hkjh

Download hkjh

If you can't read please download the document

Upload: ianasi-hugo

Post on 10-Dec-2015

213 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

hkjh

TRANSCRIPT

100:00:46,392 --> 00:00:49,89212 ROUNDS 3: LOCKDOWN (2015)traducere i adaptare DOROL200:02:33,680 --> 00:02:34,813Frumos loc ai aici.300:02:36,282 --> 00:02:37,348Burke?400:02:37,649 --> 00:02:38,715Relaxeaz-te.500:02:40,551 --> 00:02:41,717Vreau doar s stm de vorb.600:02:42,619 --> 00:02:43,685Am avut o zi groaznic.700:02:46,489 --> 00:02:48,256O zi secetoas.800:02:48,258 --> 00:02:49,890Da, ceva de but, desigur.900:02:51,192 --> 00:02:52,692Oh, nu. Nu, doar ap.1000:02:53,593 --> 00:02:54,659Sunt n timpul serviciului.1100:02:58,531 --> 00:03:01,899Ai ascuns locul sta de mine.1200:03:11,174 --> 00:03:11,840Greeala mea.1300:03:16,611 --> 00:03:17,911De ce eti aici, Burke?1400:03:20,380 --> 00:03:21,847Ai vzut...1500:03:21,849 --> 00:03:23,682Direct la subiect.1600:03:23,684 --> 00:03:24,916Gata cu prostiile.1700:03:24,918 --> 00:03:27,585Acest om este suficient deinteligent s tie c asta1800:03:27,587 --> 00:03:28,919nu este o vizit de curtoazie.1900:03:28,921 --> 00:03:30,253Aici...2000:03:30,255 --> 00:03:31,954este vorba de afaceri.2100:03:31,956 --> 00:03:34,723Avem un aranjament, Burke.2200:03:34,725 --> 00:03:36,658i s-a dovedit beneficpentru amndoi.2300:03:36,660 --> 00:03:38,493Da. Am avut2400:03:38,495 --> 00:03:39,694un aranjament.2500:03:40,796 --> 00:03:43,497Cred c m-ai pierdut.2600:03:43,499 --> 00:03:45,765Stii, George, pentru un tip detept,eti destul de prost.2700:03:48,969 --> 00:03:51,770Stii ce nseamn insigna asta?2800:03:51,772 --> 00:03:53,972Inseamn c pot s-mifac propriile mele reguli.2900:03:55,641 --> 00:03:57,375Acum vreau ss te gndeti la asta3000:03:57,377 --> 00:03:58,776cnd o s-i punurmtoarea ntrebare.3100:03:59,644 --> 00:04:01,978Unde sunt fiierele?3200:04:03,680 --> 00:04:04,746Fiierele?3300:04:05,681 --> 00:04:06,781Despre ce vorbeti?3400:04:09,851 --> 00:04:12,619Cum i vormai fi de folos3500:04:12,621 --> 00:04:13,486dac eti mort?3600:04:15,655 --> 00:04:17,989i rspunde la ntrebare.3700:04:17,991 --> 00:04:20,491Nu tiu nimic despreniciun fiier.3800:04:20,493 --> 00:04:21,425Ah!3900:04:28,564 --> 00:04:29,430Tot nu-i aminteti?4000:04:31,399 --> 00:04:32,298Whoa! Stai, stai, stai!4100:04:32,300 --> 00:04:33,365Ateapt.4200:04:35,267 --> 00:04:36,600Laptopul.4300:04:36,602 --> 00:04:37,867n seif.4400:04:38,902 --> 00:04:40,369Unde?4500:04:40,371 --> 00:04:41,436n biroul meu,4600:04:42,671 --> 00:04:44,3386-21-44.4700:05:19,438 --> 00:05:20,604Nu aveam de gnd s le folosesc.4800:05:32,681 --> 00:05:33,747i copiile?4900:05:35,850 --> 00:05:36,916Nu exist alte copii.5000:05:38,652 --> 00:05:39,985Cutai peste tot.5100:05:44,990 --> 00:05:45,856Arma ta.5200:05:46,991 --> 00:05:48,658Unde este?5300:05:48,660 --> 00:05:49,992Sertarul de sus.5400:05:49,994 --> 00:05:51,426Lng aragaz.5500:06:17,417 --> 00:06:19,684Tocmai ai tras ntr-unofier de poliie.5600:06:48,478 --> 00:06:50,011Ei bine, va fi nc o zi5700:06:50,013 --> 00:06:52,613canicular, oameni buni,cu temperaturi de peste 35 de grade.5800:06:52,615 --> 00:06:54,881Whoo. Nu uitai acas cremade protecie solar.5900:06:54,883 --> 00:06:58,084Iar acum tiri locale,o arestare de droguri asear6000:06:58,086 --> 00:06:59,952condus dedetectivul Tyler Burke 6100:06:59,954 --> 00:07:01,720s-a terminat cu uciderea lui George Freemont,6200:07:01,722 --> 00:07:04,089un om cu legturin lumea crimei organizate < / i>6300:07:04,091 --> 00:07:05,890Acesta a fost deznodmntul6400:07:05,892 --> 00:07:08,826investigaiei condusede detectivul Burke6500:07:08,828 --> 00:07:10,561pentru anihilarea unei reele6600:07:10,563 --> 00:07:13,697de traficani de droguri.6700:07:13,699 --> 00:07:15,999ntr-o conferin de pres,eful poliiei, Keppler6800:07:16,001 --> 00:07:17,900a ludat departamentulpentru aciunea lor.6900:08:54,823 --> 00:08:57,124Hei, Shaw.Ateapt puin.7000:08:57,126 --> 00:08:58,692Exact persoanape care voiam s o vd.7100:09:00,695 --> 00:09:01,795Ce am pierdut?7200:09:01,797 --> 00:09:03,530Mult hrograie.7300:09:03,532 --> 00:09:04,998Cam att de mare.Bineneles.7400:09:05,000 --> 00:09:06,232Acum chiar regret cdoctorul Gardener7500:09:06,234 --> 00:09:07,866a terminat cu edinele mele.7600:09:09,535 --> 00:09:11,569Este bines te avem napoi.7700:09:11,571 --> 00:09:13,003Da?7800:09:13,005 --> 00:09:14,637Pcat c nimenialtcineva nu simte la fel.7900:09:16,673 --> 00:09:19,708Nimeni nu te nvinovetepentru ce s-a ntmplat.8000:09:19,710 --> 00:09:23,044Ascult. Nu vreau s fii aicidac nu te simi n stare.8100:09:23,046 --> 00:09:25,980Eti un poliist bun, darai fost mpucat.8200:09:25,982 --> 00:09:27,581Dac ai nevoie de maimult timp, nu e nicio problem.8300:09:28,849 --> 00:09:29,949Vreau s fiu aici,8400:09:29,951 --> 00:09:32,484i nu am alte probleme.8500:09:32,486 --> 00:09:34,152Am stat prea mult timp pe bar.8600:09:36,221 --> 00:09:39,690Dac ai nevoie de ceva,biroul meu, etajul al treilea.8700:09:39,692 --> 00:09:40,991Practic, acolo locuiesczilele acestea.8800:10:14,690 --> 00:10:15,756Da.8900:10:26,566 --> 00:10:28,266Hei.9000:10:28,268 --> 00:10:29,166Cred c astea sunt pentru tine.9100:10:30,034 --> 00:10:31,901Mulumesc.9200:10:31,903 --> 00:10:33,068Ofier Jenny Taylor,9300:10:33,070 --> 00:10:34,002abia ieit din academie.9400:10:34,803 --> 00:10:36,970Shaw.9500:10:36,972 --> 00:10:39,272Da, ai fost partenerullui Burke, nu?9600:10:39,274 --> 00:10:41,540Da, cu mult timp n urm.9700:10:41,542 --> 00:10:44,075Cu mult nainte ca un poliistbun s moar din cauza lui.9800:10:44,077 --> 00:10:46,977Cum a fost vacana ta?9900:10:46,979 --> 00:10:49,080Canapeaua psihiatruluie puin cam incomod.10000:10:49,881 --> 00:10:51,381Da. Pun pariu.10100:10:51,383 --> 00:10:53,149Ei bine, poate ai grij s nu maimoar nimeni din cauza ta, de data asta.10200:11:06,693 --> 00:11:08,260n regul. n regul.n regul.10300:11:08,262 --> 00:11:09,294Calmai-v.Calmai-v.10400:11:12,131 --> 00:11:14,332Am fcut ceea ce oricinedintre voi ar fi fcut.10500:11:14,334 --> 00:11:16,100M rog, aproape oricine.10600:11:17,001 --> 00:11:18,768Sunt bucuros c un gunoi10700:11:18,770 --> 00:11:20,402ca George Freemontnu mai este liber pe strzi.10800:11:20,404 --> 00:11:22,237Asta face oraul maisigur pentru noi toi.10900:11:33,748 --> 00:11:35,115Predai armele de foc...11000:12:35,973 --> 00:12:37,506Statistic,11100:12:37,508 --> 00:12:39,508majoritatea schimburilor de focuri sentmpl de la o distan de cinci metri.11200:12:42,345 --> 00:12:44,879Sunt sigur c vei reui s lovetiinta de la distana asta.11300:12:45,480 --> 00:12:47,113O s in minte.11400:12:48,348 --> 00:12:51,083Iisuse, John!11500:12:51,085 --> 00:12:52,384Nu e de mirare c nu pois nimereti nimic.11600:12:54,754 --> 00:12:56,421Ce e ru cu SIG-ul?11700:12:56,423 --> 00:12:58,790Calibrul 40.Hmm.11800:12:58,792 --> 00:13:00,825Cu 12 gloane, nu?Aa e.11900:13:02,527 --> 00:13:05,161Alegerea armei spune multedespre un poliist.12000:13:09,132 --> 00:13:10,332ncearc cu asta.12100:13:15,437 --> 00:13:16,503Nu e nevoie.12200:13:35,421 --> 00:13:37,054Nu ai ideece poi face cu ea.12300:13:41,392 --> 00:13:42,525E un 45 Kimber.12400:13:44,928 --> 00:13:46,395Pentru cei care vor ca fiecareglonte s conteze.12500:13:49,232 --> 00:13:52,467Te scap de hrograie.12600:13:52,469 --> 00:13:54,001Am auzit c i-afost la ndemn12700:13:54,003 --> 00:13:56,837seara trecut cnd l-aimpucat pe Freemont.12800:13:56,839 --> 00:13:58,505Nu i-a plcut niciodatcum lucrez eu.12900:14:03,443 --> 00:14:04,843Exist o cale dreapti una greit.13000:14:07,246 --> 00:14:09,146S recunoatem. Niciodat...13100:14:09,148 --> 00:14:10,881Nu ai avut remucris ncalci cteva reguli.13200:14:11,515 --> 00:14:12,815Orice este necesar.13300:14:16,820 --> 00:14:18,253Mi-a prut ru s auddespre boboc.13400:14:21,090 --> 00:14:22,590Era un tip de treab,din cte mi s-a spus.13500:14:23,858 --> 00:14:24,924Ray?13600:14:27,861 --> 00:14:28,527Da, era.13700:14:30,830 --> 00:14:32,197Mcar s-a terminat repede.13800:14:32,199 --> 00:14:33,364Un glonte n cap, nu?13900:14:38,269 --> 00:14:39,534M bucur s audc ai fost exonerat.14000:14:59,052 --> 00:14:59,918Da.14100:15:03,088 --> 00:15:04,388Un dur dinprima ta zi napoi...14200:15:48,165 --> 00:15:49,598Ce este asta?14300:15:49,600 --> 00:15:51,166E 20 de dolari la Best Buy.14400:15:51,168 --> 00:15:53,034Un flash drive ascunsntr-o carte de credit.14500:15:53,036 --> 00:15:53,901Hmm.14600:15:55,937 --> 00:15:57,337Pune-l la probe.Poate gsim ceva pe el.14700:15:57,339 --> 00:15:58,371l ducem la secie,14800:15:58,373 --> 00:15:59,472i-l predm la probe.14900:16:27,599 --> 00:16:29,332Vrea cineva o cafea?15000:16:33,036 --> 00:16:33,702n regul.15100:16:40,408 --> 00:16:42,041Bun.Bun.15200:16:42,043 --> 00:16:43,675Ce ai acolo?15300:16:43,677 --> 00:16:46,444Oh, asta tocmai a venit de la morg,e o prob n arestarea fcut de Burke.15400:16:46,446 --> 00:16:47,711Uor de omis, cred.15500:16:47,713 --> 00:16:48,712Chiar arat ca o carte de credit, nu?15600:16:50,514 --> 00:16:51,580Un flash drive?15700:16:52,648 --> 00:16:54,315Da.15800:16:54,317 --> 00:16:56,183Trebuie s-l duc la probe.15900:16:56,185 --> 00:16:57,450Ne vedem mai trziu.16000:17:05,691 --> 00:17:07,525Am adus asta.Bine..16100:17:09,227 --> 00:17:10,093Poftim.16200:17:11,061 --> 00:17:12,327Um...16300:17:12,329 --> 00:17:14,362L-ai contactat pedetectivul Burke n legtur cu asta?16400:17:15,364 --> 00:17:17,064Nu nc.E plecat.16500:17:17,066 --> 00:17:19,166Da. Cred c ar fibine s-l informezi.16600:17:19,168 --> 00:17:20,567Bine.n regul.16700:17:21,602 --> 00:17:22,668Bun.16800:17:31,745 --> 00:17:35,680Nu i-a fost niciodat teams ncalci cteva reguli.16900:17:35,682 --> 00:17:36,681Orice este necesar.17000:19:01,495 --> 00:19:03,162Ce este?17100:19:03,164 --> 00:19:06,165M-am gndit c trebuie s tiic o prob17200:19:06,167 --> 00:19:07,399legat decazul George Freemont 17300:19:07,401 --> 00:19:08,600a ajuns la secie.17400:19:08,602 --> 00:19:09,734Ce prob?17500:19:13,205 --> 00:19:15,306Vreau s vd o probcare a fost adus aici.17600:19:15,308 --> 00:19:16,707Mmm. Ei bine,tii formalitile.17700:19:18,776 --> 00:19:19,642Da.17800:19:34,255 --> 00:19:36,389Harris, adun bieiii ne vedem la secie.17900:19:43,529 --> 00:19:44,595Poftim.18000:19:49,267 --> 00:19:50,133Mulumesc.18100:20:33,474 --> 00:20:34,807Ce s-a ntmplat?18200:20:34,809 --> 00:20:37,309Probe n cazulGeorge Freemont.18300:20:37,311 --> 00:20:40,178Unde sunt ceilali? Pe drum.Am crezut c ne-am ocupat de asta.18400:20:40,180 --> 00:20:41,279Nu destul de bine.18500:21:07,271 --> 00:21:08,337Ce se ntmpl?18600:21:08,339 --> 00:21:09,738Du-te la camerade probe.18700:21:09,740 --> 00:21:11,406i ia ce e acolo.18800:21:11,408 --> 00:21:12,273S-a fcut.18900:21:17,312 --> 00:21:18,712George.19000:21:18,714 --> 00:21:20,647Asta este operaiunea mea acum.19100:21:20,649 --> 00:21:21,781Operaiunea ta?19200:21:21,783 --> 00:21:23,816Exact.19300:21:23,818 --> 00:21:25,284Eu va furnizez drogurile...19400:21:25,286 --> 00:21:26,652Voi le plasai.19500:21:26,654 --> 00:21:28,353Eu iau profiturile19600:21:28,355 --> 00:21:31,622i voi primii ctcred eu de cuviin.19700:21:37,695 --> 00:21:40,330Taylor, tii undeeste cpitanul Matthews?19800:21:40,332 --> 00:21:41,764Era n biroul eiacum 20 de minute.19900:22:10,459 --> 00:22:11,325Mergi cu noi?20000:22:11,993 --> 00:22:13,994Caut o cafea.20100:22:13,996 --> 00:22:15,996Automatul de cafea e afar.20200:22:15,998 --> 00:22:18,331Pentru c voi, birocraii nu faceidect s bei cafea toat ziua.20300:22:22,469 --> 00:22:25,437Credeam c ai terminatpe ziua de azi.20400:22:25,439 --> 00:22:26,470Tocmai a aprut ceva.20500:22:30,007 --> 00:22:31,073Dup tine.20600:22:40,483 --> 00:22:43,117Avem nevoie de probelen cazul Freemont.20700:22:43,119 --> 00:22:43,984Toat lumea le vrea astzi.20800:22:45,653 --> 00:22:46,853Ce spui?20900:22:46,855 --> 00:22:48,654Da, pi...21000:22:48,656 --> 00:22:50,589detectivul Shaw tocmai aridicat-o acum 10 minute.21100:23:02,868 --> 00:23:04,835tii, lucrurile astea sunt periculoase.21200:23:04,837 --> 00:23:05,936Soia meaeste foarte ngrijorat.21300:23:07,438 --> 00:23:08,104Mulumesc.21400:23:16,744 --> 00:23:17,810O sear bun.21500:23:20,580 --> 00:23:22,714Ce este?21600:23:22,716 --> 00:23:23,881Un flash drive carearat ca o carte de credit.21700:23:23,883 --> 00:23:24,948L-a luat Shaw.21800:23:27,084 --> 00:23:28,784- La naiba!- Ce?21900:23:28,786 --> 00:23:30,118Shaw a luat proba.22000:23:30,120 --> 00:23:31,652Cartea de credit?22100:23:31,654 --> 00:23:32,619Este un nenorocit de flash drive.22200:23:36,490 --> 00:23:37,156Gsete-l.22300:23:55,408 --> 00:23:56,073Sunt n camera de control.22400:24:06,850 --> 00:24:08,083L-am gsit.E la etajul trei.22500:24:28,537 --> 00:24:30,538Fiu de...La naiba.22600:24:30,540 --> 00:24:33,140Dac iese de aici cu acel card,suntem terminai.22700:24:38,078 --> 00:24:40,145Da?Meeks.22800:24:40,147 --> 00:24:42,647Ia-i pe Saul i Gideoni pzete ieirile.22900:24:42,649 --> 00:24:44,548Asigurai-v c Shawnu iese de aici odat cu ceilali.23000:24:44,550 --> 00:24:45,982Cum adic s iasodat cu ceilali?23100:24:48,652 --> 00:24:50,485S mergem.23200:24:50,487 --> 00:24:51,686Alarm de incendiu.23300:24:51,688 --> 00:24:53,054V rugm s evacuai cldirea.23400:24:57,526 --> 00:24:58,893Alarm de incendiu.23500:24:58,895 --> 00:25:00,227V rugm s evacuai cldirea.23600:25:04,965 --> 00:25:06,031Alarm de incendiu.23700:25:06,033 --> 00:25:07,832V rugm s evacuai cldirea.23800:25:36,591 --> 00:25:37,924E la etajul doi.23900:25:42,262 --> 00:25:43,128Dousprezece gloane.24000:25:49,868 --> 00:25:51,068Aici Darrow.Am ajuns.24100:25:51,736 --> 00:25:53,670Darrow.24200:25:53,672 --> 00:25:54,837Vreau s blochezitoate cile de acces24300:25:54,839 --> 00:25:55,971dup ce iese toat lumea.24400:25:57,239 --> 00:25:58,973Totul este comandatdin camera de control.24500:25:58,975 --> 00:26:00,507Trebuie s ajung acolo.24600:26:00,509 --> 00:26:01,741Atunci de ce mai stmde vorb?24700:26:01,743 --> 00:26:02,608Du-te.24800:26:17,021 --> 00:26:18,521Aici Matthews.24900:26:18,523 --> 00:26:19,855Matthews, sunt Shaw.25000:26:19,857 --> 00:26:20,922E totul n regul?25100:26:20,924 --> 00:26:21,989Nu, am probleme.25200:26:21,991 --> 00:26:23,056Unde eti?25300:26:23,058 --> 00:26:23,956Sunt la secie.25400:26:26,225 --> 00:26:27,225Shaw, ce se ntmpl?25500:26:34,733 --> 00:26:35,799Shaw?25600:26:36,667 --> 00:26:37,767Ce naiba...25700:26:37,769 --> 00:26:38,934Doamne.Asta mai lipsea.25800:26:54,750 --> 00:26:55,916Secia Central.25900:26:55,918 --> 00:26:57,317Avem o alarm de incendiu.26000:26:57,319 --> 00:26:59,285Un senzor s-a declanatla etajul 3 al cldirii.26100:26:59,287 --> 00:27:01,320Putei confirma, v rugm?26200:27:01,322 --> 00:27:03,255Uh, am recepionat.Aici maina 15.26300:27:03,257 --> 00:27:05,590Da, s-a declanat alarma de incendiula etajul 3...26400:27:05,592 --> 00:27:06,991Ce naibamai faci aici?26500:27:06,993 --> 00:27:08,125M asigur c au ieit toi.26600:27:08,127 --> 00:27:09,292E alarma de incendiu!26700:27:09,294 --> 00:27:10,159Pleac de aici!26800:27:15,898 --> 00:27:17,665Ah.26900:27:17,667 --> 00:27:20,067Bine, Burke.ncep s blochez accesul.27000:27:20,069 --> 00:27:21,902Bine.Taie liniile telefonice.27100:27:21,904 --> 00:27:23,603Si bruiaz toate telefoanele mobiledin cldire. Am neles.27200:27:23,605 --> 00:27:24,270Nici o problem.27300:27:26,940 --> 00:27:28,273Blocarea cilor de acces iniiat.27400:27:45,056 --> 00:27:46,189ntreruperea comunicaiilor.27500:27:47,090 --> 00:27:48,256S-a fcut.Suntem n ntuneric.27600:27:59,801 --> 00:28:02,836Bun, aici ofierul Smithde la Metro Sud.27700:28:02,838 --> 00:28:03,903Vreau s tiic totul27800:28:03,905 --> 00:28:05,704este n regul aici.27900:28:05,706 --> 00:28:07,639Da, putei chema napoimainile de pompieri.28000:28:07,641 --> 00:28:09,774nc primim o alarmarede incendiu de la etajul trei.28100:28:09,776 --> 00:28:12,610Da, senzorul de acolone-a fcut probleme toat ziua.28200:28:12,612 --> 00:28:13,944Cldire nou...tii cum e.28300:28:13,946 --> 00:28:15,645Recepionat, Metro Sud.28400:28:15,647 --> 00:28:16,312O noapte linitit.28500:28:44,737 --> 00:28:46,204Cred c glumeti.28600:29:22,672 --> 00:29:23,738Shaw?28700:29:29,043 --> 00:29:30,709Arunc arma.28800:29:30,711 --> 00:29:31,810La naiba.28900:29:35,680 --> 00:29:36,813D-i drumul.29000:29:40,082 --> 00:29:41,148Las arma.29100:29:42,316 --> 00:29:43,382A prefera s nu fac asta.29200:29:44,717 --> 00:29:46,284Sunt o mulime de lucruri.29300:29:46,286 --> 00:29:47,385Dar nu sunt un uciga de poliiti.29400:29:48,820 --> 00:29:51,087Da, tiu ce eti.29500:29:51,089 --> 00:29:53,990Stiu totul, Burke.29600:29:53,992 --> 00:29:56,292In toi aceti ani am tiutc ceva este n neregul cu tine.29700:29:56,294 --> 00:29:58,894Si eu sunt cel nebun?29800:29:58,896 --> 00:30:01,296Mereu trebuie s facilucrurile pe calea cea grea.29900:30:01,298 --> 00:30:04,232O s-i dau o singurans, de dragul vremurilor trecute,30000:30:04,234 --> 00:30:06,067s-mi dai flash drive-ul,30100:30:06,069 --> 00:30:07,535i s pleci de aici nevtmat.30200:30:07,537 --> 00:30:10,104Burke, vrei s-l mputi odatpe nenorocitul sta?30300:30:10,106 --> 00:30:10,971Taci din gur, Meeks.30400:30:13,841 --> 00:30:15,274Ce spui, Shaw?30500:30:17,810 --> 00:30:18,476Apas butonul.30600:30:21,947 --> 00:30:23,247Nu fi prost.30700:30:23,249 --> 00:30:24,815O s te arestez, Burke.30800:30:26,317 --> 00:30:27,850Nu prea cred.30900:30:27,852 --> 00:30:29,952Vezi, am aici o armatde poliiti loiali.31000:30:29,954 --> 00:30:32,287Si ultima oar cnd am verificat,nu trgeai prea bine.31100:30:33,188 --> 00:30:34,053Pe cnd eu...31200:30:37,590 --> 00:30:38,523Eu nu ratez niciodat.31300:30:39,324 --> 00:30:40,390Ah!31400:30:52,268 --> 00:30:53,367La naiba.31500:30:55,136 --> 00:30:56,202Stai cu mine, Meeks.31600:30:58,005 --> 00:30:59,104Stai cu mine.31700:31:19,458 --> 00:31:20,991Ce s-a ntmplat?31800:31:20,993 --> 00:31:22,292Shaw l-a mpucat pe Meeks.31900:31:22,294 --> 00:31:24,527D-mi staia ta.32000:31:24,529 --> 00:31:27,329Darrow, oprete lifturile, acum...S-a fcut.32100:31:27,331 --> 00:31:28,430S mergem.32200:31:30,132 --> 00:31:31,932Bine, lifturile sunt...32300:31:33,100 --> 00:31:34,166blocate.32400:31:45,611 --> 00:31:46,477La naiba.32500:31:51,082 --> 00:31:52,315Lifturile sunt blocate.32600:31:52,317 --> 00:31:53,382Recepionat.32700:32:00,423 --> 00:32:01,956Bine, Darrow.32800:32:01,958 --> 00:32:02,990Pornete liftul...Am neles32900:32:10,965 --> 00:32:11,631Meeks.33000:32:28,681 --> 00:32:29,614Bine.S ne desprim.33100:32:57,676 --> 00:32:58,542La naiba.33200:33:02,480 --> 00:33:03,580Nu mica.33300:33:04,615 --> 00:33:05,948Nici s nu te gndeti.33400:33:09,085 --> 00:33:10,552Stii c nu os scapi cu asta.33500:33:12,221 --> 00:33:14,288Aa c fii detept.33600:33:14,290 --> 00:33:16,556Oh, sunt detept. Tu eticel cu un pistol la cap.33700:33:16,558 --> 00:33:17,623D-mi-l.33800:33:17,625 --> 00:33:19,391Ce, flash drive-ul tu?33900:33:19,393 --> 00:33:21,459Nu, nu pot face asta.34000:33:21,461 --> 00:33:22,726Serios?Atunci cred34100:33:22,728 --> 00:33:24,227c o s-i fac ogaur n cap.34200:33:54,224 --> 00:33:57,326N-ai avut niciodatce trebuie, nu, Shaw?34300:33:57,328 --> 00:33:58,427Pentru ce anume?34400:33:59,462 --> 00:34:00,528Ca s fii unul dintre noi.34500:34:01,296 --> 00:34:02,996Un poliist corupt ?34600:34:02,998 --> 00:34:03,663Nu.34700:34:05,399 --> 00:34:06,999Oh, o s m distrezcnd o s-i rup fundul.34800:34:16,007 --> 00:34:17,307Tot timpul la liber...34900:34:17,309 --> 00:34:18,374Te-a fcut moale.35000:34:46,601 --> 00:34:47,567Este la etajul unu.35100:34:47,569 --> 00:34:48,634Recepionat.35200:34:48,636 --> 00:34:50,168Cineva s se duc acolo.Acum.35300:35:11,287 --> 00:35:12,720Nu-l vd.35400:35:12,722 --> 00:35:13,787Ateapt.35500:35:17,224 --> 00:35:18,791Trebuie s fie pe aici pe undeva.35600:35:26,098 --> 00:35:27,164L-am pierdut.35700:35:28,199 --> 00:35:29,432Shaw?35800:35:30,700 --> 00:35:33,368Shaw?i tu eti blocat aici?35900:35:33,370 --> 00:35:34,769Nu pot iei. Nu tiuce naiba se ntmpl.36000:35:34,771 --> 00:35:35,636Nu ar trebui s fi aici.36100:35:36,771 --> 00:35:38,404Ce ai pit?36200:35:38,406 --> 00:35:39,471Sngerezi?36300:35:39,473 --> 00:35:40,538Nu este sngele meu.36400:35:41,172 --> 00:35:41,838Al cui este?36500:35:43,073 --> 00:35:43,739Al ofierului Meeks.36600:35:45,475 --> 00:35:47,209E bine?Ce s-a ntmplat?36700:35:47,211 --> 00:35:48,076E mort.36800:35:48,710 --> 00:35:50,310Nu din cauza mea.36900:35:50,312 --> 00:35:52,278Ascult, nu am timp pentru explicaii.n regul?37000:35:52,280 --> 00:35:53,512Bine, atunci las arma jos,37100:35:53,514 --> 00:35:55,847i o s facem astaca la carte.37200:35:55,849 --> 00:35:57,481Nu pot.37300:35:57,483 --> 00:35:59,449Ascult-m.37400:35:59,451 --> 00:36:01,551Nu ari foarte nevinovatacum, ofier Shaw.37500:36:02,252 --> 00:36:03,118Nu face asta.37600:36:06,856 --> 00:36:09,224Ia-i minile de pe arm.37700:36:09,226 --> 00:36:11,259Pune-le la ceafi ntoarce-te.37800:36:19,501 --> 00:36:20,567Un pistol cu electroocuri?37900:36:21,602 --> 00:36:22,735Glumeti?38000:36:23,403 --> 00:36:25,170Ascult-m.38100:36:25,172 --> 00:36:27,572Gsete un col ascuns,pune capul jos, i stai acolo38200:36:27,574 --> 00:36:28,706pn cnd sunt deblocatecile de acces. Ai neles?38300:36:31,676 --> 00:36:33,309Stai, unde pleci?38400:36:33,311 --> 00:36:34,810Cred c parcul autoeste pe o reea separat38500:36:34,812 --> 00:36:36,645de restul cldirii.38600:36:36,647 --> 00:36:37,512Ar putea fi o cale de ieire.38700:36:38,747 --> 00:36:39,646Atunci las-m s vin cu tine.38800:36:39,648 --> 00:36:41,214Nu.38900:36:41,216 --> 00:36:43,349Ai ncredere n mine.F ce i-am spus. Bine?39000:37:04,134 --> 00:37:05,534Ce naibase ntmpl aici?39100:37:08,170 --> 00:37:08,836L-ai gsit?39200:37:10,238 --> 00:37:11,571nc nu.39300:37:18,378 --> 00:37:21,779Detectiv