrás en dirección aloperador.

El retroceso es el resultado del uso incorrecto de laherramienta y/o de procedimientos o condiciones defuncionamiento incorrectos y se puede evitar tomandolas precauciones adecuadas que se indican acontinuación:

Mantenga un agarre firme de la sierra con las dosmanos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas deretroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los doslados de la hoja, pero no en línea con la hoja. Elretroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, perolas fuerzas de retroceso pueden ser controladas por eloperador, si se toman las precauciones adecuadas.

Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa uncorte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete lasierra en posición inmóvil en el material hasta que lahoja se detenga por completo. Nunca intente retirar lasierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra haciaatrás mientras la hoja está en movimiento o de locontrario se podrá producir retroceso. Investigue y tomemedidas correctoras para eliminar la causa del atasco dela hoja.

Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,centre la hoja de sierra en la separación de corte ycompruebe que los dientes de la sierra no esténencajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,es posible que se desplace hacia arriba o que se produzcaretroceso respecto a la pieza de trabajo al volver aarrancar la sierra.

Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgode que se produzcan pellizcamiento de la hoja yretroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajosu propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panela ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del bordedel panel.

No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojasdesafiladas o ajustadas incorrectamente producen unaseparación de corte estrecha, causando fricción excesiva,atasco de la hoja y retroceso.

Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y deajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadasy fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hojacambia mientras se está haciendo un corte, puede causaratasco y retroceso.

Tenga precaución especial al hacer un "corte porpenetración" en paredes existentes o en otras áreasciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos quepueden causar retroceso.

Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se handiseñado para funcionar como un embrague parareducir la intensidad de un retroceso. Entienda elfuncionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DEPAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado delembrague, combinado con un manejo firme de la sierra,le permitirá controlar el retroceso.

Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. Elretroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrássobre la mano.

No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad decorte que sea excesivo. Si una parte demasiado grandede la hoja queda al descubierto, se aumentan las

-30-

RETROCESO

EMBRAGUE DEPAR MOTORVARIABLE

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 30

-31-

Advertencias de seguridad adicionales

posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección decorte y se aumenta el área de superficie de la hojadisponible para causar un pellizco que produzcaretroceso.

Función del protector inferiorCompruebe si el protector inferior cierra correctamenteantes de cada uso. No haga funcionar la sierra si elprotector inferior no se mueve libremente y no se cierrainstantáneamente. Nunca fije con abrazaderas ni ate elprotector inferior en la posición abierta. Si la sierra secae accidentalmente, es posible que el protector inferiorse doble. Suba el protector inferior únicamente con lapalanca de elevación del protector inferior y asegúrese deque se mueva libremente y de que no toque la hoja nininguna otra pieza en todos los ángulos y profundidadesde corte.

Compruebe el funcionamiento del resorte del protectorinferior. Si el protector y el resorte no funcionancorrectamente, se deben ajustar o reparar antes deusar la sierra. El protector inferior puede funcionar condificultad debido a que haya piezas dañadas o a lapresencia de depósitos gomosos o una acumulación deresiduos.

El protector inferior se debe retraer manualmente sólopara hacer cortes especiales, tales como "cortes por

penetración" y "cortes compuestos". Suba el protectorinferior usando la palanca de elevación del protectorinferior.En cuanto la hoja entre en el material, se debesoltar el protector inferior. Para todas las demásoperaciones de aserrado, el protector inferior debefuncionar automáticamente.

Asegúrese siempre de que el protector inferior estécubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un bancoo en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira porinercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva haciaatrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa eltiempo que debe transcurrir para que la hoja se detengadespués de soltar el interruptor.

No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva asu lado. El protector inferior se puede abrir al entrar encontacto con su ropa. El contacto accidental con la hojade sierra que gira podría ocasionar lesiones personalesgraves.

Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno losprotectores superior e inferior y el área central yséquelos con un trapo o límpielos con chorro de airecomprimido. El mantenimiento preventivo y un protectorque funcione correctamente reducirán la probabilidad deque se produzca un accidente.

