ident.-no.: pgg-30 0906-29 - fermdoc.ferm.com/servotool/documents/ggm6002 ma d 0906-29.pdfsk taviaca...

56
Ident.-No.: PGG-30 0906-29

Upload: phamphuc

Post on 26-May-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Ident.-No.: PGG-30 0906-29

GB HOT-MELT GLUE GUNOperation and Safety Notes

HU RAGASZTÓPISZTOLYKezelési és biztonsági utalások

CZ TAVNÁ LEPICÍ PISTOLEPokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

HR PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJEUpute za posluživanje i za Vašu sigurnost

PL PISTOLET DO KLEJUWskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

SI PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJENavodila za upravljanje in varnostna opozorila

SK TAVIACA LEPIACA PIŠTOĽPokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

DE

AT CH

HEISSKLEBEPISTOLEBedienungs- und Sicherheitshinweise

HOT-MELT GLUE GUN

PGG-30

GB Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.

PL Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

HU Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

SI Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funk-cijami naprave.

CZ Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funk-cemi přístroje.

SK Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

HR Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na os-novu toga sa svim funkcijama uređaja.

DE

AT

CH

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB Operation and Safety Notes Page 05PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29SK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Strana 35HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 41DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47

B C

A 1

2

3

4

11

10

567

8

9

4

A B C

D

5GB

Table of contents

1. Device specifications ................................................................ Page 62. Safety instructions .................................................................... Pages 6-73. Using the device ....................................................................... Pages 8-94. Cleaning & Maintenance ........................................................... Page 95. Disposal & Warranty ................................................................. Page 96. Declaration of conformity / CE manufacturer ............................ Page 10

6 GB

HOT-MELT GLUE GUN

The numbers in the following text correspond to the numbers in the illustrations.

Warning! Always read the instructions for electrical products carefully before use. This enables you to become more familiar with the product and avoid unnecessary risks. Keep these instructions in a safe place, where they are always available.

1. DEVICE SPECIfICATIONS

Technical specifications

Supply voltage: 230 V, 50 HzNominal consumption (when warming up): 500 WNominal consumption (when hot): 30 WWarm-up time: approx. 4 min.Protection class: II

Items included1 Hot-melt glue gun PGG-301 Charging station with device holder1 Electrical cord1 Support1 Glue nozzle, long model2 Glue nozzles, short model

(one premounted on the device)6 Glue sticks1 User manual1 Warranty certificate1 Carrying case

Product overview(See illustration on page 4)

Feed canal1. Control display2. Electrical connection for charging 3. station

Charging station with device holder4. Feed switch5. Support6. Drip pan7. Glue nozzle8. Heat protection sheath for glue nozzle9. Electrical connection on glue gun10. Electrical cord11.

Your hot-melt glue gun is intended for gluing various materials and for making small repairs. This device is intended exclusively for use in private households. Commercial or similar use is a regulatory violation and will void the entire warranty.

2. SAfETY INSTRUCTIONS

Key to symbols

Violation of the safety instructions in this manual poses a risk of death or injury and a risk of damage to the device.

Risk of electric shock.

General safety instructionsWarning! All instructions must be read. Failure to comply with the following instructions can cause electric shock, burn and/or other serious injury. Adhere faithfully to these instructions!

Burn hazard! The glue and nozzle reach a temperature of 200°C. Do not touch the nozzle or glue. Do not allow the hot glue to touch people or animals.

In the event of contact with skin, immediately hold the area under cold running water for several minutes. Do not try to remove glue from the skin.

Device specifications / Safety instructions

7GB

If the electrical cord becomes damaged, it must be replaced with a special cord. These are available from the manufacturer or authorised customer service.

This device is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacity or those who lack experience and/or knowledge.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.

WARNING! This tool must be kept on its stand when not in use. fire hazard!

Before using the deviceUse of this device may result in injury and property damage through fire or electric shock. Before using the device, you must therefore check the following: Make sure that the voltage listed on the glue gun corresponds to the voltage of the power supply.

Make sure that the electrical cord (11) • and plug are in proper condition: The cord and plug must be of the proper size and intended for the purpose; the cord must not be tangled or damaged.Do not use an extension cord that is • longer than necessary for the intended use!Never lock the feed switch in place.• Do not use the device in damp • surroundings.

While using the deviceThe metal glue nozzle gets hot. Be careful not to touch the glue nozzle. Burn hazard! Never leave the device unsupervised when turned on. Fire hazard!

Always use caution when working. Molten glue is hot and can cause painful burns to the skin. Due to its viscosity, hot glue

cannot be removed from the skin quickly. If you cannot prevent contact with molten glue, rinse the affected areas of the skin with cold water. This hardens the glue immediately and helps to limit the effect of the burn.

Electrical safetyWhen using electrical devices, adhere to all locally applicable safety regulations regarding the risks of fire, electric shock and injury. Inform yourself of and conform to those regulations as well as the instructions provided here.

Always check to see whether your electrical voltage corresponds to that shown on the model designation label.

Protection Class II device – insulated – no ground contact necessary.

Replacing cables or plugsIf the electrical cord becomes damaged, it must be replaced with a special cord. These are available from the manufacturer or authorised customer service. Dispose of old cords or plugs immediately after replacing them with new ones. It is dangerous to insert the plug from a loose or damaged cord into an electrical outlet.

Using extension cordsOnly use a suitable, certified and appropriately marked extension cord that corresponds to the device rating. The core must be at least 1.5 mm in diameter. If the cord is on a reel, it must be fully unwound.

Safety instructions

8 GB

3. USING THE DEVICE

You can use this glue gun to adhere many materials and to do many small repair and decoration jobs in the home. You can gently glue plastic, cardboard, textiles, wood, metals and even glass. In addition, you can get glue sticks at specialty stores that are made specifically to permanently glue materials like wood, leather and ceramics. These special glue sticks provide even better results.

Before usingPrepare the surface to be glued:

Do not use any flammable solvents to • clean the gluing surface.The ambient temperature, and that of • the material being glued, must be no colder than +5°C and no warmer than +50°C.The gluing surfaces must be clean, dry • and free of grease.Roughen smooth surfaces before • gluing.For better adhesion, warm up materials • that cool quickly, such as steel.Mount the stand (6) and screw on the • desired glue nozzle (8). Choose the glue nozzle that gives you the best access to the gluing surface.

Working with the cord: Connect the electrical cord (11) with 1. the glue gun’s electrical connector (10). Insert the plug into the electrical outlet.Fold the stand (6) forward. Set the 2. device down.Insert a glue stick into the feed canal 3. (1).Allow the device to heat up for about 4 4. minutes. The device is now ready to operate.

Working without the cord:Connect the electrical cord (11) with the 1.

charging station’s electrical connector (3). Insert the plug into the electrical outlet.Place the glue gun into the charging 2. station (4).Insert a glue stick into the feed canal 3. (1).Allow the device to heat up for about 4 4. minutes. The device is now ready to operate.Repeat the preheating phase if the glue 5. comes out stiff or gooey.

To remove the glue gun from the charger, press the glue gun forward and remove it from the charger. (Fig. D)

Gluing:Press the feed switch (5) to regulate • the required flow of glue.

Apply the glue in dabs. For flexible 1. materials, such as textiles, apply the glue in a zigzag pattern.After the glue has been applied, 2. immediately press the two glued pieces together for about 30 seconds. The glued surface reaches full strength in about 5 minutes.During work interruptions, set the glue 3. gun on the stand (6) or place it in the charging station (4).After cooling, remove any remaining 4. glue with a sharp knife. The glued areas become loose again if heated.

Turning the device off:Pull the plug from the outlet.•

Selecting the correct nozzle:Fig. BNozzle 8A: For normal use.Nozzle 8B: To be used for flat openings and small areas.Nozzle 8C: To be used for small holes and difficult to reach places.

Using the device

9GB

Changing glue nozzles:Wear protective gloves.• Heat up the device for about 4 minutes. • Change the glue nozzles (8) when they are warm.

Burn hazard! Touch the glue nozzle only on the heat protection sheath (9). The tip of the glue nozzle is hot and can cause burns.

4. CLEANING & MAINTENANCE

WARNING! Unplug the device before inspecting or cleaning. Never clean the glue gun’s electrical components with water or other liquids. This could cause an electric shock.

The hot-melt glue gun is maintenance free.

Always keep the device clean and dry.• No liquids should ever get inside the • device. To clean the housing, use a cloth. Never use petrol (gasoline), solvents or cleaners that attack plastic.

Additional glue sticks are available at specialty stores. Be sure they are for the right purpose and of the right dimensions (11 mm in diameter).

MalfunctionsIn the event of defects or malfunctions that are not described above (e.g., a part wearing out), please contact our customer service (see the warranty card). The device contains no parts that can be replaced by the user.

5. DISPOSAL & WARRANTY

Environmental protectionTo prevent damage during transport, the appliance is delivered in stable packaging

that consists largely of recyclable material. Please take advantage of the opportunity to recycle the packaging.

Do not discard electrical appliances together with ordinary household waste. Pursuant to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its implementation in national law, waste electrical and electronic equipment must be collected separately and delivered for environmentally sound reuse and recycling. Recycling alternatives to returning the item: As an alternative to returning the device, in the case of a transfer of ownership, an electrical device owner is obliged to assist in proper utilisation. The used device can also be handed over to a collection facility that will dispose of it in keeping with the national recycling and refuse law. Not affected are accessory parts and tools that accompany used devices but contain no electrical components.

WarrantyThe warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card.

Using the device / Cleaning & Maintenance / Disposal & Warranty

10 GB

6. DECLARATION OfCONfORMITY / CE MANUfACTURER

We, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, The Netherlands, declare that the product listed here is in conformity with the following European Community Directives and co-ordinated standards:

Low Voltage Directive (2006/95/EC),

EMC Directive (2004/108/EC)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Model / Device designation: Parkside Hot-Melt Glue Gun PGG-30

We reserve the right to make technical modifications in the interest of continuous improvement.

from 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

We reserve the right to make technical modifications in the interest of continuous improvement.

Declaration of conformity / CE Manufacturer

11PL

1. Dane techniczne urządzenia ..................................................... Strona 122. Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ................... Strony 12-143. Przeznaczenie urządzenia ........................................................ Strony 14-154. Czyszczenie i konserwacja ....................................................... Strona 155. Utylizacja i gwarancje ............................................................... Strony 15-166. Deklaracja zgodności CE / Producent ....................................... Strona 16

Spis treści

12 PL

PISTOLET DO KLEJU

Przed przystąpieniem do czytania instrukcji obsługi, należy rozłożyć strony z rysunkiem poglądowym urządzenia.

�Uwaga!�Prosimy�o�dokładne�przeczytanie�instrukcji�obsługi�urządzeń�elektrycznych�przed�rozpoczęciem�ich�użytkowania.�Pozwoli�to�lepiej�zrozumieć�działanie�urządzenia�i�uniknąć�wielu�zagrożeń.�Prosimy�przechowywać�instrukcję�w�takim�miejscu,�aby�zawsze�można�było�z�niej�skorzystać.

1. DANE TECHNICZNE URZądZENIA

Dane techniczne

Napięcie zasilania: 230 V, 50 HzMoc znamionowa (Nagrzewanie): 500 WMoc znamionowa (Podtrzymanie ciepła): 30 WCzas nagrzewania: ok. 4 min.Klasa ochronności: II

Zakres dostawy1 Pistolet do kleju PGG-301 Ładowarka z uchwytem1 Przewód zasilający1 Podstawka1 Końcówka pistoletu długa2 Końcówki pistoletu krótkie (jedna końcówka zamontowana fabrycznie na pistolecie)6 Naboje z klejem1 Instrukcja obsługi1 Karta gwarancyjna1 Walizka

Budowa urządzenia(Patrz rysunek na stronie 4)

Otwór na nabój z klejem1. Wskaźnik kontrolny2. Przyłącze sieciowe ładowarki3. Ładowarka z uchwytem4. Dźwignia przesuwu5. Podstawka6. Zagłębienie na skapujący klej7. Końcówka pistoletu8. Osłona termoizolacyjna końcówki 9. pistoletuPrzyłącze sieciowe pistoletu10. Przewód zasilający11.

Opisywany pistolet do kleju przeznaczony jest do klejenia różnorodnych materiałów i wykonywania drobnych napraw. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Wykorzystanie dla celów działalności gospodarczej lub podobnie, jest sprzeczne z przeznaczeniem i powoduje wygaśnięcie gwarancji.

2. WskAZóWkI dOTyCZąCE BEZPIECZNEGO UżyTkOWANIA

Znaczenie oznaczeń

�Nie�stosowanie�się�do�zasad�bezpieczeństwa�podanych�w�instrukcji�obsługi,�grozi�utratą�życia�lub�zdrowia�i�uszkodzeniem�mienia.

