i n c h a l l a h english & german version

14
German by NNC

Upload: gieffebis-gina

Post on 13-Jul-2015

1.124 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

German by NNC .German by NNC

I saw the orient and its treasureswith the moon as a banner

and I intended in a few versesto put its splendor into a song

Ich sah den Orient und seine Schätze mit dem Mond als ein Banner

und ich beabsichtigte einige Strophen um seine Pracht in ein Lied zu setzen

but when I saw Jerusalema lonely poppy on the rockI heard a sound of requiemwhen I held it in my hand

aber als ich Jerusalem sah, eine einsame Mohnblume auf dem

Stein Ich hörte einen Klang von Requiem

als ich es in meiner Hand hielt,

oh little chapel, don’t you seewhen you whisper “peace on earth”

the little birds fly away fearwhen the hear the shout of gun

non lo vedi, umile cappellache mormori “pace sulla terra”

che gli uccelli nascondono con le aliquelle lettere di fuoco: pericolo, frontiera

oh little chapel, don’t you seewhen you whisper “peace on earth”

the little birds fly away with fearwhen the hear the shout of gun

die kleine Kapelle, Sie hören nicht wenn Sie Frieden auf der Erde flüstert"", die kleinen Vögel fliegen vor Angst weg

wenn Sie den Schuß von Pistolenhören

the road will lead you to the fountainwhere you would like to fill your jugyou better stop Marie Magdalena

for them your body ain’t worth water

la strada porta alla fontanavorresti riempire il tuo secchio

meglio fermarti Maria Maddalenaoggi il tuo corpo non vale l’acqua

the road will lead you to the fountainwhere you would like to fill your jugyou better stop Marie Magdalena

for them your body ain’t worth water

die Straße wird Sie zum Springbrunnen führen

wo Sie Ihren Krug gern füllen würden, Marie Magdalena s

Wasser für sie Und ihren Körper

inch’Allah

se Dio vuole

inch’Allah

inch’Allah

the olive tree is crying for its shadowits tender friend, tender wife

who is lying in the ruinscaptive on the enemy side

der olivgrüne Baum schreit nach seinem Schatten

sein zarter Freund, wer liegt in den Ruinen

Gefangener an der feindlichen Seite

on the phone, on the wirethe butterfly was seeking a rose

saying to himself people are so madthey will kill me if i ever dare

sul filo spinato con amore la farfalla ammira la rosala gente così scervellata

che la ripudia se mai posa

on the phone, on the wirethe butterfly was seeking a rose

saying to himself people are so madthey will kill me if I ever dare

auf dem Draht der Schmetterling suchte eine Rose

die Leute sagen, ist so ärgerlich sie werden mich töten, wenn ich es je wage,

Lord of heaven Lord of hellyou re where you like to be

but don’t you see the hungry peopledon’t you hear the children cry

Herr des Himmels der Hölle

sehen Sie die hungrigen Leute nicht hören sie den Kinder-Schrei nicht

inch’Allah

se Dio vuole

inch’Allah

inch’Allah

is our life a crucifixion?must we suffer through the years?

just an endles genuflexionwashing blood away with tears

le donne cadono sotto il tuonodomani il sangue sarà lavatola strada è fatta di coraggio

una donna per una pietra

is our life a crucifixion?must we suffer through the years?

just an endless genuflexionwashing blood away with tears

ist unser Leben eine Kreuzigung? müssen wir durch die Jahre leiden?

nur eine endlose reflexion das Waschen von Blut Tränen weg

yes I saw Jerusalema lonely poppy on the rockI alwais hear that requiemseeing in my troubled mind

ja ich sah Jerusalem eine einsame Mohnblume auf dem

Stein Ich hörte dieses Requiem

das Sehnen in meinem Verstand

requiem for six millions soulswho don’t have their marble grave

and weather groomed sandsthey are now six millions trees

Requiem für sechs Millionen Seelen Sie haben kein marmornes Grab nicht

und Wetter striegelt den Sand sie sind jetzt sechs Millionen Bäume

inch’Allah

se Dio vuole

inch’Allah

[email protected]

inch’ Allah.

inch’Allah

se Dio vuole

inch’Allah

inch’Allah.

[email protected]

Grafica e montaggio: