heater40, heater150, heater300 - welcome to … rodamientos adecuados..... 33 mando a distancia...
TRANSCRIPT
HEATER40, HEATER150, HEATER300Dispositivos de calentamiento por inducción
Manual de instrucciones
Prólogo
Los dispositivos de calentamiento por inducción HEATER40, HEATER150 y HEATER300 funcionan de forma rápida y limpia.El elevado rendimiento permite el calentamiento respetandoel ahorro energético y reduce los tiempos de montaje. Se reducen considerablemente los costes operativos. El calentamientouniforme y controlado permite obtener unos resultados de montaje de un buen nivel constante.El manejo es sencillo y confortable, el personal de montaje incluso puede proceder con los guantes puestos. El teclado del panelde mando es resistente al aceite y está protegido contra el polvo yel agua.Gracias al calentamiento por inducción se puede renunciar por completo al aceite, lo que es especialmente compatible con el medio ambiente. Hay numerosas aplicaciones. Se pueden calentar tanto los anillos sueltos de rodamientos de rodillos cilíndricos o rodamientos de agujas como los rodamientos obturados y engrasa-dos. En comparación con las versiones anteriores, han sido mejora-dos en términos de rendimiento y seguridad. Los dispositivos son extremadamente resistentes y fiables para soportar las rigurosas condiciones del entorno industrial.También es por este motivo que se ha prolongado el plazo de garan-tía de 3 años a 5 años – ¡gratuitamente!
2 BA 31 Schaeffler Technologies
Página
Ìndice
Instruccionesde funcionamiento
Símbolos................................................................................... 4
Señales..................................................................................... 4
Disponibilidad........................................................................... 5
Disposiciones legales................................................................ 5
Manual original de instrucciones ............................................... 5
Normativas generalesde seguridad
Uso correcto .............................................................................. 6
Uso inadecuado ........................................................................ 6
Personal cualificado .................................................................. 6
Peligros..................................................................................... 7
Dispositivos de seguridad ......................................................... 7
Material de protección............................................................... 8
Prescripciones de seguridad...................................................... 9
Suministro ................................................................................................. 11
Accesorios ................................................................................ 13
Daños de transporte .................................................................. 13
Defectos.................................................................................... 13
Descripción Vista general ............................................................................. 14
Función ..................................................................................... 16
Modo de funcionamiento........................................................... 17
Transporte y almacenaje Transporte................................................................................. 20
Almacenamiento ....................................................................... 20
Schaeffler Technologies BA 31 3
PáginaPuesta en funcionamiento Zona de peligro......................................................................... 21
Lugar de montaje ...................................................................... 22
Configuración ........................................................................... 23
Funcionamiento Rodamientos adecuados........................................................... 33
Mando a distancia .................................................................... 34
Mantenimiento de la temperatura ............................................. 37
Calentar rodamientos ............................................................... 38
Cambiar los travesaños giratorios ............................................. 44
Posicionar los rodamientos....................................................... 45
Sensor de temperatura ............................................................. 47
Retirar los rodamientos............................................................. 49
Averías Subsanar averías ...................................................................... 51
Mantenimiento Plan de mantenimiento ............................................................. 52
Desconexión Temperatura ............................................................................. 52
Eliminación Disposiciones legales ............................................................... 53
Datos técnicos y accesorios ................................................................................................ 54
Anexo Declaración de conformidad CE................................................. 57
Certificado UL ........................................................................... 58
4 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Instruccionesde funcionamiento
El presente manual de instrucciones para el servicio es parte integrante del dispositivo y contiene información importante.
Símbolos La definición de los símbolos de aviso y de peligro correspondea ANSI Z535.6-2006.
PELIGRO ¡Si éstos no se tienen en cuenta, existe el peligro inminentede muerte o de lesiones graves!
ADVERTENCIA ¡Si éstas no se tienen en cuenta, puede haber riesgo de muerte ode lesiones graves!
ATENCIÓN ¡Si éstos no se tienen en cuenta, se pueden producir daños o fallos de funcionamiento en el producto o en las construcciones anexas!
Señales La definición de las señales de aviso, prohibición e instrucciones corresponden a DIN 4884-2 y DIN EN ISO 7010.
Señales de aviso,prohibición e instrucciones
Señales y explicaciones
Advertencia de campo magnético
Advertencia de radiación electromagnética no ionizante
Advertencia de superficie caliente
Prohibición para personas con marcapasos
Prohibición para personas con implantes de metal
Se prohibe llevar piezas metálicas o relojes
Llevar guantes de protección
Llevar calzado de seguridad
Schaeffler Technologies BA 31 5
Disponibilidad El manual de instrucciones está incluido en el suministro de los dispositivos y además puede pedirse por separado posteriormente.
ADVERTENCIA ¡Manejo erróneo por parte del usuario porque el manual de instruc-ciones no está incluido, está incompleto o ilegible!¡El Responsable de seguridad debe garantizar que el manualde instrucciones siempre esté completo y legible y que esté accesible para las personas que utilicen los dispositivos!
Disposiciones legales Las informaciones que constan en estas instrucciones corresponden al estado actual de la técnica. De las figuras y descripcionesno pueden derivarse reclamaciones referentes a los dispositivos ya entregados. Schaeffler Technologies AG & Co. KG no se responsa-biliza de posibles daños o averías si los dispositivos o los accesorios han sido modificados o no se han utilizado de acuerdo con la finali-dad de los mismos.
Manual originalde instrucciones
El manual de instrucciones en lengua alemana es el manual original de instrucciones. El manual de instrucciones en otros idiomas es una traducción del manual original.
6 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Normativas generalesde seguridad
La descripción comprende el posible uso de los dispositivos,las personas que pueden manejarlos y las instrucciones parael manejo general de los mismos.
Uso correcto El uso correcto de los dispositivos de calentamiento por inducción es el calentamiento industrial de rodamientos y otros componentes ferromagnéticos de simetría rotacional. También se pueden calentar los rodamientos obturados y engrasados.
Uso inadecuado No se deben utilizar los dispositivos de calentamiento para calentar componentes que no sean ferromagnéticos y de simetría rotacional. No utilizar los dispositivos de calentamiento en entornos con riesgo de explosión.El uso inadecuado de los dispositivos puede causar lesiones ola muerte de personas o dañar los aparatos.
Personal cualificado Por motivos de seguridad sólo el personal cualificado debe utilizar los dispositivos de calentamiento.Personal cualificado:■ Tiene todos los conocimientos necesarios■ Conoce los peligros y las instrucciones de seguridad■ Son personas autorizadas por el Responsable de seguridad para
el manejo de los dispositivos de calentamiento■ Ha leído el manual de instrucciones íntegramente y comprendido
su contenido.
Trabajo en sistemas eléctricos yelectrónicos
Sólo los especialistas cualificados deben realizar trabajos en las unidades eléctricas y electrónicas. Gracias a su formación técnica, sus conocimientos y su experiencia profesional así como a sus conocimientos de los reglamentos pertinentes los especialistasde sistemas eléctricos y electrónicos saben realizar las tareas correctamente y detectar posibles peligros.
Schaeffler Technologies BA 31 7
Peligros Los dispositivos de calentamiento por inducción generan un campo electromagnético durante el funcionamiento. El campo electromag-nético calienta los componentes ferromagnéticos y puede perturbar o destrozar componentes electrónicos, como por ejemplo, llaves, relojes, teléfonos móviles, tarjetas de crédito y otros soportes de datos así como circuitos electrónicos.
PELIGRO ¡Puede representar peligro de muerte para las personas que lleven marcapasos debido al campo electromagnético!¡Las personas con marcapasos deben mantenerse alejadas del dispositivo de calentamiento, ver párrafo Zona de peligro, página 21!
ADVERTENCIA ¡Las personas con implantes ferromagnéticos corren el riesgode sufrir quemaduras!¡Asegúrese de que no se hallen personas con implantes ferro-magnéticos en la zona de peligro del dispositivo, ver párrafo Zona de peligro, página 21!
Dispositivos de seguridad Están equipados con los siguientes dispositivos de seguridad para proteger a los usuarios y los dispositivos de calentamiento:■ Se monitoriza constantemente la temperatura del disipador
de calor, la bobina y el soporte. La protección térmica desconecta el dispositivo de calentamiento antes de que un componente alcance una temperatura excesiva. Si se ha activado la protec-ción térmica, el dispositivo de calentamiento puede volvera funcionar una vez que el error haya sido subsanado y se haya efectuado un control.