Un GFCI y los dispositivos de protección personal,como guantes de goma y calzado de goma deelectricista, mejorarán más su seguridad personal.No use herramientas mecánicas con capacidadnominal solamente para CA con una fuente deenergía de CC. Aunque pueda parecer que laherramienta funciona correctamente, es probable quelos componentes eléctricos de la herramienta concapacidad nominal para CA fallen y creen un peligropara el operador.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres deaceite y grasa. Las manos resbalosas no puedencontrolar de modo seguro la herramienta mecánica.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar ysoportar la pieza de trabajo en una plataformaestable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano ocontra el cuerpo, se crea una situación inestable quepodría causar pérdida de control.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódicode la herramienta. Cuando limpie una herramienta,tenga cuidado de no desmontar ninguna de suspartes, ya que los cables internos podrían reubicarseincorrectamente o pellizcarse, o los resortes deretorno de los protectores de seguridad podríanmontarse incorrectamente. Ciertos agentes de

limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energíadebe recibir servicio de ajustes y reparacionessolamente por un Centro de Servicio de Fábrica Skil ouna Estación de Servicio Skil Autorizada.

Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicos que se sabeque causan cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños sobre la reproducción. Algunos ejemplos deestos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo,

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje conequipo de seguridad aprobado, como por ejemplomáscaras antipolvo que estén diseñadas especialmentepara impedir mediante filtración el paso de partículasmicroscópicas.

ADVERTENCIA!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 31

-32-

Símbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación

V Volt Tensión (potencial)

A Ampere Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Potencia

kg Kilogramo Peso

min Minuto Tiempo

s Segundo Tiempo

Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc

n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga

.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...

1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o I, II, III, posición. Un número más alto significa

mayor velocidad

Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduación de 0

Flecha Acción en la dirección de la flecha

Corriente alterna Tipo o una característica de corriente

Corriente continua Tipo o una característica de corriente

Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente

Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.

Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra

Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion

0

Este símbolo indicaque esta herramientaestá catalogada porUnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica queesta herramienta estácatalogada por la CanadianStandards Association.

Este símbolo indica que la CanadianStandards Association ha catalogadoesta herramienta indicando quecumple con las normasestadounidenses y canadienses.

Este símboloindica que estaherramientacumple con lanorma mexicanaoficial (NOM).

Este símbolo indica que UnderwritersLaboratories ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 32

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

-33-

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA!

Sierras circulares

Modelo 5380 5385 5480 5485

Capacidades máximasHoja 184 mm 184 mm 184 mm 184 mm

Agujero de eje portaherramienta de la hoja Redondo Redondo Redondo Redondo

Profundidad de corte a 90° 61,9 mm 61,9 mm 61,9 mm 61,9 mm

Profundidad de corte a 45° 49,2 mm 49,2 mm 49,2 mm 49,2 mm

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricantecolocada en la herramienta.

FIG. 1

PROTECTORINFERIOR

BASE

PALANCA DEELEVACION DELPROTECTORINFERIOR

LLAVE DE HOJA YAREA PARAGUARDAR

MANGOAUXILIAR

TUERCA DEMARIPOSA DEAJUSTE DEINCLINACION

CUADRANTE DEINCLINACIONCALIBRADO

INTERRUPTOR DESEQURIDAD

PROTECTORSUPERIOR

LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN(modelos 5480 y 5485 solamente)

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 33

-34-

Ensamblaje

COLOCACION DE LA HOJADesconecte el enchufe de lafuente de energía antes de

realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.

1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido contrario al delas agujas del reloj con la llave de tuerca suministrada yquite el PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR(Fig. 2). Si el eje se mueve al intentar aflojar el perno dela hoja, golpee la llave de tuerca en sentido contrario alde las agujas del reloj para aflojar el PERNO DE LA HOJA.

2. Retraiga el protector inferior por completo hasta elinterior del protector superior. Mientras que retrae elprotector inferior, revise el funcionamiento y el estadodel MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.

3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flechade la hoja están dirigidos en la misma dirección que laflecha del protector inferior.

4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base ymóntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetrogrande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.

5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y aprieteel PERNO DE LA HOJA con los dedos. Para fijar el eje,sujete la sierra firmemente por el protector superior conlos dientes de la hoja incrustados en madera de desechoy APRIETE EL PERNO DE LA HOJA 1/8 DE VUELTA (45°)CON LA LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.

No utilice llaves con mangos más largos, ya que puedenhacer que el perno de la hoja quede excesivamenteapretado.

EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLEEsta acción de embrague es proporcionada por lafricción de la ARAN DELA EXTERIOR contra la HOJA ypermite que el eje de la hoja gire cuan do la hojaencuentra una resistencia excesiva. Cuando el PERNODE LA HOJA está apretado adecuadamente (tal como sedescribe en el No. 5 de Colocación de la hoja), la hojapatinará al encontrar una resistencia excesiva, por lo quereducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.

