hotel spa dr irena eris krynica zdrój wydanie nr. 23/2016 ... · you will recharge the batteries...
TRANSCRIPT
WEEKEND W RYTMIE SLOW WEEKEND IN A SLOW RYTHM
Slow life to nic innego, jak
uważne życie. Zwolnij i przestaw
się z trybu działania w tryb
bycia. Natłok codziennych obo-
wiązków sprawia, że nie mamy
czasu dla siebie. Spróbuj wspól-
nie z nami wejść w strefę błogie-
go relaksu, gdzie zaznasz chwili
głębokiego odprężenia w Kosme-
tycznym Instytucie Dr Irena Eris,
skosztujesz niezwykłych potraw
przyrządzonych zgodnie z filozo-
fią Slow Food, a podczas relak-
sacyjnych ćwiczeń naładujesz
baterie do dalszego działania.
Slow life is a careful life. Slow
down and set the operation mode
to the mode of being. Because of
the amount of daily duties we do
not have time for ourselves. Try
with us to enter the zone of blissful
relaxation, where you will live this
moment of deep relaxation in Cos-
metic Institute Dr Irena Eris, you
will taste unusual dishes prepared
i n a c c o r d a n c e w i t h
the philosophy of Slow Food, and
during the relaxation exercises,
you will recharge the batteries for
further action.
Hotel SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój WYDANIE NR. 23/2016 Krynica Zdrój
DZIENNIK HOTELOWY
Imieniny: Elżbiety, Serweryna Pogoda: 5˚C
PROPOZYCJA RELAKSUJĄCYCH ZABIEGÓW
ARGAN BODY RITUAL
Regenerujący i głęboko
odprężający zabieg na ciało
Regenerating and deep relaxating body treatment
ARGAN BODY MASAŻ
Masaż klasyczny ciała z gorącymi kompresami
Classical body massage with hot compresses
WIT C. + MAGIA SPOJRZENIA
Rewitalizacja skóry twarzy i kriozabieg
z drenażem limfatycznym na okolice oczu
Face skin revitalization and cryo—treatment
with lymphatic drainage for eye area
SZEF KUCHNI POLECA
Filet z gęsi pieczony w warzywach
i czerwonym winie podany z soczewicą
z borowikami, karmelizowanymi warzywami
i sosem miodowo – winnym
Fillet of goose baked in vegetables
and red wine, served with lentils
with mushrooms, caramelized vegetables
and honey - wine sauce
LUKSUS BLISKO NATURY PLAN ANIMACJI KULTURALNIE W KRYNICY
RELAKSUJĄCY WEEKEND W SPA
Relaks w Centrum SPA
Sobota, 19 listopad / Saturday, 19th November
GĘSINA NA ŚWIĘTEGO MARCINA
Skąd pomysł, by początkiem listopada jadać
dania z gęsiny? Zgodnie z legendą, to gęsi
wskazały mieszkańcom węgierskiego miasteczka
Tours, miejsce kryjówki byłego rzymskiego legio-
nisty Marcina, który już jako duchowny, ociągał
się nieco z objęciem diecezji w Tours. Zaskoczo-
ny, schował się przed wiernymi w stodółce.
Zamknięte tam gęsi swym gęganiem wyjawiły
mieszkańcom miejsce ukrycia się ich biskupa.
Tyle z legendy – początkiem listopada gęsi są
najtłustsze i najsmaczniejsze. Dlatego też naj-
pierw we Francji, Skandynawii, Niemczech
a w końcu i w Polsce w XVI w. zaczęto hodować i spożywać gę-
sinę. Z okazji ómej slowfoodowej akcji „Gęsina na św. Marcina”,
przygotowaliśmy specjalne menu w Restauracji Szósty Zmysł.
Życzymy smacznego!
Where did the idea to the beginning of November to eat meals with
the goose? According to legend, the geese showed
residents Hungarian town of Tours, hiding place of the former Roman
legionary Martin, who already as a priest, lingered a bit to the pla-
cing of the Diocese of Tours. Surprised, she hid in front of the faithful
in small barn. Closed geese and their loud sounds shows to residents hiding place of their bishop.
Enough of the legend - the beginning of November geese are the fattest and tastiest. Therefore,
first in France, Scandinavia, Germany, and in the end, and in Poland in the sixteenth century.
They began to grow and consume gooses meal. This is the eight Slow Food action „Goose
on St. Martin” settled in the best restaurants all over Poland. Our Chef has prepared a special
menu with a goose menu in the Szósty Zmysł Restaurant. Welcome and enjoy your meal!
