helyi alapszervezete mellett mŰkÖdŐ ifjÚsÁgi …

16
DUNASZERDAHELYI HÍRNÖK DUNAJSKOSTREDSKÝ HLÁSNIK AZ MKP DUNASZERDA− HELYI ALAPSZERVEZETE MELLETT MŰKÖDŐ IFJÚSÁGI CSOPORT rendezésében kerül sor a 4. dunaszerdahelyi STREETBALL tornára 2006. július 2−án a POLGÁRMESTER SERLEGÉÉRT a városi szabadidőparkban Regisztráció 8:30−ig, Kötelező előregisztráció és további információk: 0905 846 283. 2006. június 21. * 14. évfolyam * 11.szám * 11. číslo * 14. ročník * 21. júna 2006 Nemzeti diákbajnokság: Két csapatunk is továbbjutott XV. Nemzetközi Akkordeon Fesztivál A XXXI. Duna Menti Tavasz A városi képviselőtestület rendkívüli ülése / Mimoriadne zasadnutie mestského zastupiteľstva 11 7 13 3 A A u u t t ó ó m m a a t t u u z z s s á á l l e e m m e e k k D D u u n n a a s s z z e e r r d d a a h h e e l l y y e e n n A A u u t t o o v v e e t t e e r r á á n n y y a a n n a a š š o o m m m m e e s s t t e e

Upload: others

Post on 25-Nov-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DUNASZERDAHELYI HÍRNÖKDUNAJSKOSTREDSKÝ HLÁSNIK

AZ MKP DUNASZERDA−HELYI ALAPSZERVEZETE

MELLETT MŰKÖDŐIFJÚSÁGI CSOPORT

rendezésében kerül sora 4. dunaszerdahelyi

STREETBALLtornára 2006. július 2−án

a POLGÁRMESTERSERLEGÉÉRT a városi

szabadidőparkbanRegisztráció 8:30−ig, Kötelező előregisztráció éstovábbi információk:

0905 846 283.

2006. június 21. * 14. évfolyam * 11.szám * 11. číslo * 14. ročník * 21. júna 2006

Nemzeti diákbajnokság: Kétcsapatunk is továbbjutott

XV. Nemzetközi Akkordeon Fesztivál

A XXXI. Duna Menti Tavasz

A városi képviselőtestületrendkívüli ülése /Mimoriadne zasadnutiemestského zastupiteľstva

117 133

AAAAuuuuttttóóóómmmmaaaattttuuuuzzzzssssáááá llll eeeemmmmeeeekkkk DDDDuuuunnnnaaaasssszzzzeeeerrrrddddaaaahhhheeee llllyyyyeeeennnn

AAAAuuuuttttoooovvvveeee tttteeeerrrráááánnnnyyyy aaaa nnnnaaaaššššoooommmm mmmmeeeessss tttt eeee

2 Aktuality 21.6.2006Időszerű témák

Mesto Dunajská Streda sa úspešne uchádzala o prostriedky zoslovensko−rakúskeho PHARE CBC programu, ktorého cieľomje podporiť cezhraničné aktivity. Dôležitou súčasťou projektu,ktorého vypisovateľom bolo Ministerstvo stavebníctva aregionálneho rozvoja SR, bola príprava prospektov o meste ainformatívnych tabúl. Preto bolo v našom meste nanajfrekventovanejších, zahraničnými turistami najnavšte−vovanejších miestach umiestnených 20 informatívnych tabúl smapami, ktoré v slovenčine, maďarčine a nemčine informujú opozoruhodnostiach mesta, o možnostiach zábavy, tráveniavoľného času, oddychu a reštauračných zariadeniach.Novoumiestnené informatívne tabule vhodne dopĺňajú súčasnýinformatívny systém v našom meste.

Városunk sikeresen pályázottA Szlovák Köztársaság Épí−tésügyi Minisztériuma általkiírt „A Szlovák— OsztrákPHARE CBC Program” kere−tén belül meghirdetett, határo−kon átnyúló kapcsolatokat tá−mogató projekten.

A pályázat egyik legfonto−sabb része a várost népszerű−sítő idegenforgalmi szórólap−ok és információs táblák elké−szítése volt. A város leglátvá−nyosabb, az ide látogató turis−ták által leglátogatottabb cso−mópontjain helyezték el ahúsz darab információs táblát.Ezek a három nyelvű (szlo−

vák, magyar, német), térkép−pel ellátott információs tábláka város főbb látnivalóiról, ne−vezetességeiről, szórakozási−,pihenési− és étkezési lehetősé−geiről tájékoztatják az ideláto−gatókat és a helyi lakosokat.A táblán szereplő térkép nagy−ban megkönnyíti a városbanvaló tájékozódást. Mindenolyan fontos létesítmény rajtavan, amely turisztikai szem−pontból fontos lehet.

Az újonnan kihelyezett táb−lák megfelelő módon kiegé−szítik a városban már meglévőinformációs rendszert.

− and −

Térképpel ellátott új információs táblák

Megkönnyítika tájékozódást

V Dunajskej Strede boli umiestnenénové informatívne tabule s mapami

Zlepšujú orientáciu

Amint arról már be−számoltunk, felújí−tották a dunaszer−dahelyi termálfürdőkempingrészéheztartozó szociális he−lyiségeket. Az át−építés lapzártánkidőpontjában márbe is fejeződött.

Az eredeti, felújí−tott épület egy újabbrészszel bővült, ahol újabb vé−cék és zuhanyozók állnak avendégek rendelkezésére. Amár meglévő épületekhez ha−sonlóan itt is bővített zuhany−és toalettfülkéket vehetnekigénybe a mozgássérült fürdő−vendégek.

A pincehelyiségben háromúj hőcserélő tartályt helyeztekel. A benne lévő csapvizet azodavezetett termálvíz melegítifel speciális technológiával.Ezen kívül egy teljesen újkonyharészt is kialakítottak.

Mint azt Bugár Zoltántól, afürdő igazgatójától megtud−tuk, a már meglévő kemping−rész szintén bővült. „A kibő−vült mintegy fél hektár terüle−ten kifejezetten a lakókocsiso−kat lesz hivatott szolgálni. Re−ményeink szerint már a jövőévtől, mivel idén ezen a részenelőbb a tereprendezést kellmegoldani”− nyilatkozta la−punknak az igazgató. − and −

A városi fürdő mellett felújított szociálishelyiség várja a kempingezőket

Termálvíz melegíti a csapvizet

Medzinárodná burza pracovných miest

Ponúkali viac ako 3 tisícpracovných príležitostí

Viac, ako 3 tisíc voľných pracovných miest ponúkali firmyzáujemcom na II. medzinárodnej burze práce, ktorá sa konala 6.júna v MsKS v Dunajskej Strede. Akciu organizoval Okresnýúrad práce, rodiny a sociálnych vecí.

Už aj prvá medzinárodná burza práce, ktorá sa konala vlani,sa vydarila. Vďaka nej si našlo zamestnanie takmer 400nezamestnaných. Kým však vlani 21 domácich a zahraničných,hlavne maďarských firiem ponúkalo záujemcom pracovnépríležitosti, tento rok to už bolo takmer 40 firiem, z toho len zDunajskej Stredy bolo 13 firiem. Opäť prišli zástupcoviapodnikov zo susedného Maďarska, ale prezentovali sa aj českýsprostredkovatelia práce.

Podľa Tibora Vargu, vedúceho úradu práce sa počas burzy vMsKS zastavilo takmer 3 tisíc záujemcov. Ako Varga pre DHpovedal, výhodou takýchto akcií je, že záujemcovia o prácu sapod jednou strechou môžu informovať o pracovnýchpríležitostiach a v prípade záujmu okamžite môžu nadviazaťkontakt s vytipovanými firmami. Nechýbali na burze anizástupcovia spoločnosti Veritas z Dunakiliti. Ako potvrdili,chcú zamestnať až 60 ľudí, v prípade potreby by dopravu dopráce zabezpečovali vlastnými autobusmi. Táto firma bydokázala prevziať za rovnakých podmienok aj časť uvoľnenýchpracovníkov zo Samsonite v Šamoríne.

Pracovné príležitosti teda sú, je pravda, že niekedy v inomregióne, teda za ňou treba dochádzať. Škoda, že mnohí sa eštezdráhajú takéhoto dochádzania za prácou, aj keď je dopravariešiteľná. (pve)

32006.6.21. A városi képviselőtestület ülése Zasadnutie mestského zastupiteľstva

Az ülés elején szót kért Páz−mány Péter, hogy megindo−kolja elutasító döntését,amelyre a törvény lehetőségetnyújt a polgármesternek. Utaltarra, hogy lépését előzetesenegyeztette a városi tanáccsal,amelynek tagjai egyhangúlaga támogatásukról biztosítottákelhatározását és atestület felhatal−mazta őt arra, hogyvétót emeljen. Anyilvános árverésmegtartását elő−irányzó korábbi ha−tározat kivitelezéseegyrészt hosszadal−mas lenne, más−részt pedig a váross z e m p o n t j á b ó lanyagilag sem len−ne előnyös. Az ár−verezést lebonyolí−tó cég ugyanis juta−lék formájában el−vinné az eladásbólbefolyó összeg

mintegy 5 százalékát, a várospedig szakmailag nincs felké−szülve arra, hogy önerőből bo−nyolítsa le az árverést. A kép−viselőtestületnek tehát azt kel−lett eldöntenie, hogy vissza−vonja−e előző döntését,amelynek értelmében nyilvá−nos árverésen kelt volna el az

Erzsébet téri háromszintesépület és elfogadja−e a polgár−mester által beterjesztett újhatározati javaslatot. Eszerinttovábbra is érvényes a múlt−kor megszabott minimális el−adási ár, tehát a 49 millió ko−rona, amit a beérkezett zártborítékos ajánlatok alapján aVOX társaság nevében Kul−csár Lajos volt hajlandó meg−adni. Neki 15 nap áll majd arendelkezésére ahhoz, hogymiután a városi hivatal felszó−lítja az adásvételi szerződésaláírására és a vételár egy ös−

szegben történő befizetésére,eleget tegyen mindennek. Haez nem teljesül, akkor a másiknégy érdeklődő „rúghat lab−dába” az általuk felajánlottvételár nagyságának sorrend−jében, de esetükben is érvé−nyes, hogy 49 milliónál ol−csóbban nem juthatnak azépülethez. A képviselőtestületvégül ellenszavazat nélkül,egy tartózkodás mellett meg−szavazta az előző határozatmódosítását.

