idea l / idea l-pl us...21 1 special design 400cm: total width min. 460cm, 5°–25° angle of...

6
6 EN 13561 Toldo de brazos articulados y atractivo diseño con tejadillo incorporado. Elegant folding arm awning with integrated cover board. IDEAL / IDEAL-PLUS Smart, compact and well protected. La mejor protección compacta y elegante. The elegant IDEAL awning is perfectly adapted for terraces and -balconies for private use or apartment buildings. The powder-coated aluminium design achieves maximum stability through an integrated cover board. The cover and mechanism are effectively protected when the awning is retracted. The bracket system allows easy, time-saving wall or top installation of the IDEAL. An integrated gutter in the drop section provides for controlling water flow. The IDEAL-PLUS has been specially designed for larger areas. Up to 21 m 2 can be protected with this awning. A gear box with crank or an optional electric motor can be used for operation. The IDEAL awning can be automated to a large extent through various control systems. El elegante toldo IDEAL es la solución perfecta para cubrir terrazas y balcones, tanto en viviendas particulares como en lugares públicos. El tejadillo de protección integrado proporciona la máxima estabilidad a la construcción de aluminio termolacado. Cuando el toldo está recogido, tanto la lona como el mecanismo permanecen perfectamente protegidos. El sistema de soportes de fijación permite instalar el toldo IDEAL de forma rápida y sencilla tanto al frente como a techo. La canaleta de agua integrada en el perfil de caída garantiza una evacuación controlada del agua en caso de lluvia. Para mayores dimensiones se ha creado la línea IDEAL-PLUS, que puede cubrir una superficie total de hasta 21 m 2 . Para extender y recoger el toldo puede elegirse entre un engranaje con manivela o un motor eléctrico opcional. Mediante distintos sistemas de mando, los toldos IDEAL pueden automatizarse en función de las preferencias del cliente. Cover board as standard – reduces dirt deposits, provides stability Tejadillo de protección incorporado de serie que reduce la acumulación de sedimentos y aporta estabilidad Projections up to 350 cm with the IDEAL-PLUS S4160 Avance de hasta 350 cm en el modelo IDEAL-PLUS S4160 Front rail with integrated gutter Perfil de caída con canaleta de agua integrada

Upload: others

Post on 10-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

6

EN 13561

Toldo de brazos articulados y atractivo diseño con tejadillo incorporado.

Elegant folding arm awning with integrated cover board.

iDEAl / iDEAl-PlUSSmart, compact and well protected.

La mejor protección compacta y elegante.

The elegant iDEAL awning is perfectly adapted for terraces and -balconies for private use or apartment buildings.

The powder-coated aluminium design achieves maximum stability through an integrated cover board. The cover and mechanism are effectively protected when the awning is retracted. The bracket system allows easy, time-saving wall or top installation of the iDEAL. An integrated gutter in the drop section provides for controlling water flow.

The iDEAL-PLUS has been specially designed for larger areas. Up to 21 m2 can be protected with this awning.

A gear box with crank or an optional electric motor can be used for operation. The iDEAL awning can be automated to a large extent through various control systems.

El elegante toldo IDEaL es la solución perfecta para cubrir terrazas y balcones, tanto en viviendas particulares como en lugares públicos.

El tejadillo de protección integrado proporciona la máxima estabilidad a la construcción de aluminio termolacado. Cuando el toldo está recogido, tanto la lona como el mecanismo permanecen perfectamente protegidos. El sistema de soportes de fijación permite instalar el toldo IDEaL de forma rápida y sencilla tanto al frente como a techo. La canaleta de agua integrada en el perfil de caída garantiza una evacuación controlada del agua en caso de lluvia.

Para mayores dimensiones se ha creado la línea IDEaL-PLUS, que puede cubrir una superficie total de hasta 21 m2.

Para extender y recoger el toldo puede elegirse entre un engranaje con manivela o un motor eléctrico opcional. Mediante distintos sistemas de mando, los toldos IDEaL pueden automatizarse en función de las preferencias del cliente.

