im-99 bomarc ground-to-air guided missilemanuals.hobbico.com/rmx/85-1806.pdf ·  ·...

8
1806 85180600200 IM-99 BOMARC GROUND-TO-AIR GUIDED MISSILE As America entered the “atomic age”, the Air Defense Command was established to protect America from attack. Advanced missile systems became the main line of defense. The Bomarc IM-99 ground-to- air guided missile could reach speeds of up to Mach 3.0, with a range of up to 300 miles. It launched from a vertical position using the thrust of its booster engine. Once it reached supersonic speed, the powerful ramjet took over. The first test flight of the IM-99 Bomarc was made in the autumn of 1952. By 1957, contracts were placed with the manufacturer and shipments started to the Air Defense Command. The Bomarc was the only SAM (ground-to-air missile) system employed by the Air Force. However, only 8 sites were actually established because the national threat moved from bombers to ICBM missiles. Finally in 1972, all of the sites were shut down. Only a few Bomarc missiles exist today in museums. Alors que l'Amérique entrait dans l'ère atomique, le Commandement de la défense aérienne fut créé pour la protéger des attaques. Les systèmes de missiles avancés devinrent la principale ligne de défense. Le missile guidé sol-air Bomarc IM-99 pouvait atteindre des vitesses de Mach 3 et une portée de 480 km. Il était lancé à la verticale en utilisant la poussée de son accélérateur. Une fois à vitesse supersonique, le puissant statoréacteur prenait le relais. Le premier tir d'essai de l'IM-99 Bomarc eut lieu à l'automne 1952. Le fabricant reçut ses premières commandes en 1957 et commença ses livraisons au Commandement de la défense aérienne. Le Bomarc fut le seul système SAM (missiles sol-air) employé par l'armée de l'air américaine. Toutefois, seulement 8 sites furent établis, la menace nationale des bombardiers étant remplacée par celle des missiles balistiques intercontinentaux (ICMB). En 1972, finalement, tous les sites furent fermés. On trouve encore quelques missiles Bomarc dans des musées. Con la llegada de la “era atómica” , Estados Unidos creó el Comando de Defensa Antiaérea para protegerse contra los ataques. Los avanzados sistemas de misiles se convirtieron en la principal línea de defensa El Bomarc IM-99 tierra-aire de misiles guiados podría alcanzar velocidades de hasta Mach 3.0, con un alcance de hasta 300 millas. Su lanzamiento se realizaba desde una posición vertical mediante el empuje de su motor acelerador. Una vez que alcanzaba velocidad supersónica, un poderoso estatorreactor tomaba el control. El primer vuelo de prueba del Bomarc IM-99 tuvo lugar en otoño de 1952. Para 1957, el fabricante había comenzado a entregar los misiles contratados por el Comando de Defensa Antiaérea. El Bomarc era el único sistema de misiles tierra-aire (SAM) empleado por la Fuerza Aérea. Sin embargo, sólo se instaló en 8 emplazamientos porque la amenaza a la seguridad nacional pasó de los bombarderos a los misiles balísticos intercontinentales. Finalmente en 1972, todas las baterías fueron clausuradas. En la actualidad sólo existen unos pocos misiles Bomarc en algunos museos. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LIRE CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85180600200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE CLIENTÈLE En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Veillez à inclure ce numéro de plan (85180600200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plan (85180600200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Upload: vankhuong

Post on 17-May-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1806 85180600200

IM-99 BOMARC GROUND-TO-AIR GUIDED MISSILE

As America entered the “atomic age”, the Air Defense Command was established to protect America from attack. Advanced missile systems became the main line of defense. The Bomarc IM-99 ground-to-air guided missile could reach speeds of up to Mach 3.0, with a range of up to 300 miles. It launched from a vertical position using the thrust of its booster engine. Once it reached supersonic speed, the powerful ramjet took over.The first test flight of the IM-99 Bomarc was made in the autumn of 1952. By 1957, contracts were placed with the manufacturer and shipments started to the Air Defense Command. The Bomarc was the only SAM (ground-to-air missile) system employed by the Air Force. However, only 8 sites were actually established because the national threat moved from bombers to ICBM missiles. Finally in 1972, all of the sites were shut down. Only a few Bomarc missiles exist today in museums.