Döntöttek arról is, hogy mi−vel a háromszintes hivatalépü−let jelzáloghitelhez szolgáltfedezetül, a jelzálog terhe át−kerüljön a hozzá tartozó ud−varbeli épületre.

Az ülés végén Garay Lászlóalpolgármester az MKP képvi−selőcsoportjának nevében in−dítványozta, hogy az 1956−smagyar népfelkelés ötvenedikévfordulójának tiszteletéreemeljenek emlékművet a vá−rosháza mellett a trafóállomáshelyén. Mivel a rendkívüliülést csak egyetlen konkrétpont megvitatására hívtákössze, ezt az indítványt a pol−gármester a soron következőképviselőtestületi ülés elé ter−jeszti megvitatásra. (p. vonyik)

V úvode zasadnutia PéterPázmány zdôvodnil svojerozhodnutie, ktoré ako po−vedal, konzultoval s mestskouradou a je v súlade sozákonnými právomocami pri−mátorov. Ako uviedol, členo−via mestskej rady ho jedno−myseľne podporili v jeho roz−hodnutí, a splnomocnili ho

vetovaním predmetného uz−nesenia. Realizácia vetova−ného rozhodnutia, teda ve−rejná dražba budovy bývaléhookresného úradu by bola najednej strane príliš zdĺhavá, nadruhej strane by pre mestonebola výhodná. Realizátordražby by si totiž zrejmenárokoval ako odmenu tak−

mer 5 percent z predajnejceny budovy. Mesto však poodbornej stránke nie jepripravené z vlastných sílrealizovať dražbu. Mestskíposlanci sa po oboznámenínového skutkového stavu roz−hodovali o tom, či sa zrieknuverejnej dražby budovy aprijmú alternatívny návrh pri−mátora. Poslanci napokon jed−nomyselne (jeden sa zdržal)podporili pozmeňujúci návrhprimátora. Teda platí stano−vená minimálna predajnácena budovy, 49 mil. Sk,ktorú v zapečatenej obálke

ponúkol v mene spoločnostiVOX, Ludovít Kulcsár.Oslovený bude mať 15 dní nato, aby po výzve mesta napodpísanie kúpnopredajnejzmluvu zaplatil jednorázovoponúkanú cenu. Ak by sa taknestalo, prichádzajú na radostatné ponuky. Ale aj v ichprípade platí minimálnapredajná cena budovyv hodnote 49 mil. Sk.

Nakoľko trojposchodovábudova slúži ako garancia zaúver, poslanci odhlasovali,aby záložné právo prešlo nabudovy vo dvore. (pve)

A polgármester megvétózta a korábbi döntést

A város 49 milliót kér az Erzsébet téri épületért

Na mimoriadnom plenárnom zasadnutí mestskej samosprávy primátor vetovalpredošlé rozhodnutie

49 miliónov za budovu na Alžbetínskom námestíJediný bod bol na programe mimoriadneho plenárnehozasadnutia mestskej samosprávy, ktorý sa konal 30. mája,a to odpredaj budovy bývalého okresného úradu. PrimátorDunajskej Stredy, Péter Pázmány totiž vetoval predošléuznesenie č. 459a nepodpísal ho. Na mimoriadnom pléne sazúčastnilo 18 poslancov.

Egyetlen pont szerepelt a május 30−án tartott rendkívüliképviselőtestületi ülés napirendjén: a egykori járási hivata−li épület eladásának újbóli megvitatása. Erre azért kerültsor, mert Pázmány Péter polgármester megvétózta az előzőülésen jóváhagyott 459. számú határozatot és nem írta alá.Az ülésen 18 képviselő volt jelen.

4 2006.6.21.Duna Menti Tavasz

Az idei évben 31−ik alkalom−mal került megrendezésre agyermekszínjátszók és bábo−sok országos seregszemléje, aDuna Menti Tavasz. A többna−pos rendezvénysorozat meg−nyitóján az Ágacska, valaminta Dunaág gyermektánccsoportlépett fel a népes diák− és ta−nárközönség előtt. A városkulcsát idén is Nagy Frigyesalpolgármestertől vehették átjelképesen a gyermekek,amely egészen a szombat dél−előtti eredményhirdetésig az őtulajdonukban maradt. EzutánBárdos Gyula parlamenti kép−viselő vette át a szót, aki a Cse−madok Országos Tanácsa ne−vében sok szeretettel köszön−tötte a kulturális rendezvényenrészt vevő összes diákot, ta−nárt, zsűritagot és nem utolsó−sorban szervezőt. Bizalmát fe−jezte ki, hogy bár az időjáráskicsit hűvösebb az ilyenkormegszokottnál, a fellépő diá−kok bizonyára melegebb han−gulatot kovácsolnak majd a vá−rosban és a színházterembenegyaránt.

A megnyitó ünnepségen je−les vendégek jelentek meg,többek között Óvári Ágnes,megyei képviselő, az iskola−ügyi minisztérium képviseleté−ben A. Szabó László, a Cse−madok központi titkára,Görföl Jenő, valamint a Cse−madok dunaszerdahelyi terüle−ti választmányának titkára,Huszár László. A diákoknagy tapssal üdvözölték HégerKároly, a Dunaszerdahelyi Já−rási Népművelési Központ voltigazgatóját, aki ez idáig az ös−szes DMT fesztiválon résztvett.

A VMK előtti téren fábólkészült gyermekváros, kör−hinta, valamint mézeskalá−csot, törökmézet és más fi−nomságokat kínáló vándor−árusok fogadták az oda érke−zőket. Eközben bent öt naponát folyt az előadás. Az ideifesztiválon 12 gyermekszín−játszó csoport, 11 bábcsoportés négy népi játékot bemutatócsoport szerepelt. A zsűri és aközönség kiváló produkciókatláthatott, ami nem csoda, mi−

vel a színjátszócsoportok ésrendezőik több hónapon át lá−zasan készültek a fesztiválra.

A fesztivál zárónapjáramegérkezett Hrubík Béla, aCsemadok országos elnöke is,aki Nagy Frigyes alpolgár−mesterrel, Bodonyi András,Badin Ádám, Szikhart Zsu−zsanna zsűrielnökökkel, vala−mint Patasi Ágnesgyermekzsűri elnökkel közö−sen adta át a díjakat az ered−ményhirdetésen.

Mielőtt a díjazott csoportokképviselői átvehették volna ju−talmukat, Huszár László, aCsemadok területi választmá−nyának elnöke egy szomorútényt jelentett be a közönség−nek, miszerint éppen a feszti−

vál nyitónapján temették elSzőke István bábrendezőt, akikezdetektől fogva oroszlán−részt vállalt abban, hogy a Du−na Menti Tavasz minden év−ben megrendezésre kerüljön.”Amíg tudott, eljött a DunaMenti Tavaszra, legutóbb ép−pen 1999−ben volt itt akisunokájával. Most már ő isDusza Istvánnal és MészárosEmőkével együtt a menyor−szágból figyeli a DMT ese−ményeit”— mondta HuszárLászló. A résztvevők és a kö−zönség egy perces némacsenddel áldoztak Szőke Ist−ván emlékének.

A Csemadok országos elnö−ke záróbeszédében az anya−nyelv fontosságára utalt.”Vanegy nagy kincse ennek a nem−zetnek, amely magasabb, mintaz ég és mélyebb, mint a leg−mélyebb óceán. Ez a kincs pe−

dig drága anyanyelvünk, ami−ből mindnyájan táplálkozunk.

Én köszönöm nektek, hogy ezta nyelvet továbbviszitek a kisporcelánfigurákban, amely akis hercegről mintázódott. Nefeledjétek a kis herceg üzene−tét, amely a következőképpenhangzik: jól csak a szívével látaz ember, ami igazán fontos,az a szemnek láthatatlan”−mondta Hrubík Béla. −and−

XXXI. Duna Menti Tavasz

Öt napig ismét a gyermekeké volt a város kulcsa

DUNASZERDAHELYI DÍJASOK

BÁBOSOKKülöndíj: Dunaszerdahelyi

Vámbéry Ármin Magyar Tan−nyelvű Alapiskola VirgoncokBábcsoport, A kiskondás ,rendezte: Csiffári RenátaSZÍNJÁTSZÓK:

Nívódíjak: DunaszerdahelyiVMK és Csemadok VámbéryÁrmin Alapszervezete FókuszGyermekszínpada, Mátyás ki−rály lustái, rendezte: JarábikGabriella.

Hrubík Béla Csemadok−elnökés Nagy Frigyes alpolgár−mester a város jelképeskulcsával

Véradás / Darcovia krvi2006.6.21. 5

„Minden halállal én leszekkevesebb, mert egy vagyok azemberiséggel. Ezért hát sosekérdezd: kiért szól a harang.Érted szól.“ (Hemigway)

A Dunaszerdahelyi járás leg−kiemelkedőbb véradóit tüntet−ték ki Dunaszerdahelyen, azAtlantic étteremben. A Szlo−vák Vöröskereszt TerületiSzervezete által megrendezettünnepi eseményt MisányikTibor, a szervezet elnöke nyi−totta meg. Üdvözlő beszédé−ben minden önkéntes véradó−nak háláját fejezte ki önzetlensegítségéért. „ A mai naponolyan emberek gyűltek össze,akiknek szívéből szeretet su−gárzik. Önök voltak azok azemberek, akiket nem kellettkérni, mégis nagyon sokat se−gítettek rászoruló embertársa−ikon” Hangsúlyozta, a vér−adók olyan segítőkész embe−rek, akik egy célt szolgálnaknemre, fajra, vallásra való te−kintet nélkül. Ez a cél pedig azönzetlen segítség.

Ezután a Szlovák Vöröske−reszt elnöknője, HelenaKobzová vette át a szót, akicsodálatos pillanatnak nevezteaz eseményt, amelyen ember−séges emberek gyűlnek össze.Elmondta, a kitüntetések ki−osztása csak nagyon szolidköszönet, hiszen azok hálája,akiken a leadott vér segített,emberi mértékkel nem kife−jezhető. „Öröm számunkra,hogy élnek köztünk olyan em−

berek, akik térítésmentesensegítenek embertársaikon, ésmindezt természetesnek is ve−szik”− fejezte be ünnepi be−szédét az elnöknő.

Ezután Dagmar Szabóová,a Szlovák Vöröskereszt Terü−leti Szervezeténekigazgatónője rövi−den ismertette aSzlovák Vöröske−reszt történetét, va−lamint Ján Jánskymunkásságát. Szlo−vákia területén1881 óta adnakvért. Az első ilyenemberi cselekedet−re Selmecbányánkerült sor. Jelenleg175 000 önkéntesvan az országban,közülük 8900 ka−pott Ján Jánsky pla−kettet.