Cover board as standard – reduces dirt deposits, provides stability

Tejadillo de protección incorporado de serie que reduce la acumulación de sedimentos y aporta estabilidad

Projections up to 350 cm with the iDEAL-PLUS S4160

avance de hasta 350 cm en el modelo IDEaL-PLUS S4160

Front rail with integrated gutter

Perfil de caída con canaleta de agua integrada

Page 2: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

7

min. 177 cm max. 500 cm

min. 190 cm max. 600 cm

min. 150 cm max. 250 cm

min. 150 cm max. 350 cm

iDEAl S4150 iDEAl-PlUS S4160

Comfort optionsPremium standards

Additional product information and instructions can be found on page 18.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 18.Reservado el derecho de modificaciones.

Page 3: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

21

1 Special design 400 cm: Total width min. 460 cm, 5° – 25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de 400 cm: anchura total mín. 460 cm, ángulo de inclinación de 5° – 25°, no apto para montaje a viga, soportes de brazos no desplazables

2 Drop-down valance starting at 700 cm total width not possible / faldón regulable a partir de 700 cm de anchura total no disponible

3 Only up to 300 cm projection possible / sólo hasta 300 cm de extensión

4 Only available up to a total width of 600 cm / sólo disponible hasta 600 cm de anchura total

5 Folding arm back (2nd folding arm front 30°) / brazo articulado posterior (2º brazo articulado delante 30°)

6 Folding arm front, not adjustable / brazo articulado delantero, no desplazable

7 Arm support brackets not slidable / soportes de brazos no desplazables

8 4-sided back bar / sistema de barra de soporte cuadrada

• Standard Estándar

+ Optional Opcional

– Not possible No disponible

Type / Tipo SiGm

A S7

000

SiGm

A S7

200

SiGm

A-vA

riOx

S74

00

iDEA

l S4

150

iDEA

l-Pl

US S

4160

SElE

CT S

8130

SElE

CT-O

mBr

AmAT

iC S

8135

SElE

CT-S

TOBO

SCOP

E S8

130/

2

SElE

CT-P

lUS

S813

3

SElE

CT-B

ETA

S818

0

JUm

BO S

2160

/2

Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.

150 cm550 cm

150 cm550 cm

180 cm550 cm

177 cm500 cm

190 cm600 cm

1 170 cm1800 cm

170 cm600 cm

285 cm1800 cm

115 cm775 cm

250 cm600 cm

395 cm1800 cm

Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.

120 cm250 cm

120 cm300 cm

150 cm300 cm

150 cm250 cm

150 cm350 cm

140 cm1 400 cm

140 cm350 cm

250 cm350 cm

150 cm350 cm

235 cm310 cm

350 cm500 cm

Wall fixing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación – •

5° – 40°•

0° – 70°•

0° – 60°•

0° – 68°•

1 0° – 60°•

0° – 60°•

0° – 60°•

0° – 60°•

5 0° – 60°•

5° – 22°

Top fixing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación

•5° – 68°

– •0° – 70°

•9° – 90°

•9° – 90°

•1 0° – 60°

•0° – 60°

•0° – 60°

•0° – 60°

•5 0° – 60°

+5° – 22°

rafter installation / montaje a vigaAngle of incline / ángulo de inclinación – – – +

9° – 90°+

9° – 90°+

1 0° – 60°+

0° – 60°+

0° – 60°+

0° – 60°+

5 0° – 60°–

Soffit fixing / montaje en el intradósAngle of incline / ángulo de inclinación – – •

0° – 70°– – – – – – – –

Folding arm technologyTécnica de brazos articulados • • • • • • • – • • –

Telescopic arm technologyTécnica de brazos telescópicos – – – – – – – • – – •

manual driveEngranaje manual • • • • • • • – • • –

motor driveaccionamiento por motor + + + + + + + • + + •

Variable angle of inclineÁngulo de inclinación regulable – – – – – – • – + – –

2. incline2º ángulo de caída – – – – – – – – – •

6 30°–

more projection / over armsavance múltiple / brazos cruzados – – – – – – – – • – –