Istnieje�niebezpieczeństwo�porażenia�prądem�elektrycznym.

Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowaniaUwaga! Należy przeczytać zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania. Nie stosowanie się do poniższych zaleceń,

Dane techniczne urządzenia / Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

13PL

może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkiego zranienia. Należy zachować tą instrukcję!

Zagrożenie oparzeniem! Klej i końcówka pistoletu rozgrzewają się do temperatury 200 °C. Nie wolno dotykać końcówki ani kleju. Nie dopuszczać do zetknięcia się gorącego kleju z ciałem ludzi lub zwierząt.

W przypadku zetknięcia ze skórą, oparzone miejsce chłodzić przez kilka minut pod strumieniem zimnej wody. Nie należy podejmować próby usunięcia kleju ze skóry.

Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni nowy przewód. Można go otrzymać zwracając się bezpośrednio do producenta lub punktu obsługi klienta.

Opisywane urządzenie nie jest dopuszczone do użytkowania przez osoby, które posiadają ograniczone możliwości fizyczne, ruchowe lub umysłowe (także dzieci) lub nie posiadają wystarczającej wiedzy i doświadczenia.

Nie wolno dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem.

UWAGA! Opisywane narzędzie należy w czasie przerw w pracy odstawiać na dołączoną podstawkę. Niebezpieczeństwo pożaru!

Przed przystąpieniem do pracyUżycie opisywanego urządzenia niesie ze sobą niebezpieczeństwo zranienia lub uszkodzenia mienia z powodu porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.Dlatego przed przystąpieniem do użytkowania należy: Upewnić się, że napięcie zasilania wymagane dla pistoletu jest zgodne z wartością napięcia źródła zasilania.

Sprawdzić stan przewodu zasilającego • (11) i wtyczki. Przewód i wtyczka muszą być dostosowane i mieć odpowiednie wymiary. Przewód nie może być zaplątany ani uszkodzony.Nie należy używać dłuższych • przedłużaczy niż to jest konieczne dla wykonania danej pracy.Nie wolno blokować dźwigni przesuwu.• Nie należy używać w wilgotnym • otoczeniu.

Podczas pracy urządzeniaMetalowa końcówka pistoletu silnie rozgrzewa się. Należy zachować ostrożność i nie dotykać końcówki. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Niebezpieczeństwo pożaru!

W czasie pracy należy zawsze zachowywać ostrożność. Płynny klej jest bardzo gorący i może spowodować bolesne oparzenia skóry. Gorący klej jest rozciągliwy i dlatego nie daje się szybko usunąć ze skóry. Jeśli doszło do kontaktu skóry z gorącym klejem, należy opłukać to miejsce zimną wodą. Powoduje to szybkie utwardzenie kleju i pomaga zmniejszyć skutki oparzenia.

Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznymW czasie pracy elektronarzędziami, należy zawsze przestrzegać ewentualnych lokalnie obowiązujących przepisów BHP dotyczących zagrożenia pożarowego, porażenia prądem lub zranienia. Należy zasięgnąć informacji na ten temat i przestrzegać zarówno wszelkich przepisów jak i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi.

�Zawsze�upewnij�się,�czy�napięcie�zasilania�odpowiada�napięciu�podanemu na tabliczce znamionowej.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania

14 PL

�Urządzenie�klasy�ochronności�II�–�izolacja ochronna – nie wymaga się�gniazda�ze�stykiem�ochronnym.

Wymiana przewodów i wtyczekUszkodzony przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni nowy przewód. Można go otrzymać zwracając się bezpośrednio do producenta lub punktu obsługi klienta. Stare przewody i wtyczki należy zutylizować natychmiast po wymianie na nowe. Przyłączenie do gniazda samej wtyczki lub z uszkodzonym przewodem, jest bardzo niebezpieczne.

Użycie przedłużaczyDopuszczone jest stosowanie wyłącznie przedłużaczy dostosowanych do danego obciążenia, posiadających certyfikaty i odpowiednie oznaczenia. Żyły przewodu powinny mieć minimalną powierzchnię przekroju 1,5mm. Przewód nawijany na bęben powinien być całkowicie rozwinięty.

3. PRZEZNACZENIE URZądZENIA

Opisywany pistolet do kleju można wykorzystać do klejenia szeregu materiałów i w ten sposób dokonać wielu drobnych napraw lub wykonywać prace dekoratorskie w domu. Bez niszczenia materiału można łączyć tworzywa sztuczne, tekturę, tekstylia, drewno, metal a nawet szkło. W handlu dostępne są również naboje z klejem specjalnie przeznaczonym do klejenia takich materiałów jak drewno, skóra lub ceramika. Zastosowanie specjalistycznego kleju pozwoli osiągnąć jeszcze lepsze rezultaty pracy.

Przed przystąpieniem do pracyPrzygotowanie powierzchni klejenia:

Do czyszczenia klejonych powierzchni •

nie wolno używać palnych rozpuszczalników.Temperatura otoczenia i klejonych • materiałów powinna mieścić się w zakresie od +5 °C do +50 °C.Klejone powierzchnie powinny być • czyste, suche i odtłuszczone.Gładkie powierzchnie należy • zeszlifować.Szybko stygnące materiały (np. stal) • należy podgrzać, co pozwala osiągnąć lepsze efekty klejenia.Zmontować podstawkę (6) i przykręcić • wybraną końcówkę (8). Końcówkę pistoletu należy dobrać tak, aby najwygodniej dosięgać miejsca klejenia.

Praca z zasilaniem sieciowym:Połączyć przewód zasilający (11) z 1. gniazdem zasilania pistoletu (10). Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania.Rozłożyć podstawkę (6). Odstawić 2. pistolet.Włożyć nabój z klejem do otworu (1).3. Pozostawić urządzenie do nagrzania 4. na ok. 4 minuty. Urządzenie gotowe jest już do pracy.

Praca z zasilaniem bezprzewodowym:Połączyć przewód zasilający (11) z 1. gniazdem zasilania ładowarki (3). Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania.Wstawić pistolet do kleju do ładowarki 2. (4).Włożyć nabój z klejem do otworu (1).3. Pozostawić urządzenie do nagrzania 4. na ok. 4 minuty. Urządzenie gotowe jest już do pracy.Powtarzać nagrzewanie, gdy klej robi 5. się za mało płynny.

Aby zdjąć pistolet klejowy z ładowarki, pchnij pistolet w przód i zdejmij go z ładowarki. (Rys. D)

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania / Przeznaczenie urządzenia

15PL

Klejenie:Za pomocą dźwigni przesuwu kleju (5) • można regulować wypływ kleju.

Klej nakładać punktowo. Na 1. elastycznych materiałach, np. tekstyliach, klej należy nakładać zygzakiem.Sklejane elementy należy natychmiast 2. po nałożeniu kleju ścisnąć ze sobą na ok. 30 sekund. Połączenie osiąga maksymalną wytrzymałość po 5 minutach.W czasie przerw w pracy należy 3. odkładać pistolet na podstawkę (6) lub do ładowarki (4).Po wystygnięciu nadmiar kleju można 4. usunąć za pomocą ostrego noża. Miejsca sklejone można rozłączyć po ponownym podgrzaniu.

Wyłączanie urządzenia:Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.•

Wybór odpowiedniej końcówki:Rys. BKońcówka 8A: Do normalnego użytku.Końcówka 8B: Do użytku w przypadku płaskich szczelin oraz małych powierzchni.Końcówka 8C: Do użytku w przypadku małych otworów i trudno dostępnych miejsc.

Wymiana końcówek pistoletu:Założyć rękawice ochronne.• Pozostawić urządzenie do nagrzania • na ok. 4 minuty. Końcówkę pistoletu (8) należy wymieniać po nagrzaniu.

Zagrożenie oparzeniem! Dotykać końcówki pistoletu tylko w miejscu osłony termoizolacyjnej (9). Końcówka pistoletu jest gorąca i może spowodować oparzenie!

4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA!�Przed�przystąpieniem�do czyszczenia lub konserwacji, należy�odłączyć�urządzenie�od�źródła�zasilania.�Nie�wolno�czyścić�elektrycznych�części�wodą�ani�innymi�płynami.�Istnieje�niebezpieczeństwo�porażenia�prądem�elektrycznym.

Opisywany pistolet do kleju nie wymaga okresowej konserwacji.

Należy dbać, aby urządzenie było • czyste i suche.Nie wolno dopuścić, aby do wnętrza • dostały się jakiekolwiek ciecze. Do czyszczenia obudowy należy używać ściereczki. Nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników lub innych preparatów do czyszczenia, które uszkadzają tworzywa sztuczne.

Zapasowe naboje dostępne są w specjalistycznych sklepach. Prosimy zwrócić uwagę na przeznaczenie i właściwe wymiary (Ø 11 mm).

UszkodzeniaJeśli pojawią się uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie urządzenia, o których nie wspomniano w niniejszej instrukcji, np. przepalenie części, należy skontaktować się z naszym serwisem konsumenckim (patrz karta gwarancyjna). W urządzeniu nie występują części przeznaczone do samodzielnej wymiany przez użytkownika.

5. UTYLIZACJA I GWARANCJE

Ochrona środowiskaAby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie jest dostarczane w

Przeznaczenie urządzenia / Czyszczenie i konserwacja / Utylizacja i gwarancje

16 PL

wytrzymałym opakowaniu składającym się w większości z materiałów nadających się do ponownego użycia. Proszę skorzystać z możliwości poddania opakowania recyklingowi.

�Zużytych�urządzeń�elektrycznych�nie�należy�wyrzucać�wraz�z�odpadami z gospodarstwa domowego.�Zgodnie�z�Europejską�Dyrektywą�2002/96/EG�dotyczącą�zużytych�urządzeń�elektrycznych i elektronicznych, oraz lokalnym prawodawstwem, zużyte�sprzęty�podlegają�osobnej�zbiórce�i�utylizacji�w�sposób�przyjazny�dla�środowiska.�Alternatywne�możliwości�recyklingu:�Zamiast�zwracać�posiadane�urządzenie�elektryczne,�posiadacz�może�wypełnić�obowiązek�ekologicznej�utylizacji�urządzenia�przekazując�je samodzielnie do punktu utylizacji�spełniającego�wymagania�prawne�dla�zbiórki�tego�typu�odpadów.�Nie�dotyczy�to�osprzętu�i�części�pomocniczych�utylizowanego�urządzenia.

GwarancjaWarunki gwarancji podane są w załączonej karcie gwarancyjnej.

6. dEkLARACJA ZgOdNOśCI CE / PRODUCENT

Firma Ferm BV z siedzibą Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Holandia, oświadcza, że opisywany produkt spełnia wymagania Dyrektyw Europejskich i odpowiednich norm:

Dyrektywa Wspólnoty Europejskiej dotycząca wyposażenia elektrycznego (2006/95/EG),

Dyrektywa Wspólnoty Europejskiej dotycząca zgodności elektromagnetycznej (2004/108/EG)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Typ / Oznaczenie urządzenia: Pistolet do kleju Parkside PGG-30

Producent zachowuje sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych (udoskonaleń) swoich produktów.

od dnia 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Producent zachowuje sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych (udoskonaleń) swoich produktów.

Utylizacja i gwarancje / Deklaracja zgodności CE / Producent

17HU

Tartalomjegyzék

1. A készülék adatai ...................................................................... 18. oldal2. Biztonsági figyelmeztetések ..................................................... 18-20. oldal3. A készülék használata ............................................................... 20-21. oldal4. Tisztítás & karbantartás ............................................................ 21. oldal5. Megsemmisítés & garancia ....................................................... 21-22. oldal6. Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó CE ...................................... 22. oldal

18 HU

A készülék adatai / Biztonsági figyelmeztetések

RAGASZTÓPISZTOLY

Az alábbi szövegben szereplő sorszámok megegyeznek az ábrákon szereplő számokkal.

Figyelem! Elektromos berendezések használatba vétele előtt�mindig�figyelmesen�olvassa�el�a�használati�útmutatót.�Ezáltal�jobban megérti a termék működését�és�elkerülheti�a�felesleges�kockázatokat.�Őrizze�meg�ezt�a�tájékoztatót�egy�biztos�helyen, hogy bármikor elővehesse.