■ El calentamiento del rodamiento se monitoriza continuamente. Cuando el dispositivo no alcanza el aumento de temperatura definido dentro del plazo determinado, el software lo desco-necta.
8 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Funcionamiento Para que el usuario pueda protegerse de las consecuencias negativas del campo electromagnético se ha tomado la siguiente medida:■ El dispositivo de calentamiento puede activarse con mando
a distancia. Si el control remoto está activado en el menú,el usuario inicia el proceso de calentamiento al presionarla tecla START/STOP en el dispositivo, y seguidamente la tecla START en el mando a distancia. Puede de esta forma alejarsesin peligro antes de que se genere el campo electromagnético.
■ Si el control remoto no está disponible, el usuario puede ajustar que el proceso de calentamiento, y por tanto la generación del campo electromagnético, se inicie algunos segundos despuésde haber pulsado la tecla START/STOP. Este ajuste permite al usuario alejarse de la zona de peligro sin riesgo.
ADVERTENCIA ¡Riesgos para la salud por encontrarse en un campo electro-magnético, si el dispositivo inicia inesperadamente el procesode calentamiento!¡Evitar la configuración de cuenta atrás = 0 segundos!
Mostrar actividad La LED ACTIVE se ilumina durante el proceso de calentamiento.De esta forma, el usuario puede saber, si se ha generado un campo electromagnético.
Material de protección El material personal de protección debe proteger al personalde los daños para la salud. Se compone del calzado y guantesde seguridad así como gafas de protección y debe utilizarsepor la propia seguridad.
Schaeffler Technologies BA 31 9
Prescripciones de seguridad Las siguientes prescripciones de seguridad deben observarse cuando se trabaja con los dispositivos de calentamiento. Advertencias adicionales acerca de posibles peligros e instruccio-nes concretas de comportamiento pueden encontrarse enel párrafo Funcionamiento.
Transporte Los dispositivos calientes no deben moverse inmediatamente después del proceso de calentamiento.
Almacenamiento Los dispositivos de calentamiento deben almacenarse siempre en las condiciones externas indicadas:■ Humedad relativa máxima 90%, no condensable■ Protección contra la luz solar y la radiación ultravioleta■ Entorno sin riesgo de explosión■ Entorno no agresivo en términos químicos■ Temperatura desde –15 °C hasta +40 °C.Unas condiciones externas inadecuadas pueden causar dañosen la unidad electrónica, corrosión en las superficies rectificadasde contacto o deformaciones de la carcasa de plástico.
Puesta en funcionamiento Los dispositivos de calentamiento no deben modificarse.Sólo deben ponerse en funcionamiento si se cumplen las condicio-nes obligatorias necesarias en el lugar de servicio.Se deben utilizar exclusivamente accesorios y recambios originales.Los dispositivos de calentamiento deben utilizarse sólo en locales bien ventilados.El cable de conexión a la red no debe pasar por el núcleo en forma de U.
10 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Funcionamiento Los dispositivos de calentamiento solo deben ponerse en funciona-miento si se cumplen las condiciones externas indicadas.■ Local cerrado■ Suelo plano y resistente■ Humedad relativa mínima del 5%, máxima del 90%,
no condensable■ Entorno sin riesgo de explosión■ Entorno no agresivo en términos químicos■ Temperatura desde 0 °C hasta +40 °C.Unas condiciones externas inadecuadas pueden causar dañosen la unidad electrónica, corrosión en las superficies rectificadasde contacto o deformaciones de la carcasa de plástico.Los dispositivos de calentamiento solo deben funcionar conel voltaje correcto.Los rodamientos no deben calentarse debajo de la tapa de protec-ción.No se debe calentar un rodamiento cuando éste esté colgadode un cable metálico.Durante el calentamiento el usuario debe guardar una distancia mínima de 2 m del dispositivo.Los objetos ferromagnéticos deben colocarse a una distancia mínima de 1 m del dispositivo de calentamiento.Es imprescindible velar siempre por la posición correcta de los travesaños fijos o giratorios en el núcleo en forma de U para evitar unas fuertes vibraciones.Para poder conectar el dispositivo de calentamiento es necesario que el travesaño fijo o giratorio esté correctamente posicionado.Durante el proceso de calentamiento no se debe retirar nuncael travesaño.No respirar el humo o los vapores que se generen durante el proceso de calentamiento.Si los dispositivos de calentamiento no se utilizan deben ser desconectados por medio del interruptor principal.
ADVERTENCIA ¡Daños en la espalda causados por la incorrecta manipulaciónde rodamientos pesados! ¡Utilizar las herramientas de elevación adecuadas para los rodamientos pesados!
Mantenimiento Los dispositivos de calentamiento deben desconectarse antesde realizar las tareas de mantenimiento.
Eliminación de residuos Deben observarse las disposiciones locales vigentes.
Modificación Los dispositivos de calentamiento no deben modificarse.
Schaeffler Technologies BA 31 11
Suministro El suministro incluye el dispositivo de calentamiento, los accesorios estándar y el manual de instrucciones, ver tabla y figura 1, tabla, página 12 y figura 2, página 12 así como tabla, página 13 y figura 3, página 13.
Incluido en el suministroDispositivo
de calentamiento HEATER40
1) Diámetro interior mínimo del rodamiento.
Componente Referencias d1)
mm
Dispositivo de calentamiento HEATER40 –
Travesaño fijo HEATER40.LEDGE-20 20
Travesaño giratorio HEATER40.LEDGE-45 45
HEATER40.LEDGE-70 70
Sensor de temperatura HEATER.SENSOR-1000MM –
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL –
Grasa, Arcanol MULTI3, 250 g ARCANOL-MULTI3-250G –
Guantes aislantes,resistentes al calor hasta +200 °C
GLOVE-PRO-TEMP –
Funda de protección HEATER40.COVER –
Manual de instrucciones – –
� Calentador� Travesaño giratorio 70
� Sensor de temperatura, magnético� Travesaño giratorio 45
� Travesaño fijo 20� Mando a distancia
� Grasa Guantes
Funda de protección�� Manual de instrucciones
Figura 1Incluido en el suministro
Dispositivode calentamiento HEATER40 00
085B
E500
085B
E5
12 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Incluido en el suministroDispositivo
de calentamiento HEATER150
1) Diámetro interior mínimo del rodamiento.
Componente Referencias d1)
mm
Dispositivo de calentamiento HEATER150 –
Travesaño giratorio HEATER150.LEDGE-45 45
HEATER150.LEDGE-70 70
HEATER150.LEDGE-100 100
Sensor de temperatura HEATER.SENSOR-1000MM –
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL –
Grasa, Arcanol MULTI3, 250 g ARCANOL-MULTI3-250G –
Guantes aislantes,resistentes al calor hasta +200 °C
GLOVE-PRO-TEMP –
Funda de protección HEATER150.COVER –
Manual de instrucciones – –
� Calentador� Travesaño giratorio 100
� Sensor de temperatura, magnético� Travesaño giratorio 70� Travesaño giratorio 45
� Mando a distancia� Grasa
Guantes Funda de protección
�� Manual de instrucciones
Figura 2Incluido en el suministro
Dispositivode calentamiento HEATER150 00
085B
D9
0008
5BD
9
Schaeffler Technologies BA 31 13
Incluido en el suministroDispositivo
de calentamiento HEATER300
1) Diámetro interior mínimo del rodamiento.
Accesorios Los dispositivos de calentamiento por inducción se suministrancon accesorios estándar.Están disponibles accesorios especiales, como travesaños giratorios con otras medidas, ver párrafo Datos técnicos y acceso-rios, página 54.
Daños de transporte Los daños de transporte deben reclamarse inmediatamente antela empresa de transporte.
Defectos Los defectos deben reclamarse inmediatamente anteSchaeffler Technologies AG & Co. KG.
Componente Referencias d1)
mm
Dispositivo de calentamiento HEATER300 –
Travesaño giratorio HEATER300.LEDGE-60 60
HEATER300.LEDGE-85 85
HEATER300.LEDGE-115 115
Sensor de temperatura HEATER.SENSOR-1000MM –
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL –
Grasa, Arcanol MULTI3, 250 g ARCANOL-MULTI3-250G –
Guantes aislantes,resistentes al calor hasta +200 °C
GLOVE-PRO-TEMP –
Funda de protección HEATER300.COVER –
Manual de instrucciones – –
� Calentador� Travesaño giratorio 115
� Sensor de temperatura, magnético� Travesaño giratorio 85� Travesaño giratorio 60
� Mando a distancia� Grasa
Guantes Funda de protección
�� Manual de instrucciones
Figura 3Incluido en el suministro
Dispositivode calentamiento HEATER300 00
085B
CB00
085B
CB
14 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Descripción El dispositivo de calentamiento es robusto y se maneja medianteel panel de control y mando a distancia.
