hitachi koki co., ltd....hitachi koki co., ltd. 103 code no. c99142951 m printed in malaysia item...

2
Hitachi Koki Co., Ltd. 103 Code No. C99142951 M Printed in Malaysia Item No. Part Name 1 TAPPING SCREW D525 2 PUSHING BUTTON 3 GEAR COVER ASS’Y 4 SPECIAL NUT M7 5 PINION 6 BALL BEARING 628VVC2PS2-L 7 BEARING HOLDER 8 ARMATURE 9 FAN GUIDE 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D470 11 STATOR 12 DUST SEAL 13 BALL BEARING 608VVC2PS2L 14 RETAINING RING FOR D11 SHAFT 15 WAVE WASHER 16 LOCK PIN 17 GEAR 18 SEAL LOCK SCREW (W/SP. WASHER) M410 19 BEARING COVER 20 BALL BEARING 6201VVCMPS2L 21 FELT PACKING 22 PACKING GLAND 23 SEAL LOCK SCREW (W/SP. WASHER) M412 24 WOODRUFF KEY 25 SPINDLE 26 FRINGER 27 MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M516 28 SET PLATE 29 WHEEL GUARD ASS’Y 30 WHEEL WASHER Item No. Part Name 31 D. C. WHEELS 100MMX4T A36Q 32 WHEEL NUT 33 GEAR AND PINION SET 34 HITACHI LABEL 35 HOUSING ASS’Y 36 NAME PLATE 37 TAIL COVER (A) 38 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D420 39 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D440 40 BRUSH CAP 41 CARBON BRUSH 42 BRUSH HOLDER 43 EARTH TERMINAL 44 TERMINAL 45 PILLAR TERMINAL 46 CONNECTOR 50091 47 NOISE SUPPRESSOR 48 TAIL COVER (B) 49 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D425 50 MACHINE SCREW (W/WASHER) M3.56 51 SWITCH 52 TERMINAL 53 CORD ARMOR 54 CORD CLIP 55 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D416 56 CORD 501 WRENCH 502 SIDE HANDLE 1 2 3 4 5 6 7 8 English 中國語 Tiếng Vit 1 Wrench 扳手 Chìa vn đai c 2 Wheel nut 砂輪螺帽 Khp ni bánh mài 3 Depressed center wheels 砂輪 Bánh mài lõm gia 4 Wheel washer 輪墊圈 Vòng đệm bánh mài 5 Spindle 主軸 Cn trc 6 Notched part 槽口部分 Phn khía rãnh 7 Wheel guard 砂輪保護裝置 p chn bánh mài 8 Tighten Siết cht 9 Convex side 凸面 Mt li 0 Lock pin 鎖定銷 Cht hãm ! Washer nut 墊片螺帽 Khp ni vòng đệm @ Sanding disc 砂盤 Đĩa mài # Rubber pad 橡膠墊圈 Miếng đệm cao su $ Washer 襯墊 Vòng đệm % Guide base 導軌基座 Bdn ^ Guide piece 導軌片 Tm dn & Set plate (A) 支架板 (A) Tm kim loi cđịnh (A) * Screwdriver 螺絲刀 Tuc nơ vít ( Screw 螺絲釘 Đinh c ) Diamond wheel 金剛石輪 Bánh mài kim cương q Wing bolt 蝶形螺栓 Bu lông có tai w Adjust the cutting depth by loosening the wing bolt. 利用放鬆蝶形螺栓來調節切削深度 Điu chnh độ sâu vết ct bng cách ni lng bu lông có tai. e Wear limit 磨損極限 Gii hn mài mòn r No. of carbon brush 碳刷號 Mã schi than r e 1 2 2 3 4 5 6 7 7 8 9 0 8 8 9 1 ! $ 5 @ # 0 0 1 ) 4 5 w q % * ( & ^ 21 5mm 12mm 15°~30° A B GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. The term ”power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the oposition before plugging in. Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations dierent from intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and inrm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and inrm persons. SPECIFICATIONS Model PDA-100M Power Source (by areas) *1 (110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz Power Input *1 715 W No-load speed 12,000/min Wheel size Max. Peripheral Speed: 72 m/s (4300 m/min) external dia. 100 mm thickness 4 mm, 6 mm hole dia. 16 mm Weight *2 1.5 kg *1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. *2 Only main body. STANDARD ACCESSORIES (1) Depressed center wheel ..............................................1 (Resinoid Wheel) external dia. 100 mm thickness 4 mm hole dia. 16 mm (2) Wrench .........................................................................1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES . . . . sold separately CAUTION Always operate the grinder with the wheel guard attached. 1. 100mm Sanding Disc Set Washer Nut Sanding Disc Rubber Pad Washer In case when only a relatively small metal surface area is to be polished and it is desired to give it a particularly ne nish, this is used for preliminary polishing of the metal surface before applying point, for removing rust, and for removing point when a new test is to be applied. There are eleven dierent kinds of sanding discs, having grains of #16, #20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. When placing your order, please specify the grain of the disc desired. 2. Diamond Wheel Set This is used for cutting and scribing of concrete, stone, tile etc. Guide Base Ass’y Diamond Wheel Segment Type Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Removal of casting n and nishing of various types of steel, bronze and aluminum materials and castings. Grinding of welded sections or sections cut by means of a cutting torch. Grinding of brick, marble, etc. Cutting and scribing of concrete, stone, tile, (use the diamond wheel) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specied on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sucient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER 1. Never operate these power tools without Wheel Guards. 2. Use only a depressed center wheel of permissible peripheral speed 72 m/s (4300 m/min) or more. 3. Correct use for safe operation. 4. Mounting the standard depressed center wheel. 5. Have a trial run before grinding commence. 6. Keep away from a revolving depressed center wheel. 7. Pay strict attention to sparks. 8. Do not leave the revolving Grinder unattended on the oor. 9. Follow the procedures of these Handling Instructions on depressed center wheel replacement. 10. Avoid overload operation. 11. Do not push in the lock pin while the spindle is running. 12. Be careful those around one while operating. 4. Conrming condition of the environment Conrm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. When grinding a thin steel plate, depending upon the state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise in this instance, place a rubber mat beneath the material to be ground. 5. Mounting the wheel guard Be sure to mount the wheel guard at an angle that will protect the operator’s body from injury by a broken wheel piece. 6. Conrm the lock pin Conrm that the lock pin is disengaged by pushing lock pin two or three times before switching the power tool on. 7. Conrming and mounting the depressed center wheel. Thoroughly check that a specied depressed center wheel is free of cracks and splits is mounted. Conrm that the depressed center wheel is mounted under the specied condition and is rmly clamped. For details, refer to the item “Assembling and Disassembling the depressed center wheel.” 8. Apply a trial run To start grinding work without checking for possible cracks and splits in the depressed center wheel is very dangerous. Prior to start of grinding, direct the grinder in a direction where no one is present, and apply a trial run without fail to conrm that the grinder displays no abnormalities. Duration of the trial run is as follows: When depressed center wheels is replaced .............................................. 3 minutes or more When starting daily work ................. 1 minute or more PRACTICAL GRINDER APPLICATIONS 1. Since grinding by utilizing only the grinder’s own weight is feasible, the grinder should never be pressed forcibly against the plane to be ground Hold the grinder lightly so that it only slightly contacts the plane to be ground. Heavy pressure will reduce the revolving speed and such deteriorate the nished surface, and phenomena as overload will lead to burning out of the motor. 2. Do not utilize the grinder entire surface when grinding. Use only its peripheral surface by tilting the wheel at an angle of 15-30°, as shown in Fig. 1. 3. When a grinder equipped with a new depressed center wheel is pushed forward (direction A), the wheel edge may occasionally cut into the material to be ground. Always pull it backward (direction B) in this instance. However, once the depressed center wheel angle has been adequately abraded, both forward and backward operations are permissible. 4. The provided depressed center wheel (resinoid wheel) is rated as Class A grain and #36 grain size. Accordingly, its range of applications cover a wide variety, proving to be most suitable for heavy grinding of general steel materials. Since the wheel grain size is rather coarse, creating a ne-surfaced nish is very dicult. In this instance, hold the grinder lightly as through trying to lift it, and apply grinding slowly at a constant low speed. Whereby a ne nish similar to that accomplished with a ne-grain depressed center wheel is obtainable. 5. Switching on the grinder The switch can be turned ON by turning its lever ON side, or turn OFF by turning its lever to the OFF side. 6. Precaution after use Do not lay the grinder down immediately after use in a place where there are many shavings and much dirt and dust until it has completely stopped revolving. CAUTIONS Shock to the main body can be the cause of cracks or splits in the depressed center wheel. Be especially careful to avoid sudden shocks when using the equipment. If the main unit is accidentally bumped or dropped, make a careful check for cracks or splits on the depressed center wheel before further use. Do not press the lock pin when the equipment is turning. Also, do not turn on the switch when the lock pin is pressed down. ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 2) CAUTION Be sure to switch power OFF and disconnect the attachment plug from the power receptacle to avoid serious trouble. (1) Turn the equipment upsidedown so that the spindle will be facing up. (2) Mount the wheel washer onto the spindle. (3) Mount the protuberance of the depressed center wheel onto the wheel washer. (4) Mount the convex side of the wheel nut onto the depressed center wheel, and screw the wheel nut onto the spindle. (5) As shown in Fig. 2 push in the lock pin to prevent rotation of the spindle. Then, secure the depressed center wheel by tightening the wheel nut with the wrench. CAUTION: Conrm that the depressed center wheel is mounted rmly. Conrm that the lock pin is disengaged by pushing lock pin two or three times before switching the power tool on. Disassembling of the depressed center wheel is the reverse of assembling. HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIES CAUTIONS Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the power receptacle to avoid serious trouble. When utilizing the optional accessories, keep the wheel guard attached and wear protective glasses. Do not use the optional accessories which exceed the designated external diameter designated in the paragraph. 1. Mounting the 100 mm Sanding Disc. (see Fig. 3) NOTE Do not use the wheel washer and wheel nut of the depressed center wheel. (1) Mount the washer, rubber pad and sanding disc onto the spindle. (2) Screw from the washer nut onto the spindle. (3) As shown in Fig. 3, push in the lock pin to prevent rotation of the spindle. Then, secure the sanding disc by tightening the wheel nut with the wrench. 2. Mounting the Diamond Wheel CAUTION When utilizing the diamond wheel, pay particular attention to the following points. (1) Utilize the correct size diamond wheel (external dia. 105 mm, internal dia. 20 mm) (2) Do not apply cooling water or grinding uid while utilizing the diamond wheel. (3) Hold the tool rmly to control the tendency of the tool to be repelled by the material during cutting operation. (4) Ensure that the cutting depth is kept within 2-5 mm to prevent over-heating damage to the motor. Use with moderate cutting speed, and do not apply excessive pressure on the workpiece. Mounting the Guide Base Assembly. (Fig. 4) (1) Loosen the two small screws on the wheel guard. (2) Insert the guide piece between the wheel guard and set plate (A), and tighten one of the small screws. Ensure that the guide will not move. (3) Set the angle of the wheel guard to a suitable position for operation, and securely tighten the remaining small screw to x the wheel guard in position. Mounting the Diamond Wheel. (Fig. 5) NOTE Mounting of the diamond wheel on the spindle is illustrated in Fig. 5. Note that the wheel washer is reversed from ordinary usage with depressed center wheel. (1) Mount the wheel washer and diamond wheel onto the spindle. (2) Mount the concave side of the wheel nut onto the diamond wheel, and screw the wheel nut onto the spindle. (3) As shown in Fig. 5 push in the lock pin to prevent rotation of the spindle. Then, secure the diamond wheel by tightening the wheel nut with the wrench. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the depressed center wheel Ensure that the depressed center wheel is free of cracks and surface defects. Replace the depressed center wheel when it has been worn out to about 60mm in external diameter. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 8) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with a new one having the same carbon brush No. shown in the gure when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. 5. Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. 6. If the supply cord of this tool damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization. 7. Service parts list CAUTION Repair, modication and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATION Hitachi Power Tools are constantly being improved and modied to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without prior notice. 1 2 3 4 HANDLING INSTRUCTIONS 使用說明書 Hướng dn sdng Disc Grinder 手提圓盤電磨機 Máy mài góc PDA-100M Read through carefully and understand these instructions before use. 使用前務請詳加閱讀 Đọc kvà hiu rõ các hướng dn này trước khi sdng.