Ezt követően a já−rás meghívott vér−adóit Ján Jánskyemlékplakettel ju−talmazták. Aki tíz vagy annáltöbb alkalommal adott vértbronz−, aki húsz vagy annáltöbb alkalommal ezüst, aki pe−dig férfiak esetében negyven,nők esetében harminc, vagyannál több alkalommal segítettrászoruló embertársain, aranyemlékplakettet kapott.

A nagymegyeri MiroslavKlostrej volt az egyetlen vér−adó, aki gyémánt kitüntetéstvehetett át. Ő már több mintnyolcvan alkalommal adott le

vért, ami rendkívül kiemelke−dő emberi cselekedet. HelenaKobzová elnöknő neki különis gratulált nagyfokú segítő−készségéért, embertársai irántfelmutatott közvetlen szerete−téért.

A jeles eseményen azonhelységek polgármesterei isrészt vettek, ahonnan a kitün−tetett véradók érkeztek. Őkszintén gratuláltak véradóik−nak, és elismerésüket fejeztékki irányukban.

Városunkból 29 véradó ka−pott kitüntetést. Bronzplaketett: Hegyi Csaba,Tuman Gábor, Simon Gyu−la, Katarína Rostovičová,Petrovics Marián, SzabóMiklós, Tar Miklós,

Krastenics Renáta, SchevelaRoland, Hideghéty István,Mészáros Tibor, ifj. Mészá−ros Tibor, Nagy Zsolt,Bercgzáni András, ezüst pla−kettet: Borislav Savov, ifj.Branislav Savov, Varga

András, Farkas Iván,Boráros József, Karol Voj−tík, Ladislav Kovačič, Peli−kán László, Zsoldos László,Lelkes Jácint, Katona Ist−ván, Ján Stredl, arany plaket−tet pedig: Branislav Mitál,Bellai Ilona, Mészáros Teo−dor kaptak. Dunaszerdahelyváros önkormányzata virág−csokorral és ajándékkal ked−veskedett városunk kiemeltvéradóinak.

− and−

Kitüntették jeles véradóinkat

Az egyetlen cél: az önzetlen segítség

Vyznamenali najlepších dar−cov krvi nášho okresu. Naslávnostnom akte predsedaregionálneho výboru Sloven−ského červeného kríža, TiborMisányik vyzdvihol nezištnúpomoc darcov krvi. Predsed−níčka SČK, pani HelenaKobzová pripomenula, vyz−namenania sú len skromnýmpoďakovaním, veď pomocdarcov sa nedá vyčísliť. „Jepre nás potešením, že súmedzi nami takí, ktorí súochotní bezplatne pomáhať

spoluobčanom, a túto pomocpovažujú za úplnú samo−zrejmosť.“

Predsedníčka regionálnehovýboru SČK, pani DagmarSzabóová v krátkosti hovorilao histórii červeného kríža,o činnosti Jána Janského.Darcovstvo krvi sa naSlovensku datuje od 1881.V súčasnosti je na Slovensku175 tisíc darcov, z nich 8,9tisíc je nositeľom Janskehoplakety.

Najlepší darcovia krvi

okresu Dunajská Streda boliodmenení Janského plake−tami. Miroslav Klostrejz Veľkého Medera bol jedi−ným, ktorý obdržal diaman−tovú plaketu MUDr. Janské−ho. Z Dunajskej Stredy boloocenených 29 darcov.

Bronzovú plaketu dostali:Csaba Hegyi, Gábor Tuman,Gyula Simon, KatarínaRostovičová, Marián Petro−vics, Miklós Szabó, MiklósTar, Renáta Krastenics,Roland Schevela, István

Hideghéty, Tibor Mészáros,Tibor Mészáros ml., ZsoltNagy, András Bercgzáni.

Striebornou plaketou boliocenení: Borislav Savov,Borislav Savov ml., AndrásVarga, Iván Farkas, JózsefBoráros, Karol Vojtík,Ladislav Kovačič, LászlóPelikán, László Zsoldos,Jácint Lelkes, IstvánKatona, Ján Stredl.

Zlatú plaketu dostali: Bra−nislav Mitál, Ilona Bellaia Teodor Mészáros. (and)

Ocenenie najlepším darcom krvi

Nemes cselekedetükkel kiérdemelték a megbecsülést.

6 2006.6.21.Mozaik

Szabómihály Gizella nyelvészhez

Út a nemzetváltás felé�� Több magyar szülő a feltételezett maj−

dani jobb szlováknyelvtudás miatt adja gye−rekét szlovák iskolába, gondolván, a gyerekotthon úgyis megtanul magyarul. Valójábanmilyen szinten sajátítják el ezek a diákok azanyanyelvüket?

– Középiskolások körében végzett kutatása−ink szerint a szlovák iskolába járó gyermekeknem sajátítják el a magyar művelt köznyelvet,szakmájuk, hivatásuk szakszavait is csak szlo−vákul ismerik, ezért legtöbbjük csak nyelvjá−rásban vagy a mindennapi beszélt nyelven ké−pes kommunikálni. A szlovák iskolába járt ma−gyarok (főleg az értelmiségiek) ezzel rendsze−rint tudatában is vannak, ezért nem szívesen be−szélnek szakmabeliekkel magyarul.

�� Milyen „nyelvészeti” példákkal tudjaezt alátámasztani?

– Csak egy példát említenék: előbb emlí−tett, több mint tíz évvel ezelőtt végzett vizsgála−tunk egyebek között azt az eredményt hozta,hogy a szlovák iskolába járó magyar (vagy ma−gyarul tudó) fiatalok jóval gyakrabban„nákoztak” és „suksüköltek”, mint a magyar is−kolába járó társaik. Ezeket a nyelvtani formákatpedig a magyar beszélők a tanulatlansággal,a műveletlenséggel asszociálják. Továbbá ami−kor az anyanyelvi oktatás szerepéről beszélünk,nem szabad elfelejtenünk, hogy az iskola az ál−talános ismereteken túl olyan speciális ismerete−ket is közvetít, amelyek egy adott közösség−ben való létezéshez szükségesek. A szlovák is−kolába járó diák az olyan tantárgyakon keresztülmint pl. az ének−zene, a történelem, a nyelv, azirodalom stb. a szlovák társadalomba szocializá−lódik, a magyar iskola viszont a magyar kultúra,a közös magyar „tudásbázis” átörökítője. A Kár−pát−medence különböző tájain élő, magyarrászocializált emberek számára például ugyanaztjelenti a Gólya, gólya gilice dal, vagy Mátyás ki−rály személye, vagy a Mohács helynév.

�� Mindezekből mi következik a gyermekjövőjére nézve?

– Az említett okok miatt a szlovák iskolábajárt fiatalok nagy része kerüli a magyar nyelvűtársalgást, baráti körük, sőt partnerük is ebbőla közegből kerül ki, velük az iskolában meg−szokott nyelven beszélnek, tehát nyelvi orientá−ciójuk egyre inkább a szlovák nyelv felé toló−dik el. S ha szlovák közegbe kerülnek a család−alapítás után, akár egy generáción belül is le−zajlik a nyelvváltás. A szülő jobb életet, érvé−nyesülést szeretne a gyermekének, de nagy va−lószínűséggel a nyelv− és nemzetváltás útján in−dítja el. Az ilyen szülő ne csodálkozzon, ha sa−ját unokái már nem beszélnek majd vele ma−gyarul. O.N.

Három kérdés

Több mint háromezer betöltetlen ál−lást ajánlottak fel a június 6−án meg−tartott nemzetközi állásbörzén részt−vevő cégek az érdeklődő álláskeresők−nek. Már második alkalommal tartot−tak ilyen jellegű fórumot adunaszerdahelyi kultúrházban, ame−lyet Varga Tibor, a járási Munka−,Család és Szociálisügyi Hivatal igaz−gatója és Garay László, Duna−szerdahely alpolgármestere nyitottmeg. A tavalyi első fórum sikeresnekbizonyult, hiszen csaknem négyszá−zan találtak munkát. Míg tavaly 21 ha−zai és magyarországi cég, illetve in−tézmény munkahelykínálatából válo−gathattak az állást keresők, az idénmár ennek a duplája, tehát 38 cég vettrészt az állásbörzén. CsakDunaszerdahelyről 13 cég, illetve át−képzéseket biztosító intézmény képvi−seltette magát. A tavalyihoz hasonló−an szép számban Győr−Moson−Sopronmegyei munkáltatók is megjelentekálláskínálatukkal, sőt, cseh cégek iselküldték munkaközvetítőiket. A

dunakiliti Veritas cég az idén is jelenvolt, hiszen 60 főt tudna alkalmazniüzemében, sőt, naponta ingázó busztis tud biztositani az érdeklődőknek. Ajúliustól megszűnő somorjaiSamsonite cégből elbocsátandó 350munkaerő egy részét jó feltételek mel−lett ugyanilyen munkára tudná alkal−mazni a dunakiliti cég.

Varga Tibor munkahivatali igazgatótájékoztatása szerint 3212 állás utánérdeklődő személy fordult meg abörzén. Végleges adatok szerint1 168−an előszerződést is kötöttek le−endő munkáltatójukkal, tavaly ez aszám 300 körül mozgott. A nemzetkö−zi állásbörzre nagy előnye, hogy az ál−lást keresők egy fedél alatt tájékozód−hatnak a szabad munkahelyekről ésrögtön helyben fel is vehetik a kapcso−latot a cég munkaközvetítőivel, vélteVarga Tibor. Szabad munkahelyek te−hát vannak, igaz, sok esetben más ré−giókban, de az emberek gyakran vona−kodnak az ingázástól, még akkor is, haez megoldható lenne. (pve)

Nemzetközi állásbörze a VMK−ban

Háromezernél is többmunkahelyet kínáltak

Zenés−táncos mulatságÖrömtől kipirult gyermekarcok fogadták a szülőket június elsején a

dunaszerdahelyi Halpiac téri óvodában. A gyermeknap keretén belül zenés−táncos mulatságot tartottak a kisdedóvó kertjében.

A jókedvről Benes Ildikó és Pőthe István, a komáromi Jókai Színház kétszínművészei gondoskodtak, akik bohócruhákba öltözve együtt mókáztak agyermekekkel. A táncba Varga Mária, az óvoda igazgatónője is bekapcsolódottElmondható, hogy ezen az ünnepi délutánon gyermek és szülő egyaránt jólérezte magát. − and −

7Parkrendezés / Rekonštrukcia parku2006.6.21.