Vista general Los componentes están hechos de materiales que son los más indicados para su correspondiente función, figura 4.
Soporte Está fabricado en poliuretano y protege la unidad electrónica,parte del núcleo en forma de U y la bobina primaria.
Núcleo en forma de U El núcleo es de acero y una parte sobresale del soporte.La bobina primaria está montada alrededor del núcleo en formade U con simetría axial, figura 5, página 16.
Travesaño fijo/giratorio Compuesto del mismo material que el núcleo en forma de U.El travesaño se ubica sobre el núcleo en forma de U, y el travesaño giratorio sobre el perno de fijación y girará por encima del núcleoen U.
� Soporte� Núcleo en forma de U
� Travesaño giratorio� Barras de apoyo
� LED ACTIVE� Interruptor principal
� Placa de identificación Panel de mando
Tecla UP�� Tecla START/STOP
� Tecla DOWN�� Tecla TEMP
�� LED TEMP�� Tecla TIME
�� LED TIME�� Receptor de mando a distancia
�� Sensor de temperatura�� Soporte del mando a distancia
�� Tecla START�� Tecla STOP
Figura 4Vista general Dispositivo
de calentamiento ymando a distancia 00
085B
F100
085B
F1
Schaeffler Technologies BA 31 15
Barra de apoyo Las barras de apoyo son de plástico resistente al calor e impiden que los rodamientos a calentar entren en contacto con el soporte.
LED ACTIVE Esta LED se ilumina, en cuanto se genere el campo electromagné-tico. De este modo, el usuario puede reconocer si el dispositivoestá en funcionamiento y tomar así las correspondientes medidas de seguridad.
Interruptor principal Sirve para conectar y desconectar los dispositivos de calentamiento por inducción.
Panel de mando El panel de mando integrado en el soporte sirve para ajustar, arrancar y parar los dispositivos de calentamiento.El panel de mando tiene cinco teclas. Dos LEDs muestran el modo de funcionamiento. Si las dos LEDs están encencidas, está configurado el modo de funcionamiento de control de tiempo y temperatura. Sobre las teclas se encuentra la pantalla y el receptor para la señal del mando a distancia.
Sensor de temperatura El sensor es magnético, se puede cambiar y transmite el valor registrado a la unidad de medición de temperatura que se halla enel dispositivo de calentamiento.
Soporte del mando a distancia En el soporte se encuentran el circuito impreso, el emisor y la bate-ría. Si la batería está vacía o si el mando a distancia tiene algún defecto, puede el dispositivo de calentamiento seguir funcionando sin mando a distancia.
16 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Función Un dispositivo de calentamiento por inducción genera un fuerte campo electromagnético y calienta de esta manera un componente ferromagnético. Gracias al calentamiento el componente se dilata, lo que facilita el montaje. Una aplicación típica es el calentamiento de un rodamiento. Este manual de instrucciones explica el calenta-miento de un rodamiento.
Funcionamiento La bobina primaria genera un campo alterno electromagnético.Este campo electromagnético se transmite a la bobina secundariaa través del núcleo de hierro, por ejemplo, al rodamiento. Se genera una elevada corriente de inducción en la bobina secundaria a baja tensión.La corriente de inducción calienta rápidamente el rodamiento.Los componentes no ferromagnéticos y el mismo dispositivode calentamiento permanecen fríos.Cuando el dispositivo de calentamiento está conectado se generaun campo electromagnético. Este campo electromagnético esmuy fuerte junto al dispositivo. Se debilita a medida que aumentala distancia referente al dispositivo, figura 5.
� Bobina primaria� Bobina secundaria, aquí rodamiento
� Núcleo en forma de U� Travesaño giratorio
� Campo electromagnético
Figura 5Funcionamiento 00
018A
0900
018A
09
Schaeffler Technologies BA 31 17
Modo de funcionamiento El usuario selecciona, en cuál de los tres modos de funcionamiento debe funcionar el dispositivo de calentamiento.
Control de temperatura En el control de temperatura se ajusta la temperatura de calenta-miento, figura 6.El dispositivo indica cuando se ha alcanzado la temperatura ade-cuada. Si el dispositivo de calentamiento no es detenido mediante control remoto, el dispositivo llevará al rodamiento a la temperatura seleccionada hasta cinco veces.Una vez alcanzada la temperatura de calentamiento, el dispositivo inicia automáticamente el proceso de desmagnetización del rodamiento. Tras el quinto calentamiento, se iniciará por últimavez la desmagnetización y se mostrará dONE en el display.
Tiempo de calentamiento El tiempo de calentamiento es el tiempo necesario hasta alcanzarla temperatura de calentamiento. Este tiempo de calentamiento depende del tamaño del rodamiento y la sección del travesaño.
� Temperatura inicial� Temperatura de calentamiento� Temperatura del anillo interior� Temperatura del anillo exterior
� Tiempo de calentamiento
Figura 6Control de temperatura 00
085D
3500
085D
35
18 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Control de tiempo En el control de tiempo se ajusta el tiempo de calentamiento, figura 7.Para determinar el tiempo de calentamiento para un rodamiento,se utiliza el control de la temperatura para calentar el rodamiento hasta la temperatura requerida. El tiempo necesario será anotado como el tiempo de calentamiento.La ventaja del control de tiempo frente al control de la temperatura es que el sensor de temperatura no es necesario.Por tanto, el control de tiempo es especialmente adecuado parael montaje en serie de rodamientos idénticos. Cuando se determina el tiempo de calentamiento, se debe asegurar que la temperatura actual inicial se mantiene también en el caso de montaje en serie.Cada vez que se alcance la temperatura de calentamiento,el dispositivo inicia automáticamente el proceso de desmagneti-zación del rodamiento. Tras la desmagnetización se mostrará enel Display dONE.
� Temperatura inicial� Temperatura de calentamiento� Temperatura del anillo interior� Temperatura del anillo exterior
� Tiempo de calentamiento
Figura 7Control de tiempo 00
085D
3E00
085D
3E
Schaeffler Technologies BA 31 19
Control combinadode tiempo y temperatura
Mediante el control combinado de tiempo y temperatura se configuran la temperatura y el tiempo de calentamiento, figura 8.El control combinado de tiempo y temperatura es especialmente adecuado para rodamientos con juego reducido y componentes con gran espesor de pared. La ventaja frente al control de temperatura es que puede calentarse el rodamiento más despacio. El control monitoriza la temperatura continuamente y ajusta la potencia. La diferencia de temperatura entre el anillo interior y exterior se mantiene baja, evitando daños en la pista de rodadura a consecuencia de la presión de los elementos rodantes.El dispositivo indica cuando se ha alcanzado la temperatura ade-cuada. Si el dispositivo de calentamiento no es detenido mediante control remoto, el dispositivo llevará al rodamiento a la temperatura seleccionada hasta cinco veces.Una vez alcanzada la temperatura de calentamiento, el dispositivo inicia automáticamente el proceso de desmagnetización del rodamiento. Tras el quinto calentamiento, se iniciará por últimavez la desmagnetización y se mostrará dONE en el display.
� Temperatura inicial� Temperatura de calentamiento� Temperatura del anillo interior
� Temperatura del anillo exterior� Tiempo de calentamiento
Figura 8Control combinado
de tiempo y temperatura 0008
5D47
0008
5D47
20 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Transporte y almacenajeTransporte El dispositivo de calentamiento no puede ser transportado por
una sola persona.
ADVERTENCIA ¡Cuando se lleva el dispositivo es posible tropezar con el cablede alimentación eléctrica que está sólidamente unido al aparato!¡Para el transporte, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica no está colgando!
Almacenamiento Los dispositivos de calentamiento deben guardarse protegidos contra el polvo y los rayos ultravioletas mediante la funda de protección.
ATENCIÓN ¡La funda de protección o el maletín de transporte pueden quedar dañados o destrozados si entran en contacto con el dispositivo caliente!¡Cubrir el dispositivo con la funda de protección tan solo sila temperatura del dispositivo es inferior a +50 °C!
Schaeffler Technologies BA 31 21
Puesta en funcionamiento El dispositivo de calentamiento entra en servicio en el lugardel montaje.
Zona de peligro La zona de peligro del dispositivo de calentamiento puede represen-tar un peligro de muerte.