Burke, dac eti n cldire,treci pe canalul unu.39400:37:23,314 --> 00:37:24,480Burke.Vorbete cu mine.39500:37:30,152 --> 00:37:32,319Spune.Ce naiba se ntmpl?39600:37:32,321 --> 00:37:34,187Mi s-a spus c esteun incendiu acolo.39700:37:34,189 --> 00:37:37,223Nu este nici un incendiu. A trebuits evacuez cldirea.39800:37:37,225 --> 00:37:40,626Shaw a luat-o razna, i amun poliist mort din cauza lui.39900:37:40,628 --> 00:37:41,560Am fost nevoits controlez situaia.40000:37:41,562 --> 00:37:42,694Era singura soluie.40100:37:42,696 --> 00:37:43,761Oh, Doamne.40200:37:44,929 --> 00:37:47,730Gsete-l i ine-m la curent.40300:37:47,732 --> 00:37:49,265M ocup eu aici.40400:37:52,002 --> 00:37:54,269Unde este nenorocitul sta...40500:38:12,822 --> 00:38:14,288Bre de securitate.40600:38:14,290 --> 00:38:15,622Ua de acces spre parcare.40700:38:17,291 --> 00:38:18,024Este n garaj.40800:39:09,075 --> 00:39:11,443Hei! Undenaiba te duci?40900:39:11,445 --> 00:39:13,344S-l omor pe Shaw.41000:39:13,346 --> 00:39:15,512Te duci unde i spuneu s te duci.41100:39:15,514 --> 00:39:17,981Du-te i pzete ieirea,n caz c trece de noi.41200:39:17,983 --> 00:39:20,016Da? Si cine te-apus pe tine ef?41300:39:20,018 --> 00:39:21,484Nu-i fora norocul, Saul.41400:39:21,486 --> 00:39:23,085Hei.Calmai-v, biei.41500:39:51,981 --> 00:39:53,047Hai!Hai!41600:39:55,984 --> 00:39:57,651Unde este?Unde este?41700:39:57,653 --> 00:39:58,818Acolo, acolo, acolo!41800:40:01,488 --> 00:40:02,421Ah!41900:40:15,067 --> 00:40:16,133Nenorocitule.42000:40:57,474 --> 00:40:58,207Ah!42100:41:22,865 --> 00:41:23,998Oh, nenorocitul naibii.42200:41:28,670 --> 00:41:30,137Tipul sta ncepe ss m calce pe nervi!42300:41:35,942 --> 00:41:37,642Detectiv Burke.42400:41:37,644 --> 00:41:39,010Ce mai faci aici?42500:41:39,012 --> 00:41:41,545Am rmas blocat nuntru.42600:41:41,547 --> 00:41:43,013Domnule, l-am vzut pe Shaw...42700:41:43,015 --> 00:41:44,514Si vorbea fr sens.42800:41:44,516 --> 00:41:45,948Mi-a spus sm ascund, dar...42900:41:48,985 --> 00:41:49,985Ce se ntmpl?43000:41:51,020 --> 00:41:52,220Vino cu mine.43100:42:18,279 --> 00:42:19,612Perfect.43200:42:19,614 --> 00:42:20,279Au mai rmas nou gloane.43300:42:32,725 --> 00:42:33,857Conecteaz-m la sistemul audio.43400:42:37,628 --> 00:42:38,294Ia loc, te rog.43500:42:58,214 --> 00:43:00,081Shaw.43600:43:00,083 --> 00:43:01,082Am aicio prieten de-a ta.43700:43:01,850 --> 00:43:02,916Salut-l.43800:43:04,885 --> 00:43:05,985Detectiv Shaw.43900:43:05,987 --> 00:43:07,286Sunt ofier Taylor.44000:43:08,988 --> 00:43:10,922Ci ani ai,ofier Taylor?44100:43:12,157 --> 00:43:14,825Am 23 de ani, d-le.44200:43:14,827 --> 00:43:16,126Si de ct timp eti n poliie?44300:43:18,596 --> 00:43:19,996De o lun, d-le.44400:43:19,998 --> 00:43:21,564Spune-mi...44500:43:21,566 --> 00:43:22,765Eti cstorit?44600:43:23,700 --> 00:43:25,801Da, sunt.44700:43:25,803 --> 00:43:27,669Si cum se numetenorocosul so?44800:43:29,271 --> 00:43:30,904Brett.Brett.44900:43:32,740 --> 00:43:35,575Ai auzit, Shaw?45000:43:35,577 --> 00:43:36,976Acum, dac nu tevd pe unul dintre aceste monitoare45100:43:36,978 --> 00:43:38,844n urmtoarele cinci secunde...45200:43:38,846 --> 00:43:40,779Brett o s rmnfr soie.45300:43:44,049 --> 00:43:46,717tiu c nuvrei s ai un alt boboc mort45400:43:46,719 --> 00:43:47,918pe contiin,deci, ce ai de gnd s faci?45500:43:48,653 --> 00:43:49,319Ce faci?45600:43:53,790 --> 00:43:54,856Cinci.45700:43:55,724 --> 00:43:56,790Patru.45800:43:57,591 --> 00:43:58,724Trei.45900:43:59,225 --> 00:44:00,325Doi.46000:44:08,967 --> 00:44:11,969E la primul etaj.Gsii-l. i omori-l.46100:44:11,971 --> 00:44:13,870Recepionat.Am plecat.46200:44:13,872 --> 00:44:15,071Bun treab, ofier.46300:44:16,940 --> 00:44:18,273O s am grijs primeti o medalie.46400:44:22,612 --> 00:44:24,178Ursc s fiuun tip ru.46500:44:54,774 --> 00:44:55,740La naiba!46600:45:08,687 --> 00:45:11,889Shaw s-a doveditplin de resurse.46700:45:11,891 --> 00:45:15,058De acum nainte, nu l maisubestimm, i nu ne oprim46800:45:15,060 --> 00:45:18,094pn cnd nu este mort,iar proba distrus.46900:45:18,096 --> 00:45:20,362Doar dac nu cumva vrei47000:45:20,364 --> 00:45:23,098s v petrecei restul vieiin spatele gratiilor.47100:45:52,160 --> 00:45:53,393S-l terminm pe nenorocitul sta.47200:47:50,877 --> 00:47:53,445Darrow, undenaiba e?47300:47:54,847 --> 00:47:56,414M ocup de asta.47400:48:53,204 --> 00:48:56,071Bingo. Este nlaboratorul criminalistic.47500:48:58,474 --> 00:48:59,507Desigur.47600:49:20,394 --> 00:49:22,161Am pierdut camera de acolo.47700:49:28,567 --> 00:49:29,633Ah!47800:49:45,113 --> 00:49:46,179Ah!47900:49:46,181 --> 00:49:47,246Tony!48000:50:04,228 --> 00:50:07,129Te uii la ua aia, i te ntrebidac e calea ta de scpare.48100:50:07,131 --> 00:50:09,331E una dintre cele dou opiunipe care le iau n considerare.48200:50:09,333 --> 00:50:11,266Si care este cealalt opiune?48300:50:11,268 --> 00:50:14,068S-i pun unglonte n cap.48400:50:14,070 --> 00:50:16,703Doar dac nu mi predai chiaracum arma i insigna ta.48500:50:16,705 --> 00:50:20,139Mda, asta nu e o opiunen momentul de fa, nu?48600:51:06,249 --> 00:51:07,616E n sistemul de ventilaie!48700:51:08,718 --> 00:51:09,584S ne micm.48800:51:42,582 --> 00:51:45,383Pentru moment, nu avem niciun fel de contact cu cldirea.48900:51:45,385 --> 00:51:47,551Am vorbit cu detectivul Burkei el m-a asigurat49000:51:47,553 --> 00:51:51,154c ncearc s rezolve situaiact mai panic posibil.49100:51:51,156 --> 00:51:53,289Sefule.Cine