1. A KéSZüLéK ADATAI

Műszaki adatok

Hálózati feszültség: 230 V, 50 HzNévleges teljesítményfelvétel (Felfűtés): 500 WNévleges teljesítményfelvétel (Melegen tartás): 30 WFelhevülési idő: kb. 4 percVédelmi osztály: II

Szállítási terjedelem1 PGG-30 ragasztópisztoly1 töltőállomás készülékállvánnyal1 hálózati kábel1 támasztókengyel1 ragasztó fúvóka, hosszú2 ragasztó fúvóka, rövid (egy darab a készülékre szerelve)6 ragasztórúd1 kezelési útmutató1 garancialevél1 szállítóbőrönd

A termék felépítése(Lásd az ábrát a 4. oldalon)

Előtolás csatorna1. Kontrolljelző2.

Töltőállomás hálózati csatlakozója3. Töltőállomás készülékállvánnyal4. Előtolás kapcsoló5. Támasztókengyel6. Csepptálca7. Fúvóka8. Fúvóka hővédő burkolata9. Ragasztópisztoly hálózati csatlakozója10. Hálózati kábel11.

Ez a ragasztópisztoly a legkülönbözőbb anyagok ragasztására és kisebb javításokra alkalmas. A berendezést kizárólag magáncélú használatra szántuk. Ipari vagy más hasonló célú használat nem rendeltetésszerű és a garanciajogosultság megszűnésével jár.

2. BIZTONSÁGI fIGYELMEZTETéSEK

Jelmagyarázat

�Ezen�biztonsági�előírások�be�nem�tartása�élet-�és�sérülésveszélyes,�és�a�készülék�megrongálódását�okozhatja.

Áramütés�veszélye

Általános biztonsági figyelmeztetésekfigyelem! Minden utasítást olvasson el! A következőkben leírt utasítások betartása közben elkövetett hibák áramütést, tűzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. Őrizze meg ezt a tájékoztatót!

égési sérülés veszélye! A ragasztó és a fúvóka 200 °C hőmérsékletet is elérhet. Ne fogja meg a fúvókát vagy a ragasztót! Ne hagyja, hogy a forró ragasztó személyekre vagy állatokra kerüljön.

19HU

Biztonsági figyelmeztetések

Bőrrel való érintkezés esetén azonnal tartsa az érintett részt néhány percre hideg vízsugár alá. Ne kísérelje meg a ragasztóanyagnak a bőrről való eltávolítását.

A csatlakozó vezeték sérülése esetén különleges csatlakozó vezetékkel kell pótolni. Ezt a gyártótól vagy annak ügyfélszolgálatától szerezheti be.

A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is).

A gyerekeket tartsa felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

fIGYELEM! A használaton kívüli készüléket a tartsa a tartóállványán! Tűzveszély!

A készülék használata előttA készülék használata során fennáll áramütés vagy tűz általi sérülés vagy anyagi kár veszélye. Ezért a készülék használata előtt ellenőrizze az alábbiakat: Győződjön meg róla, hogy tápfeszültség megfelel a ragasztópisztolyon feltüntetett feszültségnek.

Ellenőrizze a hálózati kábel (11) és a • hálózati csatlakozó megfelelő állapotát: A kábelnek és a csatlakozónak megfelelő méretűnek és a használat céljának megfelelőnek kell lennie; a vezeték ne gubancolódjon össze és ne sérüljön meg.Ne használjon a szükségesnél • hosszabb hosszabbítót!Soha ne rögzítse az előtolás kapcsolót!• Ne használja a készüléket nedves • környezetben!

A készülék használata során

A fém fúvóka felforrósodik. Legyen óvatos és ne érjen hozzá a fúvókához! Égésveszély! A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül! Tűzveszély!

A munka során legyen óvatos! A folyékony ragasztó forró, így fájdalmas égési sérüléseket okozhat. Sűrű, nyúlós állaga miatt a forró ragasztót nem lehet gyorsan eltávolítani a bőrről. Ha nem tudta elkerülni, hogy a forró ragasztó a bőrére kerüljön, az érintett bőrrészt öblítse le hideg vízzel. Ez meggyorsítja a ragasztó szilárdulását és segít az égés hatásainak csökkentésében.

Elektromos biztonságElektromos készülékek használata esetén mindig tartsa be a tűzveszélyre, áramütés- és sérülésveszélyre vonatkozó helyi biztonsági előírásokat! Tájékozódjon ezekről és tartsa beezeket az előírásokat ugyanúgy, ahogy az itt felsoroltakat!

�Mindig�győződjön�meg�róla,�hogy�a�hálózati�feszültség�megfelel-e�a�készülék�címkéjén�szereplő�adatnak!

II.�védelmi�osztályba�tartozó�készülék�-�védőszigetelt�-�védőérintkező�nem�szükséges.

Vezetékek vagy csatlakozók cseréjeA csatlakozó vezeték sérülése esetén különleges csatlakozó vezetékkel kell pótolni. Ezt a gyártótól vagy annak ügyfélszolgálatától szerezheti be. A hulladékkezelési szabályok figyelembe vételével dobja ki a régi vezetékeket és csatlakozókat rögtön, amint újakkal pótolta. Laza vagy sérült vezeték csatlakoztatása veszélyes.

20 HU

Biztonsági figyelmeztetések / A készülék használata

Hosszabbító használataCsak megfelelő, tanúsítvánnyal rendelkező és megfelelően jelölt, a gép teljesítményének megfelelő hosszabbítót használjon. Az ereknek legalább 1,5 mm átmérőjűnek kell lenniük. Ha a vezeték csörlőn van, teljesen le kell tekerni.

3. A KéSZüLéK HASZNÁLATA

A ragasztópisztolyt számos anyag ragasztásához használhatja, így a háztartásban sok kisebb javítást és dekorációs munkát elvégezhet. Kíméletesen ragaszthat műanyagot, kartont, textil, fát, fémet, sőt üveget is. Szakkereskedésekben olyan ragasztórudakhoz is hozzájuthat, amelyek különösen alkalmasak bizonyos anyagok, mint pl. fa, bőr vagy kerámia tartós ragasztására Ezekkel a speciális ragasztórudakkal még jobb eredményeket érhet el.

Üzembe helyezés előttKészítse elő a ragasztás helyét:

A ragasztási helyek tisztításához na • használjon gyúlékony oldószereket.A környezet és a ragasztandó anyagok • hőmérséklete nem lehet +5 °C-nál alacsonyabb és +50 °C-nál magasabb..A ragasztási helyeknek tisztának, • száraznak és zsírmentesnek kell lenniük.Ragasztás előtt érdesítse meg a sima • felületeket.A gyorsan hűlő anyagokat, mint pl. • acélt a jobb tapadás érdekében kissé melegítse fel.Szerelje fel a támasztókengyelt (6) és • csavarja be a kívánt fúvókát (8). Válassza azt a fúvókát, amellyel a legkönnyebben hozzáfér a ragasztási helyhez.

Munka kábelcsatlakozással:Csatlakoztassa a hálózati kábelt (11) a 1. ragasztópisztoly hálózati csatlakozójával (10). Dugja a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba.Állítsa fel a támasztókengyelt (6), 2. Helyezze el a készüléket.Csúsztasson egy ragasztórudat az 3. előtolás csatornába (1).Kb. 4 percig hagyja a készüléket 4. felforrósodni. A készülék most üzemkész.

Vezeték nélküli munka:Csatlakoztassa a hálózati kábelt (11) a 1. töltőállomás hálózati csatlakozójával (3). Dugja a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba.Helyezze a ragasztópisztolyt a 2. töltőállomásra (4).Csúsztasson egy ragasztórudat az 3. előtolás csatornába (1).Kb. 4 percig hagyja a készüléket 4. felforrósodni. A készülék most üzemkész.Ha a ragasztóanyag nehezen 5. csúsztatható vagy sűrű folyású, ismételje meg a felfűtési szakaszt.

Ha a ragasztópisztolyt le akarja venni a töltőről, nyomja a ragasztópisztolyt előrefelé, majd vegye le a töltőről (D ábra).

Ragasztás:Nyomja meg az előtolás kapcsolót (5), • hogy a ragasztó folyását megfelelően szabályozza.

Vigye fel a ragasztót pontok 1. formájában. Hajlékony anyagok, mint pl. textil esetén a ragasztót cikkcakk-vonalban vigye fel.A ragasztandó munkaanyagokat a 2. ragasztó felvitele után azonnal nyomja össze kb. 30 másodpercre. A ragasztási hely kb. 5 perc múlva terhelhető.

21HU

A készülék használata / Tisztítás & karbantartás /Megsemmisítés & garancia

Ha szünetet tart a munkában, tegye a 3. ragasztópisztolyt a támasztókengyelre (6) vagy helyezze a töltőállomásra (4).Az esetleges ragasztómaradékokat 4. kihűlés után éles késsel távolítsa el. A ragasztás hevítés útján újra szétválasztható.

A készülék kikapcsolása:Húzza ki a hálózati csatlakozót a • csatlakozóaljzatból.

A megfelelő fúvóka kiválasztása:B ábra8A jelű fúvóka: Normál használatra.8B jelű fúvóka: Lapos nyílásoknál és kis felületeknél használatos.8C jelű fúvóka: Kis furatoknál és nehezen hozzáférhető helyeken használatos.

A fúvóka cseréje:Viseljen védőkesztyűt.• Fűtse fel a készüléket kb. 4 percen • keresztül. A fúvókát (8) meleg állapotban cserélje ki.

égési sérülés veszélye! A fúvókához csak a hővédő burkolatnál (9) érjen hozzá. A fúvóka hegye forró és égési sérülést okozhat!

4. TISZTÍTÁS & KARBANTARTÁS

Figyelem! Ellenőrzéskor�vagy�tisztításkor�mindig�húzza�ki�a�készüléket�a�hálózatból.�A�ragasztópisztoly�elektromos�részeit�soha�ne�tisztítsa�vízzel�vagy�más�folyadékkal.�Áramütés�veszélye!

A ragasztópisztoly nem igényel karbantartást.

A készüléket mindig tartsa tisztán és •

szárazon.A készülék belsejébe nem kerülhet • folyadék. A ház tisztításához használjon törlőruhát. Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, ami a műanyagot károsítja.

A ragasztórudakat szakkereskedésekből pótolhatja. Figyeljen a rendeltetési célra és a megfelelő méretekre (Ø 11 mm).

Működési zavarokHa a készülék működése során az előzőekben fel nem tüntetett zavarok lépnének fel, pl. egy alkatrész kopása, kérjük, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal (ld. a garanciajegyen). A berendezés nem tartalmaz a felhasználó által cserélhető elemeket.

5. MEGSEMMISÍTéS & GARANCIA

környezetvédelemA szállítás során történő sérülések elkerülése érdekében a készüléket szilárd csomagolásban szállítjuk, amely nagyrészt újrahasznosítható anyagokból áll. Ezért kérjük, hogy használja ki a csomagolás újrahasznosításának lehetőségeit.

22 HU

Megsemmisítés & garancia /Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó CE

Elektromos berendezéseket ne tegyen�a�háztartási�hulladék�közé.�Az elektromos és elektronikus berendezések�hulladékairól�szóló�2002/96/EG�sz.�EU-irányelv�és�annak�a�nemzeti�jogba�történt�átültetése�értelmében�a�használt�elektromos és elektronikus berendezéseket szelektáltan kell gyűjteni�és�környezetbarát�módon�újra�kell�hasznosítani.�Újrahasznosítási�alternatíva�a�visszaküldési�felszólításhoz:Az�elektromos berendezés tulajdonosa a tulajdonjog feladása esetén�a�visszaküldés�helyett�kötelezhető�a�szakszerű�felhasználásban�való�együttműködésre.�A�régi�készülék�eszerint egy visszavételi helyre vihető,�amely�a�zártláncú�gazdaság és a nemzeti hulladékgazdálkodási�törvény�értelmében�eltávolítja.Ez�nem�érinti az elektromos részeket nem tartalmazó�tarozékokat�és�segédanyagokat.

GaranciaA jótállási feltételek a mellékelt garanciajegyen találhatók.

6. MEgfELELőségI NYILATKOZAT / GYÁRTÓ CE

Mi, a Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM Zwolle, Hollandia, ezúton kijelentjük, hogy a termék megfelel a következő EK-irányelveknek:

Kisfeszültségre vonatkozó irányelv (2006/95/EK),

Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Típus / Készülék megnevezése: PGG-30 Parkside ragasztópisztoly

Továbbfejlesztést jelentő műszaki változtatások joga fenntartva.

2008.12.01-tőlZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Továbbfejlesztést jelentő műszaki változtatások joga fenntartva.