Bracket systemSistema de soportes – – – • • • • • • • •

Variable bracket system positioningPosición de los soportes variable – – – – – • • • • • •

Triangular back barSistema de barra triangular – – – – – • • • • • –

Cover boardTejadillo – + + • • + + + + + +

ValanceFaldón + + + + + + + + + + +

Drop-down Volant-Plus valanceFaldón regulable Volant-Plus – – – – – + + – + – –

integrated gutter Canaleta de agua integrada – – – • • – – – – – –

ControlsMando + + + + + + + + + + +

7

4

1

7

2 3 2

1

8

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

Page 4: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

22

Rainbow Colours www.stobag.com

RAL 1000Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige /Beige verdoso / Groenbeige

RAL 1001Beige / Beige / Beige / Beige /Beige / Beige

RAL 1002Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow /Amarillo arena / Zandgeel

RAL 1003Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow /Amarillo señales / Signaalgeel

RAL 1004Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow /Amarillo oro / Goudgeel

RAL 1005Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow /Amarillo miel / Honinggeel

RAL 1006Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow /Amarillo maiz / Maisgeel

RAL 1007Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow /Amarillo narciso / Narcissengeel

RAL 1011Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige /Beige pardo / Bruinbeige

RAL 1012Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel

RAL 1014Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory /

Marfi l / Ivoorkleurig

RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow /Amarillo azufre / Zwavelgeel

RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel

RAL 1018Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow /Amarillo de zinc / Zinkgeel

RAL 1019Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige /Beige agrisado / Grijsbeige

RAL 1020Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel

RAL 1021Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow /Amarillo colza / Koolzaadgeel

RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel

RAL 1024Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow /Amarillo ocre / Okergeel

RAL 1027Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry /Amarillo curry / Kerriegeel

RAL 1028Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel

RAL 1032Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow /Amarillo retama / Bremgeel

RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow /Amarillo dalia / Dahliageel

RAL 1034Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow /Amarillo pastel / Pastelgeel

RAL 1037Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow /Amarillo sol / Zonnegeel

RAL 2000Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange /Amarillo naranja / Geeloranje

RAL 2001Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange /Rojo anaranjado / Roodoranje

RAL 2002Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion /Naranja sanguineo / Vermiljoen

RAL 2003Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange /Naranja pálido / Pasteloranje

RAL 2004Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange /Naranja puro / Zuiver oranje

RAL 2008Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje

RAL 2009Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange /Naranja tráfi co / Verkeersoranje

RAL 2010Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange /Naranja señales / Signaaloranje

RAL 2011Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange /Naranja intenso / Dieporanje

RAL 2012Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange /Naranja salmón / Zalmoranje

RAL 3000Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red /Rojo vivo / Vuurrood

RAL 3001Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red /Rojo señales / Signaalrood

RAL 3002Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red /Rojo carmin / Karmijnrood

RAL 3003Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red /Rojo rubí / Robijnrood

RAL 3005Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red /Rojo vino / Wijnrood

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

RAL 3007Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red /

Rojo negruzco / Zwartrood

RAL 3009Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red /Rojo óxido / Oxyderood

RAL 3011Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red /Rojo pardo / Bruinrood

RAL 3012Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red /

Rojo beige / Beigerood

RAL 3013Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red /

Rojo tomate / Tomaatrood

RAL 3014Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink /Rojo viejo / Oudroze

RAL 3015Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink /Rosa claro / Lichtroze

RAL 3016Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red /

Rojo coral / Koraalrood

RAL 3017Rosé / Rosé / Rosato / Rose /Rosa / BleekroodRAL 3018Erdbeerrot / Rouge fraise /

Rosso fragola / Strawberry red /Rojo fresa / Aardbeirood

RAL 3020Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red /

Rojo tráfi co / Verkeersrood

RAL 3022Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink /

Rojo salmón / Zalmrood

RAL 3027Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red /

Rojo frambuesa / Framboosrood

RAL 3031Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red /

Rojo oriente / Oriëntrood

RAL 4001Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac /Rojo lila / Roodlila