PELIGRO ¡Puede representar peligro de muerte para las personas que lleven marcapasos debido al campo electromagnético!¡Asegúrense de que no se hallen personas con marcapasos enla zona de peligro del dispositivo de calentamiento!¡Si fuera necesario, proteger la zona con placas de advertencia ouna valla, figura 9!
ADVERTENCIA ¡Las personas con implantes ferromagnéticos corren el riesgode sufrir quemaduras!¡Asegúrense de que no se hallen personas con implantes ferro-magnéticos en la zona de peligro del dispositivo de calentamiento!¡Si fuera necesario, proteger la zona con placas de advertencia ouna valla, figura 9!
� Zona de peligro, 2 m� Valla
� Superficie plana y resistente
Figura 9Zona de peligro
0008
5BFA
0008
5BFA
22 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Lugar de montaje Un lugar de montaje adecuado tiene las siguientes características:■ Superficie plana y horizontal■ Distancia mínima de 1 m con los componentes ferromagnéticos■ Soporta el peso total del dispositivo de calentamiento y
del rodamiento■ Altura ergonómica de trabajo para el técnico de montaje.
Realizar la puesta en servicio Puesta en funcionamiento de la unidad: Retirar el embalaje. Revisar el alcance del suministro del dispositivo
de calentamiento. Ubicar el dispositivo en un lugar de trabajo adecuado. Revisar el dispositivo de calentamiento y el cable de corriente
eléctrica para detectar daños visibles.
ADVERTENCIA¡Puede haber alambres descubiertos bajo tensión eléctrica debidoa la cubierta fundida de un cable!¡Llevar el cable de conexión a la red alrededor del núcleo en formade U! Conectar el dispositivo al suministro de corriente eléctrica,
figura 10. Para obtener los datos de la tensión eléctrica correcta ver la placa de identificación, figura 4, página 14, y párrafo Datos técnicos y accesorios, página 54.
Conectar el sensor de temperatura, ver página 47. Acceder al menú de Configuración, si fuera necesario,
para cambiar los valores del proceso de calentamiento,ver párrafo Configuración, página 23.
Los parámetros del proceso de calentamiento han sido ajustados y el dispositivo de calentamiento está preparado para entrar en servicio.
� Enchufe, 230 V� Clavija bipolar con toma de tierra, 230 V
� Enchufe, 400 V� Conector trifásico, 400 V
Figura 10Suministro de corriente 00
0189
A700
0189
A7
Schaeffler Technologies BA 31 23
Configuración El dispositivo de calentamiento se suministra con una configuración básica y está preparado para entrar en servicio. Los usuarios pueden configurar el dispositivo en cualquier momento, ver tabla. Durante la configuración, el dispositivo de calentamiento se ajusta en el modo de usuario.
Vista general de los parámetros
1) Se visualiza el parámetro, pero no se debería cambiar.
Poner en configuración básica Es posible restablecer en cualquier momento la configuración básica del dispositivo de calentamiento. La configuración por defecto no se corresponde con la configuración de entrega.
U00 Configuración básica:■ Restablece la configuración básica de todos los parámetros.Restablecer todos los parámetros a los valores de configuración básica: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla START/STOP. El display muestra NO. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice YES. Pulsar la tecla START/STOP El nuevo valor queda grabado, el display indica U00. Pulsar la Tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.Todos los parámetros excepto U05 y U08 tienen los mismos valores que la configuración básica.
Parámetro Explicación
U00 Poner en configuración básica
U01 Cambiar la configuración básica de la temperaturade calentamiento
U02 Cambiar la diferencia de temperatura
U03 Conectar/desconectar la señal acústica (zumbador)
U04 Cambiar la unidad de temperatura
U05 Cambiar el tiempo de cuenta atrás
U06 Control combinado de temperatura y tiempo
U07 1)
U08 Mando a distancia
U09 Calibrar el dispositivo de calentamiento
U10 Finalizar el modo de usuario
24 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Cambiar la configuración básicaTemperatura de calentamiento
La temperatura de calentamiento es la temperatura que alcanzael rodamiento después del calentamiento. Si el dispositivo de calentamiento está en modo control de temperatura, la temperatura se mostrará en el display cuando se haya conectado.
U01 Temperatura de calentamiento:
Cambiar la configuración básica de la temperatura de calenta-miento: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U01. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del Parámetro U01. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U01. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.La temperatura de calentamiento ha sido cambiada.
■ +40 °C, 104 °F Valor mínimo■ +110 °C, 230 °F Configuración básica■ +240 °C, 464 °F Valor máximo■ 1 Intervalo.
Schaeffler Technologies BA 31 25
Ejemplo El dispositivo de calentamiento ha sido ajustado a una temperatura de calentamiento de +110 °C para el suministro. Si es necesariade forma permanente otra temperatura de calentamiento es posible modificar la configuración básica de ésta, figura 11.
� Dispositivo de calentamiento en modode espera
� Desconectar el dispositivode calentamiento
� Conectar el dispositivode calentamiento, modo de usuario
� Configuración básica de la temperaturade calentamiento
� Activar la configuración� Cambiar la temperatura a +100 °C
� Guardar +100 °C Salir del modo de usuario
Poner el dispositivo en modo de espera
Figura 11Cambiar la configuración básica
Temperatura de calentamiento 0001
87D
E00
0187
DE
26 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Cambiar el diferencialde temperatura
El diferencial de temperatura es el valor de diferencia respectoa la temperatura de calentamiento después del cual el dispositivo vuelve a iniciar el proceso de calentamiento.
U02 Diferencial de temperatura:
Cambiar el diferencial de temperatura: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U02. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U02. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U02. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El diferencial de temperatura ha sido cambiado.
■ 0 °C, 32 °F Valor mínimo■ +5 °C, 41 °F Configuración básica■ +50 °C, 122 °F Valor máximo■ 1 Intervalo.
Schaeffler Technologies BA 31 27
Conectar/desconectarla señal acústica (zumbador)
Si el zumbador está conectado se emite una señal acústica al alcan-zarse la temperatura de calentamiento. Tras la desmagnetización se emite una señal acústica más larga.
U03 Zumbador:
Conectar/desconectar la señal acústica (zumbador): Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U03. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U03. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U03. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El zumbador queda conectado o desconectado.
■ 0 Desconectado■ 1 Conectado, configuración básica.
28 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Cambiar la unidad de temperatura El display del dispositivo de calentamiento indica la temperatura medida, mediante la unidad de temperatura seleccionada.
U04 Unidad de temperatura:
Cambiar la unidad de temperatura: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U04. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U04. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U04. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.La unidad de temperatura ha sido cambiada.
■ 0 Visualización en °C, configuración básica■ 1 Visualización en °F.
Schaeffler Technologies BA 31 29
Cambiar el tiempo de cuenta atrás El dispositivo no inicia el proceso de calentamiento inmediatamente después de pulsar la tecla START/STOP según la configuración selec-cionada. Con el control remoto activado, debe presionarse la tecla START en el tiempo de cuenta atrás para que el dispositivo inicieel proceso de calentamiento. Con el control remoto desactivado,el tiempo de cuenta atrás es el tiempo que transcurrirá desde quese pulsa la tecla START/STOP hasta que se enciende el dispositivo de calentamiento.
U05 Tiempo de cuenta atrás:
Cambiar el tiempo de cuenta atrás: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U05. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U05. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U05. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El tiempo de cuenta atrás ha sido cambiado.
■ 0 s Valor mínimo■ 5 s Configuración básica■ 30 s Configuración de entrega■ 99 s Valor máximo■ 1 Intervalo.
30 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Conectar/desconectar el controlcombinado de tiempo y temperatura
Con la activación del control combinado de tiempo y temperaturael rodamiento se calentara uniformemente. El control de tiempo y temperatura tan solo podrá activarse, si se configura este parámetro a 0.
U06 Control combinado de temperatura y tiempo:
Conectar/desconectar el control combinado de tiempo y tempera-tura: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U06. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U06. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display indica U06. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El control de tiempo/temperatura queda conectado o desconectado.
■ 0 Desconectado, configuración básica■ 1 Conectado.
Schaeffler Technologies BA 31 31
Parámetro inactivo Para estos dispositivos de calentamiento hay un parámetro inactivo. Este parámetro se muestra antes de finalizar el modo de configura-ción, pero no debe ser cambiado.
U07 Ángulo de temperatura y tiempo:■ Es un parámetro no activo en estos dispositivos de calenta-
miento.
Conectar/desconectarel mando a distancia
Al desconectar el mando a distancia el dispositivo puede funcionar con las teclas del panel de control exclusivamente.
