ignite

8
1 IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards IGNITE A proposal to the European Commission eContent Programme Introduction to panel session LRC ’04 – Open Source Localisation 9 th Annual International Localisation Conference organised by the LRC 21-22 September 2004 – University of Limerick - Ireland

Upload: hilda-whitehead

Post on 30-Dec-2015

28 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

LRC ’04 – Open Source Localisation 9 th Annual International Localisation Conference organised by the LRC 21-22 September 2004 – University of Limerick - Ireland. IGNITE. A proposal to the European Commission eContent Programme Introduction to panel session. Partners. Coordinator - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: IGNITE

1IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

IGNITE

A proposal to the European CommissioneContent Programme

Introduction to panel session

LRC ’04 – Open Source Localisation9th Annual International Localisation Conference organised by the LRC

21-22 September 2004 – University of Limerick - Ireland

Page 2: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

Partners

• Coordinator– University of Limerick, Localisation Research Centre

• Contractors– PASS GmbH– VeriTest– Vivendi Universal Games– LSP

Proposed to run over 24 months, starting 2005

Page 3: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

Rationale

• Pool together linguistic infrastructure resources– Language data– Tools and technologies– Standards

• Provide convenient access– Content developers– Service providers– Technology developers

• Develop methodologies and implement test scenarios– Digital content - standards– Tools and technologies – standards– Standards - coverage

Page 4: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

Objectives

• To pool together linguistic infrastructure resources for the localisation industry, including digital content, monolingual and multilingual terminology, translation memories, tools and technologies, as well as relevant standards

• To establish a linguistic resources support network within the European localisation industry, including the accession countries, covering digital content publishers, service providers, technology developers, standards bodies and standards verification initiatives – each represented in the consortium

• To provide convenient access to relevant linguistic resources for content developers, service providers, as well as suppliers of localisation services and solutions

• To develop methodologies for the verification of standards compliance • To implement localisation scenarios in a laboratory environment aimed at

demonstrating state-of-the-art, best practice localisation technology and process solutions, and at verifying relevant localisation standards

• To work towards the establishment of a market place and a viable linguistic resources provider network for the localisation industry

Page 5: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

Deliverables

• Repository of linguistic resources for localisation online over the

Internet, covering language data, tools and technologies for adequate

processing of this data, and guidelines and standards for their

development and localisation

• Methodologies and guidelines based on industry-standard approaches

for the verification of standards compliance and interoperability

verification for linguistic resources in a multilingual, multicultural and

multimodal localisation environment

• Laboratory-based, automated localisation environment mirroring real-

world, authentic localisation scenarios

Page 6: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

The localisation factorya case study (2003)

• Current throughput: 100,000 language check-ins per month

• 2 million files per month• 98% of words leverage• Average time to process a file:

45 seconds• Fully scalable “add-a-box

model”• Simpship of all 30 languages• International version testing

before US release• Reduced no. of release

engineers (20->2) resulting in US$20m saving per year

• Positive ROI within 1 year

Project constraints4m wordcount

software strings30 languages

simultaneous release

13k localisable filesLocalisation group in

Dublin; 5,000 people world-wide distributed development team

Objectives24/7, 100%

automated process – no exceptions

Translation in parallel with development

Translation begins at code check-in

Translation “on demand” – no more “big project” model

The Setting

Page 7: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

IGNITEIGNITELinguistic Resources

Language data Tools StandardDigital content source/target

TerminologiesTranslation memories

Terminology DBsTM systemsUI editors

OASISISOUnicode

Exam

ple

s

Localisation Process Environment

Performance analysis

IGNITEConsortium

IGNITEContact Group

Ph

ase I

Ph

ase I

IP

hase I

II

Linguistic Resources

Language data Tools StandardDigital content source/target

TerminologiesTranslation memories

Terminology DBsTM systemsUI editors

OASISISOUnicode

Exam

ple

s

Linguistic Resources

Language data Tools StandardDigital content source/target

TerminologiesTranslation memories

Terminology DBsTM systemsUI editors

OASISISO

UnicodeW3C

Exam

ple

s

Localisation Process Environment

Performance analysis

IGNITEConsortium

IGNITEContact Group

Ph

ase I

Ph

ase I

IP

hase I

II

Page 8: IGNITE

IGNITE – Linguistic Infrastructure for Localisation: Language Data, Tools and Standards

Discussion