Rekonštrukcia parku pri stanici

Budú aj nové chodníkyRekonštrukcia parku pri železničnej stanici sa chýli ku koncu.Táto plocha sa nebude zastavovať, hoci sa v meste šírilipodobné klebety, ale bude aj v budúcnosti slúžiť ako zelenýostrovček v meste.

V súčasnosti prebieha obnova časti chodníka, ktorý budesúčasťou novej, modernej siete chodníkov na kvalitatívne vyššejúrovni. Staré chodníky boli značne poškodené koreňovousústavou stromov. Nové chodníky budú masívnejšie a budúvhodné aj na to, aby sa na nich prepravovali stroje a náradia,používané na údržbu a obnovu parku a parkovej zelene.

Úplne sa obnoví aj verejné osvetlenie. Lampy budú inštalovanépopri nových chodníkoch. Rozoberie sa stará, nefunkčná fontánav strede parku. Vyrúbu sa choré a poškodené stromy, ktorédoteraz ohrozovali bezpečnosť návštevníkov a nahradia sa novýmistromčekmi a kríkmi. V strede parku budú redšie povysádzanéporasty, zelený ostrov bude popri hlavnom ťahu lemovaný živýmplotom. Aj lavičky sa obnovia. Park bude celkovo priehľadnejší, atým sa zvýši aj bezpečnosť jej návštevníkov.

Pri parku popri Štúrovej ulici sa vybuduje bezplatné parko−visko. Rekonštrukčné práce budú dokončené v júni. −and

Lassan véget érnek az átépí−tő munkálatok az állomásmelletti parkban. A soktévhiedelemmel ellentétben aterületen semmilyen építménynem épül, ugyanúgy park ma−rad, mint az elmúlt években.

A parkban a régi járda egyrészének felújítása történik,ezzel egybekötve új erősebbés minőségibb járdahálózatkerül kiépítésre. Erre az ész−szerű döntésre azért volt szük−ség, mert a régi járdahálózategyrészt nem a gyalogos köz−lekedés célirányának megfele−lően volt kiépítve, másrésztazokat a környező fás növé−

nyek gyökerei nagyban tönk−retették. Az új járdahálózatvastagabb is lesz az eddiginél,hogy a parkban járó munkagé−pek gondtalanul közlekedje−nek rajta, ne gyúrják ki annakkörnyékét.

A parkban teljesen új lesz aközvilágítás. Az új járda mel−lett végig lámpaoszlopok so−rakoznak majd, biztosítva akellő fényt az éjszakai órák−ban is.

Az ezidáig a park közepénlévő, már régen nem üzemelőszökőkutat szintén eltávolítot−ták.

A beteg fák, valamint azok,

amelyek veszélyeztették aparkban való közlekedést,mind kivágásra kerültek. Ter−mészetesen, az átépítést köve−tően ezek helyett, főként apark peremrészére új fákat ésbokrokat ültetnek majd. Abelső tér ritkán fásított lesz,nagy füves térrel, ahol újon−nan kihelyezett padokon pi−henhetnek majd meg az arrajáró gyalogosok. A park szé−lén a főút felől egy természe−tes töltésvonalat emelnek ki,amely alacsony kúszónövé−nyekkel lesz beültetve. Ezegyrész optikailag növeli a

park belső terét, másrészttompítja a a főút elég intenzívforgalmánok háttérzajait. Ígya park mondhatni izolálva lesza „külvilágtól“, mégis átlátha−tó marad a jobb közbiztonságérdekében.

A park Štúr utca felőli ré−szén nagykapacitásúparkolórészt vehetnek majdigénybe a gépjármű−tulajdo−nosok, amely a parkolásirendszeren belül az ingyenesszférába fog tartozni.

A munkálatok előrelátható−lag még június folyamán befe−jeződnek. − and −

Állomás melletti park

Új járdahálózat, tágasabb belső tér

8 Fotoreportáž / 21.6.2006.

9.júna zavítala do nášhomesta pestrá karavána 134starých áut a 12

motocyklov. Väčšina z nich bolavyrobená pred niekoľkými desiat−kami rokov.

Účastníci medzinárodnej vete−rán rally zaparkovali svojichmilovníkov na hodinu pred kul−túrnym domom, kde ich pozdravilprimátor Dunajskej Stredy, PéterPázmány. Ako sme sa od Sta−nislava Glasa, riaditeľa bratislav−ského Veteran Car Clubu dozve−deli, medzi vystavenými autamibol aj jeden storočný unikát − FordT vyrobený v roku 1906.

Obyvatelia Dunajskej Stredyprivítali nevšedných hostí zosedemnástich krajín a ich krásnevyleštené autá v nadšením. Ajslnečné počasie im prialo:,karosérie veteránov sa ligotali vplnej kráse. Akoby Hollywoodzavítal na krátku dobu na námestiepred MsKS, veď autá šoférovaliich majitelia v štýlovýchkostýmoch. Na námestí sme mohlistretnúť anglických lordov,francúzskych bohémov ale ajosoby akoby vyšité čias sicílskehomafiánskeho krstného otca. Sa−mozrejme, nechýbali ani česko−slovenské modely áut, z Maďarskadošli nielen maďarskí šoféri, ale ajoriginálne maďarské autá.

Po krátkej prestávke sa ka−ravána rozbehla smerom na Gab−číkovo. Mali pred sebou ešte dlhútrasu z vytýčených 500 km. (on)

„Smiem jeden záber?” Odpoveď znela, momentík, a ma−jiteľ auta v tom okamžiku vytiaholneodmysliteľnú súčasť auta, ku−bánske cigáro a samopal.

Stanislav Glasa, a rendezvény igazgatója és Pázmány Péterpolgármester köszöntik a ralley résztvevőit és a város polgárait

Stanislav Glasa, riaditeľ podujatia a primátor Péter Pázmány,zdravia účastníkov autokaravánu a obyvateľov Dunajskej Stredy.

DDDDuuuunnnnaaaasssszzzzeeeerrrrddddaaaahhhhAAAAuuuuttttóóóómmmmaaaattttuuuuzzzzssssáááá llll eeeemmmmeeeekkkk

Stanislav Glasa: „Az autó olyan, mint egy gyönyörű nő. Ha gondoskodsz róla,

szeretetben és figyelemben részesíted, időt szánsz rá,hűséggel és jósággal viszonozza."

„„„„SSSSzzzzaaaabbbbaaaadddd eeeeggggyyyy ffff éééénnnnyyyykkkkééééppppeeee tttt ????""""““““

""""EEEEggggyyyy pppp iiii llll llll aaaannnnaaaa tttt """" –––– vvvvoooo llll tttt aaaa vvvváááá llll aaaasssszzzz ,,,, ééééssss

mmmmáááárrrr iiii ssss eeee llll őőőőkkkkeeeerrrrüüüü llll tttt eeeekkkk aaaazzzz aaaauuuu tttt óóóó „„„„ tttt eeeerrrrmmmméééésssszzzzeeee tttt eeeessss """"

tttt aaaarrrr tttt oooozzzzéééékkkkaaaa iiii ,,,, aaaa ddddrrrráááággggaaaa hhhhaaaavvvvaaaannnnnnnnaaaa iiii sssszzzz iiii vvvvaaaarrrr

ééééssss aaaa ggggééééppppppppuuuusssskkkkaaaa.... .... ....

RRRRééééggggiiii kkkkoooorrrrooookkkk vvvvaaaarrrráááázzzzssssaaaa éééérrrrkkkkeeeezzzzeeeetttt tttt eeeeggggyyyy óóóórrrráááárrrraaaa

DDuucchh ssttaarrýýcchh ččiiaass zzaavvííttaall nnaa jjeeddnnuu hhooddiinnuu aajj ddoo nnááššhhoo mm

PPPPrrrreeeehhhhllll iiiiaaaaddddkkkkaaaa vvvveeeetttteeeerrrráááánnnnoooovvvv vvvv DDDDuuuunnnnaaaajjjjsssskkkkeeeejjjj SSSStttt rrrrStanislav Glasa, riaditeľ podujatia: "Auto je krásna žena, ak sa o ňu staráš,

ubezpečuješ ju o svojej láske, venuješ jej pozornosť a svoj čas, odvďačí sa ti dobrou a vernou službou."

92006.6.7. 2006.6.7. KépriportKépriport

Június 9−én 134 veterán gépko−csiból és 12 motorkerékpárbólálló káprázatos karaván érke−

zett Dunaszerdahelyre, ahol a kul−túrház előtti téren egy órára lepar−koltak a döntő többségükben amúlt század első felében gyártottjárművek. A nemzetközi veteránralley résztvevői tizenhét ország−ból érkeztek, őket vendéglátókéntPázmány Péter polgármester kö−szöntötte. Stanislav Glasa igazga−tó, a Pozsonyi−Oroszvári VeteranCar Club rendezvényén lapunk−nak elárulta, hogy 100 éves autó istalálható közöttük − egy 1906−bangyártott Ford T.

Dunaszerdahely polgárai óriásiérdeklődéssel fogadták az autó−matuzsálemeket. Szerencséjük isvolt, a napfényes időjárásban méginkább ragyogtak a tükörfényesrekifényesített karosszériák. MinthaHollywood költözött volna egyrövid időre a VMK előtti térre, hi−szen jobbára már csak a filmek−ben látható autókban utazók is agépkocsi gyártási idejének megfe−lelő, korabeli öltözékben díszeleg−tek, így angol nemesekkel, franciakalandorokkal vagy akár a „ke−resztapa−filmekből" ismerősnektűnhető maffiózókkal is találkoz−hattunk. Természetesen, csehszlo−vák modellek sem hiányoztak,Magyarországról pedig nemcsaksofőröket, hanem eredeti magyargyártmányú autót is láthattunk.