U08 Mando a distancia:
Conectar/desconectar el mando a distancia: Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U08. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica el valor del parámetro U08. Modificar el valor con las teclas UP y DOWN. Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display indica U08. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El control remoto queda conectado o desconectado.
■ 0 Desconectado■ 1 Conectado, configuración básica.
32 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Calibrar el dispositivode calentamiento
El dispositivo de calentamiento puede calibrarse en cualquier momento. Cuando se cambie el sensor de temperatura es necesario calibrar, a continuación, el dispositivo. Recomendamos calibrarel dispositivo de calentamiento cada año.
U09 Calibrar el dispositivo de calentamiento:■ La unidad de medición de temperatura se configura,
el dispositivo indica entonces la temperatura exacta.Calibrar el dispositivo de calentamiento: Calentar un rodamiento con la unidad de control de temperatura
hasta +120 °C. Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Accionar simultáneamente las teclas UP y DOWN, mantener
las teclas pulsadas y conectar el dispositivo de calentamientocon el interruptor principal.
El dispositivo se halla en el modo de usuario, el display indica U00.
Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U09. Pulsar la tecla START/STOP. El display indica la temperatura que ha registrado el sensor. Medir la temperatura del rodamiento utilizando un dispositivo
calibrado de medición de temperatura justo al lado del sensorde temperatura.
Pulsar la tecla UP o DOWN hasta que el valor de la temperatura registrada por el dispositivo calibrado de medición de tempera-tura quede visualizado en el display del dispositivo de calenta-miento.
Pulsar la tecla START/STOP. El nuevo valor queda grabado, el display muestra U09. Pulsar la tecla UP, hasta que se visualice U10. Pulsar la tecla START/STOP.El dispositivo de calentamiento ha quedado calibrado.
Finalizar el modo de usuario Una vez terminada la configuración salir del modo de usuario seleccionando este punto de menú.
U10 Finalizar el modo de usuario:■ El dispositivo de calentamiento pasa al modo de espera.
Schaeffler Technologies BA 31 33
Funcionamiento Recomendamos calentar siempre un sólo rodamiento cada vez.
Rodamientos adecuados No todos los rodamientos son aptos para estos dispositivosde calentamiento. El peso y las medidas deben cumplir con deter-minados valores, ver tablas.
Rodamiento en posición vertical
1) 15 mm si se utiliza un travesaño de los accesorios.2) 20 mm si se utiliza un travesaño de los accesorios.3) 30 mm si se utiliza un travesaño de los accesorios.
Rodamiento en posición horizontal
Referencia HEATER40 HEATER150 HEATER300
Peso, mínimo 0,1 kg 10 kg 15 kg
Peso, máximo;Travesaño giratorio abierto
8 kg 12 kg 20 kg
Peso, máximo;Travesaño giratorio cerrado
40 kg 150 kg 300 kg
Diámetro interior, mínimo 20 mm1) 45 mm2) 60 mm3)
Diámetro exterior, máximo 410 mm 515 mm 740 mm
Referencia HEATER40 HEATER150 HEATER300
Peso, mínimo 0,1 kg 10 kg 15 kg
Peso, máximo 40 kg 150 kg 300 kg
Diámetro interior, mínimo 80 kg 110 mm 125 mm
Diámetro exterior, máximo 410 mm 515 mm 740 mm
34 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Mando a distancia Con el mando a distancia, el dispositivo de calentamiento puedeser encendido sin riesgos guardando una distancia de seguridad.El mando a distancia puede activarse o desactivarse, párrafo Confi-guración, página 23. En la configuración básica el control remoto está conectado y el tiempo de cuenta atrás está configurado en 30 s. Se recomienda, mantener el control remoto activado y el tiempo de cuenta atrás configurado en 30 s.
Mando a distancia activado Pulsando la tecla START/STOP (Panel de control) se iniciará el tiempo de cuenta atrás. Al activar el control remoto, el dispositivode calentamiento inicia el periodo de cuenta atrás inmediatamente al pulsar la tecla start (Mando a distancia), figura 12.Tras el calentamiento puede finalizarse el mantenimiento de la temperatura presionando la tecla stop (mando a distancia).
Modo de espera Si con el control remoto activado no se presiona durante el tiempo de cuenta atrás la tecla start (mando a distancia), el dispositivode calentamiento pasa a Stand-by y en el display se mostrarán cuatro guiones, figura 13. Pulsando de nuevo la tecla START/STOP (Panel de control) se iniciará nuevamente el tiempo de cuenta atrás.
� Visualización de la temperaturade calentamiento
� Tecla START/STOP (Panel de control)� Visualización del tiempo de cuenta atrás
� Tecla start (Mando a distancia)� Mostrar temperatura actual
Figura 12Mando a distancia activado 00
085D
5900
085D
59
� Aviso:La tecla start no ha sido pulsada
� Pantalla� Panel de mando
Figura 13Tiempo de cuenta atrás finalizado 00
085C
1600
085C
16
Schaeffler Technologies BA 31 35
Mando a distancia desactivado Con el mando a distancia desactivado se iniciará el dispositivode calentamiento con el panel de control:■ Con el tiempo de cuenta atrás = 0 s
se iniciará el dispositivo de calentamiento inmediatamente después de pulsar la tecla START/STOP, figura 14.Con esta configuración el usuario se encuentra en la zonade peligro, cuando se genera el campo electromagnético. Evitar esta configuración.
■ Con el tiempo de cuenta atrás � 0 sse iniciará el dispositivo de calentamiento, al pulsarla tecla START/STOP y una vez finalizado el tiempo de cuenta atrás, figura 15.
� Visualización de la temperaturade calentamiento
� Tecla START/STOP� Mostrar temperatura actual
Figura 14Tiempo de cuenta atrás = 0 s 00
085D
6200
085D
62
� Visualización de la temperaturade calentamiento
� Tecla START/STOP� Visualización del tiempo de cuenta atrás
� Mostrar temperatura actual
Figura 15Tiempo de cuenta atrás � 0 s 00
085D
6B00
085D
6B
36 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Sincronización del control remoto Tras el cambio de la batería (CR 2035) el dispositivo de calenta-miento no reacciona inmediatamente a las señales del mandoa distancia. El mando a distancia debe ser sincronizado, figura 16. Puesta en funcionamiento de un dispositivo de calentamiento. Pulsar la tecla START/STOP. Apunte al panel de control con el mando a distancia. Pulse la tecla start durante el tiempo de cuenta atrás, hasta que
se ilumine LED ACTIVE en el dispositivo de calentamiento. El mando a distancia está sincronizado.
� Calentador� Panel de mando
� Tecla START/STOP� LED ACTIVE
� Mando a distancia� Tecla start
Figura 16Sincronización del control remoto 00
085C
0D00
085C
0D
Schaeffler Technologies BA 31 37
Mantenimientode la temperatura
Esta función del dispositivo de calentamiento tan solo está activa en el modo de control: ■ Control de temperatura■ Control combinado de temperatura y tiempo.Después de alcanzar la temperatura de calentamiento, el dispositivo de calentamiento desmagnetiza los rodamientos. Si la temperatura del rodamiento baja por debajo del valor límite determinado,el dispositivo de calentamiento calienta el rodamiento hasta llegar de nuevo a la temperatura anterior. En el display se mostrará el valor de la temperatura del rodamiento.Después del quinto calentamiento finaliza el mantenimientode la temperatura, en el display se mostrará dONE y el rodamiento vuelve a enfriarse, figura 17.Pueden finalizar en cualquier momento el mantenimiento de la temperatura pulsando la tecla STOP.
� Temperatura de calentamiento� Temperatura límite
Figura 17Mantenimiento de la temperatura 00
085D
5000
085D
50
38 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Calentar rodamientos El proceso de calentamiento puede controlarse mediante:■ Control de temperatura■ Control de tiempo■ Control combinado de tiempo y temperatura.
Control de temperatura La siguiente condición aplica para el control de temperatura:■ La temperatura de calentamiento máxima para rodamientos
estándar es +120 °C.El proceso de calentamiento se divide en cuatro fases: preparación, configuración, calentamiento y extracción.
Preparación Comprobar si es posible calentar el rodamiento,ver párrafo Rodamientos adecuados, página 33.
PELIGRO¡Fuerte campo electromagnético! ¡Las personas con marcapasos pueden sufrir un paro cardíaco!¡Evitar la zona de peligro, ver párrafo Zona de peligro, página 21! Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Posicionar el rodamiento en el dispositivo de calentamiento
de manera que no entre directamente en contacto con el soporte del mismo, ver párrafo Posicionar los rodamientos, página 45.