Upload: others

Post on 01-Aug-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hitachi Koki Co., Ltd....Hitachi Koki Co., Ltd. 103 Code No. C99142951 M Printed in Malaysia Item No. Part 2 PUSHING BUTTON Name 1 TAPPING SCREW D5 25 3 GEAR COVER ASS’Y 4 SPECIAL

Hitachi Koki Co., Ltd.103

Code No. C99142951 MPrinted in Malaysia

Item

N

o.Pa

rt N

ame

1TA

PPIN

G SC

REW

D5

252

PUSH

ING

BUTT

ON3

GEAR

COV

ER A

SS’Y

4SP

ECIA

L NUT

M7

5PI

NION

6BA

LL B

EARI

NG 62

8VVC

2PS2

-L7

BEAR

ING

HOLD

ER8

ARMA

TURE

9

FAN

GUID

E

10TA

PPIN

G SC

REW

(W/FL

ANGE

) D47

011

STAT

OR12

DUST

SEA

L13

BALL

BEA

RING

608V

VC2P

S2L

14RE

TAIN

ING

RING

FOR

D11 S

HAFT

15W

AVE W

ASHE

R16

LOCK

PIN

17GE

AR

18SE

AL LO

CK S

CREW

(W/S

P. W

ASHE

R)M4

10

19BE

ARIN

G CO

VER

20BA

LL B

EARI

NG 62

01VV

CMPS

2L21

FELT

PACK

ING

22PA

CKIN

G GL

AND

23SE

AL LO

CK S

CREW

(W/S

P. W

ASHE

R)

M41

224

WOO

DRUF

F KEY

25SP

INDL

E26

FRIN

GER

27MA

CHIN

E SCR

EW (W

/SP.

WAS

HER)

M51

628

SET P

LATE

29W

HEEL

GUA

RD A

SS’Y

30W

HEEL

WAS

HER

Item

N

o.Pa

rt N

ame

31D.

C. W

HEEL

S 10

0MMX

4T A

36Q

32W

HEEL

NUT

33GE

AR A

ND PI

NION

SET

34HI

TACH

I LAB

EL35

HOUS

ING

ASS’Y

36NA

ME PL

ATE

37TA

IL CO

VER

(A)

38TA

PPIN

G SC

REW

(W/FL

ANGE

) D42

0

39TA

PPIN

G SC

REW

(W/FL

ANGE

)D44

040

BRUS

H CA

P41

CARB

ON B

RUSH

42BR

USH

HOLD

ER43

EART

H TE

RMIN

AL44

TERM

INAL

45PI

LLAR

TERM

INAL

46CO

NNEC

TOR

5009

147

NOIS

E SUP

PRES

SOR

48TA

IL CO

VER

(B)

49TA

PPIN

G SC

REW

(W/FL

ANGE

) D42

5

50MA

CHIN

E SCR

EW (W

/WAS

HER)