23Sl

Seznam vsebine

1. Podatki o napravi ...................................................................... Stran 242. Varnostna navodila ................................................................... Stran 24-253. Uporaba naprave ...................................................................... Stran 26-274. Čiščenje & vzdrževanje ............................................................. Stran 275. Odstranjevanje v odpadke & garancija ..................................... Stran 276. Izjava o skladnosti / proizvajalca CE ......................................... Stran 28

24 Sl

Podatki o napravi / Varnostna navodila

PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE

Številke v nadaljevanju besedila ustrezajo številkam na slikah.

Opozorilo! Pred uporabo vedno pozorno preberite navodila za električne�izdelke.�Tako�boste�bolje�razumeli�izdelek�in�preprečili�nepotrebna tveganja. Ta navodila shranite na varnem mestu tako, da bodo vedno dosegljiva.

1. PODATKI O NAPRAVI

Tehnični podatki

Omrežna napetost: 230 V, 50 HzNazivna poraba (segrevanje): 500 WNazivna poraba (ohranjanje toplote): 30 WČas segrevanja: pribl. 4 min.Varnostni razred: II

Obseg dobave1 pištola za vroče lepljenje PGG-301 polnilec z držalom za napravo1 omrežni kabel1 odstavna ročica1 lepilna šoba, dolgi model2 lepilni šobi, kratek model (1 kos montiran na stroj)6 lepilnih vložkov1 navodila za uporabo1 garancijski list1 transportni kovček

Sestava izdelka(glejte sliko na strani 4)

Podajalnik1. Kontrolna lučka2. Priključek na omrežje za polnilec3. Polnilec z držalom4. Stikalo za podajalnik5. Odstavna ročica6.

Kapalnik7. Lepilna šoba8. Zaščita lepilnih šob pred vročino9. Priključek za priključitev lepilne pištole 10. na omrežjeOmrežni kabel11.

Vaša pištola za vroče lepljenje je primerna za lepljenje različnih materialov in za majhna popravila. Naprava je namenjena izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih. Obrtna ali podobna uporaba ni namembna in je vzrok za prenehanje pravic iz garancije.

2. VARNOSTNA NAVODILA

Razlaga simbolov

�Življenjska�nevarnost�in�nevarnost�poškodb ter nevarnost poškodb na napravi pri neupoštevanju varnostnih predpisov v teh navodilih.

Opozarja na nevarnost udarca toka.

Splošna varnostna navodilaPozor! Preberite celotna navodila. Napake pri upoštevanju v nadaljevanju navedenih navodil lahko povzročijo udarec toka, požar in/ali težke poškodbe. Ta navodila dobro shranite!

Nevarnost opeklin! Lepilo v šobi se segreje do 200 °C. Nikoli ne prijemajte šobe ali lepila. Pazite, da vroče lepilo ne pride v stik z drugimi osebami ali z živalmi.

Pri stiku s kožo prizadeto mesto takoj nekaj minut držite pod mrzlim vodnim curkom. Lepila nikoli ne poskusite odstraniti s kože.

Če poškodujete priključek, ga morate

25Sl

Varnostna navodila

zamenjati s posebnim priključkom. Tega lahko kupite pri proizvajalcu ali pri njegovi servisni službi.

Uporaba naprave ni namenjena osebam (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi,senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebam s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem.

Otroke morate nadzorovati in se prepričati, da se ne igrajo z napravo.

POZOR! To orodje postavite na držalo, kadar ga ne uporabljate. Nevarnost požara!

Pred uporabo napravePri uporabi naprave obstaja nevarnost poškodb in materialne škode zaradi udarca električnega toka ali požara. Zato pred uporabo naprave preverite naslednje: Prepričajte se, da se na pištoli za vroče lepljenje navedene vrednosti napetosti ujemajo z vrednostjo napajalne napetosti.

Preverite pravilno stanje omrežnega • kabla (11) in električnega vtiča: Kabel in vtič morata biti primerno dimenzionirana in primerna za namen uporabe; kabel ne sme biti zvit ali poškodovan.Ne uporabljajte daljših podaljškov, kot • jih potrebujete!Nikoli ne blokirajte stikala za • podajalnik.Naprave ne uporabljajte v vlažnem • okolju.

Med uporabo napraveKovinska lepilna šoba se segreje. Bodite pozorni in ne dotikajte se lepilnih šob. Nevarnost opeklin! Priključene naprave nikoli ne pustite brez nadzora. Nevarnost požara!

Pri delu bodite previdni. Tekoče vroče

lepilo je vroče in lahko povzroči boleče opekline kože. Zaradi svoje žilavosti odstranjevanje vročega lepila s kože ni hitro in enostavno. Če kontakta z vročim lepilom ne morete preprečiti, prizadeta mesta sperite z mrzlo vodo. Tako se lepilo takoj strdi, kar nekoliko omeji posledice opekline.

Električna varnostPri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte lokalno veljavne varnostne predpise glede tveganja požara, udarca električnega toka in poškodb. Pozanimajte se o tem in te predpise upoštevajte prav tako kot tu navedena navodila.

�Vedno�preverite,�če�vaša�omrežna�napetost ustreza navedbam na nazivni�ploščici.

Naprava iz varnostnega razreda II –�izolirana�–�zaščitni�kontakt�ni�potreben.

Zamenjava kablov ali stikalČe poškodujete priključek, ga morate zamenjati s posebnim priključkom. Tega lahko kupite pri proizvajalcu ali pri njegovi servisni službi. Stare kable ali stikala takoj po zamenjavi odstranite v odpadke. Priključevanje stikala ali poškodovanega kabla v vtičnico je nevarno.

Uporaba podaljškovUporabljajte samo primerne, certificirane in ustrezno označene podaljške, ki ustrezajo moči naprave. Premer žil mora biti najmanj 1,5mm. Če je kabel navit na navijalnik, ga morate prej popolnoma odviti.

26 Sl

Uporaba naprave

3. UPORABA NAPRAVE

To pištolo za vroče lepljenje lahko uporabljate za lepljenje številnih materialov in z njo opravite veliko majhnih popravil in dekorativnih del v gospodinjstvu. Lepite lahko plastiko, lepenko, tekstil, les, kovinoin celo steklo. Poleg tega lahko v specializiranih prodajalnah kupite lepilne vložke, posebno primerne za trajno lepljenje določenih materialov, kot so les, usnje ali keramika. S temi posebnimi lepilnimi vložki dosežete še boljše rezultate.

Pred začetkom delaPripravite mesta, ki jih želite zlepiti:

Za čiščenje mest, ki jih želite zlepiti, ne • uporabljajte vnetljivih razredčil.Temperatura okolice in temperatura • materialov, ki jih lepite, ne sme biti nižja od +5 °C in ne višja kot +50 °C.Mesta, ki jih želite zlepiti, morajo biti • čista, suha in nemastna.Gladke površine pred lepljenjem • nekoliko grobo obdelajte.Materiale, ki se hitro hladijo, zaradi • boljšega oprijemanja lepila nekoliko segrejte (npr. jeklo).Montirajte odstavno ročico (6) in privijte • želeno lepilno šobo (8). Izberite lepilno šobo, s katero boste najlažje dostopali do mesta, ki ga želite zlepiti.

delo s priključenim kablom:Omrežni kabel (11) priključite na 1. omrežni priključek lepilne pištole (10). Omrežni vtič priključite v vtičnico.Spustite odstavno ročico (6). Odstavite 2. napravo.Potisnite lepilni vložek v podajalnik (1).3. Napravo segrevajte pribl. 4 minute. 4. Naprava je sedaj pripravljena na obratovanje.

Delo brez kabla:Omrežni kabel (11)priključite na 1.

omrežni priključek polnilca (3). Omrežni vtič priključite v vtičnico.Pištolo za vroče lepljenje priključite na 2. polnilec (4).Potisnite lepilni vložek v podajalnik (1).3. Napravo segrevajte pribl. 4 minute. 4. Naprava je sedaj pripravljena na obratovanje.Ponovno segrejte napravo, če se lepilo 5. težko iztiska ali če postane pregosto.

Da bi lepilno pištolo odstranili s polnilnika, pištolo potisnite naprej in jo snemite. (Slika D)

Lepljenje:Pritisnite stikalo za podajalnik (5) in • iztisnite količino lepila, ki jo potrebujete.

Lepilo točkasto nanesite. Na elastične 1. materiale (npr. tekstil) lepilo nanašajte v cikcaku.Po nanosu lepila oba dela, ki ju lepite, 2. takoj za pribl. 30 sekund stisnite skupaj. Zlepljeno mesto lahko obremenite po pribl. 5. minutah.Lepilno pištolo med prekinitvami z 3. delom postavite na odstavno ročico (6) ali jo postavite na polnilca (4).Ko se lepilo ohladi, ostanke odstranite 4. z ostrim nožem. Zlepljena mesta s segrevanjem lahko spet ločite.

Izklop naprave:Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.•

Izbira pravilnega nastavka:Slika BNastavek 8A: za normalno uporabo.Nastavek 8B: za uporabo pri ploskih odprtinah in na majhnih ploskvah.Nastavek 8C: za uporabo pri majhnih odprtinah in težko dostopnih mestih.

Zamenjava lepilnih šob:Nosite zaščitne rokavice.• Napravo pribl. 4 minute segrevajte. •

27Sl

Uporaba naprave / Čiščenje & vzdrževanje / Odstranjevanje v odpadke & garancija

Lepilno šobo (8) zamenjajte, ko je še topla.

Nevarnost opeklin! Lepilne šobe se dotikajte samo na zaščitni pred vročino (9). Konica lepile šobe je vroča in lahko povzroči opekline!

4. ČIŠČENJE & VZdRžEVANJE

Pozor! Pred servisiranjem in čiščenjem�napravo�vedno�izklopite.�Električnih�komponent�nikoli�ne�čistite�z�vodo�ali�z�drugimi�tekočinami.�Obstaja�nevarnost�udarca�električnega�toka.

Pištole za vroče lepljenje ni potrebno vzdrževati.

Naprava mora biti vedno čista in suha.• V notranjost naprave ne sme priti • tekočina. Za čiščenje ohišja uporabite krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčil ali čistil, ki nažirajo plastiko.

Dodatne lepilne vložke lahko kupite v specializirani prodajalni. Pazite na namen uporabe in na prave dimenzije (Ø 11 mm).

Napake pri delovanjuČe pri delovanju pride do napake, ki je nismo opisali, npr. zaradi obrabe katerega od delov, se obrnite na našo servisno službo (glejte garancijski list). Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih lahko zamenjal uporabnik.

5. ODSTRANJEVANJE V ODPADKE & GARANCIJA

Varstvo okoljaZaradi preprečevanja poškodb pri transportu je naprava dobavljena v stabilni embalaži, ki je večinoma sestavljena iz ponovno uporabljivih materialov. Zato

vas prosimo, da izkoristite možnost za recikliranje embalaže.

�Električnih�naprav�ne�vrzite�v�gospodinjske odpadke. V skladu z evropsko�smernico�2002/96/EG�o�električnih�in�elektronskih�rabljenih napravah in o realiziranju v�državnem�pravu�moramo�izrabljene�električne�naprave�zbirati�ločeno�in�jih�odstraniti�v�odpadke, namenjene okolju primerni predelavi Recycling alternativa�vračila�izdelka:�Lastnik�električne�naprave�je�namesto�vračila�izdelka�alternativno�dolžan�napravo pravilno reciklirati. Rabljeno napravo lahko oddate tudi�pri�službi�za�sprejemanje�rabljenih naprav, ki v smislu državnega�gospodarjenja�s�krogotoki in zakona o odpadkih odstranjuje�odpadke.�Ta�dolžnost�ne velja za k rabljenim napravam priloženo�opremo�in�pripomočke�brez�električnih�sklopov.

GarancijaGarancijski predpisi so navedeni v priloženemu garancijskemu listu.

28 Sl

Izjava o skladnosti / proizvajalca CE

6. IZJAVA O SKLADNOSTI / PROIZVAJALCA CE

Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM Zwolle, Niederlande, izjavlja, da ta izdelek ustreza naslednjim EG smernicam in harmoniziranim standardom:

Smernica o nizki napetosti (2006/95/EG)

Smernica o elektromagnetni združljivosti (2004/108/Eg)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Tip / oznaka naprave: Parkside pištola za vroče lepljenje PGG-30

Pridržujemo si pravico do sprememb zaradi nadaljnjega razvoja.

od 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Pridržujemo si pravico do sprememb zaradi nadaljnjega razvoja.