conduce acest circ?49200:51:54,324 --> 00:51:56,224Eu, domnule.49300:51:56,226 --> 00:51:58,025Nu o mai faci.49400:51:58,027 --> 00:52:01,795Poi s-mi spui ce naiba se ntmpl?49500:52:01,797 --> 00:52:05,365Detectivul John Shaw.A luat-o puin razna.49600:52:05,367 --> 00:52:07,066i ce nseamn asta?49700:52:07,068 --> 00:52:09,234Shaw a fost mpucat n timpulservicului, acum apte luni,49800:52:09,236 --> 00:52:12,704mpreun cu partenerul lui, un boboc,Ray Jones, care i-a pierdut viaa.49900:52:12,706 --> 00:52:15,440Muli poliiti l-au nvinuitpentru moartea partenerului su.50000:52:15,442 --> 00:52:17,275nc o mai fac.50100:52:17,277 --> 00:52:19,076Shaw suferea destres post-traumatic50200:52:19,078 --> 00:52:21,344i a fost trimis lapsihiatru pentru recuperare.50300:52:21,346 --> 00:52:23,245A fcut progrese.50400:52:23,247 --> 00:52:26,046Suficiente pentru ca, sptmna trecut, sfie declarat apt pentru a se ntoarce la serviciu.50500:52:26,615 --> 00:52:29,817Se pare ca evaluarealui a fost greit.50600:52:29,819 --> 00:52:32,685Ei bine, asta este declaraiasecolului, Matthews.50700:52:34,554 --> 00:52:36,421Care este situaia nuntru?50800:52:36,423 --> 00:52:38,055Cldirea e securizat.50900:52:38,057 --> 00:52:39,556Telefoanele sunt blocate.51000:52:39,558 --> 00:52:42,659Comunicm cu detectivul Burkeprin walkie-talkie.51100:52:42,661 --> 00:52:44,627Mcar asta este oveste bun.51200:52:44,629 --> 00:52:45,628Vreau s vorbesc cu Burke.51300:52:54,737 --> 00:52:56,772Shaw i-a pierdut minile, d-le.51400:52:56,774 --> 00:52:59,241L-a mpucat pe Meekscu snge rece.51500:52:59,243 --> 00:53:00,875I-am oferit posibilitateas se predea, dar51600:53:00,877 --> 00:53:03,410nu arat c arfi dispus s fac asta.51700:53:03,412 --> 00:53:06,312A mai ucis nc trei poliiti,i un boboc,51800:53:06,314 --> 00:53:08,514Ofier Taylor.51900:53:08,516 --> 00:53:10,849Am oechip SWAT pe drum.52000:53:10,851 --> 00:53:13,351Dac nu opretinebunia asta, o vor face ei.52100:53:13,353 --> 00:53:14,218Recepionat.52200:53:15,820 --> 00:53:17,420Idiotule...52300:53:29,265 --> 00:53:32,333Deci, care-i treaba cuBurke i Shaw?52400:53:33,435 --> 00:53:35,369Ce vrei s spui?52500:53:35,371 --> 00:53:36,903Pi, par s se cunoascdestul de bine, nu?52600:53:38,839 --> 00:53:40,973Da.Au fost parteneri.52700:53:40,975 --> 00:53:42,841Au trecut prinacademie mpreun.52800:53:42,843 --> 00:53:45,476A fost o vreme cnderau inseparabili.52900:53:45,478 --> 00:53:47,544Nu pare s mai firmas mult dragoste.53000:53:49,481 --> 00:53:52,348Nu. Ei vd lucrurilediferit, acum.53100:53:54,284 --> 00:53:57,419Vezi tu, Burke vreace i se cuvine.53200:53:58,387 --> 00:54:01,422O main luxoas, o cas mare.53300:54:01,424 --> 00:54:04,391Nu o pensie de rahati un ceas de aur.53400:54:04,393 --> 00:54:07,694Asta vreau eu sau tu,dar nu i Shaw.53500:54:07,696 --> 00:54:09,896El... E doar un tip care vreas fac o lume mai bun?53600:54:11,465 --> 00:54:12,998Voiam s spun "un nenorocit".53700:54:13,000 --> 00:54:14,332Dar, m rog.53800:54:32,417 --> 00:54:33,750Aa.53900:54:54,870 --> 00:54:56,403Burke, rspunde.54000:54:56,405 --> 00:54:57,670Spune.54100:54:57,672 --> 00:55:00,005Am pierdut camerele de supraveghere.54200:55:00,007 --> 00:55:02,741Ce? Shaw trebuie s fie ncamera serverelor.54300:55:02,743 --> 00:55:04,375Sunt pe drum.54400:55:42,579 --> 00:55:45,948- Alert de securitate.- Suprascrierea datelor iniiat.54500:55:45,950 --> 00:55:48,884Nenorocitul ncearcs trimit proba la Afaceri Interne.54600:55:48,886 --> 00:55:50,518Cum?54700:55:50,520 --> 00:55:52,486Nu tiu.Cred c acceseaz local54800:55:52,488 --> 00:55:53,987reeaua dincamera serverului.54900:55:53,989 --> 00:55:55,822Oprete-l!55000:55:55,824 --> 00:55:56,722Da.ncerc.55100:55:57,957 --> 00:55:58,890Haide. Haide.Haide.55200:56:06,398 --> 00:56:07,097Haide.55300:56:15,506 --> 00:56:16,672Haide.55400:56:19,075 --> 00:56:20,008Haide.55500:56:26,881 --> 00:56:28,047F-o!55600:56:48,900 --> 00:56:49,933Bine, suntem n regul.55700:57:15,725 --> 00:57:17,459A plecat.55800:57:18,561 --> 00:57:19,961Este inutil.55900:57:53,528 --> 00:57:56,096Burke, e pe acoperi.56000:57:56,098 --> 00:57:58,098Poate s sune de acolo!56100:58:03,870 --> 00:58:05,703Hai odat, lucru de rahat.56200:58:10,575 --> 00:58:11,741Da!56300:58:13,143 --> 00:58:14,843Dac nu avem ochin cldire,56400:58:14,845 --> 00:58:16,544trebuie s gsim omodalitate s facem acest lucru.56500:58:16,546 --> 00:58:18,646Ce este asta?Este o conduct?56600:58:19,714 --> 00:58:20,680Am neles.56700:58:21,682 --> 00:58:23,616Am neles, domnule.56800:58:23,618 --> 00:58:24,883John, tu eti?56900:58:24,885 --> 00:58:26,651Da, eu suntUnde eti?57000:58:26,653 --> 00:58:28,653Sunt pe acoperi.57100:58:28,655 --> 00:58:30,588Au blocat telefoanelemobile n cldire.57200:58:30,590 --> 00:58:32,122Ascult, sunt nevinovat.57300:58:32,124 --> 00:58:34,524John...Trebuie s m crezi.57400:58:34,526 --> 00:58:37,125Am auzit c ai ucis cincipoliiti cu snge rece.57500:58:39,061 --> 00:58:40,628M cunoti.57600:58:40,630 --> 00:58:42,096Chiar crezi asta?57700:58:42,931 --> 00:58:44,531Nu, nu cred.57800:58:44,533 --> 00:58:47,600Dar trebuie s-mispui ce se ntmpl.57900:58:47,602 --> 00:58:50,502Este Burke. Este corupt,i am dovezi.58000:58:50,504 --> 00:58:52,537Stai puin.Despre ce vorbeti?58100:58:52,539 --> 00:58:54,839Burke i oamenii lui lucraucu George Freemont.58200:58:54,841 --> 00:58:56,507i vindeau droguriprovenite din arestri58300:58:56,509 --> 00:58:58,575n schimbul uneipri din profit.58400:59:10,153 --> 00:59:11,786L-ai gsit?58500:59:11,788 --> 00:59:13,521M ocup de asta.58600:59:13,523 --> 00:59:15,189M ndrept spre tine.