M3.5

651

SWITC

H52

TERM

INAL

53CO

RD A

RMOR

54CO

RD C

LIP

55TA

PPIN

G SC

REW

(W/FL

ANGE

)D41

656

CORD

501

WRE

NCH

502

SIDE

HAN

DLE

1 2

3 4

5 6

7 8

English 中國語 Tiếng Việt

1 Wrench 扳手 Chìa vặn đai ốc

2 Wheel nut 砂輪螺帽 Khớp nối bánh mài

3 Depressed center wheels 砂輪 Bánh mài lõm giữa

4 Wheel washer 輪墊圈 Vòng đệm bánh mài

5 Spindle 主軸 Cần trục

6 Notched part 槽口部分 Phần khía rãnh

7 Wheel guard 砂輪保護裝置 Ốp chắn bánh mài

8 Tighten 緊 Siết chặt

9 Convex side 凸面 Mặt lồi

0 Lock pin 鎖定銷 Chốt hãm

! Washer nut 墊片螺帽 Khớp nối vòng đệm

@ Sanding disc 砂盤 Đĩa mài

# Rubber pad 橡膠墊圈 Miếng đệm cao su

$ Washer 襯墊 Vòng đệm

% Guide base 導軌基座 Bệ dẫn

^ Guide piece 導軌片 Tấm dẫn

& Set plate (A) 支架板 (A) Tấm kim loại cố định (A)

* Screwdriver 螺絲刀 Tuốc nơ vít

( Screw 螺絲釘 Đinh ốc

) Diamond wheel 金剛石輪 Bánh mài kim cương

q Wing bolt 蝶形螺栓 Bu lông có tai

w Adjust the cutting depth by loosening the wing bolt. 利用放鬆蝶形螺栓來調節切削深度

Điều chỉnh độ sâu vết cắt bằng cách nới lỏng bu lông có tai.

e Wear limit 磨損極限 Giới hạn mài mòn

r No. of carbon brush 碳刷號 Mã số chổi than

r

e

1

2

2

3

4

5

6

7

7

8

9

0

8

8

9

1

!

$

5

@

#

0

0

1

)

4

5 w

q

% *(

&^

21

5mm

12mm

15°~30°

A B

GENERAL SAFETY RULESWARNING!Read all instructionsFailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.The term ”power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.SAVE THESE INSTRUCTIONS1) Work area

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock.b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

3) Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired

or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.

Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.

Carrying power tools with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of these devices can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and

safer at the rate for which it was designed.b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be repaired.c) Disconnect the plug from the power source

before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations diff erent from intended could result in a hazardous situation.

5) Servicea) Have your power tool serviced by a qualifi ed

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTIONKeep children and infi rm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

SPECIFICATIONS

Model PDA-100MPower Source (by areas)*1 (110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 HzPower Input*1 715 WNo-load speed 12,000/minWheel size Max. Peripheral Speed: 72 m/s (4300 m/min)

external dia. 100 mmthickness 4 mm, 6 mmhole dia. 16 mm

Weight *2 1.5 kg*1 Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.*2 Only main body.

STANDARD ACCESSORIES(1) Depressed center wheel ..............................................1

(Resinoid Wheel) external dia. 100 mm

thickness 4 mm hole dia. 16 mm

(2) Wrench .........................................................................1 Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES . . . . sold separatelyCAUTION Always operate the grinder with the wheel guard

attached.1. 100mm Sanding Disc Set

Washer Nut

Sanding DiscRubber Pad

Washer

In case when only a relatively small metal surface area is to be polished and it is desired to give it a particularly fi ne fi nish, this is used for preliminary polishing of the metal surface before applying point, for removing rust, and for removing point when a new test is to be applied.

There are eleven diff erent kinds of sanding discs, having grains of #16, #20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. When placing your order, please specify the grain of the disc desired.

2. Diamond Wheel Set This is used for cutting and scribing of concrete, stone,

tile etc.Guide Base Ass’yDiamond Wheel

Segment Type

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS○ Removal of casting fi n and fi nishing of various types of

steel, bronze and aluminum materials and castings.○ Grinding of welded sections or sections cut by means of

a cutting torch.○ Grinding of brick, marble, etc.○ Cutting and scribing of concrete, stone, tile, (use the

diamond wheel)

PRIOR TO OPERATION1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms

to the power requirements specifi ed on the product nameplate.

2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If

the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.

3. Extension cord When the work area is removed from the power source,

use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER1. Never operate these power tools without Wheel

Guards.2. Use only a depressed center wheel of permissible

peripheral speed 72 m/s (4300 m/min) or more.3. Correct use for safe operation.4. Mounting the standard depressed center wheel.5. Have a trial run before grinding commence.

6. Keep away from a revolving depressed center wheel.7. Pay strict attention to sparks.8. Do not leave the revolving Grinder unattended on the

fl oor.9. Follow the procedures of these Handling Instructions

on depressed center wheel replacement.10. Avoid overload operation.11. Do not push in the lock pin while the spindle is running.12. Be careful those around one while operating.

4. Confi rming condition of the environment Confi rm that the work site is placed under appropriate

conditions conforming to prescribed precautions. When grinding a thin steel plate, depending upon the

state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise in this instance, place a rubber mat beneath the material to be ground.

5. Mounting the wheel guard Be sure to mount the wheel guard at an angle that will

protect the operator’s body from injury by a broken wheel piece.

6. Confi rm the lock pin Confi rm that the lock pin is disengaged by pushing lock

pin two or three times before switching the power tool on.

7. Confi rming and mounting the depressed center wheel.

Thoroughly check that a specifi ed depressed center wheel is free of cracks and splits is mounted.

Confi rm that the depressed center wheel is mounted under the specifi ed condition and is fi rmly clamped.

For details, refer to the item “Assembling and Disassembling the depressed center wheel.”

8. Apply a trial run To start grinding work without checking for possible

cracks and splits in the depressed center wheel is very dangerous. Prior to start of grinding, direct the grinder in a direction where no one is present, and apply a trial run without fail to confi rm that the grinder displays no abnormalities.

Duration of the trial run is as follows: When depressed center wheels is replaced .............................................. 3 minutes or more When starting daily work ................. 1 minute or more

PRACTICAL GRINDER APPLICATIONS1. Since grinding by utilizing only the grinder’s own weight

is feasible, the grinder should never be pressed forcibly against the plane to be ground Hold the grinder lightly so that it only slightly contacts the plane to be ground.

Heavy pressure will reduce the revolving speed and such deteriorate the fi nished surface, and phenomena as overload will lead to burning out of the motor.

2. Do not utilize the grinder entire surface when grinding. Use only its peripheral surface by tilting the wheel at an angle of 15-30°, as shown in Fig. 1.

3. When a grinder equipped with a new depressed center wheel is pushed forward (direction A), the wheel edge may occasionally cut into the material to be ground. Always pull it backward (direction B) in this instance.

However, once the depressed center wheel angle has been adequately abraded, both forward and backward operations are permissible.

4. The provided depressed center wheel (resinoid wheel) is rated as Class A grain and #36 grain size.

Accordingly, its range of applications cover a wide variety, proving to be most suitable for heavy grinding of general steel materials. Since the wheel grain size is rather coarse, creating a fi ne-surfaced fi nish is very diffi cult.

In this instance, hold the grinder lightly as through trying to lift it, and apply grinding slowly at a constant low speed. Whereby a fi ne fi nish similar to that accomplished with a fi ne-grain depressed center wheel is obtainable.

5. Switching on the grinder The switch can be turned ON by turning its lever ON

side, or turn OFF by turning its lever to the OFF side.

6. Precaution after use Do not lay the grinder down immediately after use in

a place where there are many shavings and much dirt and dust until it has completely stopped revolving.

CAUTIONS ○ Shock to the main body can be the cause of cracks

or splits in the depressed center wheel. Be especially careful to avoid sudden shocks when using the equipment.

If the main unit is accidentally bumped or dropped, make a careful check for cracks or splits on the depressed center wheel before further use.

○ Do not press the lock pin when the equipment is turning. Also, do not turn on the switch when the lock pin is pressed down.

ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 2)CAUTION Be sure to switch power OFF and disconnect the

attachment plug from the power receptacle to avoid serious trouble.

(1) Turn the equipment upsidedown so that the spindle will be facing up.

(2) Mount the wheel washer onto the spindle.(3) Mount the protuberance of the depressed center wheel

onto the wheel washer.(4) Mount the convex side of the wheel nut onto the

depressed center wheel, and screw the wheel nut onto the spindle.