A rövid pihenő után hamarosanfelbőgtek a motorok, és Dunaszer−dahely fő utcáján indultak továbbBős felé. Az autókban ülők és ajárdák mellett állók integetéseibőlis sejteni lehetett, hogy a vendégekés városunk lakóinak számára egy−aránt maradandó élményt jelentettaz 500 kilométeres veterán ralleydunaszerdahelyi állomása. (on)

A Loschan házaspár két autón ér−kezett Magyarországról. Ferencszenvedélye a régi járművek gyűj−tése, odahaza hét működő veteránautója van. Dunaszerdahelyre az

1929−ben gyártott Magosixmagyar gyártmányú jár−gánnyal érkezett. „Hathen−geres, 2100 köbcentis. Hajól lenyomom a gázpedált,simán kiviszi a 80−at" − tájé−koztatott bennünket. „Erede−tileg egy gazdag hölgy tulaj−donában volt, a világháborútúgy élte túl, hogy a szerelő−jével még időben elásatta ezta féltett kincset". Éva a 70éves német Wandeveret kor−mányozta, amelyet születés−napjára kapott férjétől.

eeee llllyyyyeeeennnn

A gyermekek abban is örömüket lelték, hogy néhánypercre a legendás gépkocsik volánjai mögé ülhettek.

Deti sa najviac radovali tomu, že si mohli aspoň naniekoľko minút sadnúť aj za volant.

vvvváááárrrroooossssuuuunnnnkkkkbbbbaaaa

mmeessttaa

rrrreeeeddddeeee

Városi rendelet10 2006.6.21,

Jóváhagyta a városi képviselőtestület2006. május 11−én 2006/2. számú rende−letként.

Dunaszerdahely város képviselőtestü−lete a szlovák parlament községekről szó−ló 1990/369. Tt. számú törvénye 4. para−grafusának 3. bekezdése n. betűje alattfeltüntetettekkel és későbbi módosításai−val, és különösen a szóban forgó jogsza−bály 6. paragrafusa 1. bekezdésébe fog−laltakkal összhangban, valamint a sze−szesitalokkal való visszaélés elől védel−mező, továbbá alkoholelvonó szobák lé−tesítéséről és üzemeltetéséről jóváhagyott1996/219. Tt. Sz. törvény 2. paragrafusá−nak 2. bekezdésébe foglaltakkal össz−hangban az alábbi általánosan kötelezőérvényű városi rendeletet fogadta el:

1.§Bevezető rendelkezések

Dunaszerdahely városának ez az általá−nosan kötelező érvényű rendelete (a to−vábbiakban csak rendelet) szabályozzaDunaszerdahely város területének(a to−vábbiakban csak város) azon részeit, aholkorlátozott vagy tilos a szeszesitalok el−adása, felszolgálása vagy fogyasztása,módosítja, továbbá korlátozza a szeszes−italok eladását, felszolgálását és fogyasz−tását.

2.§Alapvető fogalmak

1/ Szeszesitalnak minősül mindenolyan szeszféleség, párlat, bor, sör vagymás ital, amely több mint 0,75 százalék−nyi alkoholt tartalmaz.

2/ Nyilvánosan hozzáférhető helynek,tehát közterületnek számít e rendeletszempontjából a város belterületén talál−ható minden olyan hely, amely közcélo−kat szolgál és amely a város kezelésébenvan, a város tartja karban vagy a városilétesítménynek számít.

3.§Általános tilalmak

Tilos:a) szeszesitalt eladni vagy felszolgálni

vagy más módon lehetővé tenni az elfo−gyasztását

1) 18 évnél fiatalabb személy esetében2) nyilvánvalóan alkoholos befolyá−

soltság alatt lévő személyek számára3) egészségügyi létesítményekben, ki−

véve a felnőtteket ellátó gyógyfürdőket4) tömeges összejöveteleken, nyilvá−

nos kulturális akciókon sör és bor kivéte−lével

5) 18 évnél fiatalabbak számára szer−vezett nyilvános kulturális rendezvénye−ken,

b) szeszesitalok felszolgálása gépjár−művezetőknek, vagy annak más módonvaló elősegítése, hogy a sofőrök alkoholtfogyaszthassanak.

c) nyilvánvalóan alkoholos befolyá−soltság alatt lévő személyek belépése tö−megközlekedési eszközökbe vagy jármű−vekbe, ha veszélyeztetik, vagy veszélyez−tethetik a közlekedés vagy a szállítás biz−tonságát, illetve folyamatosságát, a köz−rendet, vagy általános megbotránkozástkeltenek.

4.§A szeszesitalok árusítására és fogyasz−

tására vonatkozó további tilalmakTilos a szeszesitalok fogyasztása a vá−

rosi közterületeken hétfőtől vasárnapig,az utóbbi napot is beleértve, kivéve anyilvánosság számára hozzáférhetőolyan városi közterületeket és helyeket,amelyeken a város engedélyezte a sze−szesitalok fogyasztását. (pl. nyári tera−szok, stb.)

5.§A vállalkozásra jogosult jogi és termé−szetes személyek sajátos kötelességei1) A vállalkozásra jogosult jogi és ter−

mészetes személyek, akikre, illetve ame−lyekre vonatkoznak az e rendelet 3. para−grafusába foglaltak, kötelesek felhívni aközvélemény figyelmét a tilalmakra éskorlátozásokra, méghozzá észrevehetőmódon vagy közlemény alakjában (a to−vábbiakban csak közlemény), amelyet azüzemrészlegben vagy az épület olyan he−lyén helyeznek el, ahol a nyilvánosság−nak nem kerüli el a figyelmét.

2) A közlemény szövege az 1. bekez−dés alapján egyértelmű, jól látható kell,hogy legyen, és megfelelő alapon kell el−helyezni.

3) Mindenkinek, aki olyan szeszesitaltárul vagy szolgál fel, amelyre vonatkoz−nak a 3. paragrafusban foglalt tilalmak,köteles megtagadni alkohol eladását vagya kiszolgálást olyan személynek, akirőlkétségei vannak, hogy betöltötte−e már az

előírt korhatárt mindaddig, amíg életko−rát nem tudja hitelt érdemlően igazolni.

6. §Sajátos rendelkezések

1) A 4. paragrafusban foglalt megálla−pítások nem vonatkoznak azokra a nemnyilvános összejövetelekre, amelyeketegyébként nyilvánosan hozzáférhető he−lyeken tartanak meg.

2) A város polgármestere kérésre a 4.paragrafus értelmében kivételt adhat sze−szesitalok árusításának és felszolgálásá−nak egyszeri engedélyezésére nyilváno−san hozzáférhető helyen is, ha szervezettelárusító jellegű vagy propagációs össze−jövetelről van szó.

7.§Szankciók

1) A polgármester a szóban forgó ren−deletben foglalt tilalmakat, korlátozáso−kat vagy kötelezettségeket megszegő vál−lalkozásra jogosult jogi vagy természetesszemélynek 5 000 koronától 200 000 ko−ronáig terjedő bírságot szabhat ki a köz−ségekről szóló törvény rendelkezéseinekmegfelelően.

2) A szóban forgó rendelet előírásaitmegszegő természetes személy a közrendelleni kihágást követ el és a kihágási el−járás során vagy csekken bírság megfi−zetésére kötelezhető.

3) A bírságokból származó bevételek aváros költségvetésének bevételei.

8. paragrafusEllenőrzés

1/ E rendelet előírásainak betartását avárosi rendőrség ellenőrzi.

2) Az 11. bekezdés értelmében a pol−gármester írásos megbízása alapján a vá−ros más alkalmazottjai is elvégezhetik azellenőrzést.

9. paragrafusKözös és zárórendelkezések

1) Ezt a rendeletet a városi kép−viselőtestület 2006. május 11−én tartottülésén hagyta jóvá.

2) A rendelet 2006. június elsején léphatályba.

Kelt Dunaszerdahelyen, 2006. május11−én

Pázmány Péter polgármester

Általánosan kötelező érvényű városi rendelet

A szeszesitalok eladásának, felszolgálásának és fogyasztásának feltételeiről a közétkeztetési lé−tesítményekben és élelmiszerboltokban, valamint

a város közterületein

112006.6.21. Kultúra

Dunaszerdahely város önkor−mányzata 2006−ban ismét fény−képpályázatot hirdet. A tavalyelőször megrendezett fénykép−pályázat iránt tapasztalt érdeklő−dés nyomán született ez a dön−tés. A város vezetése a legsike−rültebb fényképfelvételekkel kí−vánja gyarapítani Dunaszerda−hely városának fényképarchívu−mát.

A pályázat idei, második évfo−lyamára a következő témakörök−ben küldhetők be munkák:

1. Az utca embere kritikusszemmel

2. Utcák, terek, épületek, mű−emlékek

3. Természeti szépségek, anégy évszak

A fényképek méretei: 20x30és 30x40 cm. Az első két kate−góriában a zsűri a válogatásnálcsak olyan pályamunkákat veszfigyelembe, amelyek a város éle−tét, épületeit, környezetét örökí−tik meg, vagy egyértelműen ésbeazonosithatóan Dunaszerda−helyhez kötődnek. A polgármes−ter díja e két kategóriába tartozóképek alkotójának ítélhető oda.

A hagyományos módon ké−szült fényképfelvételek mellettvárjuk az elvontabb, új technikaieljárással készült fotókat is.

A pályázatra beküldött alkotá−sokat szakmai zsűri bírálja el. Abeérkezett munkákból a két leg−rangosabb művet díjazzák. Apolgármester különdíja 10 000Sk, a zsűri fődíja 5 000 Sk.

A sikeres pályázónak a kiállí−tásra kerülő fotók után anyag−költség címén darabonként 200koronát megtérítenek. (Ezt azösszeget a kiállítás megnyitójánkapja kézhez a pályázó. A fotók−hoz kérjük csatolni a negatívot,vagy a fényképet lemezen.)

A pályamunkák 2006. októberközepéig adhatók le a városhá−zán a földszinti iktatóban. Rész−letesebb tájékoztatás a 590−3949−es telefonszámon.

A városi önkormányzat pályázata

Fényképek Dunaszerdahelyről

Lengyel siker DunaszerdahelyenA közelmúltban immár a XV. Nemzetközi Akkordeon Fesztivál−nak adott otthont városunk. A rendezvény, amely a városházántartott fogadással és a díszteremben megrendezett akkordeonkoncerttel kezdődött, a kortárs harmonikaművészet bemutatásánés ápolásán kívül a fiatal tehetségek felfedezését és segítését tart−ja legfontosabb küldetésének. A mesterkurzusok mellett a hang−versenyeken a 3 legnagyobb világverseny győztesei igazi zeneicsemegét kínáltak a közönségnek. Az ifjú művészek népzenei,klasszikus illetve dzsessz stílusban adták elő a zenei darabokat,felejthetetlen művészi élményt nyújtva a zenekedvelőknek.Dunaszerdahelyen a fesztivál a Coupe Jeunesse Nemzetközi If−júsági Zenei Versennyel ért véget, amelyen lengyel siker szüle−tett. Az A kategóriában a Filip Kawala (akkordeon)–AnnaGospodarek (hegedű) duó, a B kategóriábana Zbigniew Tyc(akkordeon)–Jakub Kaszula (oboa) duó győzött. A rangos ren−dezvény a magyarországi Mór városában folytatódott és fejező−dött be. A nemzetközi zenei fesztiválnak az az üzenete, hogy aművészet érték és mindenki számára hozzáférhető. Gyermeknap a VMK−ban

A Városi Művelődési Központ − immár hagyományosan −gazdag és színvonalas műsorral várta a gyermekeketnemzetközi napjuk alkalmából, amelyen − mint ahogy képeinkis mutatják − az „ünnepeltek“ nagyon jól szórakoztak.