Una posición de ajuste puede no ser suficiente paracortar todos los ma teriales. Si la hoja patina demasiado,apriete el perno de la hoja una fracción de vuelta más(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCE SI VA MEN TEEL PERNO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DELEMBRAGUE.

ADVERTENCIA!

FIG. 2

Apretar

Aflojar

PERNO DELA HOJA

MUELLE DELPROTECTORINFERIOR

ARANDELA EXTERIOREl diámetro grande estáen el lado de la hoja

ARANDELA INTERIOREl diámetro grande estáen el lado de la hoja

HOJA

PROTECTORINFERIOR

EJE DE LA HOJA

PROTECTORSUPERIOR

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 34

-35-

Instrucciones de funcionamiento

Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje lapalanca de ajuste de profundidad situada entre elprotector y el mango de la sierra. Sujete la base con unamano y suba o baje la sierra con el mango. Fije lapalanca en la posición de ajuste de profundidad deseada.Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).

Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalirpor debajo del material que se va a cortar no debe ser demás de un diente de hoja (Fig. 4).

INTERRUPTOR DE SEQURIDADEl interruptor de seguridad está diseñado para prevenirarranques accidentales. Para accionar el interruptor deseguridad, oprima el botón de liberación con el dedopulgar en cualquiera de los dos lados del mango paradesacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 5). Alsoltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor deseguridad automáticamente y el gatillo dejará defuncionar. (Vea Interruptor y Cortes generales en lapágina 36.)

VERIFICACION DEL ANGULO DE CORTE DE 90˚Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Coloquela base en la posición de máxima profundidad de corte.Afloje la tuerca de mariposa de ajuste de inclinación,ajuste a 0° en el cuadrante, vuelva a apretar la tuerca demariposa y con una escuadra verifique que hay unángulo de 90° entre la hoja y el plano inferior de la base(Fig. 6). Si es necesario realizar un ajuste, incline la basehasta 45°, apriete la tuerca de mariposa de ajuste deinclinación y doble la "LENGÜETA" con una llave detuerca ajustable o con unos alicates (Fig. 7).

AJUSTE DE INCLINACIONDesconecte el enchufe de la fuente de energía. La basese puede ajustar hasta 45° aflojando la tuerca demariposa de ajuste de inclinación en la parte delantera dela sierra. Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en elcuadrante calibrado. Luego, apriete la tuerca demariposa de ajuste de inclinación (Fig. 8). Debido alaumento en la cantidad de acoplamiento de la hoja en lapieza de trabajo y a la disminución en la estabilidad de labase, se puede producir atasco de la hoja. Mantenga lasierra estable y la base firme sobre la pieza de trabajo.

UN DIENTE ES LA LONGITUD QUEDEBE PENETRAR EN LA MADERAPARA UN ASTILLADO MINIMO

FIG. 7

TUERCA DE MARIPOSA DEAJUSTE DE INCLINACION

QUADRANT

FIG. 8

FIG. 3PALANCA DEAJUSTE DE

PROFUNDIDAD

ESCALA DE PROFUNDIDADCalibrada para tamaños de

madera estándar

LLAVE DE HOJA YAREA PARA GUARDAR

R

FIG. 4

FIG. 5BOTON DE LIBERACION DEL

INTERRUPTOR DESEGURIDAD

GATILLO

LENGÜETA

FIG. 6

TUERCA DEMARIPOSA DEAJUSTE DEINCLINACION

HOJA

BASE

90°

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 35

-36-

GUIA DE LINEAPara un corte recto de 90˚, utilice el lado derecho de lamuesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚, utiliceel lado izquierdo (Fig. 9). La muesca de la guía de corteproporcionará una línea de corte aproximada. Realicecortes de prueba en madera de desecho para verificar lalínea de corte real. Esto servirá de ayuda debido alnúmero de diferentes tipos y espe sores de hojadisponibles. Para asegurar un astillado mínimo en el ladobueno del material que se va a cortar, coloque el ladobueno hacia abajo.

LUZ INDICADORA DE ALIMENTACIÓN(modelos 5480 y 5485 solamente)

Cuando enchufe la herramienta en la fuente de energía,la luz indicadora de alimentación se encenderá,indicando que la herramienta está recibiendoalimentación eléctrica (Fig. 1).

GUIA DE INTERRUPTORAl arrancar la herramienta,sujétela con las dos manos. El

par de fuerzas del motor puede hacer que la herramientase tuerza.

Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete elinterruptor ga -tillo. Para apagar la herramienta (posición“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionadopor muelle, y volverá a la posición “off”automáticamente.