(5) As shown in Fig. 2 push in the lock pin to prevent rotation of the spindle. Then, secure the depressed center wheel by tightening the wheel nut with the wrench.

CAUTION: Confi rm that the depressed center wheel is mounted fi rmly.

Confi rm that the lock pin is disengaged by pushing lock pin two or three times before switching the power tool on.

○ Disassembling of the depressed center wheel is the reverse of assembling.

HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIESCAUTIONS○ Be sure to switch power OFF and disconnect the plug

from the power receptacle to avoid serious trouble. When utilizing the optional accessories, keep the wheel guard attached and wear protective glasses.

○ Do not use the optional accessories which exceed the designated external diameter designated in the paragraph.

1. Mounting the 100 mm Sanding Disc. (see Fig. 3)NOTE Do not use the wheel washer and wheel nut of the

depressed center wheel.(1) Mount the washer, rubber pad and sanding disc onto

the spindle.(2) Screw from the washer nut onto the spindle.(3) As shown in Fig. 3, push in the lock pin to prevent

rotation of the spindle. Then, secure the sanding disc by tightening the wheel nut with the wrench.

2. Mounting the Diamond WheelCAUTION When utilizing the diamond wheel, pay particular

attention to the following points.(1) Utilize the correct size diamond wheel (external dia.

105 mm, internal dia. 20 mm)

(2) Do not apply cooling water or grinding fl uid while utilizing the diamond wheel.

(3) Hold the tool fi rmly to control the tendency of the tool to be repelled by the material during cutting operation.

(4) Ensure that the cutting depth is kept within 2-5 mm to prevent over-heating damage to the motor. Use with moderate cutting speed, and do not apply excessive pressure on the workpiece.

○ Mounting the Guide Base Assembly. (Fig. 4)(1) Loosen the two small screws on the wheel guard.(2) Insert the guide piece between the wheel guard and set

plate (A), and tighten one of the small screws. Ensure that the guide will not move.

(3) Set the angle of the wheel guard to a suitable position for operation, and securely tighten the remaining small screw to fi x the wheel guard in position.

○ Mounting the Diamond Wheel. (Fig. 5)NOTE Mounting of the diamond wheel on the spindle is

illustrated in Fig. 5. Note that the wheel washer is reversed from ordinary usage with depressed center wheel.

(1) Mount the wheel washer and diamond wheel onto the spindle.

(2) Mount the concave side of the wheel nut onto the diamond wheel, and screw the wheel nut onto the spindle.

(3) As shown in Fig. 5 push in the lock pin to prevent rotation of the spindle. Then, secure the diamond wheel by tightening the wheel nut with the wrench.

MAINTENANCE AND INSPECTION1. Inspecting the depressed center wheel Ensure that the depressed center wheel is free of

cracks and surface defects. Replace the depressed center wheel when it has been

worn out to about 60mm in external diameter.2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 8) The motor employs carbon brushes which are

consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with a new one having the same carbon brush No. shown in the fi gure when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

5. Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head

screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed.

6. If the supply cord of this tool damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.

7. Service parts listCAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power

Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATION Hitachi Power Tools are constantly being improved

and modifi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

NOTEDue to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.

1 2 3 4

HANDLING INSTRUCTIONS使用說明書Hướng dẫn sử dụng

Disc Grinder手提圓盤電磨機Máy mài góc

PDA-100M

Read through carefully and understand these instructions before use.使用前務請詳加閱讀Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng.

000SeetC99142951_103.indd 1000SeetC99142951_103.indd 1 2011/04/27 11:05:422011/04/27 11:05:42

Page 2: Hitachi Koki Co., Ltd....Hitachi Koki Co., Ltd. 103 Code No. C99142951 M Printed in Malaysia Item No. Part 2 PUSHING BUTTON Name 1 TAPPING SCREW D5 25 3 GEAR COVER ASS’Y 4 SPECIAL

一般安全規則

警告!請通讀本說明書

若不遵守下列注意事項,可能會導致電擊、火災及/或嚴重傷害。下述警告中的術語「電動工具」,指插電 (有線) 電動工具或電池 (無線) 電動工具。

請妥善保管本說明書1) 工作場所a) 工作場所應打掃乾淨,並保持充分的亮度。 雜亂無章及光線昏暗容易導致事故。b) 請勿在易爆炸的環境中操作電動工具,如存在易燃液體、氣體或粉塵的環境中。

電動工具產生的火花可能會點燃煙塵。c) 操作電動工具時,孩童與旁觀者勿靠近工作場所。

工作時分神可能會造成工具失控。

2) 電氣安全a) 電動工具插頭必須與插座相配。 不得以任何形式改裝插頭。 不得對接地的電動工具使用任何轉接插頭。 原裝插頭及相配插座將會減少電擊的危險。b) 應避免身體與大地或接地表面,如管道、散熱器、爐灶、冰箱等的接觸。

若身體接觸大地或接地表面,更會增加電擊的危險。

c) 電動工具不可任其風吹雨打,或置於潮濕的環境中。

水進入電動工具也會增加電擊的危險。d) 要小心使用電線。不要用電線提拉電動工具,或拉扯電線來拆除工具的插頭。

電線應遠離熱源、油液,並避免接觸到銳利邊緣或轉動部分。

電線損壞或攪纏在一起會增加電擊的危險。e) 在室外操作電動工具時,請使用專用延伸線。 使用專用延伸線可降低電擊的危險。

3) 人員安全a) 保持高度警覺,充分掌握情況,以正常的判斷力從事作業。

疲勞狀態或服藥、飲酒後,請勿使用電動工具。

操作電動工具時,一時的疏忽都可能造成嚴重的人身傷害。

b) 使用安全設備。始終配戴安全眼鏡。 在適用條件下,使用防塵面罩、防滑膠鞋、安全帽或聽覺保護裝置等安全設備,都會減少人身傷害。

c) 謹防誤開動。插接電源前,請先確認開關是否已切斷。

搬移電動工具時指頭接觸開關,或接通開關狀態下插上電源插座,都容易導致事故。

d) 開動前務必把調整用鍵和扳手類拆除下來。 扳手或鍵留在轉動部分上,可能會造成人身傷害。

e) 要在力所能及的範圍內進行作業。作業時腳步要站穩,身體姿勢要保持平衡。

這樣在意外情況下可以更好地控制工具。f) 工作時衣服穿戴要合適。不要穿著過於寬鬆的衣服或佩帶首飾。頭髮、衣角和手套等應遠離

轉動部分。 鬆散的衣角、首飾或長髮都可能會捲入轉動部分。

g) 如果提供連接除塵和集塵的設備,請確認是否已經連接好並且使用正常。

使用這些設備可降低粉塵引起的危險。

4) 電動工具的使用和維護a) 不要使勁用力推壓。應正確使用電動工具。 正確使用才能讓工具按設計條件有效而安全地工作。

b) 如果電動工具不能正常開關,切勿使用。 無法制開關的電動工具非常危險,必須進行修理。

c) 進行調整、更換附件或存放工具前,請拆除電源插頭。

此類預防安全措施可減少誤開動工具的危險。d) 閒置不用的工具,應存放在孩童夠不到的地方;不熟悉電動工具或本說明書的人員,不允許操作本工具。

未經培訓的人員使用電動工具非常危險。e) 妥善維護工具。檢查轉動部分的對準、連接,各零件有無異常,及其他足以給工作帶來不良影響的情況。

如有損壞,必須修理後才能使用。

許多事故都是因工具維護不良引起的。f) 保持工具鋒利、清潔。 正確維護工具,使其保持鋒利,作業順暢,便於控制。

g) 請根據本說明書,按照特殊類型電動工具的方式,使用本工具、附件及鑽頭,並考慮作業條件及具體的作業情況。

電動工具用於規定外的作業,可能會導致危險狀況。

5) 維修a) 本電動工具的維修必須由專業人員使用純正配件進行。

這樣才能確保電動工具的安全性。

注意事項不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的地方。

使用手提圓盤電磨機時應注意事項

1. 沒有砂輪防護裝置千萬不要使用圓盤電磨機這種動力工具。

2. 能使用容許外緣速度為 72 m/秒(4300 m/分)以上的砂輪。

3. 正確使用確保操作安全。4. 安上標準磨輪。5. 研磨開始之前應試車。6. 應遠離旋轉的磨輪。7. 嚴密注意打火花。8. 不要將旋轉的盤磨機放在地板上在無人照管的情況下離去。