29CZ

Obsah

1. Informace o přístroji .................................................................. Strana 302. Pokyny k bezpečnosti ............................................................... Strana 30-313. Použití přístroje ......................................................................... Strana 32-334. Čištění & údržba ....................................................................... Strana 335. Likvidace & poskytnutí záruky ................................................... Strana 336. Prohlášení o shodě / výrobce CE .............................................. Strana 34

30 CZ

Informace o přístroji / Pokyny k bezpečnosti

TAVNÁ LEPICÍ PISTOLE

Čísla v následujícím textu odpovídají číslům na obrázcích.

Výstraha! Pročtěte�si�vždy�před�používáním�pozorně�návod�k�elektrickým�výrobkům.�Získáte�tak�lepší�pochopení�výrobku�a�můžete�se�vyhnout�zbytečným�rizikům.�Uložte�tento�návod�na�bezpečném�místě,�aby�byl�kdykoliv�k�dispozici.

1. INfORMACE O PřísTROJI

Technické údaje

Síťové napětí: 230 V, 50 HzJmenovitý příkon (ohřev): 500 WJmenovitý příkon (udržování teploty): 30 WDoba ohřevu: cca 4 min.Třída ochrany: II

Rozsah dodávky1 tavná lepicí pistole PGG-301 nabíjecí stanice s držákem pistole1 síťový kabel1 instalační třmen1 lepicí tryska, dlouhý typ2 lepicí trysky, krátky typ (jeden kus předem namontován na pistoli)6 tyčinek lepidla1 návod k obsluze1 záruční list1 přepravní kufřík

Konstrukce pistole(viz obrázek na straně 4)

podávací kanál1. kontrolní indikace2. síťová přípojka nabíjecí stanice3. nabíjecí stanice s držákem pistole4. spínač posuvu5. instalační třmen6.

odkapní miska7. lepicí tryska8. protitepelný plášť lepicí trysky9. síťová přípojka lepicí pistole10. síťový kabel11.

Vaše tavicí lepicí pistole je určena pro lepení různých materiálů a pro menší opravy. Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnostech. Komerční nebo podobné použití není v souladu s účelem a veškeré nároky vyplývající ze záruky tím zaniknou.

2. POkyNy k BEZPEČNOsTI

Vysvětlení symbolů

�Smrtelné�nebezpečí,�nebezpečí�poranění�a�nebezpečí�poškození�pistole�při�nedodržování�bezpečnostních�předpisů�v�tomto�návodu.

Upozorňuje�na�nebezpečí�zasažení�elektrickým�proudem.

Všeobecné bezpečnostní pokynyPozor! Všechny pokyny je třeba si přečíst. Chyby při dodržování následujících pokynů mohou způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Tyto pokyny dobře uschovejte!

Nebezpečí popálenin! Horké lepidlo a tryska dosahují teploty až 200 °C. Nedotýkejte se trysek nebo lepidla. Zabraňte, aby byly horkým lepidlem zasaženy osoby nebo zvířata.

Při kontaktu s pokožkou okamžitě podržte místo několik minut pod proudem studené vody. Nepokoušejte se lepidlo z pokožky odstranit.

31CZ

Pokyny k bezpečnosti

Když je napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno zvláštním napájecím vedením. Obdržíte je u výrobce nebo zákaznického servisu.

Tato pistole není určena k tomu, aby ji používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí.

Na děti by mělo být dohlédnuto a zajištěno, aby si s pistolí nehrály.

POZOR! Tato pistole musí být uložena na svém stojanu, když není používána. Nebezpečí požáru!

Před použitím pistolePři použití pistole hrozí nebezpečí poranění a věcných škod při zasažení elektrickým proudem nebo požárem. Zkontrolujte z tohoto důvodu před použitím pistole následující: Zajistěte, aby hodnota napětí uvedená na tavné lepicí pistoli souhlasila s hodnotou napájecího napětí.

Zkontrolujte řádný stav síťového kabele • (11) a síťové zástrčky: kabel a zástrčka musí být dostatečně dimenzovány a vhodné pro účel použití; kabel nesmí být zamotán nebo poškozen.Nepoužívejte žádné delší prodlužovací • kabely než je nutné pro účel použití!Nefixujte nikdy spínač posuvu.• Nepoužívejte pistoli ve vlhkém • prostředí.

Během používání pistoleKovová lepicí tryska se stává horkou. Buďte soustředění a nedotýkejte se lepicí trysky. Nebezpečí popálenin! Pistoli v zapnutém stavu nenechávejte bez dozoru. Nebezpečí požáru!

Buďte při všech pracích opatrní. Tekuté horké lepidlo je horké a může tak způsobit

bolestivé popáleniny na pokožce. Kvůli své viskozitě nemůže být horké lepidlo rychle odstraněno z pokožky. Pokud jste nemohli zabránit kontaktu s tekutým horkým lepidlem, oplachujte postižené části pokožky studenou vodou. Vede to k okamžitému ztuhnutí lepidla a pomáhá omezit účinky popálení.

Elektrická bezpečnostRespektujte při použití elektrických zařízení vždy případné bezpečnostní předpisy platné v místě, týkající se rizika požáru, zasažení elektrickým proudem a poranění. Informujte se ohledně těchto předpisů a respektujte je stejně jako pokyny uvedené zde.

�Zkontrolujte�vždy,�zda�vaše�síťové�napětí�odpovídá�napětí�uvedenému�na�typovém�štítku.

Přístroj�třídy�ochrany�II�–�s�ochrannou�izolací�–�není�nutný�ochranný kontakt.

Výměna kabelů nebo zástrčekKdyž je napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno zvláštním napájecím vedením. Obdržíte je u výrobce nebo zákaznického servisu. Likvidujte staré kabely nebo zástrčky bezprostředně po tom, kdy byly nahrazeny novými. Je nebezpečné připojovat zástrčku volného nebo poškozeného kabelu do zástrčky.

Použití prodlužovacích kabelůPoužívejte jen vhodný, certifikovaný a odpovídajícím způsobem označený prodlužovací kabel, který odpovídá výkonu přístroje. Vodiče musí mít minimální průřez 1,5 mm. Pokud je kabel na navíječce, musí být kompletně odmotán.

32 CZ

Použití přístroje

3. POUžITí PřísTROJE

Tuto tavnou lepicí pistoli můžete používat k lepení četných materiálů a tak vyřídit mnoho malých oprav a dekoračních prací v domácnosti. Můžete šetrně slepit plasty, lepenku, tkaniny, dřevo, kovy a dokonce sklo. Navíc dostanete ve specializovaném obchodě tyčinky lepidla, které jsou určeny speciálně k trvalému lepení určitých materiálů jako dřevo, kůže nebo keramika. S těmito speciálními tyčinkami lepidla dosáhnete ještě lepších výsledků.

Před uvedením do provozuPříprava slepovaných míst:

Nepoužívejte žádná hořlavá • rozpouštědla pro čištění lepených míst.Teplota okolního prostředí a teplota • lepených materiálů nesmí být nižší než +5 °C a vyšší než +50 °C.Lepená místa musí být čistá, suchá a • zbavená tuku.Zdrsněte před lepením hladké povrchy.• Rychle chladnoucí materiály, jako např. • ocel, trochu ohřejte pro lepší přilnavost.Namontujte instalační třmen (6) a • našroubujte požadovanou lepicí trysku (8). Vyberte takovou lepicí trysku, se kterou máte nejlepší přístup k lepenému místu.

Práce se zapojeným kabelem:Propojte síťový kabel (11) se síťovou 1. přípojkou lepicí pistole (10). Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.Odklopte instalační třmen (6) dopředu. 2. Odstavte pistoli.Vsuňte tyčinku lepidla do podávacího 3. kanálu (1).Nechejte pistoli cca 4 minuty rozehřát. 4. Pistole je teď připravena k provozu.

Práce bez kabele:Spojte síťový kabel (11) se síťovou 1. přípojkou nabíjecí stanice (3). Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

Zasuňte tavnou lepicí pistoli do nabíjecí 2. stanice (4).Vsuňte tyčinku lepidla do podávacího 3. kanálu (1).Nechejte pistoli cca 4 minuty rozehřát. 4. Pistole je teď připravena k provozu.Zopakujte fázi ohřevu, pokud vychází 5. špatně tekoucí nebo vysoce viskózní lepidlo.

Lepící pistoli vyjměte z nabíječky zatlačením pistole směrem dopředu. (Obr. D)

Lepení:Stiskněte spínač posuvu (5), abyste • odpovídajícím způsobem regulovali tok lepidla podle potřeby.

Lepidlo nanášejte bodově. U 1. flexibilních materiálů, jako např. tkaniny, nanášejte lepidlo v klikatých čárách.Přitiskněte k sobě obě lepené součásti 2. okamžitě po nanesení lepidla po dobu cca 30 sekund. Lepené místo lze cca po 5 minutách zatížit.Odstavte lepicí pistoli mezi přestávkami 3. v práci na instalačním třmenu (6) nebo ji nasaďte do nabíjecí stanice (4).Odstraňte případné zbytky lepidla po 4. vychladnutí ostrým nožem. Slepená místa lze rozehřátím znovu uvolnit.

Vypnutí pistole:Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.•

Volba správné hnací trysky:Obr. BTryska 8A: Pro normální použití.Tryska 8B: pro plochá holá místa a malé plochy.Tryska 8C: pro malé otvory a nesnadno přístupná místa.

Výměna lepicích trysek:Použijte ochranné pracovní rukavice.•

33CZ

Použití přístroje / Čištění & údržba / Likvidace & poskytnutí záruky

Rozehřejte pistoli cca 4 minuty. • Vyměňte lepicí trysku (8) v teplém stavu.

Nebezpečí popálenin! Dotýkejte se lepicí trysky jen na protitepelném plášti (9). Špička lepicí trysky je horká a může způsobit popáleniny!

4. ČIŠTěNí & údRžBA

Pozor!�Odpojte�před�prováděním�kontrolních�nebo�čisticích�prací�pistoli�vždy�ze�sítě.�Nečistěte�elektrické�součásti�tavné�lepicí�pistole nikdy vodou nebo jinými kapalinami.�Hrozí�nebezpečí�zasažení�elektrickým�proudem.

Tavná lepicí pistole nevyžaduje údržbu.

Udržujte pistoli stále v čistotě a suchu.• Dovnitř pistole se nesmí dostat žádné • tekutiny. Pro čištění krytu používejte tkaninu. Nepoužívete nikdy benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které napadají plast.

Další tyčinky lepidla obdržíte ve specializovném obchodě. Respektujte účel požití a správné rozměry (Ø 11 mm).

PoruchyPokud by se vyskytly chyby nebo poruchy v provozu, které nebyly dříve popsány, např. vlivem opotřebení některého dílu, spojte se, prosím, s naším zákaznickým servisem (viz záruční list). Zařízení neobsahuje žádné díly vyměnitelné uživatelem.

5. LIKVIDACE & POSKYTNUTÍ ZÁRUKY

životní prostředíAby nedošlo k poškození během dopravy,

je toto zařízení dodáváno ve stabilním obalu, který se skládá převážně z recyklovatelného materiálu. Proto, prosím, využijte možnosti recyklace obalových materiálů.

�Nelikvidujte�elektrická�zařízení�společně�s�domovním�odpadem.�Podle�evropské�směrnice�2002/96/EG�k�elektro-�a�elektronickým�starým�zařízením�a�prosazení�do�národních�zákonů�musí�být�opotřebovaná�elektrická�zařízení�shromažďována�odděleně�a�přiváděna�k�ekologické�recyklaci.�Recyklační�alternativa�k�výzvě�k�zaslání�zpět:�Vlastník�elektrického�zařízení�je�alternativně�místo�vrácení�zavázán�ke�spolupráci�při�odborném�zužitkování�v�případě�zřeknutí�se�vlastnictví.�Staré�zařízení�může�být�proto�přenecháno�také�na�místě�zpětného�odkupu,�které�provede�odstranění�ve�smyslu�národního�zákona o recyklaci a zákona o odpadech.�Netýká�se�to�dílů�příslušenství�připojených�ke�starým�zařízením�a�pomocných�prostředků�bez�elektrických�součástí.

ZárukaZáruční podmínky naleznete na přiloženém samostatném záručním listě.

34 CZ

Prohlášení o shodě / výrobce CE

6. PROhLáŠENí O shOdě / VýROBCE CE

My, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM, Zwolle, Netherlands, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:

směrnice nízkého napětí (2006/95/Eg),

směrnice k elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/EG)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Typ / Označení přístroje: Parkside Heissklebepistole PGG-30

Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.

OD 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.

35SK

Obsah

1. Údaje o zariadení ......................................................................strana 362. Bezpečnostné upozornenia ......................................................strana 36-383. Použitie zariadenia ...................................................................strana 38-394. Čistenie a údržba ...................................................................... strana 395. Likvidácia a záruka ................................................................... strana 396. Prehlásenie o zhode/výrobca CE .............................................. strana 40

36 SK

TAVIACA LEPIACA PIŠTOĽ

Čísla v nasledujúcom texte zodpovedajú číslam pri obrázkoch.