-Omoar-l!58701:00:23,022 --> 01:00:24,088Oh, la naiba!58801:01:05,963 --> 01:01:06,996Opt gloane.58901:01:06,998 --> 01:01:08,630i ase tipi ri.59001:01:10,065 --> 01:01:11,265E un procent bun.59101:01:34,754 --> 01:01:36,621Gideon?59201:01:36,623 --> 01:01:37,622Porter?59301:01:40,659 --> 01:01:41,659Nu mica!59401:01:44,663 --> 01:01:45,796Arunc arma.59501:01:46,297 --> 01:01:47,863ncet.59601:01:51,067 --> 01:01:52,300ncet.59701:01:55,170 --> 01:01:56,270Si pistolul.59801:02:06,948 --> 01:02:08,315mpinge-l spre mine.59901:02:12,420 --> 01:02:14,220Contacteaz-i oamenii.i oprete comunicaia.60001:02:16,990 --> 01:02:18,857Shaw nu e pe acoperi.60101:02:18,859 --> 01:02:20,057Bine. Recepionat.60201:02:23,661 --> 01:02:24,927O s m omori?60301:02:24,929 --> 01:02:25,994Nu.60401:02:27,363 --> 01:02:28,996Vreau s plec de aici,60501:02:28,998 --> 01:02:31,865i tu eti biletul meude ieire. ntoarce-te.60601:02:31,867 --> 01:02:34,400Nu o s iei viu de aici.60701:02:34,402 --> 01:02:36,935Nu ai putut s o salvezipe Taylor,60801:02:36,937 --> 01:02:39,938nu ai putut s-l salvezi pe Ray Jones, isunt sigur c nu te poi salva nici pe tine.60901:02:40,439 --> 01:02:42,373M ntreb61001:02:42,375 --> 01:02:44,174dac oamenii tite vor salva pe tine.61101:02:45,009 --> 01:02:46,275Sau te vorlsa s mori,61201:02:47,844 --> 01:02:49,878aa cum ai fcuttu cu Meeks.61301:02:49,880 --> 01:02:51,412Ai ucis mai muli poliitidect mine, n seara asta.61401:02:53,415 --> 01:02:56,216Si de ce?61501:02:56,218 --> 01:03:00,220Pentru c tu crezi cfaci ceea ce trebuie.61601:03:00,222 --> 01:03:02,388i-ai pus viaa la btaie,i ce ai obinut?61701:03:02,390 --> 01:03:05,257Un poliist ucis,o cicatrice urt61801:03:05,259 --> 01:03:06,992i o ntlnire sptmnalcu psihiatrul.61901:03:08,194 --> 01:03:10,028Gata cu vorbele.62001:03:15,234 --> 01:03:18,202Nu trebuie s se termine aa, Shaw.Taci din gur.62101:03:18,204 --> 01:03:21,305Ne riscm vieile n fiecare zi.62201:03:21,307 --> 01:03:23,473Si ce dac lum i noiceva n schimb?62301:03:23,475 --> 01:03:25,942Verific ce scrie peinsigna ta, Burke.62401:03:25,944 --> 01:03:27,176Servete i protejeaz.62501:03:28,978 --> 01:03:30,411Asta este diferenadintre noi doi.62601:03:31,312 --> 01:03:33,813Tu slujeti insigna,62701:03:33,815 --> 01:03:35,781cnd, de fapt, insigna ar trebuis te serveasc pe tine.62801:03:37,984 --> 01:03:39,384Pornete liftul.62901:03:40,853 --> 01:03:42,253i fii convingtor.63001:03:43,154 --> 01:03:44,754Darrow.63101:03:44,756 --> 01:03:46,355Recepionat.63201:03:46,357 --> 01:03:47,923Pornete liftul.63301:03:47,925 --> 01:03:49,257Vin jos.63401:03:49,259 --> 01:03:50,424Bine. Recepionat.63501:04:15,516 --> 01:04:18,584i aminteti primanoastr zi ca parteneri?63601:04:18,586 --> 01:04:21,019i aminteti c i-am spus,63701:04:21,021 --> 01:04:23,187"Niciodat s nu nctuezipe cineva cu minile la spate,63801:04:27,625 --> 01:04:30,093" pentru c nu poi vedeace face acolo. "63901:05:01,223 --> 01:05:02,556Shaw?64001:05:18,171 --> 01:05:20,138Am un sfat pentru tine, Shaw...64101:05:20,140 --> 01:05:22,573Incearc s loveti cevacare nu este protejat de Kevlar.64201:05:27,411 --> 01:05:28,511Cum ar fi capul tu?64301:06:35,310 --> 01:06:38,078Burke, vorbete cu mine.64401:06:38,080 --> 01:06:40,246Spune. Ai cinci minute s iei de acolo.64501:06:40,248 --> 01:06:43,549Ai avut destul timp s rezolvi asta. i nuai reuit dect s-l enervezi pe Shaw.64601:06:46,319 --> 01:06:49,154Avem cinci minute s-l ucidempe nenorocitul sta.64701:06:49,156 --> 01:06:50,021S mergem.64801:08:26,649 --> 01:08:28,315Minunat.64901:09:20,367 --> 01:09:21,700Arunc arma.65001:09:29,842 --> 01:09:31,309Nu o s m mputi.65101:11:20,016 --> 01:11:21,282La naiba!65201:11:51,445 --> 01:11:52,311Te-am prins!65301:12:25,911 --> 01:12:27,044Burke, rspunde.65401:12:28,546 --> 01:12:31,781Burke, rspunde.65501:12:31,783 --> 01:12:34,316Am totul sub control, domnule.Timpul a expirat.65601:12:34,318 --> 01:12:36,418O s ntrerupem curentul.Echipa SWAT intr n cldire.65701:12:40,322 --> 01:12:42,723Darrow, SWATo s taie curentul.65801:12:42,725 --> 01:12:44,591Nu, nu, nu, nu, nu.Burke, dac fac asta,65901:12:44,593 --> 01:12:47,360cldirea nu mai e securizatiar Shaw poate suna pe cine vrea!66001:12:47,362 --> 01:12:48,961Spune-mi cevace nu tiu.66101:12:52,966 --> 01:12:54,733Pornete lifturile.66201:12:54,735 --> 01:12:55,900S-a fcut.66301:13:20,625 --> 01:13:21,958Salut, Shaw.66401:13:22,960 --> 01:13:24,794Te duc pnn hol?66501:13:24,796 --> 01:13:25,961Ce?66601:13:27,029 --> 01:13:29,563Nu te mica.Rmi unde eti.66701:13:33,701 --> 01:13:35,868Crezi c poi stragi, nainte s trag eu?66801:13:37,470 --> 01:13:39,404Da.66901:13:39,406 --> 01:13:41,105Dar mcar o s iaupe unul dintre voi cu mine.67001:13:46,077 --> 01:13:48,478Eti nebun?67101:13:48,480 --> 01:13:49,512Eti n via, nu?67201:14:03,059 --> 01:14:04,959Tot ce trebuia s faci67301:14:04,961 --> 01:14:06,860era s ne dai ce vremi s pleci.67401:14:06,862 --> 01:14:09,128Acum, uit-te la tine.67501:14:09,130 --> 01:14:10,829D-mi flash drive-ul.67601:14:12,932 --> 01:14:14,499Nu pot face asta.67701:14:16,001 --> 01:14:18,135Atunci, m tem c numai am nevoie de tine.67801:14:21,973 --> 01:14:24,708Stiu c e la tine.67901:14:24,710 --> 01:14:27,143Eti doar un tipfoarte previzibil.68001:14:29,713 --> 01:14:31,946Pot s pariez c este nbuzunarul stng de la