9. 遵守使用說明書規定的磨輪更換步驟。10. 防止過載操作。11. 當主軸轉動時不要撳下鎖定銷。12. 操作時當心周圍的人。

規 格

型式 PDA-100M

電壓(按地區)*1 (100V, 220V, 230V, 240V) 50/60Hz

輸入功率*1 715 W

額定輸出功率 400 W

無負荷速度 12000轉/分

砂輪尺寸 最高周速: 72 m/秒(4300 m/分)

外徑 100 mm厚度 4 mm, 6 mm穴徑 16 mm重量 *2 1.5 kg

*1 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌*2 僅限於本體

標 準 附 件

(1) 砂輪(人造的樹脂黏結的砂輪)......................1

外徑 100 mm

厚度 4 mm

穴徑 16 mm

(2) 扳手 ................................................................1 標準附件可能不預先通告而徑予更改。

選購附件(分開銷售)

注意 一定要在有砂輪防護件時操作圓盤電磨機

1. 裝 100mm 的砂盤

墊片螺帽

砂盤橡膠墊圈

襯墊

在對相當小的金屬表面區拋光並期望得到特別細的拋光時,常用這種砂盤作相應突端的預拋光,以便去掉鐵鏽以及去除添增新製費的端點有 11種砂盤,它們分別具有的粒度是 #16,#20,#24,#30,#36,#40,#50,#60,#80,#100,#120,當你提出要求時,請詳細說明所希望的砂盤的粒度。

2. 金剛石砂輪裝置 這常用於對混凝土,石頭及瓷磚,瓦片等的切割和畫痕。

導軌基座組件金剛石輪

弓形分割型

選購附件可能不預先通告而徑予更改。

用 途

○ 用於去除鑄品毛刺,飛邊等物及拋光各種型號的鋼,青銅,鋁及鑄造品。

○ 研磨焊接部分或研磨用焊接切割的部分。○ 研磨磚塊,大理石等等。○ 研磨和切割混凝土,石頭,瓦片(用金剛輪)。

作 業 之 前

1. 電源 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否相符。

2. 電源開關 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉動,從而招致嚴重事故。

3. 延伸線纜 若作業場所移到離開電源的地點,應使用厚度足夠、額定電容的延伸線纜,並且要盡可能地短些。

4. 確認環境條件 確認工作場地安排在符合規定措施的條件下。當研磨薄鋼板時,因工作臺的狀態會產生很大的噪音,它是因為研磨鋼板引起的。為了消除這種有害的噪音可在被研磨的材料下放一塊橡皮墊。

5. 砂輪保護的安裝 務請以一個角度安裝輪保護裝置,它將保護操作者的身體免受碎輪片的損傷。

6. 檢查鎖定銷 在打開電源開關之前掀兩、三下鎖定銷,檢查鎖定銷是否被釋放。

7. 砂輪的檢查和安裝 仔細檢查所安裝的砂輪確無破損和裂縫。

確認所安裝的砂輪在規定的條件下牢固地被夾持。 詳細參閱“砂輪的裝卸”一項。8. 試行運轉 不檢查砂輪上是否存在著破損和裂縫就開始研磨,將非常危險。所以在開始正式研磨之前使該圓盤電磨機在無人的情況下試行運轉,如果沒有問題,就表明此圓盤電磨機沒有異常。

試運轉的持續時間如下︰ 當更換砂輪時 ..................................... 3 分鐘以上 當開始日常工作前 .............................. 1 分鐘以上

實用手提圓盤電磨機的應用

1. 因為只用圓盤電磨機本身的重量研磨是切實可行的,千萬不要把圓盤電磨機強壓在被研磨的表面上,輕輕地握住圓盤電磨機以使它輕輕地和磨削面接觸。

重的壓力將降低旋轉速度並會磨損拋光表面,所引起的過負荷現象將導致馬達燒毀。

2. 研磨時不要利用圓盤電磨機的整個表面,如圖 1 所示使砂輪傾斜 15°∼30°,只利用它的周邊表面。

3. 當用新砂輪裝備的圓盤電磨機向前推行時(方向 A),可能偶爾地切進所研磨的材料,這時要立即拉它後退(方向 B)。

然而,一旦輪子的棱角被磨損,前進和後退都可以。

4. 若提供的砂輪(人造樹脂黏結的砂輪)的額定粒度級是 A,粒度尺寸是#36。

因此,它的應用範圍涉及面很廣,事實証明它最適合於普通鋼材的重研磨。因為這類鋼材的粒度大小相當粗糙要產生一個細的表面拋光是很困難的。

在本例中輕輕地握住圓盤電磨機,提起它,慢慢地用一恆定的低速進行研磨,借此,可以得到與用細粒度砂輪時得到的細研磨相類似。

5. 圓盤電磨機的開關 開關是積桿手柄式的,按它的 ON 端,開關就被接通,按它的 OFF 端,開關就會斷開。

6. 使用後的注意事項 使用後在完全停止轉動前,不要把圓盤電磨機立刻放在有許多細屑和污物和灰塵的地方。

注意○ 本機受到衝擊時,會導致砂輪的破裂或發生裂痕。因此,在使用本機時,請留意勿使它受到衝擊。

在使用本機前,不小心碰到或掉下本機時,請充分地檢查一下砂輪是否有破裂或裂痕。

○ 本機在旋轉時,請勿按下鎖定銷。如鎖定銷被按下的話,則請勿按下開關。

砂輪的裝卸(圖 2)

注意確認開關已斷開並且從電源插座中拔去電源插頭以避免嚴重事故。

(1) 把裝置倒置使主軸朝上。(2) 把墊片裝到主軸上。

(3) 給砂輪的隆起部配裝砂輪墊圈。(4) 把砂輪螺帽的凸面裝到砂輪上並且把螺帽擰到主軸上。

(5) 如圖 2 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手擰緊砂輪螺帽卡緊磨輪。

注意:確認砂輪安裝是否牢固。確認鎖定銷被解除鎖定;可在打開電源開關之前通過撳二、三次鎖定銷進行檢查。

○ 砂輪的拆卸和裝配相反。

安裝配選部件的方法

注意○ 確認電源開關已斷開並且電源插頭沒有接在電源插座上以避免嚴重事故,當使用配選附件時,要保証裝上砂輪保護罩並且戴上眼鏡。

○ 不得使用其外徑超過記載在選購附件上的外徑的砂盤。

1. 安裝100mm的砂盤(參看圖 3)

注不得利用砂輪的輪墊圈和輪螺帽。

(1) 配上墊圖,橡皮襯墊及砂盤到主軸上。(2) 旋墊圈螺帽到主軸。(3) 如圖 3 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手擰緊砂輪螺帽卡緊砂盤。

2. 安裝金剛石輪

注意利用金剛石輪時,要特別注意以下幾點。

(1) 使用正確尺寸的金剛石輪(外徑 105mm;內徑20mm)

(2) 使用金剛石輪時不要加涼水或且磨削液。(3) 在切削操作中要牢固地握住工具來控制被材料抵制的工具的傾斜度。

(4) 可使切削深度保持在 2∼5mm 以防過熱損壞馬達。使用適中的切削速度以及不要在工具上施加過多的壓力。

○ 安裝導軌基座組件(圖 4) (1) 在砂輪導軌上鬆開兩個小的螺絲釘。(2) 在輪導軌和支架板 (A) 之間插入導軌片,並且上緊兩個螺絲釘中的一個,保証導軌將不會運動。

(3) 以一角度把砂輪導軌放到適合於操作的位置,並安全地擰緊另一個留下的小螺絲釘把砂輪保護固定在所定的位置。

○ 安裝金剛石輪(圖 5)