RAL 4002Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet /

Rojo violeta / Roodpaars

RAL 4003Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet /

Violeta érica / Heidepaars

RAL 4004Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet /

Burdeos / Bordeuaxpaars

RAL 4005Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac /Lila azulado / Blauwlila

RAL 4006Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /

Porpora traffi co / Traffi c purple /Púrpurá tráfico / Verkeerspurper

RAL 4007Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet /

Violeta púrpura / Purperviolet

RAL 4008Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet /

Violeta señales / Signaalviolet

RAL 4009Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet /

Violeta pastel / Pastelviolet

RAL 4010Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta /

Magenta tele / Telemagenta

RAL 5000Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue /

Azul violeta / Paarsblauw

RAL 5001Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue /Azul verdoso / Groenblauw

RAL 5002Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue /

Azul ultramar / Ultramarijnblauw

RAL 5003Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue /

Azul zafi ro / Saffi erblauw

RAL 5004Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue /

Azul negruzco / Zwartblauw

RAL 5005Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue /

Azul señales / Signaalblauw

RAL 5007Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue /

Azul brillante / Briljantblauw

RAL 5008Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue /Azul grisáceo / Grijsblauw

RAL 5009Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue /Azul azur / Azuurblauw

RAL 5010Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue /

Azul genciana / Gentiaanblauw

RAL 5011Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue /Azul acero / Staalblauw

RAL 5012Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue /Azul luminoso / Lichtblauw

RAL 5013Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue /

Azul cobalto / Kobaltblauw

RAL 5014Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue /

Azul colombino / Duifblauw

RAL 5015Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue /Azul celeste / Hemelsblauw

RAL 5017Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue /

Azul tráfi co / Verkeersblauw

Rainbow Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.

Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.

Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

www.stobag.com

Colours

Schöne Schattenseiten.

Stay cool in the shade.

9

Technische InformationenInformations techniques

Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar.Änderungen vorbehalten.

Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays.Sous réserve de changements.

Typ / Type SKIM

Y SR

CH

SKIM

Y SR

CW

SKIM

Y SR

CU

SKIR

OSOL

600

SKIR

OSOL

610

SKIR

OSOL

620

SKIR

OSOL

630

solin

o

ecoL

ine

101

AP

ecoL

ine

200

UP

ecoL

ine

401

AP

Touc

hscr

een

WGS

T

Anz. MarkisengruppenNombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8

#32WindwächterAnémomètre – – – • • • • • • • • •

SonnenfühlerCapteur de lumière – – – • • • • • • • • •

RegensensorCapteur de pluie – – – – – – • + – + – •

ZeitschaltuhrHorloge – – – – – – – • – – – •

TemperaturfühlerCapteur de température – – – – – – – – – + + •

FunktechnikTechnique à ondes radio • • • • • • • – – – – –

BUS-fähigCompatible BUS – – – – – – – – – – – •

SolarspeisungAlimentation solaire – – – – – • – – – – – –

LC-DisplayAffi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •

Steuerung VentilatorCommande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Steuerung DachfensterCommande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

LamellenLamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤

LichtgruppeGroupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Lichtgruppen dimmbarGroupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤

HeizungChauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

Bedienung per TasterUtilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤

• Serienmässig En série

+ Optional En option

– Nicht möglich Pas possible

¤ Möglich Possible

# Auf Anfrage Sur demande

0 00

11 1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m

0 m

150 cm – 219 cm

220 cm – 319 cm

320 cm – 419 cm

420 cm – 519 cm

520 cm – 619 cm

620 cm – 700 cm

4040x

1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m

0 m

40 75 40

2 lighting elements (40W)

3 lighting elements (60W)

4 lighting elements (80W)

Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse

Integrierte BeleuchtungEclairage intégré

Änderungen vorbehalten.Sous réserve de changements.

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.

Sans l’ombre d’un doute.

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fiables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.

ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.

As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high- quality finishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.

Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Sunis WireFree RTS: Solar remote control with light sensor – does not require electrical current

Sunis WireFree RTS:Mando a distancia solar con sensor de luminosidad

Comfortable controls for your oasis of well-being

Cómodo control para su oasis de bienestar

Page 5: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

23

BRILLIANT

22 …

Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern

der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und

bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.

Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen

sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders

schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das

STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben

sorgen für einzigartige Brillanz.

Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera

haute technologie de la série Brillant sont tissées de

manière encore plus compacte et offrent de nombreux

avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En

comparaison avec les tissus en acryliques tradition-

nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils

étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges.

STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui

garantissent une brillance d’exception.

Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera

della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più

fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie

uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici

Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono

particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua.

STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono

una brillantezza unica.

COLLECTION

www.stobag.com

COLLECTION

www.stobag.com

22 206

22 208

~24 cmUV 100

UV 100~24 cm

FIRE

86 …

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder

im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum

Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrie-

ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe

verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie

eine extrem wasserabweisende Beschichtung.

Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le

domaine de la restauration et des constructions de

bâtiments publics que des propriétés relatives à la

protection anti incendie et autres sont légalement sti-

pulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose

d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement

hydrofuge.

Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore

gastronomico o architettonico che esistono per legge

delle prescrizioni particolari per la protezione antin-

cendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto

speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di

un rivestimento altamente impermeabile.

COLLECTION

www.stobag.com

UNI BLOCK SPECIAL

COLOURS & EMOTIONSCOLLECTION

www.stobag.com

COLLECTION

www.stobag.com

28 506

28 508

~24 cm

~24 cm

UV 100

UV 100

BRILLIANT22 …

Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders

schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz.

Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception.

Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono

particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.

COLLECTION

www.stobag.com

ENERGY88 …

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-

fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein an-genehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren.

La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une

température ambiante des plus agréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un

bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits.

Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.

COLLECTION

www.stobag.com

COLOURS & EMOTIONS

FANTASY

COLLECTION

www.stobag.com

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

materialPlay of colours and Uv protection…The colour selection of an awning cover influences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environ- ment. The tested fabrics provide 90 – 100 % protection against UV radiation. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refined printing techniques. Let our cover collection inspire you!

TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos influye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Las lonas testadas ofrecen una protección del 90 – 100 % de los rayos UV. Las sofisticadas técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superficies publicitarias. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

Shading Sombra

TransparencyTransparencia

Blackout opaco

Protect-Plus

Page 6: iDEA l / iDEA l-Pl US...21 1 Special design 400cm: Total width min. 460cm, 5°–25° angle of incline, no rafter installation, arm support brackets not slidable Modelo especial de

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection

www.stobag.com

GlasdachsystemeToits en verre

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

CassettenmarkisenStores à caisson

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

SenkrechtbeschattungStores à descente verticale

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

VerdunklungssystemeStores d’obscurcissement

www.stobag.com

SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité

SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.

www.stobag.com

Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Freistehende BeschattungStores doubles sur pieds

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

SeitenbeschattungOmbrage latéral

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses

www.stobag.com

Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

STOBAG AG STOBAG international Pilatusring 1 CH-5630 muri

Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 [email protected] www.stobag.com

STOBAG AG STOBAG Schweiz Protecting Pilatusring 1 CH-5630 muri

Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 [email protected] www.stobag.ch

STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le mont-sur-Lausanne

Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 [email protected] www.stobag.ch

STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg

Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 [email protected] www.stobag.at

STOBAG italia S.r.l. Via marconi n. 2 / B i-37010 Affi (VR)

Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 [email protected] www.stobag.it

STOBAG iberia S.l. Pol. ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - murcia

Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00 [email protected] www.stobag.es

STOBAG Nederland B.v. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland

Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 [email protected] www.stobag.nl

STOBAG do Brasil ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR

Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 [email protected] www.stobag.com.br

STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada

Phone  +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 [email protected] www.stobag.com

Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t prio

r not

ifica

tion.

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifica

cion

es.

Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document.

Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Art.#

080

647

- 20

11-1

1 -

© S

TOBA

G

Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!