Alors que l'Amérique entrait dans l'ère atomique, le Commandement de la défense aérienne fut créé pour la protéger des attaques. Les systèmes de missiles avancés devinrent la principale ligne de défense. Le missile guidé sol-air Bomarc IM-99 pouvait atteindre des vitesses de Mach 3 et une portée de 480 km. Il était lancé à la verticale en utilisant la poussée de son accélérateur. Une fois à vitesse supersonique, le puissant statoréacteur prenait le relais.Le premier tir d'essai de l'IM-99 Bomarc eut lieu à l'automne 1952. Le fabricant reçut ses premières commandes en 1957 et commença ses livraisons au Commandement de la défense aérienne. Le Bomarc fut le seul système SAM (missiles sol-air) employé par l'armée de l'air américaine. Toutefois, seulement 8 sites furent établis, la menace nationale des bombardiers étant remplacée par celle des missiles balistiques intercontinentaux (ICMB). En 1972, finalement, tous les sites furent fermés. On trouve encore quelques missiles Bomarc dans des musées.

Con la llegada de la “era atómica”, Estados Unidos creó el Comando de Defensa Antiaérea para protegerse contra los ataques. Los avanzados sistemas de misiles se convirtieron en la principal línea de defensa El Bomarc IM-99 tierra-aire de misiles guiados podría alcanzar velocidades de hasta Mach 3.0, con un alcance de hasta 300 millas. Su lanzamiento se realizaba desde una posición vertical mediante el empuje de su motor acelerador. Una vez que alcanzaba velocidad supersónica, un poderoso estatorreactor tomaba el control.El primer vuelo de prueba del Bomarc IM-99 tuvo lugar en otoño de 1952. Para 1957, el fabricante había comenzado a entregar los misiles contratados por el Comando de Defensa Antiaérea. El Bomarc era el único sistema de misiles tierra-aire (SAM) empleado por la Fuerza Aérea. Sin embargo, sólo se instaló en 8 emplazamientos porque la amenaza a la seguridad nacional pasó de los bombarderos a los misiles balísticos intercontinentales. Finalmente en 1972, todas las baterías fueron clausuradas. En la actualidad sólo existen unos pocos misiles Bomarc en algunos museos.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

número.* En los esquemas de montaje, algunas

piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85180600200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85180600200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan (85180600200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Black Noir Negro

B Flesh Chair Carne

C Gray Gris Gris

D Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia

E Metallic Gray Gris métallique Gris metálico

F Orange Orange Anaranjado

G Silver Argent Plata

H Tan Havane Marrón claro

I White Blanc Blanco

J Yellow Jaune Amarillo

1806 2

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje

2 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje

3 Nose Nez Morro

4 Tail Cone Cône de queue Cono de cola

5R Rt. Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal droit Estabilizador horizontal derecho

6L Lt. Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal gauche Estabilizador horizontal izquierdo

7 Vertical Stabilizer Stabilisateur vertical Estabilizador vertical

8 Vertical Stabilizer Stabilisateur vertical Estabilizador vertical

9R Rt. Wing Aile droite Ala derecha

10L Lt. Wing Aile gauche Ala izquierda

11 Top Wing Aile supérieure Ala superior

12 Engine Nose Cones Coiffes de moteur Conos de nariz de los motores

13 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

14R Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor

15L Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor

16 Missile Launcher Bottom Bas du lanceur de missile Lanzador de misiles inferior

17 Missile Launcher Top Dessus du lanceur de missile Parte superior de lanzamisiles

18 Launcher Front Avant du lanceur Parte delantera del lanzador

19 Launcher Rear Arrière du lanceur Parte trasera del lanzador

20 Pivot Rod Tige de pivot Varilla del pivote

21R Rt. Hydraulic Cylinder Vérin hydraulique droit Cilindro hidráulico derecho

* DECAL* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

3 1806

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

22L Lt. Hydraulic Cylinder Vérin hydraulique gauche Cilindro hidráulico izquierdo