注如圖 5 所示在主軸上安裝金剛石輪,要注意輪墊圈和砂輪螺帽,它與砂輪的普通用法相反。

(1) 把輪墊圈和金剛石砂輪安裝到主軸。(2) 把輪螺帽的凸面安裝到金剛石輪上,並把輪螺帽旋進主軸。

(3) 如圖 5 所示,撳下鎖定銷防止主軸轉動。用扳手擰緊砂輪螺帽卡緊金剛石輪。

維 護 和 檢 查

1. 檢查砂輪 檢查砂輪確無破裂和表面缺隱。 當砂輪外徑被磨損 60mm 時要更換砂輪。2. 檢查安裝螺絲 要經常檢查安裝螺絲是否緊固妥善。若發現螺絲鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。

3. 電動機的維護 電動機繞線是電動工具的心臟部。應仔細檢查有無損傷,是否被油液或水沾濕。

4. 檢查碳刷(圖 8) 馬達使用碳刷,它是消耗部品,因為使用過久的碳刷將會導致馬達故障,用具有相同碳刷號的新碳刷去更換舊的,碳刷編號用數字表示碳刷何時用舊或接近於磨損極限以外,要經常保持碳刷清潔以及保證它在刷握裡能自由滑動。

5. 更換碳刷 用無頭螺絲刀卸下碳刷蓋、然後可以很容易地取下碳刷。

6. 如果此電動工具的電源線破損,務必用維修部提供的專用電源線更換

7. 維修部件目錄

注意日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立所認可的維修中心進行。當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具一起提交給日立所認可的維修中心會對您有所幫助。在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全規則和標准規定。

改進日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技術進步。因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。

注為求改進,本手冊所載規格可能不預先通知而徑予更改。

1 2 3 4

1 2 3 4CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNGCẢNH BÁO!Đọc kỹ tất cả hướng dẫnViệc không tuân theo mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến bị điện giật, cháy và/hoặc bị chấn thương nghiêm trọng.Thuật ngữ "dụng cụ điện” có trong tất cả các cảnh báo dưới đây đề cập đến dụng cụ điện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng cụ điện (không dây) vận hành bằng pin.

GHI NHỚ CÁC HƯỚNG DẪN NÀY1) Khu vực làm việc

a) Giữ khu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng. Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễ gây tai nạn.b) Không vận hành dụng dụ điện trong khu vực

dễ cháy nổ, chẳng hạn như nơi có chất lỏng dễ cháy, khí đốt hoặc bụi khói.

Các dụng dụ điện tạo tia lửa nên có thể làm bụi khói bén lửa.

c) Không để trẻ em và những người không phận sự đứng gần khi vận hành dụng dụ điện.

Sự phân tâm có thể khiến bạn mất kiểm soát.2) An toàn về điện

a) Phích cắm dụng cụ điện phải phù hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến phích cắm dưới mọi hình thức. Không được sử dụng phích tiếp hợp với dụng cụ điện nối đất (tiếp đất).

Phích cắm nguyên bản và ổ cắm điện đúng loại sẽ giảm nguy cơ bị điện giật.

b) Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất hoặc tiếp đất như đường ống, lò sưởi, bếp ga và tủ lạnh.

Có nhiều nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể bạn nối hoặc tiếp đất.

c) Không để các dụng cụ điện tiếp xúc với nước mưa hoặc ẩm ướt.

Nước thấm vào dụng cụ điện sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.

d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ nắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ điện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt, vật sắc cạnh hoặc bộ phận chuyển động.

Dây bị hư hỏng hoặc rối sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.

e) Khi vận hành dụng cụ điện ở ngoài trời, hãy sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời.

Sử dụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy cơ bị điện giật.

3) An toàn cá nhâna) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm

và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận hành dụng dụ điện.Không được sử dụng dụng cụ điện khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của rượu, ma túy hoặc dược phẩm.

Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ điện có thể dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng.

b) Sử dụng thiết bị bảo hộ. Luôn đeo kính bảo vệ mắt.

Trang thiết bị bảo hộ như khẩu trang, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ, hoặc dụng cụ bảo vệ tai được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ làm giảm nguy cơ thương tích cá nhân.

c) Tránh để máy khởi động bất ngờ. Đảm bảo công tắc ở vị trí tắt trước khi cắm điện.

Đặt ngón tay trên công tắc khi xách dụng cụ điện hoặc cắm điện lúc công tắc ở vị trí bật rất dễ dẫn đến tai nạn.

d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra trước khi bật dụng cụ điện.

Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ phận quay của dụng dụ điện có thể gây thương tích cá nhân.

e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và cân bằng.

Điều này giúp kiểm soát dụng cụ điện trong tình huống bất ngờ tốt hơn.

f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.

Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động.

g) Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi và các phụ tùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các thiết bị này được nối và sử dụng đúng cách.

Việc sử dụng các thiết bị này có thể làm giảm độc hại do bụi gây ra.

4) Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điệna) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử

dụng đúng loại dụng cụ điện phù hợp với công việc của bạn.

Dụng cụ điện đúng chủng loại sẽ hoàn thành công việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy được thiết kế.

b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không tắt hoặc bật được.

Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể điều khiển được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa.

c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi điều chỉnh, thay phụ tùng, hoặc cất dụng cụ điện.

Những biện pháp ngăn ngừa như vậy giúp giảm nguy cơ dụng cụ điện khởi động bất ngờ.

d) Cất giữ dụng cụ điện không sử dụng ngoài tầm tay trẻ em và không được cho người chưa quen sử dụng dụng cụ điện hoặc chưa đọc hướng dẫn sử dụng này vận hành dụng cụ điện.

Dụng cụ điện rất nguy hiểm khi ở trong tay người chưa được đào tạo cách sử dụng.

e) Bảo dưỡng dụng cụ điện. Kiểm tra đảm bảo các bộ phận chuyển động không bị xê dịch hoặc mắc kẹt, các bộ phận không bị rạn nứt và kiểm tra các điều kiện khác có thể ảnh hưởng đến quá trình vận hành máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa dụng cụ điện trước khi sử dụng.

Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện kém.f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng

cách sẽ ít khi bị kẹt và dễ điều khiển hơn.g) Sử dụng dụng cụ điện, phụ tùng và đầu cài v.v...

đúng theo những chỉ dẫn này và tập trung vào loại dụng cụ điện cụ thể, lưu ý đến điều kiện làm việc và công việc phải thực hiện.

Vận hành dụng cụ điện khác với mục đích thiết kế có thể dẫn đến các tình huống nguy hiểm.

5) Bảo dưỡnga) Đem dụng cụ điện của bạn đến thợ sửa chữa

chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉ sử dụng các phụ tùng đúng chủng loại để thay thế.

Điều này giúp đảm bảo duy trì tính năng an toàn của dụng cụ điện.

PHÒNG NGỪAGiữ trẻ em và những người không phận sự tránh xa dụng cụ.Khi không sử dụng, các dụng cụ điện phải được cất giữ tránh xa tầm tay trẻ em và người không phận sự.

THÔNG SỐ KỸ THUẬT

Mẫu PDA-100M

Nguồn điện (theo khu vực)*1 (110V, 220V, 230V, 240V) 50/60 Hz

Công suất *1 715 W

Tốc độ không tải 12.000/phút

Kích thước bánh mài Tốc độ ngoại vi tối đa: 72 m/s (4.300 m/phút)

đường kính ngoài 100 mm

độ dày 4 mm, 6 mm

đường kính lỗ. 16 mm

Trọng lượng*2 1,5 kg*1 Lưu ý luôn kiểm tra nhãn mác trên sản phẩm vì thông số này có thể thay đổi theo khu vực.*2 Chỉ tính thân máy.