ZAJĘCIA Z INSTRUKTOREM
10.00
Body shape - gimnastyka modelująca
Body shape - modeling gymnastic
11.00
Stretching w sali fitness
Stretching at the fitness room
12.00
Aqua FIT - ćwiczenia w basenie
Aqua FIT - exercises at the pool
NOWOŚĆ! REVICORE HI - TECH SYSTEM AKTYWNA PIELĘGNACJA TWARZY I CIAŁA
Revicore Hi - Tech System to połączenie najnowszej technologii i linii
profesjonalnych preparatów Dr Irena Eris Prosystem Professional w
pielęgnacji skóry twarzy i ciała. Metoda REVICORE HI - TECH zapewnia:
bezinwazyjne odmładzanie
lifting
hamowanie procesów starzenia
redukcję niedoskonałości skóry twarzy
redukcję cellulitu i nadmiaru tkanki tłuszczowej
poprawę elastyczności skory ciała.
Zapraszamy do Kosmetycznego Instytutu Dr Irena Eris
codziennie w godzinach od 9.00 do 21.00.
NEWNESS! REVICORE HI - TECH SYSTEM ACTIVE CARE OF FACE AND BODY
Revicore Hi - Tech System is a combination of the latest technology and line
of professional preparations of Dr Irena Eris Prosystem Professional in skin care for
face and body. REVICORE HI – TECH method provides:
noninvasive rejuvenation
lifting
stopping the aging process
reducing facial skin imperfections
reduction of cellulite and excess fat
improvement of the elasticity of the skin of the body.
We invite you to Dr Irena Eris Skin Care Institute
daily from 9.00 to 21.00 p.m.
Hotel SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój WYDANIE NR. 23/2016 Krynica Zdrój
DZIENNIK HOTELOWY LUKSUS BLISKO NATURY PLAN ANIMACJI KULTURALNIE W KRYNICY
RESTAURACJA
DOMEK W DOLINIE
Zapraszamy na pyszne, wykwintnie
podane przysmaki kuchni
staropolskiej oraz regionalnej. Odkryj
smaki małopolski i podhala!
Zapraszamy w weekendy
od 11.00 do 19.00.
We invite you for a delicous menu of
old regional Polish tastes. Discover the
flavours of Małopolska and Podhale!
Restaurant open at weekends
from 11.00 till 19.00 p.m.
UMOCNIJ RELACJE BIZNESOWE TEJ JESIENI!
Zaproś swoich partnerów biznesowych do SPA
a my podarujemy każdemu uczestnikowi bon o wartości 100 zł!
Podjęcie ważnego kontrahenta, przeprowadzenie skutecznych rozmów handlowych oraz wyjazdy integracyjne to potrzeby, które
doskonale spełnia Hotel SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój. Sala konferencyjna z tarasem w hotelu, czy spotkanie na szczycie Jaworzyny
Krynickiej? Zaplanujemy dla Państwa IDEALNE SPOTKANIE BIZNESOWE na najwyższym poziomie. Z chęcią spotkamy
się z Państwem, jeśli aktualnie są Państwo naszymi Gośćmi - wystarczy zwrócić się do recepcji, która umówi spotkanie ze specjalistą
ds. sprzedaży i marketingu, w dogodnym dla Państwa czasie.
Invite your business partners for SPA! And then, we give them a voucher worth 100 PLN!
Taking an important partner, conducting effective negotiations and integration trips are needs, which are perfectly met by Hotel SPA Dr Irena
Eris Krynica Zdrój. Conference room Jaworzyna with terrace at the hotel, or a meeting at the top of Jaworzyna Krynicka? We will put sweet
snacks from the hotel’s confectionary served with aromatic coffee, brunch with regional menu and relaxing sauna sessions exclusively for you
in the SPA Centre. It sounds like A PERFECT BUSINESS MEETING at the highest level. Solid business relations for us are very important – that
is why for regularly returning guests we offer attractive conditions. We happily will meet with you, if you are currently our guests - just ask the
reception, which will arrange a meeting with a Sales and Marketing specialist at a convenient time for you.
RESTAURACJA
THAI TIME
RESTAURACJA
SZÓSTY ZMYSŁ
Zapraszamy codziennie
Śniadanie 07.30 - 10.30
Obiad 13.00 - 16.00
Kolacja 17.00 - 22.00
Polecamy specjalne menu dla dzieci!
We invite you everyday
Breakfast 07.30 - 10.30 a.m.
Lunch 13.00 - 16.00 p.m.
Dinner 17.00 - 22.00 p.m.
We offer a special menu for kids!
Wybierz się w orientalną podróż,
bogatą w smaki azjatyckiej kuchni.
Świeżo, ostro, słodko…
TA MIESZANKA UZALEŻNIA!
Zapraszamy w piątki i soboty
od 18.00 do 22.00.
Go on a Thai culinary adventure!
Freshness, spicy flavours and sweet
undertones – all this makes
for an addictive combination!
Restaurant is open at Fridays and
Saturdays from 18.00 till 22.00 p.m.
AROMATYCZNE SEANSE SAUNOWE
Sprawdź w recepcji, kiedy zaplanowaliśmy kolejny, bezpłatny seans saunowy
dla naszych Gości!
AUTUMN SAUNA SESSIONS
AT SPA CENTRE
Check at the reception desk,
when we planned next free of charge
sauna sessions!