23 Launcher Arm Pivot Block Émerillon de bras de lanceur Bloque de pivote del brazo del lanzador

24R Rt. Cabin Wall Paroi droite de cabine Pared de cabina derecha

25L Lt. Cabin Wall Paroi gauche de cabine Pared de cabina izquierda

26 Cabin Walls Parois de cabine Paredes de la cabina

27 Blast Shield Base Base d'écran de protection de lancement Base del escudo contra explosiones

28 Elevating Piston Piston d’élévation Pistón de elevación

29 Rt. Elevating Rail Rail élévateur droit Carril de elevación derecho

30 Lt. Elevating Rail Rail élévateur gauche Carril de elevación izquierdo

31 Front Clamp Housing Boîtier de bride avant Alojamiento del anclaje frontal

32 Clamp Housing Side Boîtier de bride latéral Alojamiento del anclaje lateral

33 Rear Clamp Housing Boîtier de bride arrière Alojamiento del anclaje trasero

34 Launching Arm Cradles Supports de bras de lancement Cuna de los brazos de lanzamiento

35 Missile Launch Rail Support Support de râtelier de lanceur de missile Soporte de riel de lanzamiento de misiles

36 Missile Support Blast Shield Écran de protection de lancement de support de missile Escudo contra explosiones del soporte del misil

37R Rt. Side Missile Support Support de missile droit Soporte derecho del misil

38L Lt. Side Missile Support Support de missile gauche Soporte izquierdo del misil

39 Pump Box Lid Couvercle de carter de pompe Tapa de la caja de bombeo

40 Pump Box Carter de pompe Caja de bombeo

41 Compressor Tank Top Haut du réservoir du compresseur Parte superior del depósito del compresor

42 Compressor Tank Bottom Bas du réservoir du compresseur Parte inferior del depósito del compresor

43 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

44 Compressor Pipe Tuyau du compresseur Tubo del compresor

45 Platform Brace Outer Contrefiche de plate-forme extérieure Exterior del refuerzo de la plataforma

46 Platform Top Plateau de plate-forme Parte superior de la plataforma

47 Rear Platform Brace Contrefiche de plate-forme arrière Refuerzo trasero de la plataforma

48 Short Side Platform Brace Contrefiche de largeur de plate-forme Refuerzo del lado corto de la plataforma

49 Front Platform Brace Contrefiche de plate-forme avant Refuerzo frontal de la plataforma

50 Long Side Platform Brace Contrefiche de longueur de plate-forme Refuerzo del lado largo de la plataforma

51R Rt. Stair Railing Rambarde d'escalier droite Barandilla derecha de la escalera

52L Lt. Stair Railing Rambarde d'escalier gauche Barandilla izquierda de la escalera

53 Stairs Escalier Escaleras

54 Kneeling Crewman Membre d’équipage agenouillé Tripulante arrodillado

55 Standing Crewman Membre d’équipage en position debout Tripulante de pie

56 Crewman Base Base de membre d’équipage Base del tripulante

1806 4

1

2

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Cement Parts 1 and 2 together.❏ B. Cement Parts 3 and 4 to the front and rear of the Fuselage, as shown.❏ C. NOTE: Each Control Surface should be snapped into position by carefully twisting it into its location. Using this twisting motion, carefully snap. DO NOT CEMENT Parts 5R and 6I onto the Fuselage, as shown. ❏ D. In the same way, snap, DO NOT CEMENT Part 7 onto Part 8. Then cement Part 8 to the Fuselage, as shown.

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Apply Fuselage Decals and allow to dry.❏ B. As in Step 1, snap Parts 9R and 10I onto Part 11.❏ C. Apply Wing Decals and set aside to dry.❏ D. Cement one Part 12 onto one Part 13. Then cement Part 14R to Part 13, as shown.❏ E. Cement the remaining Part 12 onto the remaining Part 13. Then cement Part 15L onto Part 13, as shown.❏ F. Cement Part 14R to the right side and Part 15L to the left side of Fuselage.❏ G. Carefully cement the Wing into place on the Fuselage.