La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES decomenzar el corte y se debe apagar únicamenteDESPUES que se haya terminado el corte. Paraaumentar la vida del interruptor, no apague y encienda elinterruptor mientras esté cortando.

CORTES GENERALESSujete siempre el mango de la sierra con una mano y elmango auxiliar o la caja protectora con la otra.

Asegúrese siempre de que lasmanos no interfieran con el

movimiento libre del protector inferior.

Agarre firmemente y accione el interruptor con unaacción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice unapresión ligera y continua.

Después de terminar un corte,tenga en cuenta el tiempo que

se necesita para que la hoja se detenga por completo.No permita que la sierra le roce la pierna o el lado, yaque como el protector inferior es retráctil podríaengancharse en la ropa y poner la hoja al descubierto.Tenga en cuenta los sitios en que la hoja está aldescubierto por necesidad tanto en las áreas delprotector inferior como del superior.

Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a todavelocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y sigacortando.

Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la maderatienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierraavance lentamente minimiza este efecto. Para un corteacabado se recomienda una hoja de corte transversal ouna hoja de cortar a inglete.

CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METALEsta herramienta no está diseñada para utilizarse conruedas de corte para metal o mampostería.

No utilice ruedas abrasivas consierras circulares. El polvo

abrasivo puede hacer que el protector inferior falle.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

045

123 1

FIG. 9 CORTEINCLINADO DE

45°

CORTEVERTICAL DE

90°

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 36

-37-

CORTES POR PENETRACIÓNDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes derealizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad deacuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierrahacia adelante con la muesca de la guía de corte alineadacon la línea que usted ha trazado. Levante el protectorinferior utilizando la palanca de elevación y sujete lasierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 10).Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente laparte posterior de la sierra utilizan do el extremo frontalde la base como punto de bisagra.

Cuando la hoja comience acortar el material, suelte el

protector inferior inmediatamente. Cuando la basedescanse horizon talmente sobre la superficie que se estácortando, siga cortando en dirección hacia adelantehasta el final del corte.

Deje que la hoja se detenga porcompleto antes de sacar la

sierra del corte. Además, nunca intente mover la

sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá delmaterial y se producirá RETROCESO. De la vuelta a lasierra y termine el corte de manera normal, aserrandohacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo noestán completamente cortadas, utilice una sierra devaivén o una sierra de mano para terminar las esquinas.

FIG. 10

BASE

PALANCA DEELEVACION

DELPROTECTORINFERIOR

FIG. 11

INCORRECTO CORRECTO

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

CORTE DE PLANCHAS GRANDESLas planchas grandes y los tableros largos se comban ose doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sinnivelar y sin apoyar la pieza ade cuadamente, la hojatenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y unasobrecarga en el motor (Fig. 11).

Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como semuestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar laprofundidad de corte para cortar la plan cha o el tablerosolamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas

de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar yapoyar la pieza de trabajo deben colocarse de maneraque los lados más anchos soporten la pieza de trabajo ydescansen en la mesa o en el banco. No apoye la piezade trabajo en los lados estrechos, ya que estadisposición es inestable. Si la plancha o el tablero acortar es demasiado grande para una mesa o un bancode trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatropulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.

FIG. 12

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 37

ServicioEl mantenimiento preventivorea lizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación in correctade cables y com ponentes internos que podríaconstituir un peligro serio. Recomendamos que todoel servicio de las herramientas sea realizado por unCentro de servicio de fábrica Skil o por una Estación deservicio Skil autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTASSu herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamentey está lista para la utilización. Se recomienda que lasherramientas con engranajes se vuelvan a engrasarcon un lubricante especial para engranajes en cadacambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBONLas escobillas y el conmutador de la herramienta hansido diseñados para muchas horas de servicio fiable.Para man tener un rendimiento óptimo del motor,recomendamos que cada dos a seis meses seexaminen las esco billas. Sólo se deben usar escobillasde repuesto Skil genuinas di señadas específicamentepara su herramienta.

RODAMIENTOSDespués de 300-400 horas de funcionamiento, odespués de cada segundo cambio de escobillas, losrodamientos deben cambiarse en un Centro deservicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio

Skil autorizada. Los roda mientos que se vuelvenruidosos (debido a la pesada carga o al corte demateriales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidosinme dia tamente para evitar el sobre calentamiento o elfallo del motor.

LimpiezaPara evitar accidentesdesconecte siempre la herra -

mienta de la fuente de energía antes de la limpiezao de la realización de cual quier mantenimiento. Laherramienta se puede limpiar más eficazmente conaire comprimido seco. Use gafas de segu ridadsiempre que limpie herramientas con airecomprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas deinterruptor deben mante nerse limpias y libres dematerias extrañas. No intente limpiar intro du ciendoobjetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza ydisol ventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetraclorurode carbono, disolventes de limpieza clorados,amoníaco y detergentes domésticos que contienenamoníaco.

UIDADO DE LAS HOJASLas hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que

Mantenimiento

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

PRECAUCION!

-38-

CORTES AL HILOLa hoja combinada suministrada con la sierra sirve tantopara cortes transversales como para cortes al hilo. Elcorte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo laveta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles derealizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Eltope-guía para cortar al hilo está disponible comoaccesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta laanchura deseada tal como se muestra en la ilustración yfíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).

TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILOCuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que eltope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de cortedeseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"(25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el ladoizquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.

FIG. 13

TOPE-GUIA PARACORTAR AL HILO

TUERCA DEMARIPOSA

ANCHO DE CORTE DESEADO

TABLERO-GUIAPARA CORTAR

AL HILO

LINEA DECORTEDESEADA

FIG. 14

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 38

-39-

Accesorios

Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a tierra deben usar cordones de extensión de3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales yreceptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNAADVERTENCIA!

* Hoja (* = equipo estándar)

* Llave (** = accesorios opcionales)

**Tope-guia para cortar al hilo

**Estuche de transporte

Capacidadnominal en

amperes de laherramienta

Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros

corte, en vez de simplemente guiar la a través del corte,lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubiertade resina de madera.

Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina demadera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,

las hojas están diseñadas para cortar, así quemanipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja conqueroseno o con un disolvente similar para eliminar lagoma y la resina. A menos que usted tenga experienciaen afilar hojas, le recomendamos que no lo intente detrabajo.

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 39

-40-

Resolución de problemas

Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes dehacer ajustes o ensamblar la hoja.

AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCAPROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado.

2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.3. El cordón está dañado.4. El interruptor está quemado.5. El gatillo no enciende la herramienta.

REMEDIO 1. Enchufe la sierra.2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea reemplazado p or un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.5. Desacople el interruptor de seguridad de la manera que se describe en la página 35.

AVERÍA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDADPROBLEMA 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.

2. El voltaje de la red doméstica es bajo.

REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.2. Contacte a la compañía eléctrica.

AVERÍA: VIBRACIÓN EXCESIVAPROBLEMA 1. La hoja está desequilibrada.

2. La pieza de trabajo no está sujeta con abrazaderas o soportada apropiadamente.

REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas35 y 37.

AVERÍA: NO SE PUEDE HACER UN CORTE EN ÁNGULO RECTO AL CORTAR TRANSVERSALMENTEPROBLEMA 1. La base no está ajustada adecuadamente.

REMEDIO 1. Consulte la sección “Instrucciones de funcionamiento”, “Ajuste de inclinación” (página 35), “Guía de línea” (página 36), “Corte de planchas grandes” (página 37) y “Cortes al hilo” (página 38).

AVERÍA: EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILOPROBLEMA 1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.

2. La tabla está combada.3. La hoja se atora.4. Soporte inapropiado de la pieza de trabajo.

REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.2. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado “HACIA ABAJO” y haga avanzar lentamente, consulte la página 37.3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las “Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 34.4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas35 y 37.AVERÍA: LA HOJA RESBALA

PROBLEMA 1. La herramienta no corta la pieza de trabajo.

REMEDIO 1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo con las “Instrucciones de ensamblaje”, consulte la página 34.

ADVERTENCIA!

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 40

-41-

Notes:

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 41

-42-

Remarques :

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 42

-43-

Notas:

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 43

1619X05344 02/10 Printed in China

LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power toolswill be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will befree from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition impliedby law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelesslyhandled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the completeproduct, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visitwww.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIANPRO V INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THEEXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THEU.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTORICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHDRobert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pourusage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriquesgrand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utiliséprofessionnellement.LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toutegarantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon,pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur oule personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à uncentre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiterwww.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LESLIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANTPAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCESCANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUELES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTREAUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DEPORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.

GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKILRobert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, debanco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período denoventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajocualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricacióny que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estaciónde servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, acualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicasSKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOSEE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO ARESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOSESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES OEMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUEVARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADODE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,

Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

SM 1619X05344 03-10:SM 1619X05344 03-10 3/10/10 3:06 PM Page 44