�Varovanie!�Pred�použitím�si�vždy�pozorne�prečítajte�pokyny�pre�elektrické výrobky. Tým lepšie spoznáte�výrobok�a�môžete�sa�vyhnúť�nepotrebným�rizikám.�Uschovajte�toto�ponaučenie�na�bezpečnom�mieste�tak,�aby�bolo�kedykoľvek�k�dispozícii.

1. údAJE O ZARIAdENí

Technické údaje

Menovité napätie: 230 V, 50 HzMenovitý príkon (zahrievanie): 500 WMenovitý príkon (udržovanie tepla): 30 WDoba zahrievania: cca 4 min.Trieda ochrany: II

Obsah dodávky1 taviaca lepiaca pištoľ PGG-301 nabíjacia stanica s držiakom zariadenia1 sieťový kábel1 držadlo na postavenie1 lepiaca dýza, dlhý model2 lepiace dýzy, krátky model (jeden kus je predmontovaný na zariadení)6 lepiacich tyčiniek1 návod na obsluhu1 záručný list1 kufrík na prenášanie

Zloženie výrobku(Pozrite obrázok na strane 4)

posuvný kanál1. kontrolný ukazovateľ2. sieťové pripojenie nabíjacej stanice3. nabíjacia stanica s držiakom zariadenia4. podávajúca spúšť5.

držadlo na postavenie6. odkvapkávacia miska7. lepiaca dýza8. ochranný plášť dýzy proti vysokej 9. teplotesieťové pripojenie taviacej lepiacej 10. pištolesieťový kábel11.

Vaša taviaca lepiaca pištoľ je vhodná na lepenie najrozličnejších materiálov a na malé opravy. Zariadenie je určené výlučne na používanie v domácnostiach. Priemyselné alebo porovnateľné používanie nezodpovedá predpisu a vylučuje akýkoľvek nárok na záruku.

2. BEZPEČNOsTNé UPOZORNENIA

Vysvetlenie symbolov

�Hrozí�nebezpečenstvo�zranenia�a�ohrozenia�života�a�nebezpečenstvo�poškodenia�zariadenia�pri�nedodržaní�bezpečnostných�predpisov�v�tomto návode.

Poukazuje�na�nebezpečenstvo�zásahu elektrickým prúdom.

Všeobecné bezpečnostné upozorneniaPozor! Prečítajte si všetky pokyny. Chyby pri nedodržaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Tieto pokyny dobre uschovajte!

Nebezpečenstvo popálenia! Lepidlo a dýza sa zahrejú až na 200 °C. Nedotýkajte sa dýzy alebo lepidla. Dávajte pozor, aby sa horúceho lepidla nedotkli osoby alebo zvieratá.

Údaje o zariadení / Bezpečnostné upozornenia

37SK

Pri kontakte s kožou ihneď dotyčné miesto držte niekoľko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože.

Keď sa pripájacie vedenie poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripájacie vedenie. Toto získate u výrobcu alebo u jeho zákazníckej služby.

Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo s nedostatočnými vedomosťami.

Na deti by sa malo dohliadnuť, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.

POZOR! Keď sa zariadenie nepoužíva, musí sa odložiť na svoj podstavec. Nebezpečenstvo požiaru!

Pred použitím zariadeniaPri použítí zariadenia vzniká nebezpečenstvo zranení, vecných škôd alebo požiaru spôsobených zásahom elektrického prúdu. Z tohto dôvodu pred použitím zariadenia skontrolujte nasledovné: Uistite sa, že sa hodnota, ktorá je uvedená na taviacej lepiacej pištoli, zhoduje s hodnotou sieťového napájania.

Skontrolujte sieťový kábel (11) a • sieťovú zástrčku, či sú v bezchybnom stave: Kábel a zástrčka musia byť dostatočne dimenzované a vhodné pre tento účel použitia; kábel nesmie byť zamotaný alebo poškodený.Nepoužívajte žiadne dlhšie • predlžovacie káble, než je to potrebné pre daný účel použitia!Nikdy nearetujte podávajúcu spúšť.• Nepoužívajte zariadenie vo vlhkom •

prostredí.

Počas používania zariadeniaKovová lepiaca dýza je horúca. Buďte opatrní a nedotýkajte sa lepiacej dýzy. Nebezpečenstvo popálenia! Nenechávajte zariadenie v zapnutom stave bez dozoru. Nebezpečenstvo požiaru!

Buďte pri vštkých prácach opatrní. Tekuté lepidlo je horúce, a preto môže spôsobiť na koži bolestivé popáleniny. Pre svoju lepkavosť sa horúce lepidlo nedá rýchlo odstrániť z kože. Ak ste sa nemohli vyhnúť kontaktu s tekutým horúcim lepidlom, opláchnite zasiahnuté časti kože studenou vodou. Toto spôsobí okamžité stuhnutie lepidla a pomôže obmedziť následky popálenia.

Elektrická bezpečnosťPri používaní elektrických zariadení vždy rešpektujte prípadné miestne platné bezpečnostné predpisy, ktoré sa vzťahujú na riziko vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenie. Informujte sa o týchto skutočnostiach a rešpektujte tieto predpisy rovnako, ako tu uvedené upozornenia.

�Vždy�skontrolujte,�či�vaše�sieťové�napätie zodpovedá tomu, ktoré je uvedené�na�výrobnom�štítku.

Zariadenie triedy ochrany II - ochranne izolované - nie je potrebný�žiadny�ochranný�kontakt.

Výmena káblov alebo zástrčiekKeď sa pripájacie vedenie poškodí, musí sa vymeniť za špeciálne pripájacie vedenie. Toto získate u výrobcu alebo u jeho zákazníckej služby. Likvidujte staré káble alebo zástrčky bezprostredne potom, ako ich nahradíte za nové. Je nebezpečné zapojiť zástrčku neupevneného alebo poškodeného kábla do zásuvky.

Bezpečnostné upozornenia

38 SK

Bezpečnostné upozornenia / Použitie zariadenia

Používanie predlžovacích káblovPoužívajte len vhodný, certifikovaný a prílušne označený predlžovací kábel, ktorý zodpovedá výkonu zariadenia. Žily musia mať minimálny prierez 1,5 mm. Ak sa kábel nachádza na navijáku, musí sa úplne odrolovať.

3. POUžITIE ZARIAdENIA

Túto taviacu lepiacu pištoľ môžete používať na lepenie početných materiálov, a tak vykonať v domácnosti veľa malých opráv a dekoračných prác. Šetrne môžete zlepiť plastické hmoty, lepenku, textil, drevo, kovy a dokonca aj sklo. Dodatočne si môžete v špecializovanom obchode dokúpiť lepiace tyčinky, ktoré sú vhodné špeciálne na trvalé zlepenie určitých materiálov ako sú drevo, koža alebo keramika. S týmito špeciálnymi lepiacimi tyčinkami dosiahnete ešte lepšie výsledky.

Pred prvým uvedením do činnostiPríprava lepeného miesta:

Na čistenie miest, ktoré sú určené na • zlepenie, nepoužívajte žiadne horľavé rozpúšťadlá.Okolitá teplota a materiály, ktoré idete • zlepiť, nesmú byť chladnejšie než +5 °C a teplejšie než +50 °C.Miesta určené na zlepenie musia byť • čisté, suché a odmastené.Hladné povrchy pred lepením zdrsnite.• Pre lepšiu priľnavosť lepidla rýchlo • chladnúce materiály ako napr. oceľ trochu nahrejte.Namontujte držadlo na postavenie (6) a • naskrutkujte požadovanú lepiacu dýzu (8). Vyberte tú lepiacu dýzu, s ktorou máte najlepší prístup k lepenému miestu.

Práca s použitím kábla:Spojte sieťový kábel (11) so sieťovým 1. pripojením taviacej lepiacej pištole (10). Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Predklopte stojan na postavenie (6). 2. Postavte zariadenie.Zasuňte lepiacu tyčinku do posuvného 3. kanála (1).Nechajte zariadenie zahrievať cca 4 4. minúty. Teraz je zariadenie pripravené na lepenie.

Práca bez káblového pripojenia:Spojte sieťový kábel (11) so sieťovým 1. pripojením nabíjacej stanice (3). Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.Zastrčte taviacu lepiacu poštoľ do 2. nabíjacej stanice (4).Zasuňte lepiacu tyčinku do posuvného 3. kanála (1).Nechajte zariadenie zahrievať cca 4 4. minúty. Teraz je zariadenie pripravené na lepenie.Pri sťaženom vystupovaní lepidla alebo 5. pri výskyte hustého lepidla zopakujte zahrievaciu fázu.

Aby ste vybrali natavovaciu pištoľ z nabíjačky, zatlačte ju dopredu a vyberte ju z nabíjačky. (Obr. D)

Lepenie:Stlačte podávajúcu spúšť (5), aby ste • mohli príslušne regulovať tok lepidla podľa vašich požiadaviek.

Nanášajte lepidlo bodovým spôsobom. 1. Pri flexibilných materiáloch, ako je napr. textil, nanášajte lepidlo kľukato.Ihneď po nanesení lepidla držte obidva 2. lepené prvky stlačené 30 sekúnd. Lepené miesto sa môže zaťažiť po cca 5 minútach.Keď prerušíte lepenie, odložte taviacu 3. lepiacu pištoľ na stojan (6) alebo ju vložte do nabíjacej stanice (4).Odstráňte prípadné zvyšky lepidla po 4. ich vychladnutí ostrým nožom. Zlepené miesta sa dajú nahriatím opäť rozpojiť.

Vypnutie zariadenia:

39SK

Použitie zariadenia / Čistenie a údržba / Likvidácia a záruka

Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.•

Výber správnej trysky:Obr. BTryska 8A: Na bežné používanie.Tryska 8B: Na použitie pri plochých otvoroch a malých oblastiach.Tryska 8C: Na použitie pri malých otvoroch a ťažko dostupných miestach.

Výmena lepiacich dýz:Noste ochranné rukavice.• Nahrievajte zariadenie cca 4 minúty. • Vymeňte lepiacu dýzu (8), keď je teplá.

Nebezpečenstvo popálenia! Dotýkajte sa lepiacej dýzy len na jej ochrannom plášti (9). Hrot lepiacej dýzy je horúci a môže spôsobiť popáleniny!

4. ČIsTENIE A údRžBA

POZOR!�Vždy,�keď�idete�zariadenia�kontrolovať�alebo�čistiť,�odpojte ho od siete. Elektrické súčasti�taviacej�lepiacej�pištole�nikdy�nečistite�vodou�alebo�inými�kvapalinami. Vzniká nebezpečenstvo�zásahu�elektrickým prúdom.

Taviaca lepiaca pištoľ nepotrebuje údržbu.

Udržujte zariadenie vždy čisté a suché.• Do vnútra zariadenia sa nesmú dostať • žiadne kvapaliny. Používajte na čistenie krytu handru. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo čistič, ktorý poškodzuje plast.

Dodatočné lepiace tyčinky dostanete v špecializovanom obchode. Dávajte pozor na účel použitia a správne rozmery (Ø 11 mm).

Poruchy fungovaniaAk sa v prevádzke vyskytnú chyby alebo

poruchy, ktoré doteraz neboli popísané, napr. zapríčinené opotrebovaním niektorého dielu, skontaktujte sa, prosím, s našou zákazníckou službou (pozrite Záručný list). Zariadenie neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol vymeniť užívateľ.

5. LIKVIDÁCIA A ZÁRUKA

Ochrana životného prostrediaAby ste predišli škodám spôsobeným pri preprave, dodáva sa zariadenie v stabilnom balení, ktoré z väčšej časti pozostáva z recyklovateľných materiálov. Preto, prosím, využívajte možnosti recyklácie balenia.

Nelikvidujte elektrické zariadenia v�domovom�odpade.�Podľa�európskej�smernice�2002/96/ES�o�starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej presadení�v�národnom�práve�sa�musia opotrebované elektrické zariadenia�zbierať�oddelenie�a�odovzdať�na�účely�ekologickej�recyklácie.�Alternatíva�recyklácie�k�požiadavke�na�spätné�zaslanie:�Vlastník�elektrického�zariadenia�je�alternatívne�namiesto�spätného�zaslania�zaviazaný�k�spoluúčasti�pri�odbornom�znovuzhodnotení�v�prípade�úlohy�vlastníctva.�Preto�sa�staré�zariadenie�môže�odovzdať�aj�zbernému�miestu,�ktoré vykoná likvidáciu v zmysle národného zákona o recyklácii a odpade. Toto sa netýka dodaného príslušenstva�starých�zariadení�a�pomôcok�bez�elektrických�súčastí.