14R A

13 A

11 A

13 A

15L A

12 G

9R I

10L I

5R I

1 A

7 I

19

917

3 2 15

16

16

15

17

4

17 10

6L I

4C

12G

8 A

3H

2 A

Optional Canadian & USAF versions see step #8 for painting and decal guide.

5 1806

3

4

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Cement Parts 16 and 17 together.❏ B. Cement Part 18 to the front of the Launcher Base, as shown.❏ C. Cement Part 19 to the rear of the Launcher Base, as shown.❏ D. Cement Part 20 into the hole in the Laucher Base, as shown.❏ E. Cement Parts 21R and 22L together. Then snap, DO NOT CEMENT, Part 21R into Part 20.

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Cement Part 23 onto the Launcher Base.❏ B. Cement Parts 24R and 25L onto the Launcher Base, as shown.❏ C. Cement Part 26 to Parts 24R, 25L and the Launcher Base.❏ D. Cement Part 27 into place, as shown.

16 C

17 C

21

25LC

23C

18 C 20 C 21R C

22L C19 C

26C

24RC

27A

EG

G

G

F

20

1806 6

5

6

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Slide, DO NOT CEMENT, Part 28 onto the pin on Part 29R, as shown.❏ B. Cement Part 30L to Part 29R. NOTE: No cement should touch Part 28 or it will not move freely.❏ C. Insert, DO NOT CEMENT, the pins on Part 31 through the holes in Part 32. Then cement Part 33 to Part 31. NOTE: No cement should touch Part 32 or they will not move freely.❏ D. Cement the Securing Clamp Unit onto the Launcher Arm, as shown.❏ E. Cement Parts 34 into place on the Launcher Arm.❏ F. Cement Parts 35 and 36 together. Then cement Parts 37R and 38L to Parts 35 and 36, as shown.❏ G. Carefully cement the Missile Support Unit onto the Launcher Arm.

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

Apply Decals and set aside to dry.Cement Part 39 to Part 40. NOTE: PART 39 should locate in an OPEN position.Cement Part 40 into placeon the Launcher Base.Cement Parts 41 and 42 together. Then cement part 42 onto the Launcher Base,Cement Part 43 into place, as shown. Then cement Part 44 to Parts 41 and 43.Insert the Cylinder Shaft into the Hydraulic Cylinder as shown, and then carefully snap. DO NOT CEMENT the launcher Arm into place on the Launcher Base, as shown.

❏ A.

❏ B.

❏ C

❏ D

❏ E.

❏ F.

30L J

29R J 34 J

31 J

32 J

32 J

33 J 38L J

35 J

37R J

36J

28G

A

A

A

AA

41G

42G

44G

39C

138

1814 12

6

11

7A

43 C 40 C

7

7 1806

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Cement Part 45 to Part 46, as shown.❏ B. Cement Parts 47, 48 and 49 to Part 46, as shown.❏ C. Cement Part 50 into place on Part 46.

45 F

50 F

49 F

46 F

47 F

48 F 48 F

8

Optional Canadian version

Optional USAF version

C

I C

E

E

D 2628

242225

22

23

27

27

23

22

9

1806 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

LAY OUT ALL THE PARTS FOR THIS STEP. PAINT THE DETAILS, AS SHOWN, BEFORE ASSEMBLING.

❏ A. Place or cement the Missile onto the Launcher Base, as shown.❏ B. Cement or place the Platform onto the Launcher Base, as shown.❏ C. Cement Parts 51R and 52L onto Part 53.❏ D. Cement the Stair Unit into place on the Platform.❏ E. Part 54 may be placed or cemented on the Platform, as shown.❏ F. Cement Part 55 to Part 56. This Figure may be displated beside your Bomarc Launcher as you wish.

55 I

56 A

54 I

53 G

51R G

52L G

B

B

A

B

G

G

A