hazirlayan: av. güldeniz doğan alkan* – av. İbrahim barış ... · as beers produced using the...

86
* Ankara Barosu. ** Ankara Barosu. YABANCI MAHKEME KARARLARI HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış SAYAR**

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

* Ankara Barosu.** Ankara Barosu.

YABANCI MAHKEME KARARLARI

HAZIRLAYAN:

Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış SAYAR**

Page 2: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

200 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

GRAND CHAMBER

CASE OF ANHEUSER-BUSCH INC. v. PORTUGAL

(Application no. 73049/01)

JUDGMENT

STRASBOURG

11 January 2007

Page 3: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

20126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

In the case of Anheuser-Busch Inc. v. Portugal,

The European Court of Human Rights, sitting as a Grand Chamber com-posed of:

Luzius Wildhaber, President,

Christos Rozakis,

Nicolas Bratza,

Peer Lorenzen,

Giovanni Bonello,

Lucius Caflisch,

Loukis Loucaides,

Ireneu Cabral Barreto,

Corneliu Bîrsan,

Josep Casadevall,

Rait Maruste,

Elisabeth Steiner,

Stanislav Pavlovschi,

Lech Garlicki,

Khanlar Hajiyev,

Davíd Thór Björgvinsson,

Dragoljub Popović, judges,

and Erik Fribergh, Registrar,

Having deliberated in private on 28 June and 29 November 2006,

Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date:

PROCEDURE

1�  The case originated in an application (no� 73049/01) against the Portu-guese Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for

Page 4: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

202 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an American company, Anheuser-Busch Inc� (“the applicant company”), on 23 July 2001�

2�  The applicant company was represented by Mr D� Ohlgart and Mr B� Goe-bel of Lovells International Law Office, Madrid (Spain)� The Portuguese Gov-ernment (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J� Miguel, Deputy Attorney-General�

3�  In its application, the applicant company alleged a violation of its right to the peaceful enjoyment of its possessions as a result of being deprived of the right to use a trade mark�

4�  The application was allocated to the Third Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court)� Within that Section, the Chamber that would con-sider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1�

5�  On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sec-tions (Rule 25 § 1)� This case was assigned to the newly composed Second Section (Rule 52 § 1)�

6�  On 11 January 2005, after a hearing dealing with both the question of admissibility and the merits (Rule 54 § 3), the application was declared admis-sible by a Chamber of that Section�

7�  On 11 October 2005 a Chamber of that Section composed of Jean-Paul Costa, President, András Baka, Ireneu Cabral Barreto, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Antonella Mularoni and Danutė Jočienė, judges, and Stanley Naismith, Deputy Section Registrar, delivered a judgment in which it held by five votes to two that there had been no violation of Article 1 of Protocol No� 1� A joint dissenting opinion by Judges Costa and Cabral Barreto was appended to the judgment�

8�  On 11 January 2006 the applicant company requested the referral of the case to the Grand Chamber in accordance with Article 43 of the Convention� A panel of the Grand Chamber granted that request on 15 February 2006�

9�  The composition of the Grand Chamber was determined according to the provisions of Article 27 §§ 2 and 3 of the Convention and Rule 24� At the final deliberations Giovanni Bonello and Dragoljub Popović, substitute judges, replaced Jean-Paul Costa and Boštjan M� Zupančič, who were unable to take part in the further consideration of the case (Rule 24 § 3)� Lucius Caflisch

Page 5: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

20326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

continued to sit following the expiration of his term in office, in accordance with Article 23 § 7 of the Convention and Rule 24 § 4�

10�  The applicant company and the Government each filed submissions on the merits�

11�  A hearing took place in public in the Human Rights Building, Stras-bourg, on 28 June 2006 (Rule 59 § 3)�

Page 6: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

204 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

There appeared before the Court:

(a)  for the Government Mr J� Miguel, Deputy Attorney-General, Agent, Mr A� Campinos, Director of the National Institute of Industrial Property, Counsel;

(b)  for the applicant company Mr B� Goebel, Mr D� Ohlgart, Ms C� Schulte, lawyers, Counsel, Mr J� Pimenta, lawyer, Mr F�Z� Hellwig, Senior in-house Counsel, Anheuser-Busch Inc�, Advisers�

The Court heard addresses by Mr Goebel and Mr Miguel and their replies to questions�

THE FACTS

I�  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

12�  The applicant is an American public company whose registered office is in Saint Louis, Missouri (United States of America)� It produces and sells beer under the brand name “Budweiser” in a number of countries around the world�

A.  Background to the case

13�  The applicant company has sold beer in the United States under the “Budweiser” mark since at least 1876� It broke into the European markets in the 1980s and says that it began to sell “Budweiser” beer in Portugal in July 1986�

14�  The applicant company’s decision to extend the sale of its beers to Europe led to a dispute with a Czechoslovak – now Czech – company called Budějovický Budvar� Budějovický Budvar produces a beer in the town of České Budějovice in Bohemia (Czech Republic) which is also called “Budweiser”� The term comes from Budweis, the German name for the town� The applicant company alleges that Budějovický Budvar has only been marketing beer under the “Budweiser” name since 1895, whereas Budějovický Budvar says that it has been entitled to use that appellation since 1265, when King Ottakar II of Bohemia conferred the right to produce the beer on a number of independent brewers in České

Page 7: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

20526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Budějovice (Budweis in German)� The brewers used a special technique and beers produced by this method became known by the term “Budweiser”, just as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”�

15�  According to the information before the Court, the applicant com-pany concluded two agreements in 1911 and 1939 with Budějovický Budvar concerning the distribution and sale of “Budweiser” beer in the United States� However, these agreements did not deal with the question of the right to use the “Budweiser” name in Europe� As a result, the two companies became embroiled in a series of legal proceedings over the right to use the term “Budweiser” in various European countries, including Portugal�

B.  Application for registration of the trade mark in Portugal

16�  On 19 May 1981 the applicant company applied to the National Institute for Industrial Property (NIIP) to register “Budweiser” as a trade mark on the industrial-property register� The NIIP did not grant the application immediately because it was opposed by Budějovický Budvar, which alleged that “Budweiser Bier” had been registered in its name as an appellation of origin since 1968� Budějovický Budvar had effected the registration under the terms of the Lisbon Agreement of 31 October 1958 for the Protection of Appella-tions of Origin and their International Registration (see paragraph 33 below)�

17�  Negotiations took place throughout the 1980s with a view to resolving the dispute between the applicant company and Budějovický Budvar� According to the applicant company, in 1982 the negotiations even led to an agreement being drawn up concerning the use of the “Budweiser” trade mark in Portugal and other European countries� However, the talks eventually broke down and in June 1989 the applicant company instructed lawyers in Portugal to com-mence court proceedings�

18�   The applicant company then applied to the Lisbon Court of First Instance on 10 November 1989 for an order cancelling Budějovický Budvar’s registration� A summons was served on Budějovický Budvar, but it did not file a defence� In a judgment of 8 March 1995 (which, in the absence of an appeal, became final), the Lisbon Court of First Instance granted the applicant company’s application on the ground that the product to which the registration referred, namely the beer known as “Budweiser Bier”, was not an appellation of origin or indication of source� The Court of First Instance noted that under the terms of the Lisbon Agreement of 31 October 1958 such protection was

Page 8: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

206 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

reserved to the geographical name of a country, region, or locality, which served to designate a product originating therein, the quality and characteristics of which were due exclusively or essentially to the geographical environment, including natural and human factors� “Budweiser” did not come within this category� The registration was therefore cancelled�

19�  Following the cancellation of the appellation of origin, and despite the fact that Budějovický Budvar had challenged the application for registration under the opposition procedure, the NIIP registered the “Budweiser” trade mark in the applicant company’s name on 20 June 1995 in a decision that was published on 8 November 1995�

C.  The proceedings in the Portuguese courts

20�  On 8 February 1996 Budějovický Budvar appealed to the Lisbon Court of First Instance against the NIIP’s decision on the strength of an agreement between the governments of the Portuguese Republic and the Czechoslovak Socialist Republic on the Protection of Indications of Source, Appellations of Origin and Other Geographical and Similar Designations (“the Bilateral Agreement”), which was signed in Lisbon on 10 January 1986 and which came into force on 7 March 1987, after publication in the Official Gazette� As required by law, the applicant company was invited by the court to take part in the proceedings as an interested party� In June 1996 it was served with the originating summons that had been lodged by Budějovický Budvar�

21�  In a judgment of 18 July 1998, the Lisbon Court of First Instance dismissed the appeal� It found that the only intellectual property eligible for protection under Portuguese law and the Bilateral Agreement (which, accord-ing to the court was no longer in force, owing to the disappearance of one of the contracting parties, Czechoslovakia) was the “Českobudějovický Budvar” appellation of origin, not the “Budweiser” trade mark� In addition, it found that there was no risk of confusion between the appellation of origin and the applicant company’s trade mark, which the vast majority of consumers tended to think of as an American beer�

22�  Budějovický Budvar appealed against that decision to the Lisbon Court of Appeal, alleging, inter alia, a breach of Article 189 § 1, sub-paragraphs (l) and (j), of the Code of Industrial Property� In a judgment of 21 October 1999, the Lisbon Court of Appeal overturned the impugned judgment and ordered the NIIP to refuse to register “Budweiser” as a trade mark� The Court of Appeal did not consider that there had been a breach of Article 189 § 1 (l) of the Code

Page 9: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

20726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

of Industrial Property, as the expression “Budweiser” was incapable of mislead-ing the Portuguese public as to the origin of the beer concerned� However, it found that such a registration would infringe the Bilateral Agreement and, consequently, Article 189 § 1 (j) of the Code of Industrial Property� In that connection, it noted that the Bilateral Agreement had remained in force, fol-lowing an exchange of notes between the Czech and Portuguese governments (see paragraph 25 below) and had been incorporated into domestic law by virtue of Article 8 of the Constitution, which contained a clause providing for international law to take effect in the Portuguese legal system�

23�  The applicant company appealed on points of law to the Supreme Court alleging, inter alia, that the impugned decision contravened the Agreement of 15 April 1994 on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (“the TRIPs Agreement”), which establishes the rule that registration confers priority, and in particular its Articles 2 and 24 § 5� The applicant company also alleged that, in any event, the protected appellation of origin “Českobudějovický Budvar” did not correspond to the German expression “Budweiser”, so that the Bilateral Agreement could not be used to challenge its application for registra-tion� The applicant company argued that, even supposing that the German expression “Budweiser” was an accurate translation of the Czech appellation of origin, the Bilateral Agreement applied only to translations between Portuguese and Czech, not to translations into other languages� It submitted, lastly, that the Bilateral Agreement was unconstitutional owing to a formal defect in that it had been adopted by the government, not Parliament, in breach of Articles 161 and 165 of the Constitution governing parliamentary sovereignty�

24�  The Supreme Court dismissed the appeal on points of law in a judg-ment of 23 January 2001, which came to the applicant company’s attention on 30 January 2001�

With regard to the TRIPs Agreement, the Supreme Court began by noting that the provision on which the applicant company relied required it to have acted in good faith before going on to say that the applicant company had not referred in its application for registration to any factual information that demonstrated its good faith� In any event, the effect of Article 65 of the TRIPs Agreement was that it had not become binding under Portuguese law until 1 January 1996, that is to say after the entry into force of the 1986 Bilateral Agreement� The Supreme Court therefore found that the TRIPs Agreement could not take precedence over the Bilateral Agreement�

As regards the interpretation of the Bilateral Agreement, the Supreme Court considered that the intention of the two contracting States in entering into it

Page 10: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

208 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

had incontestably been to protect through reciprocal arrangements their respec-tive national products, including when translations of a name were used� The appellation of origin “Českobudějovický Budvar”, which became “Budweis” or “Budweiss” in German, indicated a product from the České Budějovice region in Bohemia� It was therefore protected by the Bilateral Agreement�

Lastly, the procedure whereby the Agreement had been adopted did not contravene Articles 161 and 165 of the Constitution, since it did not concern a sphere for which Parliament had exclusive competence�

II�   RELEVANT DOMESTIC AND INTERNATIONAL LAW AND PRACTICE

A.  International Law

1.  Bilateral Agreement of 1986

25�  The Agreement between the governments of the Portuguese Republic and the Czechoslovak Socialist Republic on the Protection of Indications of Source, Appellations of Origin and Other Geographical and Similar Designations was signed in Lisbon in 1986 and came into force on 7 March 1987� In a note verbale dated 21 March 1994, the Czech Minister for Foreign Affairs indicated that the Czech Republic would succeed Czechoslovakia as a contracting party to the Agreement� The Portuguese Minister for Foreign Affairs agreed thereto on behalf of the Portuguese Republic in a note verbale dated 23 May 1994�

26�  Article 5 of the 1986 Agreement provides, inter alia:

“1�  If a name or designation protected under this Agreement is used in commercial or industrial activities in breach of the provisions of this Agree-ment for products ��� all judicial or administrative remedies available under the legislation of the Contracting State in which protection is sought to prevent unfair competition or the use of unlawful designations shall, by virtue of the Agreement, be deployed to restrain such use�

2�  The provisions of this Article shall apply even when translations of the said names or designations are used ���”

Appendix A to the Agreement lists the designations “Českobudějovické pivo” and “Českobudějovický Budvar” among the protected appellations of origin�

27�   According to the applicant company, Czechoslovakia entered into similar agreements with two other member States of the Council of Europe, these being Austria and Switzerland� The agreement between Czechoslovakia

Page 11: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

20926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

and Switzerland was signed on 16 November 1973 and came into force on 14 January 1976� The agreement between Czechoslovakia and Austria was signed on 11 June 1976 and came into force on 26 February 1981�

2.  The Paris Convention

28�  The Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Indus-trial Property, as subsequently revised on numerous occasions (the most recent being in Stockholm on 14 July 1967, United Nations Treaty Series 1972, vol� 828, pp� 305 et seq�), sets up a Union for the protection of industrial property, an expression that encompasses industrial designs, trade marks, appellations of origin and indications of source� The purpose of the Paris Convention is to prevent discrimination against non-nationals and it lays down a number of rules of a very general nature dealing with the procedural and substantive aspects of industrial property law� It enables owners of marks to obtain protec-tion in various member States of the Union through a single registration� It also establishes the priority rule, which grants, for a set period, a right of priority to an application for protection of an intellectual property right in one of the Contracting States over applications lodged subsequently in another Contracting State� The system introduced by this convention is administered by the World Intellectual Property Organisation (WIPO) based in Geneva (Switzerland)�

29�  The following provisions of the Paris Convention are of relevance to the present case:

Article 4

“A�  (1) Any person who has duly filed an application for ��� the registration of ��� an industrial design, or of a trademark, in one of the countries of the Union, or his successor in title, shall enjoy, for the purpose of filing in the other countries, a right of priority during the periods hereinafter fixed�

(2)  Any filing that is equivalent to a regular national filing under the domestic legislation of any country of the Union or under bilateral or multilateral trea-ties concluded between countries of the Union shall be recognized as giving rise to the right of priority�

(3)  By a regular national filing is meant any filing that is adequate to establish the date on which the application was filed in the country concerned, whatever may be the subsequent fate of the application�

Page 12: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

210 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

B�  Consequently, any subsequent filing in any of the other countries of the Union before the expiration of the periods referred to above shall not be invalidated by reason of any acts accomplished in the interval, in particular, another filing, ��� the use of the mark, and such acts cannot give rise to any third-party right or any right of personal possession� Rights acquired by third parties before the date of the first application that serves as the basis for the right of priority are reserved in accordance with the domestic legislation of each country of the Union

C�  (1) The periods of priority referred to above shall be ��� six months for industrial designs and trademarks�

���”

Article 6 bis

“(1)  The countries of the Union undertake, ex officio if their legislation so permits, or at the request of an interested party, to refuse or to cancel the registration, and to prohibit the use, of a trademark which constitutes a repro-duction, an imitation, or a translation, liable to create confusion, of a mark considered by the competent authority of the country of registration or use to be well known in that country as being already the mark of a person entitled to the benefits of this Convention and used for identical or similar goods� These provisions shall also apply when the essential part of the mark constitutes a reproduction of any such well-known mark or an imitation liable to create confusion therewith�

���”

30�  Portugal, Czechoslovakia (succeeded by the Czech Republic) and the United States of America were all Contracting Parties to the Paris Convention at the material time�

3.  The Madrid Agreement and Protocol

31�  The Madrid Agreement of 1891 Concerning the International Registra-tion of Marks and the Madrid Protocol of 27 June 1989 establish and govern a system for the international registration of marks that is administered by the International Bureau of the WIPO� The Madrid Agreement was revised in Brussels (1900), Washington (1911), The Hague (1925), London (1934), Nice (1957) and Stockholm (1967)� The 1989 Madrid Protocol established the “Madrid Union” composed of the States Parties to the Madrid Agreement

Page 13: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

21126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

and the Contracting Parties to the Protocol� Portugal became a party to the Agreement on 31 October 1893� The United States has not ratified the Agree-ment� It ratified the Protocol on 2 November 2003�

32�  The system set up by the Madrid Agreement is applicable to the mem-bers of the Madrid Union and affords owners of a mark a means of securing protection in various countries through a single application for registration in a national or regional registry� Under the system, the registration of an inter-national mark has the same effect in the countries concerned as an application to register the mark or registration of the mark by the owner directly in each individual country� If the trade-mark registry of a member State does not refuse protection within a fixed period, the mark enjoys the same protection as if it had been registered directly by that registry�

4.  Lisbon Agreement of 31 October 1958

33�  The Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration was signed in Lisbon on 31 October 1958, revised in Stockholm on 14 July 1967 and amended on 28 September 1979� It enables Contracting States to request other Contracting States to protect appellations of origin of certain products, if they are recognised and protected as such in the country of origin and registered at the International Bureau of the WIPO� Both Portugal and the Czech Republic, as a successor to Czecho-slovakia, are parties to this Agreement�

5.  TRIPs

34�  The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights was concluded in the Uruguay Round of the negotiations that resulted in the signature in April 1994 of the World Trade Organisation (WTO) Agreements in Marrakesh, which came into effect on 1 January 1995� The aim of this Agreement is to integrate the system of intellectual-property protection into the system of world-trade regulation administered by the WTO� The member States of the WTO undertake to comply with the substantive provisions of the Paris Agreement�

35�  The provisions of the TRIPs Agreement of relevance to the present case are as follows:

Page 14: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

212 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Article 2

(Intellectual Property Conventions)

“1�  In respect of Parts II [Standards Concerning the Availability, Scope and Use of Intellectual Property Rights], III [Enforcement of Intellectual Property Rights] and IV [Acquisition and Maintenance of Intellectual Property Rights and Related Inter-Partes Procedures] of this Agreement, Members shall comply with Articles 1 through 12, and Article 19, of the Paris Convention (1967)�

���”

Article 16

(Rights Conferred)

“1�  The owner of a registered trademark shall have the exclusive right to prevent all third parties not having the owner’s consent from using in the course of trade identical or similar signs for goods or services which are identical or similar to those in respect of which the trademark is registered where such use would result in a likelihood of confusion� In case of the use of an identical sign for identical goods or services, a likelihood of confusion shall be presumed� The rights described above shall not prejudice any existing prior rights, nor shall they affect the possibility of Members making rights available on the basis of use�

���”

Article 17

(Exceptions)

“Members may provide limited exceptions to the rights conferred by a trademark, such as fair use of descriptive terms, provided that such exceptions take account of the legitimate interests of the owner of the trademark and of third parties�”

Article 24 § 5

(International Negotiations; Exceptions)

“Where a trademark has been applied for or registered in good faith, or where rights to a trademark have been acquired through use in good faith either:

Page 15: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

21326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

(a)  before the date of application of these provisions in that Member as defined in Part VI; or

(b)  before the geographical indication is protected in its country of origin;

measures adopted to implement this Section shall not prejudice eligibility for or the validity of the registration of a trademark ��� on the basis that such a trademark is identical with, or similar to, a geographical indication�”

Article 65 § 1

(Transitional Arrangements)

“Subject to the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 [which provide for longer periods], no Member shall be obliged to apply the provisions of this Agreement before the expiry of a general period of one year following the date of entry into force of the WTO Agreement�”

B.  Community law

36�  European Union law contains various instruments designed to regu-late and protect intellectual property, including trade marks� The instrument of most relevance to the present case is Council Regulation (EC) No� 40/941 of 20 December 1993 on the Community trade mark, which establishes a right to a Community trade mark and confers certain rights on applicants for registration� Its aim is to promote the development, expansion and proper functioning of the internal market by enabling Community undertakings to identify their products or services in a uniform manner throughout the Union� To that end, the Office of Harmonisation for the Internal Market (OHIM) has been established (for trade marks and designs – Article 2)� It is based in Alicante (Spain)� Applications for registration of a Community trade mark are sent to the OHIM, which decides whether to grant or reject them� An appeal lies against its decisions to the OHIM’s Board of Appeal, and from there to the Court of First Instance of the European Communities (Articles 57-63)�

37�  Article 24 of the Regulation, which is entitled “The application for a Community trade mark as an object of property”, lays down that the provisions relating to Community trade marks also apply to applications for registration� These provisions include Article 17 (Transfer), Article 19 (Rights in rem), Article 20 (Levy of execution) and Article 22 (Licensing)� By virtue of Article 9 § 3, an application for registration may also found a claim for compensation�

Page 16: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

214 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

38�  Finally, Article 17 § 2 of the Charter of Fundamental Rights (Arti-cle II-77 of the draft Treaty establishing a Constitution for Europe, signed on 29 October 2004, but not yet in force), which guarantees the right to property, provides: “Intellectual property shall be protected�”

C.  Comparative law

39�  In accordance with the relevant international instruments, the legislation of most of the member States of the Council of Europe regards registration as a corollary to the acquisition of the right to the mark� However, the vast majority of the States also regard the application for registration of the mark as conferring certain rights� In most cases, once registered the mark is deemed to have been valid since the date the application for registration was filed (system of retrospec-tive protection through registration)� The date of filing also determines priority in the system of international marks� Lastly, in some countries, an application to register a mark may itself be the subject of provisional registration, while in others it may be the subject of an assignment, security assignment or licence and (provided the mark is subsequently registered) create an entitlement to compensation in the event of fraudulent use by a third party�

40�  In most countries, registration is preceded by publication of notice of the application and a procedure whereby interested parties can oppose registration in adversarial proceedings� However, in some countries, registration is automatic if the competent authority is satisfied that the application satisfies the formal and substantive requirements� In both cases, in accordance with the applicable international rules, an action to have a mark revoked or declared invalid may be brought within a set period� Such actions may be based on grounds such as valid prior title, prior application, right to international priority or a failure to use the mark for a certain period�

D.  Domestic law

41�  The substantive and procedural law of industrial property at the mate-rial time was contained in two successive Codes of Industrial Property, the first introduced by Legislative-Decree no� 30679 of 24 August 1940 and the second by Legislative-Decree no� 16/95 of 24 January 1995� It was the latter Code which the domestic courts applied in the instant case�

42�  The 1995 Code provided a right of priority identical to that set out in the Paris Convention (Article 170)� Priority was determined by reference to the date the application for registration was filed (Article 11)� By virtue of

Page 17: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

21526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Articles 29 and 30, the application for registration itself could be the subject of an assignment, with or without consideration, or a licence�

43�  The other provisions of the Code of relevance to the present case read as follows�

Article 7

“1�  The certificate of registration shall be issued to the interested party one month after the time-limit for appealing has expired or, if an appeal has been lodged, once the final judicial decision has been delivered�

2�  The certificate shall be issued to the holder or to his or her representative upon presentation of a receipt�”

Article 38

“An appeal against a decision of the National Institute of Industrial Property may be lodged by the applicant, a person who has filed an opposition or any other person who might be directly affected by the decision�”

Article 39

“Appeals must be lodged within three months after the date of publication of the decision in the Industrial Property Bulletin or, if earlier, the date a certi-fied conformed copy of the decision is obtained�”

Article 189

“1�  Registration shall also be refused of a mark ��� containing one or all of the following:

���

(j)  expressions or forms that are contrary to morals, domestic or Community legislation, or public order;

(l)  signs liable to mislead the public, in particular as to the nature, quality, use or geographical source of the product or service to which the mark relates;

���”

Page 18: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

216 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

44�  Appeals against a decision by the NIIP to register a mark had to be lodged with the Lisbon Civil Court (Article 2 of Legislative-Decree no� 16/95)� The Code did not indicate whether they had suspensive effect�

45�  In a judgment of 10 May 2001 (Colectânea de Jurisprudência [Case-law collection], 2001, vol� III, p� 85), the Lisbon Court of Appeal held that the mere filing of an application for registration conferred on the applicant a “legal expectation” (expectativa jurídica) that justified the protection of the law� Article 5 of the new Code of Industrial Property, which was introduced by Legislative-Decree no� 36/2003 of 5 March 2003 and came into force on 1 July 2003, provides “provisional protection” of the mark even prior to registration and entitles the applicant to bring an action in damages on the basis thereof�

THE LAW

ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No� 1

46�  The applicant company complained of an infringement of its right to the peaceful enjoyment of its possessions� Noting that a trade mark constituted a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1, it said that it had been deprived of that possession by the application of a bilateral treaty that had come into force after it had filed its application to register the mark� It argued that the Supreme Court’s decision had to be regarded as an expropriation (as it had prevented the applicant company from enjoying the protection of its intellectual property right), but had not been effected in the general interest� Article 1 of Protocol No� 1 reads as follows:

“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions� No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law�

The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties�”

A.  The Chamber judgment

47�  The Chamber held that there had been no violation of Article 1 of Protocol No� 1� It began by noting that, while intellectual property as such incontestably enjoyed the protection of that provision, an issue arose as to

Page 19: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

21726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

whether a mere application for registration of a trade mark was also covered by Article 1 of Protocol No� 1� In that connection, it acknowledged that the legal position of an applicant for the registration of a trade mark incontestably gave rise to financial interests, including a right of priority over subsequent applications� An application for registration constituted a pecuniary interest that benefited from a degree of legal protection (see paragraphs 43 and 45-48 of the Chamber judgment)�

48�   The Chamber reiterated, however, that Article 1 of Protocol No� 1 applied only to a person’s existing possessions� Thus, for instance, the hope that a long-extinguished property right might be revived could not be regarded as a “possession” and the same applied to a conditional claim which had lapsed as a result of a failure to fulfil the condition (see paragraph 49 of the Chamber judgment)�

49�  With regard to the instant case, the Chamber noted that the applicant company could not be sure of being the owner of the trade mark in question until after final registration and then only on condition that no third party had raised an objection, as the applicable legislation permitted� In other words, the applicant company had a conditional right, which however was extinguished retrospectively for failure to satisfy the condition, namely that it did not infringe third-party rights� The Chamber therefore concluded that while it was clear that a trade mark constituted a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1, this was so only after final registration of the mark, in accor-dance with the rules in force in the State concerned� Prior to such registration, the applicant did, of course, have a hope of acquiring such a “possession”, but not a legally protected legitimate expectation� Accordingly, when the Bilateral Agreement came into force on 7 March 1987 the applicant company did not have a “possession”� The manner in which the Bilateral Agreement had been applied by the Portuguese courts could not, therefore, constitute interference with a right of the applicant company (see paragraphs 50-52 of the Chamber judgment)�

B.  The parties’ submissions

1.  The applicant company

50�  The applicant company contested the Chamber’s findings, though it agreed that Article 1 of Protocol No� 1 was applicable to intellectual property in general and to marks in particular� It submitted that the Chamber had, however, failed to draw the logical conclusions from its reasoning relating to the

Page 20: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

218 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

financial interests at stake in an application for registration� It argued that an application for registration had a pecuniary value and was therefore a “posses-sion” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1, as, under the Court’s case-law, the concept of “possessions”, which had an autonomous meaning, was not limited to the ownership of physical goods but included certain other rights and interests that constituted assets�

51�  The applicant company pointed out that the essential characteristics of the concept of property, such as assignability and transferability, were present in the instant case and in applications for the registration of a mark� In addi-tion, the mark concerned was well-known to consumers, which in itself meant that it was an asset protected by Article 1 of Protocol No� 1� The applicant company referred in that connection to Iatridis v. Greece, in which the Court found that the clientele of an open-air cinema constituted an asset protected by Article 1 of Protocol No� 1 (see Iatridis v. Greece [GC], no� 31107/96, § 54, ECHR 1999-II)�

52�  An application for registration also conferred on the applicant, from the date the application was lodged, a vested right to exclusive protection� If, as in the applicant company’s case, the application satisfied all the statutory conditions, in particular as regards the lack of conflicting pre-existing rights, the NIIP, as the competent national authority, was under a duty to register the mark and had no discretion in the matter� In accordance with the priority rule, one of the characteristic features of the property rights bound up in an application for registration of a trade mark was a legitimate expectation that the application would not be defeated by a third-party intellectual property right that arose after the application for registration was filed� The applicant company possessed such a legitimate expectation, as indeed the dissenting judges had acknowledged in their opinion appended to the Chamber judgment� The Chamber’s findings were also incompatible with the Court’s previous case-law on the concept of legitimate expectation, as had been expounded for instance in Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland (29 November 1991, Series A no� 222) and Beyeler v. Italy ([GC], no� 33202/96, ECHR 2000-I)�

53�  In its written submissions to the Grand Chamber, the applicant company further noted that the Chamber had neglected an important issue, namely the fact that its “Budweiser” mark had already reached the registration stage when it was cancelled by the Supreme Court� The applicant company explained that it had been issued with a registration certificate by the NIIP on 20 June 1995, which proved that it was the owner of the mark under Portuguese law�

Page 21: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

21926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

54�  Since the applicant company had been entitled to the protection of Article 1 of Protocol No� 1 from the moment it lodged its application for reg-istration of the mark, the effect of the Supreme Court’s decision of 23 January 2001 had been to deprive it of its property� That interference with its rights was not provided for by law, since the Supreme Court’s interpretation of the Bilateral Agreement was erroneous and contrary to the general principles of international law� The Portuguese courts had wrongly ruled that the Bilateral Agreement afforded protection of the appellations of origin referred to in Appendix A against translations of the names concerned into any other language, when in fact the Agreement only covered translations into Portuguese and Czech� The applicant company further pointed out that, under the principles of international law, assets belonging to non-nationals could be expropriated only in exchange for compensation�

55�  It added that, even supposing that the interference had been provided for by law, it had not pursued a legitimate aim� The domestic courts had not cited the risk of confusion alleged by the Portuguese Government between the “Budweiser” mark and the relevant appellations of origin, but had relied instead solely on Article 189 § 1 (j) of the Code of Industrial Property� Furthermore, the interference was disproportionate as it had failed to strike the requisite fair balance between the general interest and the right of individuals� It also pointed out in that connection that it had not received any compensation for the loss of the use of its mark, despite the fact that there were no exceptional circum-stances to justify the lack of payment� Furthermore, conflicts between trade marks and indications of source were now commonplace and the means were available under international law to resolve them satisfactorily� The Supreme Court’s decision to give the 1986 Bilateral Agreement precedence over the prior application to register the “Budweiser” mark was contrary to international law, in particular the TRIPs Agreement and the relevant Community directives�

2.  The Government

56�  The Government invited the Grand Chamber to endorse the Chamber’s judgment and to hold that there had been no violation of Article 1 of Proto-col No� 1� They reiterated that that provision did not apply to the applicant company’s legal position as an applicant for the registration of a trade mark� In their submission, under the applicable law, a mark became a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1 only upon final registration� Prior thereto, an applicant for registration did not even possess a legitimate

Page 22: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

220 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

expectation� The Government referred in that connection to the Court’s case-law holding that Article 1 of Protocol No� 1 only protected “existing” possessions�

57�  The Government added that the applicant company’s right to use of the mark had always been uncertain and a point of contention� When the application for registration was lodged on 19 May 1981 the right to use the term “Budweiser” had already been registered by Budějovický Budvar, which explained why the NIIP had not immediately processed the application� In that connection, the Government stressed that when the Bilateral Agreement between Portugal and the Czech Republic was signed in 1986, only Budějovický Budvar was entitled to use the term “Budweiser” (as an appellation of origin)� Budějovický Budvar had, moreover, immediately contested the NIIP’s deci-sion in 1995 to register the mark and had gone on to win the proceedings� The Government therefore argued that the applicant company had at no stage during that period been able to claim any “legitimate expectation” that would have entitled it to the protection of Article 1 of Protocol No� 1�

58�  With regard to the question of assignability and transferability, the Government said that even though it had been possible to assign and transfer applications for the registration of a trade mark since the entry into force of the Code of Industrial Property of 1995 – though not previously – the process was in practice of negligible, even symbolic, economic value� In point of fact, such dealings were generally the result of a dispute between two companies over an application to register a mark with the transfer of the application serving to settle the dispute� In the Government’s submission, that practice tended to support the view that Article 1 of Protocol No� 1 was not applicable to such applications�

59�   With reference to the applicant company’s assertion in its written submissions to the Grand Chamber that the NIIP had issued a registration certificate, the Government stated that, as a matter of law, the mere issue of a certificate did not assist the applicant company’s position� They noted that the relevant provisions, in particular Article 7 § 1 of the Code of Industrial Property, made it clear that the competent authorities could only issue such a certificate when the judicial decision on the application for registration had become final� Although, despite this, the applicant company had inadvertently been issued with a certificate by the competent authorities, it was aware that it had no value in law and, furthermore, that its use in Portugal was an adminis-trative offence which carried the same penalties as a minor offence under the provisions of domestic law�

Page 23: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

22126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

60�  The Government argued that the Supreme Court’s decision could not have operated to deprive the applicant company of a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1� The domestic courts’ interpretation of the Bilateral Agreement could not be overruled by the Court without it becom-ing a court of fourth instance, contrary to the aim and spirit of the Convention�

61�  Even supposing that there had been interference with a right of the applicant company, such interference amounted, in the Government’s submis-sion, to control of the use of property, not deprivation of possessions� In any event, the interference was provided for by law, namely the Bilateral Agree-ment of 1986, which formed part of Portuguese domestic law� It also pursued a legitimate aim: the Portuguese courts’ decision under the Bilateral Agreement was primarily intended to ensure compliance with domestic law, particularly as it concerned the Portuguese State’s international obligations, but also to avoid risks of confusion over a product’s source� The Government observed in that connection that, although the Portuguese courts had not relied on Article 189 § 1 (l) of the Code of Industrial Property as a basis for refusing registration of the mark, it was apparent from the Supreme Court’s judgment that it had also taken into account in its reasoning the risk of confusion with the Czech appellation of origin� The Government added that any interference there may have been had been entirely proportionate� Noting that the State enjoyed a wide margin of appreciation when it came to defining the public interest, the Government observed that the State was entitled to determine the conditions under which a trade mark would be eligible for registration� In particular, it was at liberty to decide that third-party interests should be protected, under a procedure provided for by law� In the present case, the domestic courts had merely interpreted and applied the relevant domestic legislation� The applicant company could not lay any claim to compensation by way of reparation for losses which, the Government emphasised, it had at no stage alleged in the domestic proceedings�

C.  The Court’s assessment

1.  The general principles

62�  Article 1 of Protocol No� 1, which guarantees the right to the protec-tion of property, contains three distinct rules: “the first rule, set out in the first sentence of the first paragraph, is of a general nature and enunciates the prin-ciple of the peaceful enjoyment of property; the second rule, contained in the second sentence of the first paragraph, covers deprivation of possessions and subjects it to certain conditions; the third rule, stated in the second paragraph,

Page 24: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

222 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

recognises that the Contracting States are entitled, amongst other things, to control the use of property in accordance with the general interest ��� The three rules are not, however, ‘distinct’ in the sense of being unconnected� The second and third rules are concerned with particular instances of interference with the right to peaceful enjoyment of property and should therefore be construed in the light of the general principle enunciated in the first rule” (see, among other authorities, James and Others v. the United Kingdom, 21 February 1986, § 37, Series A no� 98, in which the Court reaffirmed some of the principles it had established in its judgment in Sporrong and Lönnroth v. Sweden, 23 September 1982, § 61, Series A no� 52; see also Beyeler, cited above, § 98)�

63�  The concept of “possessions” referred to in the first part of Article 1 of Protocol No� 1 has an autonomous meaning which is not limited to ownership of physical goods and is independent from the formal classification in domestic law: certain other rights and interests constituting assets can also be regarded as “property rights”, and thus as “possessions” for the purposes of this provision� The issue that needs to be examined in each case is whether the circumstances of the case, considered as a whole, conferred on the applicant title to a substantive interest protected by Article 1 of Protocol No� 1 (see Iatridis, § 54, Beyeler, § 100, both cited above, and Broniowski v. Poland [GC], no� 31443/96, § 129, ECHR 2004-V)�

64�  Article 1 of Protocol No� 1 applies only to a person’s existing posses-sions� Thus, future income cannot be considered to constitute “possessions” unless it has already been earned or is definitely payable� Further, the hope that a long-extinguished property right may be revived cannot be regarded as a “possession”; nor can a conditional claim which has lapsed as a result of a failure to fulfil the condition (see Gratzinger and Gratzingerova v. the Czech Republic (dec�) [GC], no� 39794/98, § 69, ECHR 2002-VII)�

65�  However, in certain circumstances, a “legitimate expectation” of obtain-ing an “asset” may also enjoy the protection of Article 1 of Protocol No� 1� Thus, where a proprietary interest is in the nature of a claim, the person in whom it is vested may be regarded as having a “legitimate expectation” if there is a sufficient basis for the interest in national law, for example where there is settled case-law of the domestic courts confirming its existence (see Kopecký v. Slovakia [GC], no� 44912/98, § 52, ECHR 2004-IX)� However, no legitimate expectation can be said to arise where there is a dispute as to the correct inter-pretation and application of domestic law and the applicant’s submissions are subsequently rejected by the national courts (see Kopecký, cited above, § 50)�

Page 25: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

22326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

2.  Application of these principles to the instant case

(a)  Whether Article 1 of Protocol No. 1 was applicable

(i)  Intellectual property in general

66�  The first issue which arises with regard to the question of the applicabil-ity of Article 1 of Protocol No� 1 in the instant case is whether that provision applies to intellectual property as such� In deciding that it does (see paragraph 43 of the Chamber judgment), the Chamber referred to the case-law of the European Commission of Human Rights (see Smith Kline and French Labora-tories Ltd v. the Netherlands, no� 12633/87, Commission decision of 4 October 1990, Decisions and Reports 66, p� 70)�

67�  The Court notes that the Convention institutions have been called upon to rule on questions of intellectual property only very rarely� In the above-mentioned case of Smith Kline and French Laboratories Ltd, the Commission stated as follows:

“The Commission notes that under Dutch law the holder of a patent is referred to as the proprietor of a patent and that patents are deemed, subject to the provisions of the Patent Act, to be personal property which is transferable and assignable� The Commission finds that a patent accordingly falls within the scope of the term ‘possessions’ in Article 1 of Protocol No� 1�”

68�  The Commission followed this decision in Lenzing AG v. the United Kingdom (no� 38817/97, Commission decision of 9 September 1998, unre-ported), which also concerned a patent� However, it explained in that case that the “possession” was not the patent as such, but the applications made by the applicant company in civil proceedings in which it had sought to bring about changes to the British system for registering patents� The Commission noted in conclusion that there had been no interference with the applicant company’s right to the peaceful enjoyment of its possessions, as it had been given an opportunity to set out its claims concerning the patent to a court with full jurisdiction�

69�  In British-American Tobacco Company Ltd v. the Netherlands, the Com-mission expressed the opinion that Article 1 of Protocol No� 1 did not apply to an application for a patent that had been rejected by the competent national authority� It stated:

“��� the applicant company did not succeed in obtaining an effective protec-tion for their invention by means of a patent� Consequently, the company were

Page 26: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

224 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

denied a protected intellectual property right but were not deprived of their existing property�” (see British-American Tobacco Company Ltd v. the Netherlands, 20 November 1995, opinion of the Commission, §§ 71-72, Series A no� 331)

As the Chamber noted in its judgment, the Court decided in British-American Tobacco Company Ltd not to examine separately the issue whether a patent application constituted a “possession” that came within the scope of the protection afforded by Article 1 of Protocol No� 1 (cited above, § 91), as it had already examined the position with respect to Article 6 § 1 of the Convention�

70�  In Hiro Balani v. Spain, the question of the applicability of Article 1 of Protocol No� 1 to intellectual property was not examined� The Court did, however, find a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the Spanish Supreme Court’s failure to examine a ground of appeal by the applicant company alleging non-compliance with the priority rule (see Hiro Balani v. Spain, 9 December 1994, § 28, Series A no� 303-B)�

71�  More recently, in Melnychuk v. Ukraine, which concerned an alleged violation of the applicant’s copyright, the Court reiterated that Article 1 of Protocol No� 1 was applicable to intellectual property� It observed, however, that the fact that the State, through its judicial system, had provided a forum for the determination of the applicant’s rights and obligations did not auto-matically engage its responsibility under that provision, even if, in exceptional circumstances, the State might be held responsible for losses caused by arbitrary determinations� The Court noted that this was not the position in the case before it, as the national courts had acted in accordance with domestic law, giving full reasons for their decisions� Thus, their assessment was not flawed by arbitrari-ness or manifest unreasonableness contrary to Article 1 of Protocol No� 1 (see Melnychuk v. Ukraine (dec�), no� 28743/03, ECHR 2005-IX; see also, Breierova and Others v� the Czech Republic (dec�), no� 57321/00, 8 October 2002)�

72�  In the light of the above-mentioned decisions, the Grand Chamber agrees with the Chamber’s conclusion that Article 1 of Protocol No� 1 is applicable to intellectual property as such� It must now examine whether this conclusion also applies to mere applications for the registration of a trade mark�

(ii)  Applications for registration

73�  Largely in line with the Government’s submissions, the Chamber stated in its judgment:

Page 27: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

22526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

“��� while it is clear that a trade mark constitutes a ‘possession’ within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1, this is only so after final registration of the mark, in accordance with the rules in force in the State concerned� Prior to such registration, the applicant does, of course, have a hope of acquiring such a ‘possession’, but not a legally protected legitimate expectation�” (§ 52)

74�  The Chamber accepted that the legal position of an applicant for the registration of a trade mark had certain financial implications, including those attendant on an assignment (possibly for consideration) or a licence and those arising out of the priority an application for registration afforded over subse-quent applications� However, referring to the above-mentioned judgment in Gratzinger and Gratzingerova, the Chamber found as follows:

“��� the applicant company could not be sure of being the owner of the trade mark in question until after final registration and then only on condition that no objection was raised by a third party, as the relevant legislation permitted� In other words, the applicant company had a conditional right, which was extinguished retrospectively for failure to satisfy the condition, namely that it did not infringe third-party rights�” (§ 50)

75�  The Court considers it appropriate to examine whether the circum-stances of the case, considered as a whole, conferred on the applicant title to a substantive interest protected by Article 1 of Protocol No� 1� In that connection, it notes at the outset that the question whether the applicant company became the owner of the “Budweiser” mark on 20 June 1995 when it was issued with a registration certificate by the NIIP – a point that was argued in detail by the parties at the hearing before the Grand Chamber – is ultimately of secondary importance, the reason being that the issue of the certificate to the applicant company was in breach of the provisions of Article 7 of the Code of Industrial Property (see paragraph 43 above) and therefore cannot alter the nature of the “possession” to which the applicant company lays claim or the reality of its overall legal position for the purposes of Article 1 of Protocol No� 1�

76�  With this in mind, the Court takes due note of the bundle of financial rights and interests that arise upon an application for the registration of a trade mark� It agrees with the Chamber that such applications may give rise to a variety of legal transactions, such as a sale or licence agreement for consideration, and possess – or are capable of possessing – a substantial financial value� With regard to the Government’s submission that dealings in respect of applications for the registration of a mark are of negligible or symbolic value only, it is noted that in a market economy, value depends on a number of factors and it is impossible to assert at the outset that the assignment of an application for the registration

Page 28: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

226 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

of a trade mark will have no financial value� In the instant case, as the applicant company did not fail to point out, the mark in question possessed a definite financial value on account of its international renown�

77�  The parties disagreed about whether, prior to the entry into force of the new Code of Industrial Property of 2003, it had been possible under Portuguese law to obtain compensation for the illegal or fraudulent use by a third party of a mark in respect of which an application for registration was pending� For its part, the Court considers that, in the light of the Lisbon Court of Appeal’s decision of 10 May 2001, such a possibility cannot be wholly ruled out�

78�  These elements taken as a whole suggest that the applicant company’s legal position as an applicant for the registration of a trade mark came within Article 1 of Protocol No� 1, as it gave rise to interests of a proprietary nature� It is true that the registration of the mark – and the greater protection it afforded – would only become final if the mark did not infringe legitimate third-party rights, so that, in that sense, the rights attached to an application for registration were conditional� Nevertheless, when it filed its application for registration, the applicant company was entitled to expect that it would be examined under the applicable legislation if it satisfied the other relevant substantive and procedural conditions� The applicant company therefore owned a set of proprietary rights – linked to its application for the registration of a trade mark – that were recognised under Portuguese law, even though they could be revoked under certain conditions� This suffices to make Article 1 of Protocol No� 1 applicable in the instant case and to make it unnecessary for the Court to examine whether the applicant company could claim to have had a “legitimate expectation”�

(b)  Whether there has been interference

79�  The Court has found that Article 1 of Protocol No� 1 is applicable in this case� It must now examine whether there has been interference with the applicant company’s rights to the peaceful enjoyment of its possessions�

80�  The applicant company submitted that the interference stemmed from the Supreme Court’s judgment of 23 January 2001, which had attached greater weight to the Bilateral Agreement of 1986 than to the chronologically earlier application for registration of the “Budweiser” mark� It was that judgment which had effectively deprived the applicant company of its right of property of the mark in circumstances which, in its submission, infringed the relevant interna-tional instruments and Article 1 of Protocol No� 1 for failure to comply with

Page 29: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

22726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

the priority rule� Had the Bilateral Agreement not been applied, the applicant company’s application for registration would necessarily have been accepted, since it satisfied all the other applicable statutory conditions�

81�  The question before the Court, therefore, is whether the decision to apply the provisions of the Bilateral Agreement of 1986 to an application for registration filed in 1981 could amount to interference with the applicant company’s right to the peaceful enjoyment of its possessions�

82�   In that connection it reiterates that, in certain circumstances, the retrospective application of legislation whose effect is to deprive someone of a pre-existing “asset” that was part of his or her “possessions” may constitute interference that is liable to upset the fair balance that has to be maintained between the demands of the general interest on the one hand and the pro-tection of the right to peaceful enjoyment of possessions on the other (see, among other authorities, Maurice v� France [GC], no� 11810/03, §§ 90 and 93, ECHR 2005-IX)� This also applies to cases in which the dispute is between private individuals and the State is not itself a party to the proceedings (see Lecarpentier v. France, no� 67847/01, §§ 48, 51 and 52, 14 February 2006; see also, in connection with Article 6 of the Convention, Cabourdin v. France, no� 60796/00, §§ 28-30, 11 April 2006)�

83�  However, the Court notes that in the present case the applicant company complained mainly of the manner in which the national courts interpreted and applied domestic law in proceedings between two rival claimants to the same name, it being contended in particular that the courts wrongly gave retrospective effect to the Bilateral Agreement, rather than of the retrospective application of a law which deprived them of their pre-existing possessions� The Court observes that, even in cases involving litigation between individuals and companies, the obligations of the State under Article 1 of Protocol No� 1 entail the taking of measures necessary to protect the right of property� In particular, the State is under an obligation to afford the parties to the dispute judicial procedures which offer the necessary procedural guarantees and therefore enable the domestic courts and tribunals to adjudicate effectively and fairly in the light of the applicable law� However, the Court reiterates that its jurisdic-tion to verify that domestic law has been correctly interpreted and applied is limited and that it is not its function to take the place of the national courts, its role being rather to ensure that the decisions of those courts are not flawed by arbitrariness or otherwise manifestly unreasonable� This is particularly true when, as in this instance, the case turns upon difficult questions of interpreta-tion of domestic law� The Court reiterates its settled case-law that, according

Page 30: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

228 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

to Article 19 of the Convention, its duty is to ensure the observance of the engagements undertaken by the Contracting Parties to the Convention� In particular, it is not its function to deal with errors of fact or law allegedly com-mitted by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention (see García Ruiz v. Spain [GC], no� 30544/96, § 28, ECHR 1999-I)�

84�  The Court notes, firstly, that the instant case is distinguishable from the cases in which it found that there had been retrospective intervention by the legislature in relation to a party’s proprietary right (see, as the most recent authorities, Maurice and Lecarpentier, cited above; see also Pressos Compania Naviera S.A. and Others v. Belgium, 20 November 1995, Series A no� 332)� The reason for this is that in the present case the very question whether the legislation was retrospectively applied is in itself in issue whereas, in the above-mentioned cases, not only was the retrospective effect of the legislation indisputable, it was also intentional� Indeed, it has not been established that the applicant company had a right of priority in respect of the “Budweiser” mark when the Bilateral Agreement, which is alleged to have been applied retrospectively, came into force� In this connection, the Court points out that the only effective registration in existence when the Bilateral Agreement took effect on 7 March 1987 was of the appellations of origin that had been registered in Budějovický Budvar’s name under the Lisbon Agreement of 31 October 1958� While it is true that that registration was subsequently cancelled (see paragraph 18 above), the Court cannot examine what consequences the cancellation of the registration had on the right of priority attached to the mark�

85�  These are questions whose rightful place was before the domestic courts� The Supreme Court decided in its judgment of 23 January 2001 to reject the applicant company’s argument based on an alleged violation of the priority rule� In the absence of any arbitrariness or manifest unreasonableness, the Court cannot call into question the findings of the Supreme Court on this point�

86�  Nor is it for the Court to review the Supreme Court’s interpretation of the Bilateral Agreement, which was contested by the applicant company� It would merely note here that the applicant company was afforded the oppor-tunity, throughout the proceedings in the Portuguese courts, to indicate how it interpreted both that Agreement and the other legislation it considered applicable to its case and to inform the Portuguese courts of the solution it considered best adapted to the legal issue raised by the case� Confronted with the conflicting arguments of two private parties concerning the right to use the name “Budweiser” as a trade mark or appellation of origin, the Supreme

Page 31: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

22926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Court reached its decision on the basis of the material it considered relevant and sufficient for the resolution of the dispute, after hearing representations from the interested parties� The Court finds no basis on which to conclude that the decision of the Supreme Court was affected by any element of arbitrariness or that it was otherwise manifestly unreasonable�

87�  In the light of the foregoing, the Court therefore concludes that the Supreme Court’s judgment in the instant case did not constitute interference with the applicant company’s right to the peaceful enjoyment of its possessions� There has, therefore, been no violation of Article 1 of Protocol No� 1�

FOR THESE REASONS, THE COURT

Holds by fifteen votes to two that there has been no violation of Article 1 of Protocol No� 1�

Done in English and in French, and delivered at a public hearing in the Human Rights Building, Strasbourg, on 11 January 2007�

Erik Fribergh Luzius Wildhaber Registrar President

In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the following separate opinions are annexed to this judgment:

(a)  joint concurring opinion of Judges Steiner and Hajiyev;

(b)  joint dissenting opinion of Judges Caflisch and Cabral Barreto�

L�W�

E�F�

Page 32: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

230 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

JOINT CONCURRING OPINION OF JUDGES STEINER AND HAJIYEV

1�  We agreed with the majority that there has been no violation of Article 1 of Protocol No� 1, but on other grounds� In our view, Article 1 of Protocol No� 1 does apply, in general, to intellectual property� This was accepted by both the parties but there has never been any clear statement of this principle by the Court in the past�

2�  We therefore agree that Article 1 of Protocol No� 1 is applicable to intel-lectual property in general and to a duly registered trade mark�

3�  But does this also hold true for a simple trade mark application? The next step for us was to decide if the applicant for the registration of a trade mark had a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1� To benefit from the protection of Article 1 of Protocol No� 1, the applicant should have a claim in respect of which he can argue that he had at least a “legitimate expectation” that it would be realised� This expectation should be more concrete than a mere hope and be based on a legal provision or a legal act such as a judicial decision�

4�  In the present case, as the Chamber judgment correctly pointed out, there were strong economic interests attached to the trade mark application� To give an example from Community law, Regulation No� 40/941 on the Community trade mark states that a trade mark application has to be considered as “object property”� Such an object can, under the domestic legislation of most States (including Portugal), be transferred, given as security, licensed and so on� This means that a trade mark application has some commercial value despite the fact that the application for registration may not be successful� In such a transaction the application will be bought and sold with the attendant commercial risk� The purchaser buys in the knowledge that the mark may not be registered� He or she assumes the commercial risk of such a transaction� The application’s commercial value will depend on the commercial risk in the individual case, and more specifically on the chances of the mark being registered�

5�  Are these elements sufficient to give a trade mark application the status of a “legitimate expectation”?

6�  In our view, they are not, for four main reasons� Firstly, the right claimed by the applicant company was a conditional one� As the Chamber emphasised in its judgment:

Page 33: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

23126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

“��� [T]he applicant company could not be sure of being the owner of the trade mark in question until after final registration and then only on condition that no objection was raised by a third party�”

In other words, the applicant company had a conditional right, which was extinguished retrospectively for failure to satisfy the condition, namely that it did not infringe third-party rights (paragraph 50 of the Chamber judgment)� Our settled case-law denies the quality of “possession” to a conditional claim which has lapsed as a result of a failure to fulfil the condition� It should be pointed out that not every application for a trade mark results in registration and many applications are never likely to be registered� In other words, an application for the registration of a trade mark is quite clearly a conditional right: the condition being that it meets the conditions for registration�

7�   Secondly, Anheuser-Busch knew, when filing its trade mark applica-tion, that the application was likely to be opposed by Budějovický Budvar, even without the intervention of a later event such as the 1986 Agreement between Portugal and Czechoslovakia� At the time the application to register the trade mark was made in 1981, the right to use the Budweiser trade mark was already being discussed globally between the applicant company and Budějovický Budvar� As stated above, litigation was already pending in courts throughout Europe� As the applicant company itself recognised, negotiations were under way between Anheuser-Busch and Budějovický Budvar with a view to reaching an agreement concerning the use of the Budweiser trade mark� In such circumstances, one could reasonably argue that the applicant company’s claim was far from constituting an asset in respect of which it could claim to have a “legitimate expectation” that it would be realised� And that situation, we would point out, already existed before the entry into force of the 1986 Bilateral Agreement�

8�  Thirdly, there may have been a problem if, as in Beyeler v. Italy ([GC], no� 33202/96, ECHR 2000-I), the applicable provision of domestic law was not sufficiently accessible, precise and foreseeable� In that case the Court examined whether the fact that the domestic law left open the time-limit for the exercise of a right of pre-emption by the State in the event of an incomplete declara-tion without, however, indicating how such an omission could subsequently be rectified could amount to a violation of Article 1 of Protocol No� 1� Such a situation could indeed lead to the conclusion that an interference with the right to the peaceful enjoyment of one’s possession would be unforeseeable or arbitrary and therefore incompatible with the principle of lawfulness� In the instant case we have in mind a situation in which the trade mark application

Page 34: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

232 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

filed by Anheuser-Busch could be challenged for an indefinite period of time� However, this was not the case� As the Chamber judgment pointed out, the relevant Portuguese legislation was clear, precise and reasonable, in that it pro-vided a clear time-limit of three months in which third parties could object to the registration of a trade mark� Therefore there has been no violation of Article 1 of Protocol No� 1 on account of a possible procedural problem�

9�  Fourthly, it may also be said that, conversely, the registration criteria relied on by Anheuser-Busch were not clear� The doubts as to the proper inter-pretation of the registration criteria and the complexities of having to analyse the various international instruments in question meant that it was never a foregone conclusion that Anheuser-Busch’s trade mark application would be registered, in other words, there was no justified reliance on a legal act which had a sound legal basis (see, in this respect, Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland, 29 November 1991, Series A no� 222)�

10�  The four above-mentioned reasons lead us to the conclusion that there was no sufficient basis in the national legislation, or in the settled case-law of the domestic courts, to allow the applicant company to claim that it had a “legitimate expectation” that was protected under Article 1 of Protocol No� 1� As the Court stated in Kopecký v� Slovakia ([GC], no� 44912/98, § 52, ECHR 2004-IX): “��� where the proprietary interest is in the nature of the claim it may be regarded as an ‘asset’ only where it has a sufficient basis in national law, for example where there is settled case-law of the domestic courts confirming it�”