Colocar el sensor de temperatura cerca del diámetro interior,en caso de los rodamientos en la superficie frontal exentade grasa y aceite del anillo interior, ver página 47.
Ajustes Desconectar el dispositivo de calentamiento accionandoel interruptor principal.
Pulsar la tecla TEMP. La LED TEMP se ilumina y en el display se mostrará la temperatura
de calentamiento configurada previamente. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar la temperatura
de calentamiento.
Schaeffler Technologies BA 31 39
Calentamiento Pulsar la tecla START/STOP. Inicio del tiempo de cuenta atrás. Alejarse de la zona de peligro del dispositivo de calentamiento y
mantener la distancia de seguridad, mientras el dispositivo calienta los rodamientos.
Si el control remoto está activado, pulse la tecla start duranteel tiempo de cuenta atrás. Si se desactiva el control remoto, esperar a que finalice el tiempo de cuenta atrás.
El LED ACTIVE se ilumina en rojo, se genera el campo electromagnético, se inicia el proceso de calentamiento.
Esperar, hasta que se emita una señal acústica más larga yse muestre la temperatura del rodamiento.
Si el control remoto está conectado, pulsar la tecla stop,para finalizar el mantenimiento de la temperatura. Si el control remoto está conectado, esperar, hasta que finalice automática-mente el mantenimiento de la temperatura.
Manipulación Comprobar, desde una distancia de seguridad, si tras pulsarla tecla stop se muestra en el display la temperatura de calenta-miento. Si el control remoto está desconectado, comprobar manteniendo una distancia de seguridad, si se muestra dONEen el display.
Retirar el sensor de temperatura, ver página 48.
ADVERTENCIA¡Rodamiento caliente! ¡Quemaduras graves!¡Llevar guantes aislantes! Retirar el rodamiento del dispositivo de calentamiento,
ver párrafo Retirar rodamientos, página 49. Depositar el rodamiento en la superficie de trabajo.Es posible montar el rodamiento calentado.
40 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Control de tiempo La siguiente condición aplica para el control de tiempo:■ Tiempo de calentamiento máximo 99 min, 59 s.El proceso de calentamiento se divide en cuatro fases: preparación, configuración, calentamiento y extracción.
Preparación Comprobar si es posible calentar el rodamiento,ver párrafo Rodamientos adecuados, página 33.
PELIGRO¡Fuerte campo electromagnético! ¡Las personas con marcapasos pueden sufrir un paro cardíaco!¡Evitar la zona de peligro, ver párrafo Zona de peligro, página 21! Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Posicionar el rodamiento en el dispositivo de calentamiento
de manera que no entre directamente en contacto con el soporte del mismo, ver párrafo Posicionar los rodamientos, página 45.
Ajustes Desconectar el dispositivo de calentamiento accionandoel interruptor principal.
Pulsar la tecla TIME. La LED TEMP se ilumina y en el display se mostrará la temperatura
de calentamiento configurada previamente. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar el tiempo
de calentamiento (minutos). Pulsar la tecla TIME. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar el tiempo
de calentamiento (segundos).
Calentamiento Pulsar la tecla START/STOP. Inicio del tiempo de cuenta atrás. Alejarse de la zona de peligro del dispositivo de calentamiento y
mantener la distancia de seguridad, mientras el dispositivo calienta los rodamientos.
Si el control remoto está activado, pulse la tecla start duranteel tiempo de cuenta atrás. Si se desactiva el control remoto, esperar a que finalice el tiempo de cuenta atrás.
El LED ACTIVE se ilumina en rojo, se genera el campo electromag-nético, se inicia el proceso de calentamiento.
Schaeffler Technologies BA 31 41
Manipulación Desde una distancia de seguridad comprobar si en el displayse muestra dONE.
ADVERTENCIA¡Rodamiento caliente! ¡Quemaduras graves!¡Llevar guantes aislantes! Retirar el rodamiento del dispositivo de calentamiento,
ver párrafo Retirar rodamientos, página 49. Depositar el rodamiento en la superficie de trabajo.Es posible montar el rodamiento calentado.
42 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Control combinadode tiempo y temperatura
La siguiente condición aplica para el control de tiempo y tempera-tura:■ Tiempo de calentamiento mínimo 5 min.■ Peso mínimo del componente 2 kg.El proceso de calentamiento se divide en cuatro fases: preparación, configuración, calentamiento y extracción.
Preparación Calentar rodamientos: Comprobar si es posible calentar el rodamiento,
ver párrafo Rodamientos adecuados, página 33.
PELIGRO¡Fuerte campo electromagnético! ¡Las personas con marcapasos pueden sufrir un paro cardíaco!¡Evitar la zona de peligro, ver párrafo Zona de peligro, página 21! Desconectar el dispositivo de calentamiento accionando
el interruptor principal. Posicionar el rodamiento en el dispositivo de calentamiento
de manera que no entre directamente en contacto con el soporte del mismo, ver párrafo Posicionar los rodamientos, página 45.
Colocar el sensor de temperatura cerca del diámetro interior,en caso de los rodamientos en la superficie frontal exentade grasa y aceite del anillo interior, ver página 47.
Ajustes Desconectar el dispositivo de calentamiento accionandoel interruptor principal.
Pulsar simultáneamente la tecla TEMP y la tecla TIME. Se iluminarán LED TEMP y LED TIME. Pulsar la tecla TEMP. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar la temperatura
de calentamiento. Pulsar la tecla TIME. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar el tiempo
de calentamiento (minutos). Pulsar la tecla TIME. Pulsar las teclas UP o DOWN para configurar el tiempo
de calentamiento (segundos).
Schaeffler Technologies BA 31 43
Calentamiento Pulsar la tecla START/STOP. Inicio del tiempo de cuenta atrás. Alejarse de la zona de peligro del dispositivo de calentamiento y
mantener la distancia de seguridad, mientras el dispositivo calienta los rodamientos.
Si el control remoto está activado, pulse la tecla start duranteel tiempo de cuenta atrás. Si se desactiva el control remoto, esperar a que finalice el tiempo de cuenta atrás.
La LED ACTIVE se ilumina en rojo, se genera el campo electromag-nético, se inicia el proceso de calentamiento.
Esperar, hasta que se emita una señal acústica más larga yse muestre la temperatura del rodamiento.
Si el control remoto está conectado, pulsar la tecla stop,para finalizar el mantenimiento de la temperatura. Si el control remoto está conectado, esperar, hasta que finalice automática-mente el mantenimiento de la temperatura.
Manipulación Desde una distancia de seguridad comprobar, si tras pulsarla tecla stop se muestra en el display la temperatura de calenta-miento. Si el control remoto está desconectado, comprobar manteniendo una distancia de seguridad, si se muestra dONEen el display.
Retirar el sensor de temperatura, ver página 48.
ADVERTENCIA¡Rodamiento caliente! ¡Quemaduras graves!¡Llevar guantes aislantes! Retirar el rodamiento del dispositivo de calentamiento,
ver párrafo Retirar rodamientos, página 49. Depositar el rodamiento en la superficie de trabajo.Es posible montar el rodamiento calentado.
44 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Cambiar los travesañosgiratorios
Antes del calentamiento, seleccionar el travesaño con la mayor sección transversal posible. Al utilizar un travesaño soporte,se retira el travesaño giratorio pero no se coloca un nuevo travesaño giratorio.
Levantar el travesaño giratorio Levantar el travesaño giratorio, figura 18: Apagar el dispositivo de calentamiento mediante el interruptor
principal. Levantar el travesaño giratorio sobre los pernos de sujeción. Colocar el travesaño giratorio junto al dispositivo de calenta-
miento sobre la superficie de trabajo.
Colocar el travesaño giratorio Colocar el travesaño giratorio, figura 19: Levantar el nuevo travesaño giratorio por encima del perno
de sujeción. Posicionar el travesaño giratorio sobre el núcleo en forma de U.El travesaño giratorio ha sido cambiado.
� Travesaño giratorio� Perno de sujeción
Figura 18Levantar el travesaño giratorio 00
0189
6000
0189
60
� Travesaño giratorio� Núcleo en forma de U
Figura 19Colocar el travesaño giratorio 00
0189
6100
0189
61
Schaeffler Technologies BA 31 45
Posicionar los rodamientos El rodamiento puede colocarse en posición vertical o horizontal.
Posicionar los rodamientoscolgando del travesaño giratorio
Posicionar los rodamientos, figura 20:
ADVERTENCIA¡Peligro de daños por vuelcos del dispositivo de calentamiento yla caída de rodamientos!¡Para rodamientos pesados, utilizar una correa o dispositivo eleva-dor adecuado y colocar los rodamientos en el extremo del travesaño giratorio!