Úspech Poliakov v Dunajskej Strede

Prednedávnom usporiadali v našom meste XV. Medzinárodnýakordeónový festival FIA. Podujatie sa začalo slávnostnourecepciou a koncertom v reprezentačnej sieni radnice. Poslanímfestivalu je okrem prezentácie súčasnej akordeónovej hudby ajpodpora mladých talentov. Popri majstrovských kurzochvystupovali v Dunajskej Strede víťazi 3 najväčších svetovýchakordeónových súťaží. Mladí adepti predniesli vynikajúceskladby v štýle ľudovej, klasickej a džezovej hudby. Festival vDunajskej Strede ukončili Medzinárodnou hodobnou súťažoumládeže Coupe Junesse, kde dominovali polskí hodobníci. Vkategórii A zvíťazil duet Filip Kawala (akordeón)–AnnaGospodarek (husle), v kategórii B duet Zbigniew Tyc (akor−deón)–Jakub Ka−szula (oboa). Výz−namné hudobné po−dujatie pokračovaloa skončilo v ma−ďarskom mesteMór. OdkazomMedzinárodnéhohodobného festi−valu bolo, že hudbapredstavuje vysokúumeleckú hodnotua je prístupná verej−nosti. −k−

12 21.6.2006Centrum voľného času

�� Kurz paličkovania / Csipkeverőtanfolyam, Začiatok akcie: 03.07.,Koniec akcie: 07.07., Miesto realizácie:CVČ Dunajská Streda, bez poplatku,Meno zodpovedného pracovníka: Mgr.Gabriela Penteová, Počet účastníkov: 15�� Prímestský rukodelný tábor – I.

Turnus / Városi Kézművestábor – I.Turnus, 03.07. – 07.07., CVČ, 280,−Sk(70,−Sk dieťa/deň), Anikó Uher, Početúčastníkov: 12�� Prímestský rukodelný tábor – II.

Turnus / Városi Kézművestábor – II.Turnus, 10.07. –14. 07., DunajskáStreda a okolie, (70,−Sk dieťa/deň), AnikóUher, Počet účastníkov: 12�� Prímestská letná futbalová škola –

I. Turnus / Városi Focisuli – I. turnus,31.07. –04.08., CVČ a umelý trávnik,Mgr. Juraj Lépes, Počet úč.: 31 (9 – 11roční)�� Prímestská letná futbalová škola –

II. Turnus / Városi Focisuli – II.Turnus, 07.08., –11.08., CVČ Dun.Streda a umelý trávnik, (90,−Sk

dieťa/deň), Mgr. Juraj Lépes, Početúčastníkov: 31 (12 – 15 roční)�� Prímestská letná futbalová škola –

III. Turnus / Városi Focisuli – III.Turnus, 14.08. –17. 08. , CVČ Dun.Streda a umelý trávnik, 360,−Sk (90,−Skdieťa/deň), Mgr. Štefan Takács, Početúčastníkov: 31 (5 – 8 roční)�� Medzinárodný futbalový turnaj /

Nemzetközi Futballtorna, 17.08.–21.08., Budapešť (MR), 600,−Sk –doprava, ostatné výdavky hradíorganizátor turnaja, Mgr. Juraj Lépes,Počet účastníkov: 30 (roč. 1995 – 1997 –výber CVČ−SZIK)�� Kurz výpočtovej techniky –

prímestská forma – I. turnus /Számítastechnikai tanfolyam – I.Turnus, 17.07. –21.07., CVČ DunajskáStreda – miestnosť výpočtovej techniky,350,−Sk/dieťa (70,−Sk dieťa/deň), Mgr.Loránt Derzsi, Počet účastníkov: 12�� Kurz výpočtovej techniky –

prímestská forma – II. turnus /Számítástechnikai tanfolyam – II.

Turnus, 24.07. –, CVČ Dunajská Streda– miestnosť výpočtovej techniky, 350,−Sk/dieťa(70,−Sk dieťa/deň), Mgr. LorántDerzsi, Počet účastníkov: 12�� Sústredenie mladých výtvarníkov

a keramikárov / Ifjú képzőművészekösszpontosítása, 10.07. – 14.07., CVČ,400,−Sk/dieťa (80,−Sk dieťa/deň), Mgr.Daniel Krascsenits, Počet účastníkov: 15�� Sústredenie mladých výtvarníkov

/ Ifjú képzőművészek összpontosítása,24.07. –28.07., CVČ, 400,−Sk/dieťa (80,−Sk dieťa/deň), Mgr. Daniel Krascsenits,Počet účastníkov: 15�� Prímestský tábor zameraný na

šport – I. Turnus / Városi Sporttábor –I. Turnus, 17.07. –21.07., CVČ, 400,−Sk/dieťa (80,−Sk dieťa/ deň), LadislavLénárth, Počet účastníkov: 15�� Prímestský tábor zameraný na

šport – II. Turnus / Városi Sporttábor– II. Turnus, 17.07. –21.07., CVČ, 400,−Sk/dieťa (80,−Sk dieťa/ deň), Mgr. CsillaNagyová

www.cvc−szikds.sk,š[email protected]

Zraz detí : denne o 7,30 hod., CVČ−Szabadidőközpont, Korzo BéluBartóka 1191/16, 929 01 DunajskáStredaTrvanie táborov a sústredení: denne od8,00 do 16,00 hod. Bližšie informácie: tel. č.: 031/5522574, fax: 031/5522574

Hladači pokladov v našom mesteZväz maďarských pedagógov na Slovensku v tomto

roku vyhlásil I. ročník etnografickej súťaže pre žiakovZŠ a SŠ pod názvom Hladači pokladov.Celoslovenské finále usporiadali v Dunajskej Strede.Cieľom bolo, aby účastníci vypracovali súťažné práceo svojej škole, osobnostiach rodnej obce ahistorických, kultúrnych, prírodných hodnotách, atď.Súťažné práce prezentovali pred hodnotiacou porotouústnymi prednáškami, stredoškoláci aj obsažnejšoupísomnou prácou.

V kategórii žiakov ZŠ získali najvyššie ocenenieBarackai Tünde–Taksonyi Szilvia z Veľkej Mače,ďalej Magyar János z Veľkých Kapušan, TóthLilla–Jenei Réka–Mezei Mária (Komárno, ZŠ na ul.Ötvösa), Sütő Zsuzsa–Kovács Balázs–KovácsGábor–Kanicska Enikő (Strekov), a PappTímea–Vincze Brigitta (Galanta, ZŠ Z. Kodálya sVJM). Medzi stredoškolákmi boli najúspešnejšieAntalicz Anikó (Plášťovce), Kósa Kinga (Kolárovo) aHrbácsek Tünde (Galanta). (k)

Kincskeresők DunaszerdahelyenTelepülések történetét, kulturális kincseit, néprajzi értékeit, épített

örökségeit, nevezetességeit feldolgozó pályamunkáikkal mérettették megmagukat a Kincskeresők helytörténeti diák vetélkedő regionális fordulói−nak nyertesei a Dunaszerdahelyen rendezett országos döntőben. A vetél−kedőt a Szlovákiai Magyar Pedagógusok Szövetsége hirdetette meg, azidén első alkalommal. Az alapiskola alsó tagozatosainak iskolájukhoz, te−lepülésük jeles személyiségeihez kapcsolódó albumot kellett készíteniük,fényképek, fogalmazások, illusztrációk felhasználásával. A felső tagoza−tosok feladata pedig egy−egy település vagy tájegység történetének, kul−turális, természeti kincseinek, néprajzi értékeinek feldolgozása voltPower Point segítségével, tízperces előadás keretében. A középiskolásokis hasonló témákban végeztek kutatásokat, nekik azonban a szóbeli elő−adás mellett egy komolyabb, 5–20 oldalas írásos pályamunkát is be kel−lett nyújtaniuk.

Az alapiskolások mezőnyében a nagymácsédi BarackaiTünde–Taksonyi Szilvia szerzőpáros, továbbá a nagykaposi Magyar Já−nos, a komáromi Tóth Lilla–Jenei Réka–Mezei Mária (Ötvös utcai AI), akürti Sütő Zsuzsa–Kovács Balázs–Kovács Gábor–Kanicska Enikő,valamint a galántai Papp Tímea–Vincze Brigitta (Kodály Zoltán AI)pályamunkáját díjazta a zsűri. A középiskolások kategóriájában AntaliczAnikó (Palást), Kósa Kinga (Gúta) és Hrbácsek Tünde (Galánta)készítette a legjobb pályamunkákat.

Letná prázdninová činnosť v Centre voľného času v mesiaci júl 2006

Pripravené tábory a odborné sústredenia

132006.6.21. Šport / Sport

A versenybe mindenki bekapcsolódhat

Olimpiai Futás NapjaA Csallóközi Olimpiai Klub (CSOK) immár nyolcadik alka−

lommal kapcsolódik be a Nemzetközi Olimpiai Bizottság(NOB) által évente meghirdetett „Olimpiai Futás Napja“ szer−vezésébe. A sportrendezvénynek június 23− án az eddigidunaszerdahelyi, nagymegyeri és bősi helyszínek után idén anyárasdi sportpálya ad otthont.

A nyárasdi alapiskolások a „szigetre“ invitálják a környezőfalvak és városok diákjait, akikkel közösen váltó− futóbajnokságot rendeznek (5 X 400m)

A versenybe az alapiskolák tanulóinak minden korcsoportjabekapcsolódik.

A sporteseményt a nyárasdi kultúrházban tartandó kiállításszínesíti majd, amely az olimpiai klub nyolc éves fennállását, ésa csallóközi olimpikonokat szeretné bemutatni a résztvevőknekés a látogatóknak. − and −

Befejeződtek a III. Kárpát−medencei összmagyar diákbajnokság felvidéki küzdelmei

Két csapatunk Magyarországon folytathatja

Az idősebb fiúknál a felvidéki döntőt ismét a dunaszerdahelyi Vámbéry gimnázium nyerte. A képen a győztes csapat játékosai aszervezőkkel, a támogatókkal, az edzővel és persze a kupával.