ZárukaZáručné podmienky nájdete v priloženom záručnom liste.

40 SK

Prehlásenie o zhode/výrobca CE

6. PREHLÁSENIE O ZHODE /VýROBCA CE

My, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028PM Zwolle, Holandsko, prehlasujeme týmto pre tento výrobok zhodu s nasledujúcimi smernicami ES a harmonizovanými normami:

Smernica o nízkom napätí (2006/95/ES)

Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti (2004/108/ES)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Typ/popis zariadenia: Parkside Taviaca lepiaca pištoľ PGG-30

Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.

od 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.

41HR

Sadržaj

1. Podaci o uređaju ....................................................................... Stranica 422. Sigurnosne napomene .............................................................. Stranica 42-433. Uporaba uređaja ....................................................................... Stranica 44-454. Čišćenje i održavanje ................................................................ Stranica 455. Odlaganje i jamstvo .................................................................. Stranica 456. Izjava o sukladnosti/proizvođač CE .......................................... Stranica 46

42 HR

Podaci o uređaju / Sigurnosne napomene

PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJE

Brojevi u tekstu koji slijedi odgovaraju brojevima na slikama.

�Upozorenje!�Uvijek�pažljivo�pročitajte�upute�za�električne�proizvode prije njihove uporabe. Na�taj�ćete�način�bolje�upoznati�proizvod�i�izbjeći�nepotrebne�opasnosti.�Čuvajte�ove�upute�na�sigurnom mjestu na kojem su uvijek dostupne.

1. POdACI O UREđAJU

Tehnički podaci

Nazivni napon: 230 V, 50 HzNazivna snaga (zagrijavanje): 500 WNazivna snaga (zadržavanje topline): 30 WVrijeme zagrijavanja: otprilike 4 min.Razred zaštite: II

Opseg isporuke1 pištolj za vruće lijepljenje PGG-301 stanica za punjenje s držačem uređaja1 mrežni kabel1 držač za postavljanje1 sapnica za lijepljenje, dugački model2 sapnice za lijepljenje, kratki model (jedan komad prethodno montiran na stroju)6 štapića za lijepljenje1 Upute za rukovanje1 jamstveni list1 kovčeg za transport

Konstrukcija proizvoda(Vidi sliku na stranici 4)

Posmični kanal1. Nadzorni pokazivač2. Mrežni priključak za stranicu za 3. punjenje

Stanica za punjenje s držačem uređaja4. Posmična sklopka5. Držač za postavljanje6. Posuda za prihvat tekućine7. Sapnica za lijepljenje8. Pokrov za toplinsku zaštitu sapnice za 9. lijepljenjeMrežni priključak pištolja za lijepljenje10. Mrežni kabel11.

Pištolj za vruće lijepljenje namijenjen je lijepljenju različitih materijala i manjim popravcima. Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim kućanstvima. Komercijalna ili slična uporabanije prikladna i u tom slučaju ne vrijedi jamstvo.

2. SIGURNOSNE NAPOMENE

Objašnjenje simbola

�Postoji�opasnost�po�život�i�opasnost�od�ozljede�i�oštećenja�uređaja�u�slučaju�nepridržavanja�sigurnosnih propisa u ovim uputama.

Ističe�opasnost�od�strujnog�udara.

Opće sigurnosne napomenePozor! Pročitajte cijele upute. Pogreške pri pridržavanju uputa navedenih u nastavku mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Dobro čuvajte ove napomene!

Opasnost od opeklina! Ljepilo i sapnica zagrijavaju se do 200 °C. Ne hvatajte sapnicu ili ljepilo. Vruće ljepilo ne smije dospjeti na osobe ili životinje.

U slučaju kontakta s kožom odmah stavite pogođeno mjesto pod hladni mlaz vode.

43HR

Sigurnosne napomene

Ne pokušavajte ukloniti ljepilo s kože.

Ako se ošteti priključni vod, morate ga zamijeniti posebnim priključnim vodom. Možete ga nabaviti kod proizvođača ili u servisnoj službi.

Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključivo djece) koje imaju ograničene fizičke, motoričke ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i/ili znanja.

Trebate paziti da se djeca nikako ne igraju s uređajem.

POZOR! Morate položiti alat na postolje kada ga ne upotrebljavate. Opasnost od požara!

Prije uporabe uređajaPri uporabi uređaja postoji opasnost od ozljede i materijalne štete uslijed strujnog udara ili požara. Stoga prije uporabe uređaja provjerite sljedeće: Pazite da navedena vrijednost napona na pištolju za vruće lijepljenje odgovara vrijednosti opskrbnog napona.

Provjerite ispravnost mrežnog kabela • (11) i mrežnog utikača: Kabel i utikač moraju biti dostatnih dimenzija i odgovarati svrsi uporabe; kabel ne smije biti savijen ili oštećen.Ne upotrebljavajte produžne kabele • koji su duži nego što to svrha uporabe zahtijeva!Nikada ne blokirajte posmičnu sklopku.• Ne upotrebljavajte uređaj u vlažnoj • okolini.

Za vrijeme uporabe uređajaMetalna sapnica za lijepljenje postaje vruća. Budite oprezni i ne dodirujte sapnicu za lijepljenje. Opasnost od opeklina! Ne ostavljajte uređaj bez nadzora ako je uključen. Opasnost od požara!

Pri svim radovima budite pažljivi. Tekuće ljepilo je vruće i može izazvati bolne opekline na koži. Zbog žilavosti ne možete odmah ukloniti vruće ljepilo s kože. Ako ne možete izbjeći kontakt s tekućim vrućim ljepilom, isperite pogođene dijelove kože hladnom vodom. To izaziva momentalno otvrdnjavanje ljepila i ograničava posljedice opeklina.

Električna sigurnostPri uporabi se električnih uređaja uvijek pridržavajte lokalnih sigurnosnih propisa povezanih s opasnošću od požara, strujnog udara i ozljede. Budite upoznati s podacima i pridržavajte se propisa i ovdje navedenih napomena.

Uvijek provjerite odgovara li mrežni�napon�naponu�na�tipskoj�pločici.

Uređaj�razreda�zaštite�II�–�zaštitna�izolacija – ne treba zaštitni kontakt.

Zamjena kabela ili utikačaAko se ošteti priključni vod, morate ga zamijeniti posebnim priključnim vodom. Možete ga nabaviti kod proizvođača ili u servisnoj službi. Uklonite stare kabele ili utikače čim ih zamijenite novima. Priključivanje utikača labavoga ili oštećenoga kabela na utičnicu je opasno.

Uporaba produžnih kabelaUpotrijebite odgovarajući, certificirani i odgovarajuće označeni produžni kabel koji odgovara snazi uređaja. Žile moraju imati presjek od najmanje 1,5 mm. Ako se kabel nalazi na koturu, morate ga potpuno odmotati.

44 HR

Uporaba uređaja

3. UPORABA UREđAJA

Ovaj pištolj za lijepljenje možete upotrebljavati za lijepljenje različitih materijala i izvršiti male popravke i ukrašavanje u kućanstvu. Možete lagano zalijepiti plastiku, karton, tekstil, drvo, metal pa čak i staklo. U trgovini ćete dobiti i štapiće za lijepljenje koji su prikladni posebno za trajno lijepljenje određenih materijala kao što su drvo, koža ili keramika. Ovim ćete posebnim štapićima za lijepljenje postići još bolje rezultate.

Prije puštanja u radPriprema mjesta za lijepljenje:

Ne upotrebljavajte zapaljiva otapala za • čišćenje mjesta za lijepljenje.Temperatura okruženja i materijali za • lijepljenje ne smiju biti hladniji od +5 °C i topliji od +50 °C.Mjesta za lijepljenje moraju biti čista, • suha i bez masnoća.Prije lijepljenja učinite površinu • hrapavom.Malo zagrijte materijale koji se brzo • hlade, kao npr. čelik kako bi se bolje lijepili.Ugradite držač za postavljanje (6) i • zategnite vijkom željenu sapnicu za lijepljenje (8). Odaberite sapnicu za lijepljenje s kojom imate najbolji pristup mjestu za lijepljenje.

Rad sa spojenim kabelom:Spojite mrežni kabel (11) s mrežnim 1. priključkom pištolja za lijepljenje (10). Utaknite mrežni utikač u utičnicu.Nagnite držač za postavljanje (6) 2. prema naprijed. Isključite uređaj.Gurnite štapić za lijepljenje u posmični 3. kanal (1).Pustite da se uređaj zagrije oko 4 4. minute. Uređaj je spreman za rad.

Rad bez kabela:Spojite mrežni kabel (11) s mrežnim 1.

priključkom stanice za punjenje (3). Utaknite mrežni utikač u utičnicu.Utaknite pištolj za vruće lijepljenje u 2. stanicu za punjenje (4).Gurnite štapić za lijepljenje u posmični 3. kanal (1).Pustite da se uređaj zagrije oko 4 4. minute. Uređaj je spreman za rad.Ponovite fazu zagrijavanja kod teškog 5. ili žilavog izlaza ljepila.

Da biste pištolj za lijepljenje uklonili iz punjača, pištolj za lijepljenje gurnite prema naprijed i uklonite ga iz punjača. (Slika D)

Lijepljenje:Pritisnite posmičnu sklopku (5) da • odgovarajuće regulirate protok ljepila u skladu sa zahtjevima.

Točno nanesite ljepilo. Kod fleksibilnih 1. materijala kao što su npr. tkanine nanesite ljepilo u cik-cak liniji.Pritisnite oba materijala koja treba 2. zalijepiti zajedno nakon nanošenja ljepila odmah na otprilike 30 sekundi. Mjesto za lijepljenje možete opteretiti nakon otprilike 5 minuta.Isključite pištolj za lijepljenje između 3. prekida u radu na držač za postavljanje (6) ili ga stavite u stanicu za punjenje (4).Uklonite oštrim nožem ostatke ljepila 4. nakon što se materijali ohlade. Mjesta za lijepljenje možete otpustiti tako da ih ponovo zagrijete.

Isključivanje uređaja:Izvucite mrežni utikač iz utičnice.•

Odabir pravilnog otvora:Slika BOtvor 8A: Za normalnu upotrebu.Otvor 8B: Za ravne otvore i manja područja.Otvor 8C: Za male otvore i teško dostupna mjesta.

45HR

Uporaba uređaja / Čišćenje i održavanje / Odlaganje i jamstvo

Zamjena sapnica za lijepljenje:Nosite zaštitne rukavice.• Zagrijte uređaj otprilike 4 minute. • Zamijenite sapnicu za lijepljenje (8) dok je topla.

Opasnost od opeklina! Dodirujte sapnicu za lijepljenje samo na pokrovu s toplinskom zaštitom (9). Vrh sapnice za lijepljenje je vruć i može izazvati opekline!

4. ČIŠĆENJE I OdRžAVANJE

POZOR! Odspojite�uređaj�s�mreže�prije�pregleda�ili�čišćenja�uređaja.�Nikada�ne�čistite�električne�komponente�pištolja�za�vruće�lijepljenje vodom ili drugim tekućinama.�Postoji�opasnost�od�strujnog udara.

Pištolj za vruće lijepljenje ne zahtijeva održavanje.

Uvijek držite uređaj čistim i suhim.• Tekućine ne smiju dospjeti u • unutrašnjost uređaja. Za čišćenje kućišta upotrijebite krpu. Nikada ne upotrebljavajte benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja nagrizaju plastiku.

U trgovini možete kupiti dodatne štapiće za lijepljenje. Pridržavajte se svrhe uporabe i ispravnih mjera (Ø 11 mm).

Smetnje pri raduAko dođe do kvarova ili smetnji pri radu, npr. zbog trošenja dijela, stupite u kontakt s našom servisnom službom (vidi jamstveni list). Uređaj ne sadrži dijelove koje može zamijeniti korisnik.

5. ODLAGANJE I JAMSTVO

OkolišKako bi se spriječilo oštećivanje tijekom transporta, uređaj se isporučuje u čvrstom pakiranju koje se sastoji uglavnom od materijala koji se može ponovo upotrijebiti. Molimo vas da iskoristite mogućnost recikliranja.