JOINT DISSENTING OPINION OF JUDGES CAFLISCH AND CABRAL BARRETO

1�  We concur with the finding of the judges of the majority that Article 1 of Protocol No� 1 applies in this case� But we would have preferred an approach based on the premise that the applicants, at the relevant time, enjoyed a “legiti-mate expectation” as defined by the Court (see Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland, 29 November 1991, Series A no� 222)�

2�  Indeed various treaties and domestic laws grant provisional protection to trade marks from the date of their filing with the competent authority, the National Institute for Industrial Property (NIIP) in the present case� The filing affords some degree of priority and protection for the trade mark until its definitive registration, which may take some time� In the present case, registration was finally refused on the basis of the relevant legislation, namely, the Portuguese Code of Industrial Property in its version of 24 January 1995�

Page 35: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

23326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Article 189 of that Code provides that “[r]egistration shall also be refused of a mark ��� containing ��� expressions ��� that are contrary to ��� domestic ��� leg-islation”, and that legislation included the 1986 Bilateral Agreement between Czechoslovakia and Portugal, which had become Portuguese law�

3�   Items such as clientele, reputation and urbanisation certificates are intangible in character; they are nevertheless “rights”, that is to say, “interests protected by law”, as has been recognised by the Court� In the present judgment the Court extends its recognition to applications for the registration of a trade mark, which therefore enjoy the status of “possessions” within the meaning of Article 1 of Protocol No� 1� We agree with the Court but would prefer to hold that the filing of an application for registration of a trade mark creates a “legitimate expectation” in the sense of the case-law on Article 1�

4�  Our view is essentially based on the following elements:

(i)  The Portuguese courts themselves have held that the filing of an appli-cation for the registration of a trade mark creates an “expectativa jurídica”, a concept practically coterminous with that of “legitimate expectation”�

(ii)  Requests for registration can be transferred or form the object of licens-ing agreements�

(iii)  On account of the application for registration, the trade mark acquires an economic value at both the national and international levels� It is protected from interference by third parties, any interference entailing a duty of repara-tion, and enjoys priority over subsequent requests by third parties, that is, an expectation that the applicant will not be deprived of the trade mark by subsequent applications for registration�

(iv)  The NIIP has no discretion to grant or refuse registration when the legal conditions existing at the time of the filing are met, as they were until the 1986 Bilateral Agreement intervened� Indeed, the priority attaching to the filed (but not yet registered) trade mark would become an empty shell if it could be nullified at any time by the introduction of new legislation�

5�  The above elements prompt the conclusion that the filing of an appli-cation for the registration of a trade mark, as distinguished from registration itself, creates rights in favour of the applicant, in particular a right to have the trade mark registered� That right is of a conditional nature; it depends on the fulfilment of the statutory conditions for registration existing at the time of the filing� We are, in other words, in the presence of a “legitimate expectation” rather than a “possession” (“bien”) in the sense of Article 1 of Protocol No� 1�

Page 36: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

234 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Under the Court’s case-law that expectation cannot, however, be cancelled by subsequent national legislation, even if the latter is based on treaty law�

6�  Having established (i) that the applicant company was the beneficiary of a “legitimate expectation” and (ii) was protected by Article 1 of Protocol No� 1, it remains to be seen whether it was deprived of that expectation by conduct of Portuguese State organs that was contrary to Article 1�

7�  For the majority of the Court (see paragraph 83 of the judgment), the present case was “mainly [about] the manner in which the national courts interpreted and applied domestic law in proceedings between two rival claim-ants”, and had therefore to be distinguished (paragraph 82) from cases such as Maurice v. France ([GC], no� 11810/03, ECHR 2005-IX), and Lecarpentier v. France (no� 67847/01, 14 February 2006)� For the majority, the present dispute is basically one between private parties, rather than between an individual and a State, in other words a situation which – although the majority does not expressly say so – comes close to one that should be viewed under Article 6: the only point that matters (see paragraph 85 of the judgment) is whether there has been “any arbitrariness or manifest unreasonableness” on the part of the organs of the Portuguese State� The majority reaches the conclusion that there has not�

8�  In our view, the Court’s reasoning is both debatable and contradictory� The case opposes an individual applicant against a State; the applicant com-pany’s grievance is that it has been deprived of a “possession” or “legitimate expectation” by the Portuguese courts� Accordingly, the case does not pertain to a “private” conflict between private companies� The majority is wrong in thinking the contrary and, in fact, in viewing the issue as something akin to Article 6� And, even if it were right – herein lies the contradiction – why did it bother at all with a lengthy analysis (see paragraphs 66-78 of the judgment) of the applicability of Article 1 of Protocol No� 1?

9�   In examining whether there was an unlawful interference with the applicant company’s “legitimate expectation”, the following points should be borne in mind:

–  It appears doubtful that the act of dispossession brought about by the Portuguese Code of Industrial Property, as a consequence of the Bilateral Agree-ment of 1986, was really performed in the public interest�

–  If, like us, one assumes, that the applicant for the registration of a trade mark enjoys a “legitimate expectation”, protected by Article 1of Protocol No� 1, that expectation, and in particular the priority inherent therein, was destroyed through the retroactive application of the 1986 Agreement�

Page 37: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

23526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

–  As a company of foreign nationality, the applicant is protected by the “general principles of international law” mentioned in the first paragraph of Protocol No� 1, such as the principle of non-discrimination and the rule requir-ing prompt, adequate and effective compensation, which has been disregarded in the present case�

The above considerations lead us to the conclusion that there has been an unlawful interference with the applicant company’s “legitimate expectation” and, accordingly, a violation of Article 1 of Protocol No� 1�

10�  By concluding the Bilateral Agreement of 1986 and applying it ret-roactively, the Portuguese authorities have objectively caused damage to the applicant company� Whether they did so deliberately or not might have affected the quantum of damages to be awarded, had the Court found in the applicant company’s favour� As it did not, the issue can remain undecided

Page 38: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

236 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

CONSEILDE L’EUROPE

COUNCILOF EUROPE

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ

BÜYÜK DAİRE

ANHEUSER-BUSCH INC.–PORTEKİZ KARARI[1]

(Başvuru no. 73049/01)

HÜKÜM

STRAZBURG

11 Ocak 2007

[1] Ankara Barosuna kayıtlı Av� Güldeniz Doğan Alkan, Stj� Av� Bilge Kağan Çevik, Stj� Av� Cansu Evren ve Stj� Av� Zeynep Derin Deniz tarafından İngilizce metin üzerinden bilimsel amaçlı yapılan işbu tercüme, gayrı resmi nitelikte olup, hiçbir kişi, kurum ve kuruluşu bağlamaz ve sorumluluk oluşturmaz�

Page 39: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

23726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Anheuser-Busch Inc. – Portekiz Davasında,

Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi Büyük Dairede yer alan,

Başkan Luzius Wildhaber,

Yargıçlar,

Christos Rozakis,

Nicolas Bratza,

Peer Lorenzen,

Giovanni Bonello,

Lucius Caflisch,

Loukis Loucaides,

Ireneu Cabral Barreto,

Corneliu Bîrsan,

Josep Casadevall,

Rait Maruste,

Elisabeth Steiner,

Stanislav Pavlovschi,

Lech Garlicki,

Khanlar Hajiyev,

Davíd Thór Björgvinsson,

Dragoljub Popović,

ve Katip Erik Fribergh’den oluşmaktadır�

28 Haziran ve 29 Kasım 2006’da kapalı oturumda müzakere edilerek,

En son belirtilen tarihte aşağıda ifade edilen karara hükmedilmiştir:

USUL

1� 73049/01 başvuru numarasında doğan dava, Amerikan şirketi olan Anheuser-Busch Inc� tarafından Portekiz Cumhuriyetine karşı Avrupa İnsan

Page 40: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

238 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Hakları Sözleşmesi’nin (Sözleşme) 34� Maddesi çerçevesinde 23 Temmuz 2001 tarihinde açılmıştır�

2� Başvurucu şirket, Madrid (İspanya)’da bulunan Lovells International Law Office (Lovells Uluslararası Hukuk Bürosu) avukatları Sn� D� Ohlgart ve Sn� B� Goebel tarafından temsil edilmiştir� Portekiz Hükümeti (“Hükümet”) kendi temsilcileri Başsavcı Vekili Sn� J� Miguel tarafından temsil edilmişlerdir�

3� Başvurucu şirket başvurusunda, bir markayı kullanma hakkından yoksun bırakılmanın sonucu olarak mal ve mülk dokunulmazlığına saygı gösterilmesini isteme hakkının ihlal edildiğini iddia etmiştir�

4� Başvuru Mahkemenin Üçüncü Bölümüne tahsis edilmiştir (AİHM İç Tüzüğü Madde 52§1)� Bahsi geçen Bölüm içinde (Sözleşmenin 27� Mad-desinin 1� Fıkrasına göre) davayı değerlendirecek olan Daire, Madde 26§1’e göre oluşturulmuştur�

5� 1 Kasım 2004’te Mahkeme, Bölümlerinin yapısını değiştirmiştir (Madde 25§1)� İşbu dava yeni oluşturulan İkinci Bölüme devredilmiştir (Madde 25§1)�

6� Kabul edilebilirlik ve davanın esasına ilişkin bir duruşmadan sonra (Madde 54§3), 11 Ocak 2005’te, söz konusu Bölümün Dairesi tarafından başvurunun kabul edilebilir olduğu beyan edilmiştir�

7� 11 Ekim 2005’te Başkan Jean-Paul Costa, Hakimler András Baka, Ireneu Cabral Barreto, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Antonella Mulaoni, Danutė Jočienė ve Daire Yazı İşleri Müdür Vekili Stanley Naismith’den oluşan söz konusu Bölümün Dairesi, 5 oya karşılık 2 oyla Protokol no� 1’in 1� Maddesi uyarınca herhangi bir ihlal oluşmadığı yönünde karar vermiştir� Yargıç Costa ve Cabral Barreto tarafından müşterek bir muhalefet şerhi verilmiştir�

8� 11 Ocak 2006’da başvurucu şirket Sözleşmenin 43� Maddesine istinaden dosyanın Büyük Daire’ye sevk edilmesini talep etmiştir� Büyük Daire Kurulu, talebi 15 Şubat 2006’da yerine getirmiştir�

9� Büyük Daire’nin yapısı, Sözleşmenin 27� Maddesinin 2� ve 3� Fıkralarına ve İç Tüzüğün 24� Maddesine göre belirlenmiştir� Son müzakerelerde dosyanın değerlendirilmesinde daha fazla yer alamayacak olan Jean-Paul Costa ve Boštjan M� Zupančič yerine yedek yargıçlar Giovanni Bonello ve Dragoljub Popović gelmiştir (Madde 24§3)� Lucius Caflisch, Sözleşme Madde 23/7 ve İç Tüzük Madde 24§4’e göre makamının süresi dolana kadar pozisyonunu korumaya devam etmiştir�

Page 41: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

23926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

10� Davanın esası hakkında başvurucu şirket de, Hükümet de belge sunmuşlardır�

11� Kamuya açık bir duruşma 28 Haziran 2006 tarihinde Strazburg’da bulunan İnsan Hakları Binasında gerçekleşmiştir (Madde 59§3)�

Mahkemeye,

(a) Hükümetten,

Başsavcı Vekili Sn� J� MIGUEL, Temsilci,

Ulusal Sınaî Mülkiyet Enstitüsü Müdürü Sn� A� CAMPİNOS, Vekil;

(b) Başvurucu şirketten,

Sn� B� GOEBEL,

Sn� D� OHLGART,

Avukat Sn� C� SCHULTE, Vekil,

Avukat Sn� J� PIMENTA,

Anheuser-Busch Inc�,

Kıdemli Kurum Avukatı Sn� F� Z� HELLWİG, Danışman

katılmıştır�

Mahkeme Sn� Goebel ve Sn� Miguel’in konuşmalarını ve sorulara cevaplarını dinlemiştir�

OLAYLAR

I� DAVANIN KOŞULLARI

12� Başvurucu, halka açık bir Amerikan şirketi olup, şirket merkezi Saint Louis, Missouri’de (Amerika Birleşik Devletleri) bulunmaktadır� Dünya çapında pek çok ülkede “Budweiser” markası ile bira üretip satmaktadır�

A. Davanın Geçmişi

13� Başvurucu şirket 1876’dan beri “Budweiser” markası altında Amerika’da bira satmaktadır� Avrupa pazarına ise 1980’lerde girmiş ve belirtilene göre Portekiz’de “Budweiser” birası Temmuz 1986 satılmaya başlanmıştır�

Page 42: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

240 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

14� Başvurucu şirketin bira satışlarını Avrupa’ya genişletme kararı, Çekoslo-vak – şimdiki Çek – şirket Budějovický Budvar ile uyuşmazlığa neden olmuştur� Budějovický Budvar, Bohemia’da yer alan Ceské Budeéjovice şehrinde (Çek Cumhuriyeti) yine adı “Budweiser” olan bira imal etmektedir� Söz konusu ibare, şehrin Almanca ismi olan Budweis’tan gelmektedir� Başvurucu şirket, Budějovický Budvar’ın birayı “Budweiser” adı altında sadece 1895’ten beri piyasaya sürdüğünü iddia etmektedir� Buna karşılık, Budějovický Budvar ise bu ibareyi kullanmaya 1265’te Bohemia Kralı 2� Ottakar’ın Ceske Budejovice’de (Almanca’da Budweis) birkaç serbest biracıya üretim yetkisi verdiğinden beri hakkı olduğunu belirtmektedir� Tıpkı başka bir Çek şehri olan Plzen’in (Almanca’da Pilsen) metotlarıyla üretilen biranın “Pilsner” olarak tanınması gibi, biracıların kullandıkları özel yöntem ve bira üretmek için kullandıkları bu metot “Budweiser” olarak tanınmıştır�

15� Mahkeme nezdindeki bilgiye göre, başvurucu şirket Budějovický Budvar ile “Budweiser” birasının Birleşik Devletlerdeki distribütörlüğü ve satışına ilişkin 1911 ve 1939’da iki sözleşme yapmıştır� Yine de işbu sözleşmelerin, “Budweiser” isminin Avrupa’da kullanım hakkı sorusu ile bağlantısı yoktur� Sonuç olarak her iki şirket de Portekiz de dâhil birçok Avrupa ülkesinde “Budweiser” isminin kullanım hakkına dair karmaşık kanuni kovuşturmalar içinde kalmışlardır�

B. Markanın Portekiz’deki Tescili İçin Başvuru

16� Başvurucu şirket 19 Mayıs 1981’de Ulusal Sınaî Mülkiyet Enstitüsü’ne (USME) “Budweiser”ı sınaî mülkiyet siciline marka olarak tescil ettirmek için başvurmuştur� Budějovický Budvar tarafından, “Budweiser Bier” ibaresinin 1968’den beri kendi adına tescilli olduğu gerekçesiyle itiraz edilmiş olduğundan, USME başvuruyu hemen tescil etmemiştir� Budějovický Budvar tescilini 31 Ekim 1958 tarihli Menşe Adların Korunması ve Uluslararası Tesciline Dair Liz-bon Anlaşmasının hükümlerine istinaden sonuçlandırmıştır� (bkz� Paragraf 33)

17� Başvurucu şirket ve Budějovický Budvar arasındaki uyuşmazlığı çözme amacıyla yürütülen müzakereler 1980’li yıllara kadar devam etmiştir� Başvurucu şirkete göre, müzakereler 1982’de “Budweiser” markasının Portekiz ve diğer Avrupa ülkelerinde kullanımlarına dair bir anlaşma hazırlanmasına kadar varmıştır� Fakat görüşmeler zamanla bozulmuş ve Haziran 1989’da başvurucu şirket avukatlarına, Portekiz’de yasal işlemleri başlatmaları için talimat vermiştir�

18� Daha sonra başvurucu şirket, 10 Ekim 1989’da Budějovický Budvar’ın tescilinin iptali için Lizbon 1� Derece Mahkemesine başvurmuştur� Budějovický Budvar’a davetiye çıkartılmış, fakat bir savunma sunulmamıştır� 8 Mart 1995

Page 43: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

24126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

tarihli (temyize gidilmediği için kesinleşen) kararında, Lizbon 1� Derece Mahke-mesi tescilde bahsi geçen “Budweiser Bier” olarak bilinen bira ürününün menşe ismi veya kaynak işareti olmadığı gerekçesiyle başvurucu şirketin başvurusunu kabul etmiştir� 1� Derece Mahkemesi, 31 Ekim 1958 tarihli Lizbon Anlaşmasının hükümlerine istinaden, bu tarzda bir korumanın, bir ülkenin, bölgenin veya yörenin, oradan kaynaklı bir ürünü tanımlamak için kullanılan, coğrafi adına, doğal ve beşeri faktörler de dâhil o coğrafi çevreye münhasır ve belli başlı kalite ve özelliklerine ait olduğunu belirtmiştir� “Budweiser” ise bu kategoriye girmemektedir� Tescil bu nedenle iptal edilmiştir�

19� Menşe gösteren ismin iptalini takiben ve Budějovický Budvar’ın başvurunun tesciline itiraz süreci ile karşı çıkmasına çalışmasına rağmen, USME “Budweiser” markasını başvurucu şirketin adına 20 Haziran 1995 tarihli kararı ile tescil etmiş ve söz konusu tescil, 8 Kasım 1995’de yayınlanmıştır�

C. Portekiz mahkemelerindeki davalar

20� Budějovický Budvar 8 Şubat 1996’da USME’nin kararına Lizbon 1� Derece Mahkemesi nezdinde, Portekiz Cumhuriyeti hükümeti ve Çekoslo-vakya Sosyalist Cumhuriyeti arasında 10 Ocak 1986’da Lizbon’da imzalanan ve 7 Mart 1987’de resmi gazetede yayımlanmasıyla yürürlüğe giren Kaynak İşaretlerinin, Menşe Adlarının ve Diğer Coğrafi ve Benzer İsimlerin Korunması İle İlgili Anlaşmanın (“İkili Anlaşma”) hükümlerine dayanarak itiraz etmiştir� Kanunen gerektiği üzere başvurucu şirket, ilgili taraf olarak davada taraf olması için davet edilmiştir� Haziran 1996’da Budějovický Budvar tarafından dava açıldığı mahkeme celbi ile tebliğ edilmiştir�

21� Lizbon 1� Derece Mahkemesi 18 Temmuz 1998 tarihli kararıyla itirazı reddetmiştir� İkili Anlaşma (ki mahkemeye göre bu, artık sözleşme taraflarından biri olan Çekoslovakya’nın dağılması sebebiyle artık yürürlükte değildi) ve Portekiz kanunlarına istinaden korunmaya uygun tek fikri mülkiyetin “Bud-weiser” markası değil, “Českobudějovický Budvar” menşe ismi olduğuna hükmedilmiştir� Sonuç olarak, başvurucu şirketin markası ile menşe isim arasında, başvurucu şirketin markasını çoğu tüketici bir Amerikan birası olarak düşüneceklerinden, karışıklık riskinin olmadığına karar verilmiştir�

22� Budějovický Budvar bahsi geçen kararı, diğerlerine ilaveten Sınaî Mül-kiyet Kanunu Madde 189§1/alt paragraf (l) ve (j)’nin ihlal edildiği iddiasıyla Lizbon Temyiz Mahkemesinde temyiz etmiştir� 21 Ekim 1999 tarihli kara-rda, Lizbon Temyiz Mahkemesi söz konusu kararı bozmuş ve USME’nin “Budweiser” markasının tescilini reddetmesi gerektiğini belirtmiştir� Temyiz

Page 44: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

242 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Mahkemesi, “Budweiser” ifadesinin Portekiz halkını biranın menşei hakkında yanıltacak kapasitede olmadığı düşüncesiyle Sınaî Mülkiyet Kanunu Madde 189§1 kapsamında bir ihlal söz konusu olmadığı kanaatine varmıştır� Ancak bu şekilde bir tescilin, İkili Anlaşmayı ve sonuç olarak Sınaî Mülkiyet Kanunu Madde 189§1’i ihlal edeceği ifade edilmiştir� Bu meyanda, Çek ve Portekiz hükümetleri arasındaki nota teatisini (bkz� Par� 25) ve Anayasa’nın, uluslararası hukukun Portekiz hukuk sisteminde etkili olacağına dair bir fıkra içeren 8� Maddesine istinaden iç hukuka dâhil edilmiş olmasını takiben İkili Anlaşmanın halen yürürlükte olduğu belirtilmiştir�

23� Başvurucu şirket hukuki meselelerle ilgili, diğerlerinin yanı sıra, itiraz edilen kararın, tescilin öncelik verdiğine hükmeden kuralı ve özellikle Madde 2 ve 24§5’i içeren 15 Nisan 1994 tarihli Ticaretle Bağlantılı Fikri Mülkiyet Anlaşması’na (“TRIPS Sözleşmesi) aykırı olduğunu iddia ederek Yüksek Mah-keme nezdinde temyiz etmiştir� Başvurucu şirket aynı zamanda, koruma altında olan “Českobudějovický Budvar” menşe isminin Alman “Budweiser” ifadesine tekabül etmediğini, dolayısıyla başvurunun tescilini reddettirmek için İkili Anlaşma’nın kullanılamayacağını ifade etmiştir� Başvurucu şirket, Alman “Bud-weiser” ifadesinin Çek menşe isminin tam çevirisi olduğu varsayılsa dahi, İkili Anlaşma’nın sadece Portekizce ve Çekçe arasındaki çevirilere uygulanacağını, diğer dillere olan çevirilere uygulanmadığını iddia etmiştir� Son olarak başvurucu şirket, parlamento egemenliğini düzenleyen Anayasa Madde 161 ve 165’e aykırı olarak parlamento değil, hükümet tarafından kabul edilen İkili Anlaşma’nın anayasaya aykırı olduğunu belirtmiştir�

24� Yüksek Mahkeme temyizi, başvurucu şirketin dikkatine 31 Ocak 2001’de sunulmuş olan 23 Ocak 2001 tarihli kararı ile reddetmiştir�

Yüksek Mahkeme TRIPS Sözleşmesine istinaden, başvurucu şirketin tescil başvurusunda iyi niyetini gösteren hiçbir maddi vakıaya atıf yapmamış olmasını ileri sürmeden önce, başvurucu şirketin, iddiasını dayandırdığı hüküm gereği iyi niyetli olması gerektiğini belirtmiştir� Her halükarda, TRIPS Sözleşmesinin 65� Maddesinin uygulaması 1 Ocak 1996’ya kadar, yani 1986 tarihli ikili Anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonra, Portekiz hukuku nezdinde bağlayıcı değildir� Yüksek Mahkeme bu nedenle TRIPS Sözleşmesine İkili Anlaşmanın üstünde bir öncelik tanınmayacağına kanaat getirmiştir�

İkili Anlaşmanın yorumlanması ile ilgili olarak, Yüksek Mahkeme akit tarafların anlaşmaya imza atmasındaki niyetlerini, kendi ulusal ürünlerini, ürünün isminin başka bir dile çevrilmiş hali de dâhil olmak üzere, çift taraflı akitlerle su götürmez bir şekilde korumak olarak değerlendirmiştir� Almancada

Page 45: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

24326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

“Budweis” veya “Budweiss” olan “Českobudějovický Budvar” menşe ismi, Bohemia’da České Budějovice bölgesindeki bir ürünü belirtmektedir�

Son olarak, Anlaşmanın kabul edildiği usul, Parlamentonun münhasır yet-kisini ilgilendiren bir alan olmadığından Anayasanın 161 ve 165� maddelerine aykırı değildir�

II� İLGİLİ İÇ VE ULUSLARARASI HUKUK VE BU KURALLARIN UYGULANMASI

A. Uluslararası Hukuk

1. 1986 tarihli İkili Anlaşma

25� Portekiz Cumhuriyeti ve Çek Sosyalist Cumhuriyeti hükümetleri arasındaki Kaynak İşaretlerinin, Menşe Adlarının ve Diğer Coğrafi ve Benzer İsimlerin Korunması İle İlgili Anlaşma 1986 tarihinde Lizbon’da imzalanmış ve 7 Mart 1987’de yürürlüğe girmiştir� 21 Mart 1994 tarihli sözlü notada, Çek Dışişleri Bakanı Çek Cumhuriyeti’nin Çekoslovakya’nın Anlaşmada akit taraf olarak başarılı olacağını belirtmiştir� Portekiz Dışişleri Bakanı ise Portekiz Cum-huriyeti adına 23 Mayıs 1994 tarihli sözlü notasında ona katıldığını belirtmiştir�

26� 1986 tarihli Anlaşmanın 5� Maddesi aynı zamanda aşağıdaki hükümleri içermektedir:

“1� Bu Anlaşma nezdinde korunan bir isim veya adlandırma, bu anlaşma hükümlerini ihlal edecek bir şekilde ticari veya sınaî bir faaliyette kullanılması halinde… Anlaşma gereğince akit devletlerin mevzuatları kapsamında olan tüm adli ve idari hukuk yollar haksız rekabeti veya isimlerin hukuka aykırı kullanımını engellemek için kullanılmalıdır�

2� İşbu madde hükmü bahsi geçen isim veya adlandırmaların çevirisi kullanılsa dahi uygulanmalıdır…”

Sözleşme Ek A, korunan menşe isimler arasında “Českobudějovické pivo” ve “Českobudějovický Budvar” isimlerini de saymıştır�

27� Başvurucu şirkete göre, Çekoslovakya Avrupa Konseyi Devletlerinin iki üyesi Avusturya ve İsviçre ile de benzer anlaşmalar yapmıştır� Çekoslovakya ve İsviçre arasındaki anlaşma 16 Kasım 1973 tarihinde imzalanmış ve 14 Ocak 1976 tarihinde yürürlüğe girmiştir� Çekoslovakya ve Avusturya arasındaki anlaşma 11 Haziran 1976 tarihinde imzalanmış ve 26 Şubat 1981 tarihinde yürürlüğe girmiştir�

Page 46: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

244 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

2. Paris Sözleşmesi

28� 20 Mart 1883 tarihli Sınaî Mülkiyetin Korunması Hakkındaki Paris Sözleşmesi, sonradan çeşitli sebeplerle revize edilmiş olup (en son 14 Temmuz 1967 tarihinde Stockholm’de Birleşmiş Milletler Anlaşma Serileri 1972, sayı 828, s� 305 vd�); sınaî hakların korunması, endüstriyel tasarım, marka ifadeleri içeren, menşe kaynak gösteren isimlerin korunması konularında bir Birlik kurulmasını temin etmiştir� Paris Sözleşmesinin amacı, ulusal olmayanlara karşı ayrımcılığı önlemek ve sınaî mülkiyet hukuku usul ve esaslarına ilişkin çok genel nitelikte bir dizi kural koymaktır� Marka sahiplerine, Birliğe üye çeşitli devletlerde tek bir tescil ile koruma sağlama hakkı tanımaktadır� Bu sözleşme marka sahibine aynı zamanda belli bir süreliğine, bir Akit Devlette sonradan yapılan başvuru karşısında diğer bir Akit Devlette fikri mülkiyet hakkının korunması için önceden yapılan başvuruya öncelik hakkı veren bir kuralı da düzenlemektedir� Bu kural ile getirilen sistem, Cenevre (İsviçre) merkezli Dünya Fikri Mülkiyet Örgütü (WIPO) tarafından tatbik edilmektedir�

Paris Sözleşmesinin aşağıdaki hükümleri bahse konu dava ile ilgilidir:

Madde 4

“A� (1) Birlik ülkelerinin birinde… bir endüstriyel tasarım veya bir marka başvurusunu usulüne uygun olarak yapmış olan kişi veya onun kanuni halefi, bunların diğer ülkelerdeki başvuruları hususunda, aşağıda tespit edilen süreler içinde rüçhan hakkından yararlanabilecektir�

(2) Birlik ülkelerinden her birinin iç hukukuna uygun veya birlik ülkeleri arasında akdedilmiş iki veya çok taraflı sözleşmeler gereğince, usulüne uygun olarak yapılmış bir yerel başvuru değerinde olan her başvuruya rüçhan hakkı tanınacaktır�

(3) Başvurunun ne şekilde sonuçlanacağı önemli olmaksızın, usulüne uygun olarak yapılan yerel başvuru, ilgili ülkede başvurunun yapıldığı tarihi tespit için yeterli olan bir başvuru anlamındadır�

B� Sonuç olarak, diğer Birlik ülkelerinden birinde yukarıda bahsi geçen sürelerin bitiminden önce yapılan müteakip başvuru, bu arada gerçekleştirilen işlemler nedeniyle, özellikle başka bir başvuru… veya markanın kullanılması vb� işlemler nedeniyle hükümden düşürülemez ve bu gibi işlemler üçüncü kişiler lehine bir hak ve mülkiyet hakkı meydana getiremez� Rüçhan hakkına esas teşkil eden ilk başvuru tarihinden önce üçüncü kişiler tarafından kazanılmış haklar, Birlik ülkelerinin her birinin iç hukuku uyarınca saklıdır�

Page 47: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

24526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

C� (1) Yukarıda bahsi geçen rüçhan hakkı süreleri… Endüstriyel tasarımlar ve markalar için 6 aydır�

…”

Mükerrer Madde 6

“(1) Birlik ülkeleri, tescilin yapıldığı ülkenin yetkili makamınca kabul edilen veya söz konusu ülkede tanınmış olarak kullanılan ve zaten bu Sözleşmeden yararlanacağı kabul olunan bir kişiye ait olan, aynı veya benzeri mallar için kullanılan bir markanın herhangi bir karışıklığa yol açabilecek bir şekilde aynını, taklidini veya tercümesini içeren bir markanın mevzuat izin verdiği takdirde re’sen veya ilgilinin talebi üzerine kullanımını yasaklamayı ve tescilini reddetmeyi veya iptal etmeyi taahhüt ederler�

…”

30� Portekiz, (daha sonra Çek Cumhuriyeti olan) Çekoslovakya ve Amerika Birleşik Devletleri söz konusu zamanda Paris Sözleşmesine taraf devletlerdir�

3. Madrid Sözleşmesi ve Protokolü

31� 1891 tarihli Markaların Uluslararası Tesciline Dair Madrid Sözleşmesi ve 27 Haziran 1989 tarihli Madrid Protokolü, markaların uluslararası tescili için WIPO’nun Uluslararası Bürosundan yönetilen bir sistem kurmuş ve kural-lar getirmiştir� Madrid Anlaşması 1900’de Brüksel’de, 1911’de Washington’da, 1925’de Lahey’de, 1934’de Londra’da, 1957’de Nice’de ve 1967’de Stockholm’de revize edilmiştir� 1989 tarihli Madrid Protokolü, Madrid Sözleşmesi Akit Dev-letlerinden ve Madrid Protokolüne Taraf Ülkelerden oluşan “Madrid Birliği”ni kurmuştur� Portekiz Sözleşmeye 31 Ekim 1893 tarihinde taraf olmuştur� Amerika Birleşik Devletleri önce Sözleşmenin geçerliliğini kabul etmemiş, 2 Kasım 2003’te Sözleşmeyi kabul etmiştir�

32� Madrid Sözleşmesi ile kurulan sistem Madrid Birliği üyelerine uygu-lanabilir ve marka sahiplerine ulusal veya bölgesel bir sicilde tescil için tek bir başvuru çeşitli ülkelerde güvence anlamına gelen bir koruma sağlanmıştır� İşbu sistem altında ilgili ülkelerde uluslararası bir markanın tescili her bir ülkede marka tescil başvurusu yapılması ya da sahibi tarafından direkt tescil edilme-siyle aynı etkiyi yaratmaktadır� Eğer bir üye Ülkenin marka sicili belirtilen sürede korumayı reddetmezse, marka tıpkı o sicil tarafından tescil edilmiş gibi korumadan yararlanır�

Page 48: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

246 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

4. 31 Ekim 1958 tarihli Lizbon Anlaşması

33� Menşe Adlarının Korunması ve Onların Uluslararası Tescili İle İlgili Lizbon Anlaşması 31 Ekim 1958 tarihinde Lizbon’da imzalanmış, 14 Tem-muz 1967’de Stockholm’de revize edilmiş ve 28 Eylül 1979’da düzeltilmiştir� Taraf Ülkelere belli ürünlerin menşe isminin kaynağı ülkenin ve tescil edildiği WIPO’nun Uluslararası Bürosu tarafından tanındığı ve korunduğu sürece diğer Taraf Ülkelerden korunmasını talep etme hakkı vermektedir� Çekoslovakya’nın halefi olan Portekiz de, Çek Cumhuriyeti de işbu Anlaşmaya taraflardır�

5. TRIPS

34� Ticaretle Bağlantılı Fikri Mülkiyet Anlaşması, Uruguay Zirvesindeki müzakereler ile hazırlanmış ve Nisan 1994 tarihli Marakeş’teki Dünya Ticaret Örgütü (DTÖ) Anlaşmaları ile sonuçlandırılarak imzalanmış, 1 Ocak 1995 tarihinde de yürürlüğe konmuştur� Bu Anlaşmanın amacı fikri mülkiyet koruma sistemi ile DTÖ tarafından yönetilen dünya ticaret yönetmeliği sistemini entegre etmektir� DTÖ üyesi Ülkeler Paris Sözleşmesinin esas hükümlerine uyacaklarını taahhüt ederler�

35� TRIPS Anlaşmasının mevcut dava ile ilgili hükümleri aşağıdadır:

Madde 2(Fikri Mülkiyet Sözleşmeleri)

“1� Bu Anlaşmanın II (Fikri Mülkiyet Haklarının Kullanımı, Kapsamı ve Yararlanılmasına İlişkin Standartlar), III (Fikri Mülkiyet Haklarının Uygulanması) ve IV� Bölümleri (Fikri Mülkiyet Haklarının Kazanılması, İdame Ettirilmesi ve İlgili Taraflar Arası Usuller) ile ilgili olarak, üyeler, Paris Sözleşmesinin (I967) 1-12� maddeleri ile 19� maddesine uyacaklardır�

…”

Madde 16(Verilen Haklar)

“1� Tescilli bir markanın sahibi, aşağıda belirtilen kullanım şekli karışıklık ris-kine neden olacak ise, marka sahibinin iznini almamış bütün üçüncü şahısların, markanın tescil edildiği mal veya hizmetlerle aynı veya benzer mal veya hizmetler için aynı veya benzer markaları kullanmalarını engelleme hakkına münhasıran sahiplerdir� Aynı mal veya hizmetler için aynı markanın kullanılması halinde, karışıklık olasılığının mevcut olduğu varsayılacaktır� Yukarıda zikredilen haklar

Page 49: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

24726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

önceden tanınmış mevcut haklara zarar vermeyeceği gibi, Üyelerin kullanım esasına göre hak elde etme olanağını da etkilemeyecektir�

…”

Madde 17(İstisnalar)

“Üyeler, bu tür istisnalarda marka sahibinin ve üçüncü tarafların meşru menfaatlerinin dikkate alınması koşuluyla, tanımlayıcı terimlerin adil kullanımı gibi, bir marka ile tanınan haklara sınırlı istisnalar uygulayabilirler�”

Madde 24§5(Uluslararası Müzakereler; İstisnalar)

“Bir marka için iyi niyetle başvuru yapıldığında veya tescil edildiğinde veya bir marka ile ilgi haklar iyi niyetle kullanım ile kazanıldığında:

(a) bölüm Vl’da tanımlandığı şekilde, bu hükümlerin bu üyenin ülkesinde uygulandığı tarihten önce veya

(b) coğrafi işaretin menşe ülkede korumasından önce,

bu Bölümü uygulamak için alınan önlemler, bu markanın coğrafi işaretle aynı veya benzer olması nedeniyle, markanın tescillinin uygunluğuna veya geçerliliğine, veya markayı kullanma hakkına zarar vermeyecektir�”

Madde 65§1(Geçici Düzenlemeler)

“(1) Daha uzun sürelere tabi olan Paragraf 2, 3 ve 4 hükümleri saklı kalmak koşuluyla hiçbir Üye, DTÖ Anlaşması’nın yürürlüğe giriş tarihinden sonra gelen bir yıllık süre sona ermeden bu Anlaşma hükümlerini uygulamakla yükümlü değildir�”

B. Topluluk Hukuku

36� Avrupa Birliği hukuku, markalar da dâhil, fikri mülkiyeti korumak ve işleyişini regüle etmek için çeşitli düzenlemeler içermektedir� Söz konusu dava için en ilgili düzenleme bir Topluluk markasına hak kazanmayı ve başvurucuya tescilinde kesin haklar sağlayan Topluluk markası hakkındaki 20 Kasım 1993 tarihli ve 40/941 numaralı Konsey Tüzüğüdür (KT)� Bunun amacı, kendi ürün-lerini veya hizmetlerini birliğin genelinde muntazam bir şekilde tanımlamak için topluluk teşebbüsü sağlayarak iç pazarın gelişmesi, genişlemesi ve düzgün

Page 50: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

248 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

işlemesini teşvik etmektir� Bu amaçla, İç Pazar İçin Uyumlaştırma Ofisi(İPİUO) kurulmuştur (marka ve tasarımlar için Madde 2)� Merkezi Alicante’dedir (İspanya)� Bir Topluluk markasının tescili için başvurular İPİUO’ya gönderilir ve İPİUO tesciline veya reddine karar verir� Bu karara karşı İPİUO’nun Temyiz Kuruluna, oradan da Avrupa Toplulukları İlk Derece Mahkemesine temyiz edilebilir (Madde 57-63)�

37� “Mülkiyetin konusu olarak bir Topluluk markası için başvuru” başlıklı Regülasyonun 24� Maddesi, Topluluk markaları hükümlerinin aynı zamanda tescil için başvurulara uygulanacağı hükmünü koymuştur� İşbu hükümler, madde 17 (Devir), Madde 19 (Ayni Haklar), Madde 20 (cebri icra) ve Madde 22 (Lisans Verme)’yi içermektedir� Madde 9§3’e istinaden tescil için başvuru da tazminat talebinde bulunabilir�

38� Son olarak, mülkiyet hakkını güvence altına alan Temel Haklar Bildirgesi Madde 17§2 (29 Ekim 2004’te imzalanan fakat henüz yürürlüğe girmeyen Avrupa için Anayasa oluşturan taslak Anlaşma Madde II-77), “Fikri mülkiyet korunmalıdır�” hükmünü içermektedir�

C. Karşılaştırmalı Hukuk

39� İlgili uluslararası araçlara binaen Avrupa Konseyi’nin üye ülkelerinin çoğunun mevzuatı, tescili marka hakkının kazanılmasının bir sonucu olarak görmektedir� Yine de Ülkelerin büyük çoğunluğu markanın tescili için başvuruyu kesin haklar kazandıran bir işlem olarak görmektedir� Birçok davada, tescil edilmiş bir marka tescil için başvurulan tarih itibariyle geçerli sayılmaktadır (tescilin geriye dönük korunması sistemi)� Başvuru tarihi aynı zamanda uluslararası markalar sisteminde önceliği belirlemektedir� Son olarak, bazı ülkelerde, bir markanın tescili için başvurunun kendisi tescil tescile tabi olabil-irken, diğerlerinde devre, teminaten temliğe veya lisansa ve (sonradan tescilli bir marka olması şartıyla) üçünü bir kişi tarafından hileli kullanım sonucu doğan tazminat yükümlülüğüne konu olabilir�

40� Çoğu ülkede, tescil başvurunun ilanının yayımlanmasından önce gelme-ktedir ve bu prosedür sayesinde ilgili taraflar tescile itiraz edebilmektedir� Fakat bazı ülkelerde, eğer yetkili makam başvurunun şekli ve maddi gereklilikleri yerine getirdiği kanaatinde ise tescil otomatik olarak yapılır� Her iki durumda da, uygulanabilir uluslararası kurallara istinaden, iptali istenen veya geçersiz olduğu beyan edilen marka belirli süreler dâhilinde dava edilebilir� Bu işlemler önceden geçerli marka, önceki başvuru, uluslararası öncelik hakkı veya markayı belli bir süre kullanmada başarısızlık sebeplerine dayanabilir�

Page 51: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

24926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

D. İç Hukuk

41� Olayın gerçekleştiği zamanda sınai mülkiyete ilişkin maddi ve usul hukuku bakımından ilki 30679 sayılı, 24 Ağustos 1940 tarihli Kanun Hük-münde Kararname ile, ikincisi ise 16/95 sayılı, 24 Ocak 1995 tarihli Kanun Hükmünde Kararname ile çıkartılmış müteakip iki Sınai Mülkiyet Kanunu mevcut bulunmaktadır� Yerel mahkemelerin işbu olaya uyguladıkları kanun 24 Ocak 1995 tarihli Kanun Hükmünde Kararname ile çıkarılmış olan kanundur�

42� 1995 tarihli Kanunda ve Paris Sözleşmesi’nde (170� Madde) temin edilen rüçhan hakkının düzenlenişi tamamıyla aynıdır� Rüçhanın belirlen-mesinde tescil başvurusunun yapıldığı tarih esas alınır (11� Madde)� 29� ve 30� Maddelere binaen tescil başvurusu başlı başına ivazlı veya ivazsız, devre veya lisansa konu olabilmektedir�

43� İlgili Kanun’un işbu olayla ilgili hükümleri aşağıdaki gibidir�

7. Madde

“1� Tescil belgesi, itiraz için öngörülen sürenin dolmasından bir ay sonra veya itiraz yapıldıysa nihai karar verilmeden önce ilgili tarafa tebliğ edilir�

2� Marka tescil belgesi makbuzun ibraz edilmesi üzerine marka sahibine veya onun temsilcisine verilir�”

38. Madde

“Ulusal Sınaî Mülkiyet Enstitüsü’nün kararına karşı itiraz, itirazda bulu-nan veya itirazın sonuçlarından doğrudan etkilenebilecek kişiler tarafından yapılabilir�”

39. Madde

“İtirazlar, Enstitü kararının Sınaî Mülkiyet Bülteni’nde yayımlanmasından veya aslına uygun olarak onaylanmış kararın elde edilmesinden itibaren üç ay içinde yapılmalıdır�”

189. Madde

‘’Aşağıda belirtilenlerden birini veya hepsini içeren markalar da tescil edilmez:

Page 52: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

250 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

(j) Genel ahlaka, yerel mevzuata veya topluluk mevzuatına, ya da kamu düzenine aykırı ifade veya şekiller;