Június 4−én és 5−én játszot−ták le a III. Kárpát−meden−cei Összmagyar Nemzeti Di−ákbajnokság fevidéki döntő−inek küzdelmeit.

Az idősebb fiúk kategóriá−jának döntő mérkőzéseit adunaszerdahelyi DAC−pályánjátszották. Mivel a kassaiaknem jöttek el, csak három csa−pat játszott a továbbjutást je−lentő két helyért. A Vámbéry−gimnazisták nem bíztak sem−mit a véletlenre: előbb impo−náló fölénnyel 7:0−ra leléptéka dunaszerdahelyi mezőgaz−dasági középiskola csapatát(gólok: Szerda 3, Lelkes, Eg−ri, Jávorka, Bartalos), majda hidaskürtieket leckéztették

meg 2:0−ra (gólok: Bartalos,Póda). A második helyért fo−lyó küzdelemben a mezőgaz−dasági iskola is kiharcolta(3:0) a továbbjutást ahidaskürti magániskola diák−jai ellen. A továbbjutott csa−patok a magyarországi elő−döntőben folytatják, két−kétötös csoportban, ennek győz−tesei a budapesti Fradi−pályántalálkoznak majd. A felvidékitorna legjobb játékosának aszakemberek Lelkes Ádámotválasztották.

Kű Lajos, a torna ötletgaz−dája szerint évről−évre emel−kedik a torna színvonala.„Sokkal több tehetség bukkanfel. Úgy látom, a dunaszer−

dahelyi „vámbérysek” a végsőgyőzelemre is esélyesek,Zenta, Temesvár és Székely−udvarhely csapatai mellett.Persze, a labda gömbölyű, ésmeglepetés is lehet.“

Zirig Ferenc, a Vámbérygimnázium igazgatója nagyonbüszke volt diákjaira. „Úgyhiszem beérett a csapatunk,melynek gerincében alig tör−tént változás, és két továbbitehetség is beépült a csapatba“– mondta.

A győztes csapat névsora:Zsoldos Péter, SomogyiÁkos, Boráros Tibor, Bar−talos Árpád, Egri Attila,Varga Balázs, Habán Ta−más, Méhes Gergely, Póda

Mihály, Hodossy Miklós,Jávorka Viktor, LelkesÁdám, Kovács Gábor, Szer−da Dávid, Csomor Sándor.

A fiatalabb fiúk korcsoport−jának Ekelen rendezett felvi−déki döntőjében városunk, saj−nos, már nem volt érdekelt. Ittaz alistáliak és a vágfarkasdiakharcolták ki a továbbjutást,megelőzve a királyhelmecieketés a hidaskürtieket.

Ibolya Olivér, a felvidékitorna főszervezője zárszavá−ban megelégedéssel nyugtáztaa felvidéki torna egyreemelkedő színvonalát. Köszö−netet mondott Dunaszer−dahely város vezetőségének isa torna támogatásáért. O.N.

Deň Olympijského behuŽitnoostrovský olympijský výbor sa už po 8. krát zapája do

akcie "Deň olympijského behu", ktorú každoročne organizujeMedzinárodný olympijský výbor.

Tohtoročný beh sa koná 23. júna v Topoľníkoch. Môžu sa nanej zúčastniť žiaci z roč−níkov 1 až 9. Žiaci miest−nej ZŠ pozývajú roves−níkov z okolitých obcí amiest aj na 5 x 400 met−rový štafetový beh. Akciuspestrí výstava v miestnomkultúrnom dome, ktoráprezentuje osemročnú čin−nosť Žitnoostrovskéhoolympijského výboru apredstavuje olympionikovz nášho regiónu. −and−

14 Reklám / Reklama 2006.6.21.

Június 7−i versenyünk megfejtőiLegutóbbi kérdésünk így hangzott: Hogy hívják a legújabb

dunaszerdahelyi pizzériát, hol nyílt meg és mi a specialitása?A helyes válasz: A legújabb dunaszerdahelyi pizzériát

Mamapepe pizzériának hívják, amely a Sport utcán találha−tó. Specialitása a Calcone töltött pizza.

Nyerteseink: Lengyel Enikő− Malom utca 306/1, Fucsek Jú−lia− Neratovice tér 2145/9, Érsek Mónika− SzNF. Tér 186/9

Nyerteseinknek gratulálunk! A helyes választ beküldő olvasóink között három nyertest

sorsoltunk ki, akik a Sport utcai Mamapepe pizzériában legfel−jebb 500 korona értékben fogyaszthatnak tetszés szerint. A szó−ban forgó pizzériában jelentkezzenek, személyi igazolvány fel−mutatása szükséges.

Új kérdésünk: Hány új hőcserélő tartályt helyeztek el a ter−málfürdő újonnan átépített szociális helységének pincéjé−ben? A helyes választ beküldők között három 10 alkalomraszóló belépőjegyet sorsolunk ki a városi termálfürdőbe.

Válaszaikat legkésőbb július 18−ig küldjék be szerkesztősé−günk címére, vagy adják le a városi hivatal portáján.

Výhercovia čitateľskej súťaže z 7. júnaV poslednom vydaní DH sme položili nasledovnú otázku v

čitateľskej súťaži: Ako sa volá, kde sa nachádza a čo je špecialitanajnovšej pizzerie v Dunajskej Strede?

Správna odpoveď znie: Najnovšia pizzeria sa voláMamapepe, nachádza sa v Športovej ulici, špecialita podniku jeplnená pizza Calcone.

Zo správnych odpovedí sme vyžrebovali tri. Výhercovia sú:Enikő Lengyel − Mlynská 306/1, Júlia Fucsek − Neratovickénám. 2145/9, Mónika Érsek − Nám. SNP 186/9. Výhercomblahoželáme. Výhercovia môžu podľa vlastného výberukonzumovať v 500 korunovej hodnote v Pizzerii Mamapepe,kde sa výhercovia preukážu občianskym preukazom.

Nová otázka znie: Koľko výmenníkov tepla nainštalovali vpivnici nových sociálnych zariadení v termálnomkúpalisku?

Odpovede zašlite najneskôr do 18. júla na adresu redakcie,alebo odovzdajte na vrátnici mestského úradu.

Nem babra megy a játék!

Nejde o babku!

Olvasói verseny / Čitateľská súťaž

„Itt a pepe, mamapepe, tömd meg a bendőd vele!“MAMAPEPE – új pizzéria a Sport utcai üzletsoron, az Észak

II−es körforgalom után, a Jednota–bolttal szemben. Találó elnevezés �� házias ízek �� gazdag választék �� speci−alitás: Calcone töltött pizza, Dunaszerdahelyen csak ná−lunk!Nyitvatartás: hétfő–csütörtök 10.00–22.00, péntek–szombat10.00–24.00, vasárnap 17.00–22.00. Előrendelés a 0918/639985 telefonszámon.

Pizzeria – domáce dobroty z mamičkinej kuchyne

MAMAPEPE – nová pizzéria naŠportovej ulici, neďalekokruhového objazdu Sever II,oproti predajne JednotaCOOP.

Chute domácej kuchyne ��široký výber �� špecialita:plnená pizza, v Dunajskej

Strede jedine u nás!

Otvorené: pondelok–štvrtok10.00–22.00, piatok–sobota10.00–24.00, nedeľa17.00–22.00. Objednávky natel. č.: 0918/639 985.

Két napig a repülő−modellezőké volt a sikabonyi reptér. Azidőjárás ugyan nem fogadta kegyeibe a repülősnap résztvevőit,mégis szép számmal akdtak, akik röptették gépeiket. Azesemény nemzetközinek is mondható, hiszen a hazaiakon kívülCsehországból is érkezett egy modellező. A Szlovákiai RepülőModellező Klub járási részlege által megrendezett, a városiönkormányzat által is támogatott repülősnapnak a következőévekben szintén Dunaszerdahely ad otthont.

Kúpeľno−rekreačný areál, a.s., Gabčíkovská cesta, 929 01 Du−

najská Streda, Tel.: +421 (0)31 552 40 91, Fax: +421 (0)31 552

41 91, E−mail: [email protected], www.thermalpark.sk

Nyitvatartás: Otváracia doba:Hétfő: 11:00 – 20:00 Pondelok: 11:00 – 20:00Kedd − vasárnap: 9:00 – 20:00 Utorok–Nedeľa:9:00– 20:00

152006.6.21. Programy Programok, hirdetés / Inzercia

Krónika

Novorodenci/Születések

Gerezdes EmmaMészáros DávidVégh DávidFarkas EmeseDakóová PetraSill Maxim CarlosCsóka Dávid

Novorodencom prajemedobré zdravie!

Az újszülötteknek jó egészséget kívánunk!

Nováková Katarína (1945)Kucsera Ján (1918)Újhelyi Juraj (1939)Garaiová Mária (1918)Földes Ladislav (1929)

Nech odpočívajú v pokoji!

Nyugodjanak békében!

Valasko František− Felföldiová Anikó

Ing. Mészáros Tomáš− Ing. Földesová Zuzana

Herceg Roland− Sárköziová Eva

Matus Štefan− Számelová Evelyn

Nagy Arnold− Tóthová Melinda

Chromek Imrichs− Pataiová Alica

Sebestyén Patrik− Somogyiová Silvia

Lelkes Tomáš− Seifová Zuzana

Veľa šťastia a lásky naspoločnej ceste!

Sok boldogságot a közös úton!