ATENCIÓN¡Daños en el dispositivo causados por sobrecarga del travesaño giratorio abierto! ¡Tener en cuenta los pesos máximos para el travesaño giratorio abierto, ver párrafo Rodamientos adecuados, página 33! Retirar el travesaño giratorio del núcleo en forma de U. Deslizar el rodamiento sobre el travesaño giratorio. Girar el travesaño giratorio con el rodamiento, hasta que
el travesaño se apoye sobre el núcleo en forma de U. Bajar el rodamiento. Retirar la correa.El rodamiento ha sido colocado en posición vertical.
� Rodamiento� Travesaño giratorio
Figura 20Rodamiento en posición vertical,
travesaño giratorio
0001
8962
0001
8962
46 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Posicionar los rodamientos enel travesaño fijo
Colocar el rodamiento sobre el HEATER40, figura 21:
ATENCIÓN¡Daños en el dispositivo causados por sobrecarga del travesaño fijo!¡Tener en cuenta un peso máximo de 10 kg! Retirar el travesaño giratorio. Deslizar el rodamiento sobre el travesaño fijo. Colocar el travesaño fijo con el rodamiento sobre el núcleo en
forma de U.El rodamiento ha sido colocado en posición vertical.
Posicionar los rodamientosen posición horizontal
Posicionar los rodamientos, figura 22: Rotar el travesaño giratorio fuera del núcleo en forma de U. Colocar el rodamiento en la barra de apoyo. Girar el travesaño giratorio, de forma que se apoye completa-
mente sobre el núcleo en forma de U.El rodamiento ha sido colocado en posición horizontal.
� Rodamiento� Travesaño fijo
Figura 21Rodamiento en posición vertical,
travesaño fijo
0001
8A27
0001
8A27
� Travesaño giratorio� Núcleo en forma de U
� Rodamiento� Barra de apoyo
Figura 22Rodamiento en posición horizontal
0001
8963
0001
8963
Schaeffler Technologies BA 31 47
Sensor de temperatura Cuando el dispositivo se encuentra en el modo de control de tempe-ratura o modo combinado de temperatura y tiempo, debe conectarse el sensor antes de iniciar un proceso de calentamiento.El dispositivo de calentamiento emite un mensaje de error si no detecta el sensor.
Conectar y fijar el sensorde temperatura
Conectar y fijar el sensor de temperatura, figura 23:
ATENCIÓN¡Destrucción del sensor de temperatura debido al calentamientodel cable y el fundido de la cubierta del mismo!¡Llevar el cable de conexión del sensor alrededor del núcleo en forma de U! Enchufar la clavija del sensor de temperatura en la hembrilla
amarilla, con la marcación roja hacia arriba. Montar el sensor de temperatura magnético en la superficie
frontal exenta de grasa y aceite del anillo interior.El sensor de temperatura ha sido montado, se puede registrarla temperatura.
� Anillo interior del rodamiento� Sensor de temperatura
� Cable del sensor� Hembrilla del sensor
� Clavija del sensor
Figura 23Conectar y fijar el sensor
de temperatura 0001
8966
0001
8966
48 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Retirar el sensor de temperatura Retirar el sensor de temperatura, figura 24: Colocar el sensor de temperatura en la protección negra. Retirar el sensor de temperatura de la superficie frontal del anillo
interior. Si fuese necesario, sacar la clavija del sensor de la hembrilla
amarilla.
� Anillo interior del rodamiento� Sensor de temperatura
� Cable del sensor� Hembrilla del sensor
� Clavija del sensor
Figura 24Retirar el sensor de temperatura 00
0189
6A00
0189
6A
Schaeffler Technologies BA 31 49
Retirar rodamientos Después de desmontar el sensor de temperatura se puede retirarel rodamiento.
Retirar el rodamiento en posiciónvertical del travesaño giratorio
Retirar los rodamientos, figura 25: Levantar el rodamiento mediante una correa o dispositivo
de elevación adecuado. Retirar el rodamiento y el travesaño giratorio del núcleo en forma
de U. Retirar el rodamiento del travesaño giratorio.El rodamiento puede montarse.
� Rodamiento� Travesaño giratorio
� Núcleo en forma de U
Figura 25Retirar el rodamiento en posición
vertical del travesaño giratorio
0001
8964
0001
8964
50 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Retirar el rodamiento en posiciónvertical del travesaño fijo
Retirar los rodamientos, figura 26: Retirar el rodamiento y el travesaño fijo del núcleo en forma de U. Sacar el travesaño del rodamiento y colocar ambos componentes
por separado sobre la mesa.El rodamiento puede montarse.
Retirar el rodamiento en posiciónhorizontal
Retirar los rodamientos, figura 27: Rotar el travesaño giratorio fuera del núcleo en forma de U. Retirar el rodamiento.El rodamiento puede montarse.
� Rodamiento� Travesaño fijo
� Núcleo en forma de U
Figura 26Retirar el rodamiento en posición
vertical del travesaño fijo
0001
8A26
0001
8A26
� Rodamiento� Travesaño giratorio
� Núcleo en forma de U
Figura 27Retirar el rodamiento en posición
horizontal
0008
66EC
0008
66EC
Schaeffler Technologies BA 31 51
Averías Una avería se indica con una señal acústica larga (zumbador) yun número parpadeante en el display. Una vez subsanada la avería el dispositivo de calentamiento está listo para entrar de nuevo en servicio.
Subsanar averías El dispositivo de calentamiento se desconecta automáticamente cuando se ha producido una avería. Antes de volver a conectarloes necesario encontrar y subsanar la causa de la avería.Para subsanar una avería debe procederse como sigue: Consultar el número de error mostrado en el display. Determinar la causa de la avería, ver tabla. Solucionar la avería si se dispone de la autorización pertinente. Pulsar la tecla START/STOP para borrar el mensaje de error.El dispositivo de calentamiento puede funcionar de nuevo.
Mensajes de error
Si no fuera posible subsanar el error contactar con el serviciode atención al cliente de Schaeffler Technologies AG & Co. KG.
Indica-ción
Error Posible causa Remedio
E01 El dispositivode calentamiento no detectael sensor de temperatura
El sensor de temperatura no está conectado
Conectar el sensorde temperatura
El sensor de temperatura no está correctamente conectado
Conectar correctamente el sensor de tempera-tura,El punto rojo (clavija) debe estar en la cara superior
El sensor de temperatura tiene una rotura de cable
Utilizar un nuevo sensor de temperatura
E02 No se ha alcanzadola temperatura configuradaen el tiempo definido
El sensor de temperatura no está correctamente posicionado
Montar el sensorde temperatura en su superficie total enla cara plana del anillo interior
El rodamiento pesa demasiado
Contactar conel servicio al cliente.
Utilizar un dispositivode calentamiento más potente.
E04 La temperaturade la bobina odel soportees demasiado elevada
Se ha activado el control de temperatura.El dispositivode calentamientoha sido desconectado
Dejar enfriar el disposi-tivo durante 30 min.
Utilizar un dispositivode calentamiento más potente.
E06 Sin pasaje por cero
Las conexiones de la placa de circuito están defectuosas o la placade circuito en sí tieneun defecto
Cambiar la unidad electrónica por partede un técnico electricista.
52 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Mantenimiento Deben realizar un control visual y funcional antes de utilizar los dispositivos de calentamiento. En caso necesario deben realizarse tareas de mantenimiento.
Plan de mantenimiento Los puntos de mantenimiento están indicados en el plan de mante-nimiento, ver tablas.
Antes de cada utilización
En caso necesario
Desconexión Si el dispositivo de calentamiento no se utiliza periódicamente debería ponerse fuera de servicio.
Temperatura En la puesta fuera de servicio debe observarse la temperaturadel dispositivo de calentamiento.
ATENCIÓN ¡La funda de protección o el maletín de transporte pueden quedar dañados o destrozados si entran en contacto con el dispositivo caliente!¡Cubrir el dispositivo con la tapa de protección tan solo si la tempe-ratura del dispositivo es inferior a +50 °C!
Desconexión: Desconectar el dispositivo de calentamiento mediante
el interruptor principal. Desconectar el dispositivo de calentamiento de la red eléctrica. Proteger el dispositivo de calentamiento mediante la funda
de protección.