spate.68101:14:34,716 --> 01:14:36,883Acum, d-mi-l.68201:14:36,885 --> 01:14:39,018Sau te mpuc n capi l iau oricum.68301:15:04,577 --> 01:15:06,044Stii care este partea meafavorit a instruciei?68401:15:06,945 --> 01:15:08,445Lupta corp la corp.68501:15:23,157 --> 01:15:25,458Numeti asta un pumn?68601:15:25,460 --> 01:15:27,092sta a fost poliistul bun.68701:15:28,694 --> 01:15:30,227Ateapt s-l vezipe poliistul ru.68801:15:34,965 --> 01:15:37,633Asta primeti68901:15:37,635 --> 01:15:39,034pentru c te-ai pus cu mine!69001:15:47,042 --> 01:15:49,009O s mori,69101:15:49,011 --> 01:15:52,078la fel ca Ray Jones.69201:15:52,080 --> 01:15:54,080Nu ar fi trebuit ste ntorci, Shaw.69301:15:54,082 --> 01:15:56,115Nu ai avut niciodat ce-itrebuie pentru slujba asta,69401:15:56,117 --> 01:15:57,216nici mcar nainte s o pierzi.69501:15:59,953 --> 01:16:01,119D-mi arma lui.69601:16:18,571 --> 01:16:21,939Echipa SWAT e n poziie.Pregtii-v s oprii electricitatea.69701:16:23,675 --> 01:16:25,142Un ultim cuvnt?69801:16:30,281 --> 01:16:31,681Da.69901:16:34,051 --> 01:16:37,653"Idiot" esteun cuvnt sau dou?70001:16:37,655 --> 01:16:39,721Pentru c nu vreau s-l scriu greitpe felicitarea ta de Crciun.70101:16:39,723 --> 01:16:43,958sta este un tipfoarte amuzant!70201:16:46,995 --> 01:16:49,629Am s savurez momentul70301:16:49,631 --> 01:16:50,062cnd i va exploda capul.70401:16:54,700 --> 01:16:56,600Ai pstrat dougloane pentru tine?70501:16:56,602 --> 01:16:59,069De fapt, unuleste pentru el,70601:16:59,071 --> 01:17:00,736i cellaltpentru tine.70701:17:07,108 --> 01:17:08,908Am tiat curentul, intrai.70801:17:08,910 --> 01:17:10,142Micai-v, micai-v, micai-v!70901:17:45,043 --> 01:17:46,176Verificai la dreapta!71001:17:51,748 --> 01:17:53,148Liber!71101:17:53,150 --> 01:17:54,349nconjurai prin dreapta.71201:18:03,992 --> 01:18:05,058Ultimul glonte.71301:18:06,827 --> 01:18:08,828Etajul unu e liber. Urcm!La naiba!71401:18:08,830 --> 01:18:09,929Contact !71501:18:15,668 --> 01:18:17,301Micai-v, micai-v,micai-v!71601:18:37,354 --> 01:18:38,287n fa!71701:18:39,922 --> 01:18:41,088Stnga!71801:18:44,225 --> 01:18:46,159Micai-v, domnilor!Ochii deschii!71901:19:03,977 --> 01:19:04,842Matthews?72001:19:06,311 --> 01:19:08,712Au tiat alimentarea cu energie.Bruiajul a czut.72101:19:08,714 --> 01:19:10,947Ascult, nu am mult timp.72201:19:10,949 --> 01:19:12,949Burke a distrus dovezile.Nu mai am alte opiuni.72301:19:12,951 --> 01:19:14,717Da? Trebuie sscoi echipa SWAT de aici.72401:19:14,719 --> 01:19:16,685Nu pot.Keppler e la comand.72501:19:17,987 --> 01:19:20,288Eti singura mea ans.72601:19:20,290 --> 01:19:22,223nelegi? Sau toate asteaau fost pentru nimic.72701:19:24,960 --> 01:19:28,229Bine. Poi s vii n spatele cldiriila sala de antrenament?72801:19:29,297 --> 01:19:30,764O s ncerc.72901:19:30,766 --> 01:19:32,866Nu asta vreau s aud, Shaw.73001:19:32,868 --> 01:19:34,334Da, pot s ajung acolo.73101:19:34,336 --> 01:19:35,902S fii acolo n 10 minute.73201:19:38,272 --> 01:19:39,472Bine.73301:19:44,944 --> 01:19:46,144Etajul e liber.73401:19:47,913 --> 01:19:49,079Te acopr.73501:20:25,115 --> 01:20:27,215Oh, mulumesc lui Dumnezeu.Ai reuit.73601:20:27,217 --> 01:20:29,483Acum am ajuns.Am o main n spate. S mergem.73701:20:41,862 --> 01:20:42,595Arunc arma.73801:20:44,097 --> 01:20:45,964Matthews?73901:20:45,966 --> 01:20:47,565Am spus s arunci arma.74001:20:53,104 --> 01:20:54,938Burke?74101:20:59,876 --> 01:21:01,610Lucrezicu Burke?74201:21:01,612 --> 01:21:03,478Haide....74301:21:03,480 --> 01:21:06,247Cine credeai cface curat dup ei?74401:21:07,415 --> 01:21:09,416Singurul lucru bundin seara asta74501:21:09,418 --> 01:21:12,919este c mi-ai oferitocazia ideal74601:21:12,921 --> 01:21:15,221s o scot pe Matthewsdin afacerea mea.74701:21:18,024 --> 01:21:20,058Nici s nu te gndeti.74801:21:27,131 --> 01:21:29,865Nu mi-a plcut niciodat s-mimpart jucriile cu altcineva.74901:21:33,002 --> 01:21:35,870Ti-am spus...Nu o s iei de aici n via..75001:21:35,872 --> 01:21:38,505Este spectacolul meu.75101:21:38,507 --> 01:21:40,940Mi-a luat timp s construiescceea ce am construit.75201:21:40,942 --> 01:21:44,376Si nici tu, sau GeorgeFreemont, sau oricine altcineva,75301:21:44,378 --> 01:21:46,044nu o s stai n calea mea.75401:21:47,579 --> 01:21:49,179Bucur-te de pensie...75501:21:50,548 --> 01:21:52,148Minile sus!75601:21:52,150 --> 01:21:53,516Minile sus!Mic, mic, mic!75701:21:55,519 --> 01:21:56,485Detectiv Burke!75801:22:02,291 --> 01:22:04,558Nenorocitul staa mpucat-o pe cpitan Matthews.75901:22:12,600 --> 01:22:14,334Bine, l-am prins.76001:22:14,336 --> 01:22:16,336S-a terminat.76101:22:16,338 --> 01:22:18,338Arestai-l pe acest gunoi.76201:22:18,340 --> 01:22:19,405Ateapt!76301:22:22,208 --> 01:22:23,074Ateptai.76401:22:25,812 --> 01:22:28,079Tot ce trebuie s tii,se afl aici.76501:22:29,113 --> 01:22:31,948Ti-am spusc nu o s iei viu de aici!76601:22:31,950 --> 01:22:34,550sta este spectacolul meu.76701:22:34,552 --> 01:22:37,252Mi-a luat timp s construiescceea ce am construit...76801:22:37,254 --> 01:22:40,421Si nici tu, sau GeorgeFreemont sau oricine altcineva,76901:22:40,423 --> 01:22:41,622nu o s stai n calea mea.77001:22:43,358 --> 01:22:45,125Bucur-te de pensie...77101:23:07,645 --> 01:23:09,345Am rmas fr gloane.77201:23:14,117 --> 01:23:15,417Ah!77301:23:27,229 --> 01:23:30,464Se pare c am fost destul de durchiar din prima mea zi...77401:24:06,994 --> 01:24:12,19412 ROUNDS 3: LOCKDOWN (2015)traducere i adaptare DOROL