CÁC PHỤ TÙNG TIÊU CHUẨN

(1) Bánh mài lõm giữa........................................................1(Bánh mài gắn nhựa)

đường kính ngoài. 100 mm độ dày 4 mm đường kính lỗ. 16 mm

(2) Chìa vặn đai ốc ............................................................1 Phụ tùng tiêu chuẩn có thể thay đổi mà không báo trước.

CÁC PHỤ TÙNG TÙY CHỌN . . . . . . . . bán riêngCẢNH BÁO Chỉ vận hành máy mài khi đã lắp ốp chắn bánh mài.1. Bộ đĩa mài 100mm

Khớp nối vòng đệm

Đĩa màiMiếng đệm cao su

Vòng đệm

Trong trường hợp chỉ cần đánh bóng một bề mặt kim loại tương đối mỏng và yêu cầu sản phẩm sau khi đánh bóng phải có độ trơn nhẵn nhất định, bộ đĩa mài này được sử dụng để đánh bóng sơ bộ bề mặt kim loại trước khi mài đầu nhọn, để loại bỏ rỉ sét, và để mài đầu nhọn nếu một thử nghiệm mới được áp dụng.

Có 11 loại đĩa mài khác nhau, với các loại hạt #16, #20, #24, #30, #36, #40, #50, #60, #80, #100, #120. Khi đặt hàng, hãy xác định cụ thể loại hạt của đĩa mài mà bạn muốn mua.

2. Bộ bánh mài kim cương Bộ này được sử dụng để cắt và vạch dấu bê tông, đá,

gạch, v.v...Bệ dẫn Ass’yBánh mài kim cương

Loại vành lót

Các phụ tùng tùy chọn có thể thay đổi mà không báo trước.

ỨNG DỤNG○ Để mài gờ của vật đúc và đánh bóng nhiều loại vật liệu

thép, đồng, nhôm và vật đúc.○ Mài các bộ phận đã hàn hoặc cắt các bộ phận bằng cách

dùng mỏ cắt.○ Đá mài gạch, đá cẩm thạch, v.v...○ Cắt và vạch dấu bê tông, đá, gạch, (sử dụng bánh mài

kim cương)

TRƯỚC KHI VẬN HÀNH1. Nguồn điệne Đảm bảo rằng nguồn điện sử dụng phù hợp với yêu cầu

nguồn điện có trên nhãn mác sản phẩm.2. Công tắc điện Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ở vị trí OFF. Nếu nối

phích cắm với ổ cắm trong khi công tắc điện ở vị trí ON, dụng cụ điện sẽ bắt đầu hoạt động ngay lập tức và có thể gây tai nạn nghiêm trọng.

PHÒNG NGỪA KHI SỬ DỤNG MÁY MÀI GÓC1. Không bao giờ vận hành dụng cụ điện mà chưa lắp ốp

chắn bánh mài.2. Chỉ sử dụng một bánh mài lõm giữa với tốc độ ngoại vi

cho phép là 72 m/s (4300m/phút) hoặc hơn.3. Sử dụng đúng cách để đảm bảo an toàn.4. Lắp ráp bánh mài lõm giữa tiêu chuẩn.5. Chạy thử trước khi bắt đầu mài.

6. Tránh xa bánh mài lõm giữa đang quay.7. Đặc biệt chú ý đến tia lửa.8. Không được để máy mài quay tự động trên sàn nhà.9. Thực hiện theo theo các thủ tục trong Hướng dẫn sử

dụng này khi thay thế bánh mài lõm giữa.10. Tránh để máy hoạt động quá tải.11. Không được đẩy chốt hãm khi cần trục đang chạy.12. Hãy cẩn thận quan sát xung quanh khi vận hành.

3. Dây nối dài Khi khu vực làm việc ở cách xa nguồn điện, sử dụng một

dây nối đủ dày và điện dung phù hợp. Kéo dây nối càng ngắn càng tốt.

4. Kiểm tra điều kiện môi trường Xác nhận địa điểm làm việc được đặt trong điều kiện thích

hợp tuân thủ đúng các biện pháp phòng ngừa theo quy định. Khi mài một tấm thép mỏng, tùy thuộc vào trạng thái của

bàn gia công, sẽ tạo ra tiếng động lớn do tiếng ồn vang dội từ các tấm thép được mài. Để loại bỏ tiếng ồn không mong muốn trong trường hợp này, đặt một tấm thảm cao su bên dưới vật liệu cần mài.

5. Lắp ốp chắn bánh mài Hãy đảm bảo đã gắn ốp chắn bánh mài vào góc có thể

bảo vệ cơ thể người vận hành để tránh bị chấn thương do mảnh bánh mài bị vỡ văng trúng.

6. Kiểm tra chốt hãm Xác nhận rằng chốt hãm không bị vướng bằng cách đẩy

chốt hãm hai ba lần trước khi bật công tắc dụng cụ điện.7. Kiểm tra và lắp bánh mài lõm giữa. Kiểm tra kỹ để chắc chắn đã lắp một bánh mài lõm giữa

không bị rạn hoặc nứt. Xác nhận rằng bánh mài lõm giữa được lắp đúng điều

kiện quy định và được kẹp chặt. Để biết thêm chi tiết, tham khảo mục "Lắp ráp và tháo rời

bánh mài lõm giữa."8. Tiến hành chạy thử Bắt đầu mài khi chưa kiểm tra các vết rạn và nứt của

bánh mài lõm giữa là rất nguy hiểm. Trước khi bắt đầu mài, đem máy mài đến một nơi trống trải, và tiến hành chạy thử để xác định rằng máy mài không có biểu hiện gì bất thường.

Thời gian tiến hành chạy thử như sau: Khi đã thay thế bánh mài lõm giữa ....... tối thiểu 3 phút Khi bắt đầu công việc hàng ngày ......... tối thiểu 1 phút

ỨNG DỤNG THỰC TIỄN CỦA MÁY MÀI1. Vì việc tận dụng trọng lượng của chính máy mài để gia

công là hoàn toàn khả thi, do đó không bao giờ được dùng lực ép máy mài vào mặt phẳng cần mài. Giữ máy nhẹ nhàng sao cho nó chỉ chạm nhẹ vào bề mặt cần mài. Lực ép mạnh sẽ làm giảm tốc độ quay và làm hư hỏng nghiêm trọng bề mặt sản phẩm, và các hiện tượng như quá tải sẽ dẫn đến cháy động cơ.

2. Không sử dụng toàn bộ bề mặt máy mài để gia công. Chỉ sử dụng mặt ngoại vi của nó bằng cách nghiêng bánh mài một góc 15-30°, như Hình 1.

3. Khi đẩy máy mài được trang bị bánh mài lõm giữa mới về phía trước (hướng A), cạnh bánh mài đôi khi có thể cắt vào vật liệu cần mài.

Trong trường hợp này, luôn luôn kéo máy về phía sau (hướng B).

Tuy nhiên, khi góc bánh mài lõm giữa đã mòn vừa đủ, có thể đẩy về cả hai hướng phía trước và phía sau.

4. Các bánh mài lõm giữa kèm theo máy (bánh mài gắn nhựa) được xếp vào loại hạt A và có kích thước #36. Do đó, phạm vi ứng dụng của bánh mài này rất đa dạng, miễn là phù hợp nhất với việc mài mạnh các vật liệu thép nói chung. Vì kích thước hạt bánh mài khá lớn, nên việc tạo ra một bề mặt trơn nhẵn là khá khó khăn.

Trong trường hợp này, giữ máy mài nhẹ rồi từ đó cố gắng để nâng máy lên, và tiến hành mài từ từ với tốc độ thấp không đổi.

Nhờ đó có thể tạo ra sản phẩm trơn nhẵn giống như sử dụng bánh mài lõm giữa hạt mịn.

5. Công tắc trên máy mài BẬT công tắc bằng cách đẩy cần gạt qua phía ON, hoặc

TẮT bằng cách đẩy cần gạt qua phía OFF.

6. Phòng ngừa sau khi sử dụng Không được đặt máy mài xuống nơi có nhiều mảnh vụn

và nhiều bụi bẩn ngay sau khi sử dụng ở cho đến khi máy đã hoàn toàn ngừng quay.