Componente Tarea
Dispositivode calentamiento
Control visual:■ Comprobar si el soporte presenta daños■ Comprobar si el aislamiento de la clavija y
del cable presenta daños■ Comprobar si las barras de apoyo y travesaños están
incluidos y si presentan daños
■ Comprobar si el display funciona correctamente
Componente Tarea
Dispositivode calentamiento
■ Limpiar con un paño suave y seco
Superficiesde contactodel núcleo enforma de U
■ Limpiar las superficies de contacto■ Deben engrasarse periódicamente con una grasa
exenta de ácido para conseguir un contacto óptimo y prevenir la corrosión, ver el adhesivo “Engrasar las superficies de contacto”
Schaeffler Technologies BA 31 53
Eliminación Pueden devolver el aparato a Schaeffler para la eliminaciónde residuos.El dispositivo de calentamiento puede desmontarse para eliminar los componentes por separado.Sólo un técnico electricista debe desmontar el dispositivo.
ADVERTENCIA ¡Descarga eléctrica debido a los condensadores cargados!¡Esperar un periodo mínimo de 24 h después de desconectarel dispositivo de la red, antes de proceder al desmontaje del mismo!
ADVERTENCIA ¡Pueden sufrir cortes en las manos al trabajar con componentesde cantos vivos ubicados en el interior del dispositivo de calenta-miento!¡Durante el desmontaje, llevar guantes resistentes a los cortes!
Reglamentos En la eliminación de residuos deben observarse los reglamentos locales.
54 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Datos técnicos y accesorios Datos técnicos, accesorios estándar y accesorios especiales,ver tablas.
Datos técnicosHEATER40 y
HEATER40-115V-UL
Accesorios estándarHEATER40 y
HEATER40-115V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Accesorios especialesHEATER40 y
HEATER40-115V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Referencia HEATER40 HEATER40-115V-UL
Dimensiones 340�204�295 mm
Peso 26 kg
Suministro de corriente AC 230 V AC 115 V
Frecuencia 50 Hz 60 Hz
Consumo de potencia 3,6 kVA 1,7 kVA
Corriente nominal 16 A 15 A
Magnetismo residual,valor máximo
2 A/cm
Tipo de protección IP 54
Cable de conexión a la red 3 polos, 1,5 m de longitud, sólidamente unido con el dispositivo de calentamiento
Enchufe de conexión a la red Clavija bipolar con toma de tierra según CEE-7
Clavija NEMA de tres polos, tipo B
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesaño fijo HEATER40.LEDGE-20 14�14�280 20 0,4
Travesañogiratorio
HEATER40.LEDGE-45 30�30�280 45 2
HEATER40.LEDGE-70 50�50�280 70 5,3
Sensorde temperatura
HEATER.SENSOR-1000MM – – 0,05
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL – – 0,15
Grasa ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,25
Guantes GLOVE-PRO-TEMP – – 0,15
Fundade protección
HEATER40.COVER – – –
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesaño fijo HEATER40.LEDGE-15 10�10�280 15 0,25
Travesañogiratorio
HEATER40.LEDGE-35 25�25�280 35 1,4
HEATER40.LEDGE-60 40�40�280 60 3,4
Schaeffler Technologies BA 31 55
Datos técnicosHEATER150 y
HEATER150-460V-UL
Accesorios estándarHEATER150 y
HEATER150-460V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Accesorios especialesHEATER150 y
HEATER150-460V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Referencia HEATER150 HEATER150-460V-UL
Dimensiones 500�290�480 mm
Peso 70 kg
Suministro de corriente AC 400 V AC 460 V
Frecuencia 50 Hz 60 Hz
Consumo de potencia 8 kVA 9,2 kVA
Corriente nominal 20 A 20 A
Magnetismo residual,valor máximo
2 A/cm
Tipo de protección IP 54
Cable de conexión a la red 3 polos, 1,5 m de longitud, sólidamente unido con el dispositivo de calentamiento
Enchufe de conexión a la red Clavija bipolarcon toma de tierra según CEE-3P+N+E-32A
Clavija NEMA de tres polos, tipo B
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesañogiratorio
HEATER150.LEDGE-45 30�30�350 45 3,2
HEATER150.LEDGE-70 50�50�350 70 7,5
HEATER150.LEDGE-100 70�70�350 100 13
Sensorde temperatura
HEATER.SENSOR-1000MM – – 0,05
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL – – 0,15
Grasa ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,25
Guantes GLOVE-PRO-TEMP – – 0,15
Fundade protección
HEATER150.COVER – – –
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesaño fijo HEATER150.LEDGE-20 14�14�350 20 1,1
Travesañogiratorio
HEATER150.LEDGE-30 20�20�350 30 1,2
HEATER150.LEDGE-60 40�40�350 60 4,2
HEATER150.LEDGE-85 60�60�350 85 9,5
56 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Datos técnicosHEATER300 y
HEATER300-460V-UL
Accesorios estándarHEATER300 y
HEATER300-460V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Accesorios especialesHEATER300 y
HEATER300-460V-UL
1) Apropiado para rodamientos con diámetro interior mínimo según indicación.
Accesorios originales ¡Utilicen exclusivamente los accesorios originales FAG!
Referencia HEATER300 HEATER300-460V-UL
Dimensiones 1045�310�570 mm
Peso 154 kg
Suministro de corriente AC 400 V AC 460 V
Frecuencia 50 Hz 60 Hz
Consumo de potencia 12 kVA 14,7 kVA
Corriente nominal 32 A 32 A
Magnetismo residual,valor máximo
2 A/cm
Tipo de protección IP 54
Cable de conexión a la red 3 polos, 1,5 m de longitud, sólidamente unido con el dispositivo de calentamiento
Enchufe de conexión a la red Clavija bipolar con toma de tierra según CEE-3P+N+E-32A
Clavija NEMA de tres polos, tipo B
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesañogiratorio
HEATER300.LEDGE-60 40�40�490 60 7
HEATER300.LEDGE-85 60�60�490 85 14
HEATER300.LEDGE-115 80�80�490 115 32
Sensorde temperatura
HEATER.SENSOR-1000MM – – 0,05
Mando a distancia HEATER.REMOTE-CONTROL – – 0,15
Grasa ARCANOL-MULTI3-250G – – 0,25
Guantes GLOVE-PRO-TEMP – – 0,15
Fundade protección
HEATER300.COVER – – –
Componente Referencias Medidas d1) Pesomm mm kg
Travesañogiratorio
HEATER300.LEDGE-30 20�20�490 30 2,7
HEATER300.LEDGE-45 30�30�490 45 4,5
HEATER300.LEDGE-70 50�50�490 70 10
HEATER300.LEDGE-100 70�70�490 100 19
Carretillade transporte
HEATER300.TROLLEY – – 60
Schaeffler Technologies BA 31 57
Anexo El presente anexo incluye la declaración de conformidad para los dispositivos de calentamiento HEATER40, HEATER150 y HEATER300 y la información relativa a los certificados UL para los dispositivosde calentamiento heater 40 us (estructuralmente idéntico a HEATER40-115V-UL), HEATER150-460V-UL y HEATER300-460V-UL.
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE para los dispositivosde calentamiento HEATER40, HEATER 150 y HEATER300, figura 28.
Figura 28Declaración de conformidad CE 00
01AA
2300
01AA
23
58 BA 31 Schaeffler Technologies
HEATER40, HEATER150, HEATER300
Certificado UL Para cada dispositivo, está disponible un certificado UL, ver tabla.
Disposición Dispositivo Certificado Norma
heater 40 us US 72110394 01 UL 499:2005 R11.09
FAG HEATER 150-460V-UL US 72101830 03 UL 499:2005 R11.09
FAG HEATER 300-460V-UL CU 72131329 01 UL 499:2005 R11.09CAN/CSA C22.2.14-10
Schaeffler Technologies BA 31 59
60 BA 31 Schaeffler Technologies
Schaeffler Technologies AG & Co. KG
Postfach 126097419 SchweinfurtAlemania
Georg-Schäfer-Straße 3097421 SchweinfurtAlemania
Tel. +49 2407 9149-99
Fax +49 2407 9149-59
E-Mail [email protected]
Internet www.schaeffler.com/services
Todos los datos se han confeccionado y
analizado cuidadosamente. Sin embargo,
no nos hacemos responsables de posibles
datos erróneos o incompletos.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones técnicas.
© Schaeffler Technologies AG & Co. KG
Edición: 2015, Octubre
Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproducción, total o parcial,
sin nuestra autorización.
BA 31 E-DMAT
NR
0863
7594
6-00
00 /
BA
31 /
01
/ E-
D /
201
510.
5 /
Prin
ted
in G
erm
any
by h
ofm
ann