Zomreli/Elhalálozások

Zosobášili saHázasságkötések

DUNAJSKOSTREDSKÝ HLÁSNIK � Dvojtýždenník mestského úradu� Šéfredaktorka: Erzsébet P. Vonyik � Redaktori: László Andrássy, Nor−bert Oriskó� Foto: Kanovits Gábor � Adresa redakcie: 929 01 DunajskáStreda, Hlavná 50. � Tel: 590 3946 � e−mail: [email protected] �Internet: www.dunstreda.sk � Grafická príprava: Bici−Data � Tlačiareň:Valeur s.r.o, Dunajská Streda� Expedícia: MSÚ � Povolené pod číslom:1/1994 � www.dunstreda.sk � Nepredajné

DUNASZERDAHELYI HÍRNÖK � A városi hivatal lapja � Megjelenikkéthetente � Főszerkesztő: P. Vonyik Erzsébet � Szerkesztők: AndrássyLászló, Oriskó Norbert � Fotók: Kanovits Gábor � A szerkesztőség cí−me: 929 01 Dunaszerdahely, Fő utca 50. � Tel: 590 3946 � e−mail:[email protected] � Internet: www.dunstreda.sk � Nyomdai előkészítés:Bici−Data � Nyomda: Valeur Kft., Dunaszerdahely � Lapterjesztés: VárosiHivatal � Engedélyszám: 1/1994 � www.dunstreda.sk � Ingyenpéldány

A Városi Művelődési Központ műsorából Hirdetés / Inzerát

� június 21−23.: Tündér−kert Művészeti Fesztivál aNa´ Conxypan és a VMKközös rendezésében

� június 21−23., 8.00 −13.00 ó.: Műhelymunka Ma−gyar Évával és CzajlikJózseffel

� június 22., 21.30 ó.: aKomáromi Jókai Színházbemutatja: Nyikolaj Koljada :Mese a halott cárkisasszony−ról, rendezte : Czajlik József

� június 23. − 17.00 ó.: AVárosi Művelődési Központbábcsoportjainak évzáróelőadása: GÉZENGÚZOKBÁBCSOPORT: CSUKÁSISTVÁN: POM POM MESÉI,KIS GÉZENGÚZOK BÁB−CSOPORT: TÜCSÖK ÉS AZEGÉR LAKODALMA, ren−dezte: Makki Márta ésCsörgei Tünde

� június 29. − 10.00 ó. : ASzabó Gyula Magyar Tan−nyelvű Alapiskola végzősdiákjainak búcsúztatása

� július 9. − 18.00 ó. : AMagyar Pedagógusok Szövet−ségének Nyári Egyeteme −megnyitó

A Dunaszerdahelyi Városi Művelő−dési Központ állandó programjai :

� Totyogók klubja: hétfő és szer−da 9.30 − 12.00 ó. � Gézengúzokbábcsoport: hétfő 15.15 − 16.45 ó. �Jóga: hétfő 17.00 − 19.00 ó. � Aero−bic: hétfő , szerda 19.00 − 20.00 ó.,csütörtök 17.45 − 18.45 ó. � Csalló−közi Táncegyüttes: hétfő és péntek17.00 − 20.00 ó.� Zenetanfolyam:kedd 14.00 − 18.00 ó.� Kalenetika:kedd és csütörtök 19.00 − 20.00 ó. �Sahaja jóga : kedd 17.30 − 18.30 ó.�Moderntánc: kedd 16.00−17.00 ó.,csütörtök 14.00 − 17.00 ó., péntek14.30 − 16.00 ó.� Tiszta Forrás Nép−dalkör: szerda 16.00 − 18.00 ó. � Jó−ga: szerda 17.00 − 19.00 ó.� Mozgás−sérültek klubja: szerda 14.00 − 16.00ó. � Kis Gézengúzok bábcsoport:csütörtök 15.15 − 16.45 ó. � Totyo−gók klubja: péntek 9.30 − 12.00 ó. �Ágacska gyermek−néptáncegyüttes:péntek 14.00 − 19.00 ó. � NovusOrtus színjátszó csoport: péntek17.00 − 20.00 ó. � Színjátszó cso−port: péntek 17.30 − 20.00 ó., szom−bat 9.00 − 12.00 ó.� Hastánc: péntek19.30 − 21.30 ó.� Fókusz, gyermek−színjátszó csoport: szombat 9.30 −12.00 ó. � Kismamaklub: előzetesmegbeszélés szerint.

Lux moziJúnius 23. (péntek), június24. (szombat) – 19.30 ó.

AKO SA KROTIAKROKODÍLYcseh film (2005)

� Dám do prenájmu alebopredám 4 podlažnú zrekon−štruovanú budovu 400m2+160 m2 Dvor v centre DS prisupermarkete. Vhodná napenzión, reštauráciu, kavia−reň, obchod, sídlo firmy. Tel:0904 501 409� Ponúkam ubytovanie vo

Vysokých Tatrách− na Štrb−skom plese v súkromí. Tel:0904 330 100� Kiadó Dunaszerdahely

központjában irodának, orvosirendelőnek megfelelő 2 x 20m2. Tel: 031/ 552 78 37− 16,00után� Kiadó 2006 szeptembe−

rétől lakás Pozsonyban kétegyetemista lány részére. Tel:031/ 552 78 37− 16,00 után� Eladó emeletes, 3 x 120

m2−es nem lakott 4 évescsaládi ház + 10 ár telekPozsonyeperjesen (AlbaRegia)− gyönyörű környezet,közvetlen a Duna parton. Tel−0904 616 590� Prijmeme do trvalého

pracovného pomeru lakýrnikas praxou a prípravára do ČR,Juhomoravský kraj, Brno aokolie. Ubytovanie zabezpe−čené. Nástup možný ihneď.Tel.: /00/ 420608441447

Válassza a legjobbat és tanuljon velünk 2006−ban is!

� Angol, német és szlovák társalgási nyelv−tanfolyamok� Általános vagy individuális oktatás� Csoportok felnőttek és gyerekek részére� Érettségi és felvételi vizsga előkészítő

Nyári tanfolyamok a PERFECTS nyelvstúdió−ban:� kommunikációt fejlesztő angol és német

intenzív nyelvtanfolyamok 2006. július 24−tőlaugusztus 4−ig � napi 4 óra/ 5 x hetente � sok érdekes konverzációs témával� két váltakozó tanárral.Tandíj: 2 hét/40 óra + oklevél – 1.700 Sk.

Beiratkozás a nyelvstúdió irodájában:Perfects Rt., Erzsébet tér 1203,Dunaszerdahely, I. em. 120 vagy tel.: 031/ 5522389, 0910/ 963 930.

Učte sa cudzie jazyky s nami aj v roku 2006!

Konverzácie v anglickom, nemeckom aslovenskom jazyku� Všeobecné a individuálne kurzy� Skupiny pre deti a dospelých� Prípravné kurzy na maturity a prijímacie

pohovory � Príprava na štátne skúškyLetné jazykové kurzy v Jazykovom štúdiu

PERFECTS:� dvojtýždňové kurzy anglického a

nemeckého jazyka zamerané na rozvojkomunikácie od 24. júla do 4. augusta 2006� 4 hodiny denne/ 5 x týždenne � veľa zaujímavých konverzačných tém� dvaja lektori

Školné: 2 týždne/40 hodín + certifikát –1.700 Sk. Zápis v kancelárii Jazykového štúdiaPerfects a. s., Alžbetínske nám. 1203,Dunajská Streda, I. posch. 120, tel.: 031/ 5522389, 0910/963 930.

16 Képriport / Előzetes2006.6.21.

��Így választottunk /Tak sme volili

��A Kárpát−medenceidiákbajnokság ma−

gyarországi döntője

��Térfigyelő kamerákvárosunkban

��Győry Szilveszterrózsakertjében

A Dunaszerdahelyi Hírnökjúlius 26−i számából

Z nadchádzajúceho čísla DH

Nedávno sme s radosťou in−formovali o ekologickej akcii,do ktorej sa zapojili žiacideviatich základných škôlokresu Dunajská Streda. Vsúťaži, vyhlásenej z príle−žitosti Dňa Zeme deviataciprispeli k odstráneniu divo−kých skládok odpadu, teda kuskrášleniu životného prost−redia. Žiaľ, občas dostávameaj smutné správy... Obyvatelia sídliska Sever

II. upriamili pozornosť mest−ského úradu na to, že na uliciSmetanov háj pri bloku č. 288dochádza k hrubému poškod−zovaniu životného prostredia.Príslušníkov mestskej políciena mieste činu čakala desivárealita: kmene stromov bolipoliate použitým motorovýmolejom. Tráva v okolí stro−mov už úplne vyschla.Podobný osud môže postih−núť aj stromy.

Vedúci odboru životnéhoprostredia Mestského úradu,

László Varga pre DHpotvrdil: páchateľovi tohtočinu policajti oznámili, že savoči nemu zaháji konaniepre poškodzovanie životnéhoprostredia. Či stromy prežijú,je ešte otázne. Ak by vyschli,páchateľ musí vzniknutúškodu zaplatiť.

L. Varga sa zároveň poďa−koval za to, že občanomnášho mesta záleží na život−nom prostredí a vyzýva ich,aby podobné prípady okam−žite zahlásili na mestskomúrade. (on)

Másfél hónappal ezelőttörömmel számoltunk be arról,hogy a Dunaszerdahelyi járáskilenc iskolájának diákjai aFöld Napja alkalmából résztvettek az engedély nélküli sze−métlerakatok elszaporodásá−nak megakadályozására meg−hirdetett versenyben, és akti−vitásukkal jelentősen hozzájá−rultak városunk környezeté−nek tisztításához. Sajnos azon−ban , nemcsak ilyen hírekrőlszámolhatunk be…

A városi hivatalba lakosságitelefonbejelentés érkezett, mi−szerint az Észak II. lakótelepen(a Smetaa liget 288−es lakóházmellett) sorozatos és szándé−kos környezetrombolás folyik.A bejelentés hírére a városirendőrség helyszíni vizsgálatasorán megdöbbentő fényképe−ket készített (melyek közül né−hányat olvasóinknak is bemu−tatunk). A környéken fá−radtolajjal öntözték a fák tör−zsét, a körülötte lévő gyep már

kipusztult, és hasonló sors fe−nyegeti a fákat is. Kertészszak−embertől megtudtuk, az olaj,akárcsak az erős, tömény per−metek, a gyökerekbe jutva,belülről égetik el a fákat.

Varga László, a városi hi−vatal környezetvédelmi alosz−tályának vezetője lapunknakelmondta, hogy a lakosságibejelentésben szereplő elköve−tő személyt behívatták a vá−rosházára. Tudatták vele,hogy eljárás indul ellene kör−nyezetromboló cselekedetemiatt. Azt, hogy a fák kibírják−e a megpróbáltatást, vagysem, még nem lehet tudni. Haelpusztulnak, a tettesnek kár−térítést kell majd fizetnie.

Varga László egyben kö−szönetét fejezte ki azon pol−gártársainknak, akiknek fon−tos Dunaszerdahely környe−zetvédelme, és arra biztatjaőket, hogy hasonló esetekettapasztalva a jövőben is for−duljanak a városi hivatalhoz,ahol ilyen esetekben a kör−nyezetrombolók nem számít−hatnak elnézésre. (on)

Nechajme žiť stromy!

Hagyjuk élni a fákat!