CẢNH BÁO ○ Thân máy có có bị giật mạnh do các vết rạn hoặc nứt

trong bánh mài lõm giữa. Hãy đặc biệt cẩn thận để tránh bị giật mạnh bất ngờ khi sử dụng thiết bị.

Nếu các bộ phận chính là vô tình va đập hay rơi xuống, hãy kiểm tra cẩn thận các vết nứt hoặc rạn trên bánh mài lõm giữa trước khi sử dụng tiếp.

○ Không được kéo chốt hãm khi thiết bị đang chạy. Tương tự, không được bật công tắc khi chốt hãm bị kéo

xuống.

LẮP RÁP VÀ THÁO RỜI BÁNH MÀI LÕM GIỮA (Hình 2)CẢNH BÁO Hãy chắc chắn là đã TẮT công tắc nguồn và tháo phích

cắm ra khỏi ổ cắm điện để tránh gây nguy hiểm nghiêm trọng.

(1) Đặt úp thiết bị xuống sao cho cần trục hướng lên trên.(2) Lắp vòng đệm bánh mài vào cần trục.(3) Lắp phần lồi của bánh mài lõm giữa vào vòng đệm bánh

mài.(4) Lắp mặt lồi của khớp nối bánh mài vào bánh mài lõm

giữa, và siết chặt khớp nối bánh mài vào cần trục.(5) Như trong Hình 2, đẩy chốt hãm để tránh cần trục bị

xoay. Sau đó, đảm bảo an toàn cho bánh mài lõm giữa bằng cách siết chặt khớp nối bánh mài bằng một cái chìa vặn đai ốc.

CHÚ Ý: Kiểm tra đảm bảo bánh mài lõm giữa đã được vặn chặt.Xác nhận rằng chốt hãm không bị vướng bằng cách đẩy chốt hãm hai ba lần trước khi bật công tắc dụng cụ điện

○ Tháo rời bánh mài lõm giữa theo trình tự ngược với lắp ráp.

LẮP RÁP CÁC PHỤ TÙNG TÙY CHỌNCẢNH BÁO○ Hãy chắc chắn là đã TẮT công tắc nguồn và tháo dây

cắm ra khỏi ổ cắm điện để tránh gây nguy hiểm nghiêm trọng. Khi sử dụng các phụ tùng tùy chọn, đảm bảo ốp chắn bánh mài đã được lắp vào và đeo kính bảo vệ.

○ Không sử dụng các phụ tùng tùy chọn vượt quá đường kính ngoài theo quy định.

1. Lắp đĩa mài 100mm. (Xem Hình 3)CHÚ Ý Không sử dụng vòng đệm bánh mài và khớp nối bánh

mài của bánh mài lõm giữa.(1) Lắp vòng đệm, miếng đệm cao su và đĩa mài vào cần

trục.(2) Siết chặt khớp nối vòng đệm vào cần trục.(3) Như trong Hình 3, đẩy chốt hãm để tránh cần trục bị xoay.

Sau đó, đảm bảo an toàn cho bánh mài bằng cách siết chặt khớp nối bánh mài bằng một cái chìa vặn đai ốc.

2. Lắp bánh mài kim cươngCẢNH BÁO Khi sử dụng bánh mài kim cương, đặc biệt chú ý các

điểm sau đây.(1) Sử dụng bánh mài kim cương có kích thước đúng

(đường kính ngoài 105 mm, đường kính trong 20 mm)(2) Không dùng nước mát hoặc dung dịch nghiền khi sử

dụng bánh mài kim cương.(3) Giữ vững dụng cụ để kiểm soát xu hướng dụng cụ bị

giật lùi trong lúc cắt.

(4) Đảm bảo rằng độ sâu của vết cắt nằm trong giới hạn từ 2-5 mm để tránh động cơ bị đốt nóng quá mức. Sử dụng tốc độ cắt vừa phải, và không dùng lực đè quá mạnh vào vật cần gia công.

○ Lắp bộ phận đế dẫn (Hình 4)(1) Nới lỏng hai đinh ốc nhỏ trên ốp chắn bánh mài.(2) Chèn tấm dẫn vào giữa ốp chắn bánh mài và đĩa kim loại

giữ cố định (A), và siết chặt một trong hai đinh ốc nhỏ. Kiểm tra đảm bảo thanh dẫn không dịch chuyển.

(3) Đặt góc của ốp chắn bánh mài ở vị trí thích hợp cho quá trình vận hành, và siết chặt đinh ốc nhỏ còn lại để đưa ốp chắn bánh mài vào đúng vị trí.

○ Lắp bánh mài kim cương. (Hình 5)CHÚ Ý Lắp bánh mài kim cương vào cần trục như minh họa

trong Hình 5. Lưu ý rằng vòng đệm bánh mài nằm ngược so với thông thường khi lắp vào bánh mài lõm giữa.

(1) Lắp vòng đệm bánh mài và bánh mài kim cương vào cần trục.

(2) Lắp mặt lõm của khớp nối bánh mài lên bánh mài kim cương, và siết chặt đinh ốc bánh mài vào cần trục.

(3) Như trong Hình 5, đẩy chốt hãm để tránh cần trục bị xoay. Sau đó, đảm bảo an toàn cho bánh mài kim cương bằng cách siết chặt khớp nối bánh mài bằng một cái chìa vặn đai ốc.

BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA1. Kiểm tra bánh mài lõm giữa Đảm bảo rằng bánh mài lõm giữa không bị rạn nứt hoặc

có tỳ vết trên bề mặt. Thay thế bánh mài lõm giữa khi đã bị mài mòn chỉ còn

khoảng 60mm tính theo đường kính ngoài.2. Kiểm tra các đinh ốc đã lắp Thường xuyên kiểm tra tất cả các đinh ốc đã lắp và

đảm bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳ đinh ốc nào bị nới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu không làm như vậy có thể gây nguy hiểm nghiêm trọng.

3. Bảo dưỡng động cơ Cuộn dây động cơ là "trái tim" của dụng cụ điện. Kiểm

tra và bảo dưỡng để đảm bảo cuộn dây không bị hư hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước.

4. Kiểm tra chổi than (Hình 8) Động cơ sử dụng các chổi than, đây là những bộ phận

có thể bị mài mòn. Vì một chổi than bị mài mòn quá mức có thể dẫn đến sự cố động cơ, do đó nên thay chổi than cũ bằng một cái mới có cùng mã số như trong hình khi cái cũ đã mòn bằng hoặc gần bằng “giới hạn mài mòn”. Ngoài ra, luôn giữ chổi than sạch và đảm bảo là chúng di chuyển tự do trong giá đỡ chổi than.

5. Thay mới chổi than Tháo nắp chổi than bằng một tuốc nơ vít có rãnh. Sau đó

có thể dễ dàng tháo các chổi than.6. Nếu dây nguồn của dụng cụ này bị hỏng, phải thay mới

bằng một dây chuyên biệt có sẵn ở các tổ chức dịch vụ.7. Danh sách phụ tùng bảo dưỡngCẢNH BÁO Sửa chữa, biến cải và kiểm tra Dụng cụ điện Hitachi phải

được thực hiện bởi một Trung tâm Dịch vụ Ủy quyền của Hitachi.

Cung cấp Danh sách phụ tùng kèm theo dụng cụ cho Trung tâm dịch vụ ủy quyền Hitachi là rất hữu ích khi yêu cầu sửa chữa hoặc bảo dưỡng.

Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụ điện, phải tuân theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định của từng quốc gia.

SỬA ĐỔI Dụng cụ điện Hitachi không ngừng được cải thiện và

sửa đổi để thích hợp với các tiến bộ kỹ thuật mới nhất. Theo đó, một số bộ phận có thể được thay đổi mà không

cần thông báo trước.

CHÚ ÝDo chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của Hitachi, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trước.

000SeetC99142951_103.indd 2000SeetC99142951_103.indd 2 2011/04/27 11:06:022011/04/27 11:06:02