�Ne�odlažite�električne�uređaje�u�kućni�otpad.�U�skladu�s�europskom direktivom 2002/96/EZ�o�starim�električnim�i�elektroničkim�uređajima�i�njezinoj�primjeni u nacionalnom zakonodavstvu morate posebno odlagati�istrošene�električne�uređaje�i�omogućiti�njihovo�recikliranje kako biste zaštitili okoliš.�Mogućnost�recikliranja�pri�zahtjevu za slanje natrag: Vlasnik električnog�uređaja�ima�kao�mogućnost�obvezu�da�umjesto�slanja natrag sudjeluje u odgovarajućoj�obradi�u�slučaju�odricanja od vlasništva. Stari uređaj�može�u�tom�slučaju�predati�mjestu za preuzimanje koje obavlja uklanjanje u skladu s nacionalnim zakonom o upravljanju recikliranjem i otpadu. To�ne�uključuje�dijelove�pribora�i�pomoćna�sredstva�bez�električnih�dijelova�priložena�starim�uređajima.

JamstvoPročitajte jamstvene uvjete na priloženom jamstvenom listu.

46 HR

Izjava o sukladnosti/proizvođač CE

6. IZJAVA O SUKLADNOSTI /PROIZVOđAČ CE

Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Nizozemska ovime izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim smjernicama EZ-a i harmoniziranim normama:

Direktiva o niskom naponu (2006/95/EZ)

Direktiva o elektromagnetskoj podnošljivosti (2004/108/EZ)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Tip/oznaka uređaja: Parkside pištolj za vruće lijepljenje PGG-30

Pridržano pravo tehničkih izmjena u smislu poboljšanja proizvoda.

od 01.12.2008.ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Pridržano pravo tehničkih izmjena u smislu poboljšanja proizvoda.

47DE/AT/CH

Inhaltverzeichnis

1. Gerätedaten ..............................................................................Seite 482. Sicherheitshinweise ..................................................................Seite 48-503. Einsatz des Geräts ....................................................................Seite 50-514. Reinigung & Wartung ................................................................Seite 515. Entsorgung & Gewährleistung ..................................................Seite 51-526. Konformitätserklärung / Hersteller CE.......................................Seite 52

48 DE/AT/CH

Gerätedaten / Sicherheitshinweise

HEISSKLEBEPISTOLE

Die Nummern im nachfolgenden Text entsprechen den Nummern in den Abbildungen.

Warnung! Lesen Sie die Anweisungen für elektrische Produkte vor dem Gebrauch stets aufmerksam durch. Dadurch gewinnen Sie ein besseres Verständnis für das Produkt und können unnötige Risiken vermeiden. Heben Sie diese Anweisung an einem sicheren Platz auf, so dass sie jederzeit verfügbar ist.

1. GERÄTEDATEN

Technische Daten

Netzspannung: 230 V, 50 HzNennaufnahme (Aufheizen): 500 WNennaufnahme (Warmhalten): 30 WAufheizzeit: ca. 4 Min.Schutzklasse: II

Lieferumfang1 Heissklebepistole PGG-301 Ladestation mit Gerätehalter1 Netzkabel1 Aufstellbügel1 Klebedüse, langes Modell 2 Klebedüsen, kurzes Modell (Ein Stück

auf der Maschine vormontiert)6 Klebesticks1 Bedienungsanleitung1 Garantieschein1 Transportkoffer

Produktaufbau(Siehe Abbildung auf Seite 4)1 Vorschubkanal2 Kontrollanzeige3 Netzanschluss Ladestation

4 Ladestation mit Gerätehalter5 Vorschubschalter6 Aufstellbügel7 Tropfschale8 Klebedüsen9 Hitzeschutzmantel der Klebedüsen10 Netzanschluss Klebepistole11 Netzkabel

Ihre Heissklebepistole ist für das Verkleben verschiedenster Werkstoffe und kleinere Reparaturen geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen. Eine gewerbliche oder vergleichbare Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß und lässt sämtliche Garantieansprüche erlöschen.

2. SICHERHEITSHINWEISE

Erläuterung der Symbole

�Lebens-�und�Verletzungsgefahr�und�Gefahr�von�Beschädigungen�am�Gerät�bei�Nichteinhaltung�der�Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.

Weist�auf�die�Gefahr�eines�Stromschlags hin.

Allgemeine SicherheitshinweiseAchtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Hinweise gut auf!

Verbrennungsgefahr! Der Kleber und die Düse werden bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige

49DE/AT/CH

Sicherheitshinweise

Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.

Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden. Diese erhalten Sie beim Hersteller oder seinem Kundendienst.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf seinen Aufstellbügel (6) aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Brandgefahr!

Vor dem Einsatz des GerätsEs besteht beim Einsatz des Geräts die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden durch elektrischen Schlag oder Brand. Prüfen Sie aus diesem Grunde vor dem Einsatz des Geräts Folgendes:Stellen Sie sicher, dass der auf der Heissklebepistole angegebene Spannungswert mit dem Wert der Versorgungsspannung übereinstimmt.

Prüfen Sie Netzkabel (11) und • Netzstecker auf ordnungsgemäßen Zustand: Kabel und Stecker müssen ausreichend dimensioniert und für den Einsatzzweck geeignet sein; das Kabel darf nicht verwickelt oder beschädigt sein.

Verwenden Sie keine längeren • Verlängerungskabel als für den Verwendungszweck nötig!Arretieren Sie niemals den • Vorschubschalter.Verwenden Sie das Gerät nicht in • feuchter Umgebung.

Während des Einsatzes des GerätsDie metallische Klebedüse wird heiß. Seien Sie aufmerksam und berühren die Klebedüse nicht. Verbrennungsgefahr!Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen. Brandgefahr!

Seien Sie bei allen Arbeiten vorsichtig. Flüssiger Heißkleber ist heiß und kann daher schmerzhafte Verbrennungen auf der Haut verursachen. Wegen seiner Zähigkeit kann der heiße Kleber nicht schnell von der Haut entfernt werden. Falls Sie den Kontakt mit flüssigem Heißkleber nicht vermeiden konnten, spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit kaltem Wasser ab. Dies führt zur sofortigen Verfestigung des Klebers und hilft, die Auswirkungen der Verbrennung zu begrenzen.

Elektrische SicherheitBeachten Sie bei der Benutzung von Elektrogeräten immer eventuelle örtlich gültige Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, elektrischem Schlag und Verletzung. Informieren Sie sich diesbezüglich und beachten Sie diese Vorschriften ebenso wie die hier genannten Hinweise.

Überprüfen�Sie�immer,�ob�Ihre�Netzspannung der auf dem Typenschild genannten entspricht.

Gerät�der�Schutzklasse�II�–�schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich.

50 DE/AT/CH

Sicherheitshinweise / Einsatz des geräts

Austauschen von Kabeln oder SteckernWenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss diese durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden. Diese erhalten Sie beim Hersteller oder seinem Kundendienst. Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nachdem sie durch neue ersetzt wurden. Es ist gefährlich, den Stecker eines losen oder beschädigten Kabels an eine Steckdose anzuschließen.

Verwendung von VerlängerungskabelnBenutzen Sie nur ein geeignetes, zertifiziertes und entsprechend markiertes Verlängerungskabel, das der Geräteleistung entspricht. Die Adern müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5mm haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel, muss es vollständig abgerollt werden.

3. EINSATZ DES GERÄTS

Sie können diese Klebepistole zum Verkleben zahlreicher Materialien verwenden und so viele kleine Reparaturen und Dekorationsarbeiten im Haushalt erledigen. Sie können schonend Kunststoffe, Pappe, Textilien, Holz, Metalle und sogar Glas verkleben. Zusätzlich erhalten Sie im Fachhandel Klebesticks, die speziell zum dauerhaften Verkleben von bestimmten Werkstoffen wie Holz, Leder oder Keramik geeignet sind. Mit diesen Spezialklebesticks erzielen Sie noch bessere Ergebnisse.

Vor der InbetriebnahmeKlebestellen vorbereiten:

Verwenden Sie keine brennbaren • Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen.Die Umgebungstemperatur und die zu • klebenden Materialien dürfen nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C sein.

Klebestellen müssen sauber, trocken • und fettfrei sein.Rauhen Sie glatte Oberflächen vor • dem Kleben an.Wärmen Sie schnell abkühlende • Materialien wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.Montieren Sie den Aufstellbügel (6) und • schrauben Sie die gewünschte Klebedüse (8) auf. Wählen Sie diejenige Klebedüse aus, mit der Sie den besten Zugang zur Klebestelle haben.

Kabelgebunden arbeiten:1. Verbinden Sie das Netzkabel (11) mit

dem Netzanschluss der Klebepistole (10). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

2. Klappen Sie den Aufstellbügel (6) vor. Stellen Sie das Gerät ab.

3. Schieben Sie einen Klebestick in den Vorschubkanal (1).

4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.

Das Gerät ist nun betriebsbereit.

Kabellos arbeiten:1. Verbinden Sie das Netzkabel (11) mit

dem Netzanschluss der Ladestation (3). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

2. Stecken Sie die Heissklebepistole in die Ladestation (4).

3. Schieben Sie einen Klebestick in den Vorschubkanal (1).

4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.

Das Gerät ist nun betriebsbereit.5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei

schwergängigem oder zähflüssigem Klebstoffaustritt.

Um die Klebstoffpistole vom Beschicker zu entfernen, drücken Sie die Klebstoffpistole nach vorn und nehmen sie vom Beschicker ab. (Abb. D)

51DE/AT/CH

Einsatz des geräts / Reinigung & wartung / Entsorgung & Gewährleistung

Kleben: Drücken Sie den Vorschubschalter (5) • um den Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.

1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.

2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.

3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel (6) ab oder setzen Sie sie in die Ladestation (4) ein.

4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.

Gerät ausschalten:Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Steckdose.

Auswahl der richtigen Düse:Abb. BDüse 8A: Für normale Anwendung.Düse 8B: Für flache Öffnungen und kleine Flächen zu verwenden.Düse 8C: Für kleine Löcher und schwer zu erreichende Stellen zu verwenden.

Klebedüsen wechseln:Tragen Sie Schutzhandschuhe.• Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten • auf. Wechseln Sie die Klebedüse (8) im warmen Zustand.

Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die Klebedüse nur am Hitzeschutzmantel (9). Die Klebedüsenspitze ist heiß und kann Verbrennungen verursachen!

4. REINIGUNG & WARTUNG

ACHTUNG! Trennen Sie vor der Durchführung�von�Inspektions-�oder Reinigungsarbeiten das Gerät�immer�vom�Netz.�Reinigen�Sie die elektrischen Komponenten der Heissklebepistole nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.�Es�besteht�die�Gefahr�eines�elektrischen�Schlages.

Die Heissklebepistole ist wartungsfrei.

Halten Sie das Gerät stets sauber und • trocken.Es dürfen keine Flüssigkeiten in das • Innere des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

Zusätzliche Klebesticks erhalten Sie im Fachhandel. Achten Sie auf Anwendungs-zweck und die richtigen Abmessungen (Ø 11 mm).

funktionsstörungenSollten Fehler oder Störungen im Betrieb auftreten, die nicht zuvor beschrieben sind, z.B. durch Verschleiß eines Teils, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundendienst (siehe Garantiekarte) auf. Das Gerät enthält keine vom Benutzer austauschbaren Teile.

5. ENTSORGUNG & GEWÄHRLEISTUNG

UmweltschutzUm Schäden beim Transport zu vermeiden, wird das Gerät in einer stabilen Verpackung geliefert, die größtenteils aus wiederverwertbaren Materialien besteht.

52 DE/AT/CH

Entsorgung & Gewährleistung / Konformitätserklärung / Hersteller CE

Wir bitten Sie deshalb, die Möglichkeiten zum Recyceln der Verpackung zu nutzen.

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über�den�Hausmüll.�Gemäß�europäischer Richtlinie 2002/96/EG�über�Elektro-und�Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales�Recht�müssen�verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung�zugeführt�werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:�Der�Eigentümer�des�Elektrogerätes�ist�alternativ anstelle der Rücksendung�zur�Mitwirkung�bei�der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür�auch�einer�Rücknahmestelle�überlassen�werden,�die�eine�Beseitigung�im�Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes�durchführt.�Nicht�betroffen sind den Altgeräten beigefügte�Zubehörteile�und�Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

GarantieDie Garantiebestimmungen können der mitgelieferten Garantiekarte entnommen werden.

6. KONfORMITÄTSERKLÄRUNG/ HERSTELLER CE

Wir, Ferm BV, Lingenstraat 6, 8028 PM Zwolle, Niederlande, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien und harmonisierten Normen:

Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)

Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/EG)

EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

Typ / Gerätebezeichnung:Parkside Heissklebepistole PGG-30

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

ab 01-12-2008ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

J.F.J. StrikkersSenior Quality Manager Ferm BV

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

53

54