(l) Mal veya hizmetin niteliği, kalitesi, kullanımı veya coğrafi kaynağı gibi konularda halkı yanıltacak işaretler;

…’’

44� Enstitü’nün marka tesciline ilişkin kararlarına karşı itiraz Lizbon Hukuk Mahkemesi’nde yapılır (16/95 sayılı Kanun Hükmünde Kararname’nin 2� Maddesi)� Kanun’da itirazların askıya alma etkisine sahip olup olmadığına işaret edilmemiştir�

45� 10 Mayıs 2001 tarihli bir yargılamada (Colectânea de Jurisprudência [İçtihat Hukuku Derlemesi], 2001, 3�Cilt, s� 85), Lizbon Temyiz Mahkemesi, başlı başına tescil başvurusunda bulunmuş olmanın dahi başvurucuda kendisinin kanuni korumadan yararlanabileceği hususunda “haklı bir beklenti”(expectativa jurídica) yaratacağına kanaat getirmiştir� 36/2003 sayılı, 5 Mart 2003 tarihli ve 1 Temmuz 2003 tarihinde yürürlüğe giren Kanun Hükmünde Kararname ile çıkan Yeni Sınai Mülkiyet Kanunu’nun 5� Maddesi tescilden önce bile markaya geçici koruma sağlamaktadır ve bu doğrultuda başvurucuya tazminat davası açma hakkı vermektedir�

HUKUK

1 NO�’LU PROTOKOLÜN 1� MADDESİNİN İHLAL EDİLDİĞİ İDDİASI HAKKINDA

46� Başvurucu şirket mülkiyete saygı hakkının ihlal edildiğini iddia etmek-tedir� Başvurucu, ticari bir markanın 1� No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nde ifade edilen anlamda bir “mülkiyet” teşkil ettiğini belirterek marka tescil başvurusunda bulunmasından sonra yürürlüğe girmiş olan ikili bir anlaşmanın uygulanması nedeniyle mülkiyetinden mahrum bırakıldığını belirtmiştir� Başvurucunun genel menfaati etkilenmemiş olmakla birlikte, Yüksek Mahkeme’nin kararının (kendi fikri mülkiyet hakları üzerinde tasarruf etmesine engel teşkil etmesi gerekçesiyle) “el koyma” olarak değerlendirilmesi gerektiğini ileri sürmüştür� 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi şu şekildedir:

“Her gerçek ve tüzel kişinin mal ve mülk dokunulmazlığına saygı gösterilme-sini isteme hakkı vardır� Bir kimse, ancak kamu yararı sebebiyle ve yasada öngörülen koşullara ve uluslararası hukukun genel ilkelerine uygun olarak mal ve mülkünden yoksun bırakılabilir�

Page 53: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

25126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Yukarıdaki hükümler, devletlerin, mülkiyetin kamu yararına uygun olarak kullanılmasını düzenlemek veya vergilerin ya da başka katkıların veya para cezalarının ödenmesini sağlamak için gerekli gördükleri yasaları uygulama konusunda sahip oldukları hakka halel getirmez�”

A. Dairenin Hükmü

47� Daire 1 No’lu Protokol’ün 1� maddesinin ihlal edilmediği yönünde karar vermiştir� Daire, fikri mülkiyet kapsamındaki hakların doğası gereği söz konusu hükmün korumasından tartışmasız bir şekilde yararlanacağını belirtirken, yalnızca bir ticari marka tescil başvurusunun da 1 No’lu Protokolün 1�maddesi kapsamına girip girmeyeceği meselesinin aydınlatılması gerektiğini kaydetmiştir� Bu bağlamda, Daire tarafından ticari marka tescili talebinde bulu-nan başvurucunun hukuki durumunun başvurucuya diğer başvurulardan öncelik hakkı dâhil olmak üzere bir takım finansal çıkarlar sağladığı kabul edilmiştir� Tescil başvurusunun başvuru sahibine maddi menfaat sağlıyor oluşu onun belirli bir hukuki korumadan faydalanmasını sağlar� (bkz� Daire Hükmünün 43� ve 45-48� paragrafları)�

48� Ancak Daire, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nin sadece hâlihazırdaki mevcut mülkiyet bakımından uygulanabileceğini vurgulamıştır� Dolayısıyla, örneğin, tükenmiş bir mülkiyet hakkını yeniden gündeme getirme talebinin veya koşulu sağlayamama neticesinde sone eren şarta bağlı hakların 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nde düzenlenen hukuki korumanın kapsamına giren “mülkiyet” olarak değerlendirilemeyeceği belirtilmiştir (bknz� Daire Hükmünün 49� Paragrafı)�

49� Somut dava ile ilgili olarak Daire başvurucu şirketin kesinleşmiş tescil sonrasına kadar marka sahibi olduğundan emin olamayacağını ve sonrasında üçüncü kişilerce tescile itiraz edilmemesi koşuluyla ilgili mevzuatın izin verdiği şekilde söz konusu ticari markanın sahibi olabileceğini ifade etmiştir� Diğer bir deyişle, başvurucu şirketin şartı sağlayamaması neticesinde geriye dönük olarak ortadan kalkan şarta bağlı hakkının üçüncü kişilerin haklarını ihlal ettiği söylenemeyecektir� Daire bu sebeple ticari bir markanın 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi bağlamında bir “mülkiyet” olarak değerlendirilebilmesinin, ülkenin yürürlükteki kurallarıyla uyumlu olduğu ölçüde, kesinleşmiş tescilin varlığına bağlı olduğunu belirtmiş, bundan dolayı da ikili anlaşmanın yürürlüğe girdiği 7 Mart 1987 tarihinde başvurucu şirketin söz konusu madde kapsamında değerlendirilebilecek nitelikte bir mülkiyete sahip olmadığı sonucuna varmış, Portekiz mahkemesince ikili anlaşmanın uygulanmış olmasının başvurucu

Page 54: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

252 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

şirketin hakkına müdahale teşkil etmemiş olduğunu belirtmiştir ( bkz� Daire hükmünün 50-52� Paragrafları)�

B. Tarafların Beyanları

1. Başvurucu Şirket

50� Daire 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesini genel itibariyle fikri mülkiyete özellikle de markalara uygulanabilir bulduğu halde, başvurucu şirket Daire’nin hükmüne itiraz etmiştir� Daire’nin tescil başvurusu esnasında söz konusu olan finansal çıkarlarla ilgili muhakemesinden mantıklı sonuçlar çıkaramadığı ileri sürülmüştür� Tıpkı mahkemenin “mülkiyet” kavramının fiziki malların zilyetliğiyle sınırlı kalmayıp, malvarlığını oluşturan diğer hak ve menfaatleri de kapsadığı yönündeki içtihadında olduğu gibi, ticari bir markanın tescil talebinin de, bu talepten malvarlığına ilişkin kazançlar doğması sebebiyle, maddi bir değerinin olduğu ve bu bağlamda 1 No’lu Protokol’ün 1� maddesinin uygulama alanına girdiğinin dikkate alınması gerektiği ileri sürülmüştür�

51� Başvurucu şirket, somut olayda ve marka tescil talebinde mülkiyet kavramının devir ve temlik edilebilirlik gibi temel özelliklerinin bulunduğuna dikkat çekmiştir� Ayrıca, ilgili markanın tüketiciler nezdinde tanınmış marka olduğunu ve bu bağlamda 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesince korunan bir malvarlığı değeri teşkil ettiğini belirtmiştir� Başvurucu şirket bu bağlamda, mah-kemenin açık hava sinemasının müşterilerinin 1� No’lu Protokol’ün 1�maddesi tarafından korunan bir malvarlığı teşkil ettiğine hükmettiği Iatridis/ Yunani-stan davasına atıfta bulunmuştur (bknz. Iatridis/ Yunanistan [Büyük Daire], no�31107/96, § 54, AİHM 1999-II)�

52� Tescil başvurusu, başvuru tarihinden itibaren başvurana inhisari koru-maya ilişkin müktesep hak verir� Eğer, başvurucu şirketin olayında olduğu gibi, başvuru tüm yasal koşulları karşılarsa, USME yetkili ulusal makam olarak bir takdir yetkisi olmaksızın markayı tescil etmekle yükümlüdür� Öncelik hakkı doğrultusunda, mülkiyet haklarının ticari bir markanın tescil başvurusuna bağlı karakteristik özelliklerinden biri, tescil başvurusunun, tescil başvurusunda bulunulduktan sonra ortaya çıkan üçüncü tarafa ait fikri mülkiyet hakkına dayanılarak reddedilmeyeceği yönünde başvuran kişide haklı/makul bir beklenti yaratmasıdır� Fikir ayrılığına düşen hâkimlerin Dairenin hükmüne eklenmiş karşı oylarında belirttikleri gibi Başvurucu şirket de böyle bir beklenti içindedir� Daire’nin kararında vardığı sonuçlar aynı zamanda mahkemenin haklı/makul beklentiye ilişkin Pine Valley Developments Ltd ve Diğerleri/İrlanda (29 Kasım

Page 55: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

25326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

1991, seri A, no�222) ve Beyeler v� Italy ([Büyük Daire], no�33202/96, AİHM 2000-I) kararlarında da ortaya koyduğu önceki içtihadı ile de bağdaşmamaktadır�

53� Başvurucu şirket Büyük Daire’ye yazılı başvurularında, “Budweiser” markasının Yüksek Mahkeme tarafından iptaline karar verildiğinde markanın hâlihazırda tescil aşamasına ulaşmış olduğu konusunun Daire tarafından göz ardı edildiğini belirtmiştir� Başvurucu şirket USME tarafından 20 Haziran 2005 tarihinde kendilerine verilen tescil belgesi ile Portekiz hukukuna göre markanın sahibi olduklarının kanıtlandığını ifade etmiştir�

54� Başvurucu şirket marka tescil başvurusunda bulunduğu andan iti-baren 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinde öngörülen korumadan yararlanma hakkına sahip olduğundan, Yüksek Mahkeme’nin 21 Ocak 2001 tarihli kararı başvurucuyu mülkiyetinden mahrum etti� Yüksek Mahkeme ikili anlaşmayı hatalı ve uluslararası hukukun genel ilkelerine aykırı yorumladığından dolayı başvurucunun haklarına yapılan müdahalenin yasa ile öngörülmüş bir müda-hale olduğundan söz edilemez� İkili anlaşma sadece Portekizce’ye ve Çekce’ye çevirilere karşı koruma sağlıyorken Portekiz mahkemeleri, hatalı olarak İkili anlaşmanın Ek A’da belirtilen menşe adlarının başka herhangi bir dile çevrilme-sine karşı koruma sağladığına hükmetmiştir� Başvurucu şirket ayrıca uluslararası hukuk prensiplerine göre, yabancılara ait malvarlığı değerlerine ancak tazminat karşılığında el konulabileceğine dikkat çekmiştir�

55� Başvurucu şirketin haklarına yapılan müdahalenin yasa ile öngörülmüş olduğu varsayılsa bile söz konusu müdahalenin haklı bir amaç gütmediği eklenmiştir� Yerel mahkemeler Portekiz hükümeti tarafından öne sürülen “Budweiser” markası ile ilgili menşe adı arasındaki iltibas tehlikesinden bahsetmemiştir, fakat bunun yerine sadece Sınaî Mülkiyet Kanunu’nun 189�maddesinin 1� Fıkrasının (j) bendine dayanmıştır� Buna ek olarak, kamu yararı ve kişilerin hakları arasındaki adil dengenin sağlanması gereğini yerine getirmeyen söz konusu müdahale orantısızdır� Ödeme yapılmamasını haklı gösterecek nitelikte istisnai durumlar olmamasına rağmen markayı kullanım kaybına istinaden herhangi bir tazminat alınmamış olduğuna dikkat çekilmiştir� Bune ek olarak, ticari markalar ve kaynak işaretleri arasındaki ihtilaflar olağan olup, uluslararası hukuk kapsamındaki araçlar söz konusu ihtilafları çözmeye elverişlidir� Yüksek Mahkeme’nin 1986 tarihli ikili anlaşmayı daha önce yapılmış olan “Budweiser” marka tescil başvurusundan öncelikli tutan kararı uluslar arası hukuka, özellikle de Ticaretle Bağlantılı Fikri Mülkiyet Anlaşması (TRIPS)’na ve mevcut topluluk direktiflerine aykırıdır�

Page 56: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

254 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

2. Hükümet

56� Hükümet Büyük Daire’den Daire’nin hükmünü onaylamasını ve 1 No’lu Protokol’ün 1�maddesinin ihlal edilmediği şeklinde karar vermesini talep etti� Hükümet bahsi geçen hükmün, ticari bir markanın tescili için başvuruda bulunan başvurucu şirketin hukuki durumuna uygulamak için uygun olmadığını vurgulamıştır� Hükümet beyanlarında, yürürlükteki kanuna göre bir markanın 1 No’lu Protokol’ün 1�maddesi bağlamında “mülkiyet” olarak değerlendirilebilmesinin ancak kesinleşmiş tescilin varlığı halinde mümkün olduğunu belirtmiştir� Bunlardan önce, markanın tescili için başvuran kişinin haklı bir beklentisi bile olmadığı ifade edilmiştir� Hükümet, bu bağlamda, 1 No’lu Protokolün 1� Maddesi’nin sadece hâlihazırda “mevcut” mülkiyeti koruduğuna ilişkin mahkeme içtihatlarına işaret etmiştir�

57� Hükümet başvurucu şirketin markayı kullanma hakkının her zaman için belirsiz ve çekişme konusu olageldiğini eklemiştir� 19 Mayıs 1981 tarihinde tescil başvurusunda bulunulduğunda “Budweiser” ifadesini kullanma hakkının hâlihazırda Budějovický Budvar tarafından tescil edilmiş olması, USME’nin başvuruya ilişkin derhal işlem yapmamasını açıklar niteliktedir� Bu bağlamda, Hükümet Portekiz ve Çek Cumhuriyeti arasındaki ikili anlaşma 1986 yılında imzalandığında, “Budweiser” ifadesini (menşe adı olarak) kullanma konusunda sadece Budějovický Budvar’ın yetkilendirildiğini vurgulamıştır� Budějovický Budvar markanın tescil edilmesi için USME’nin kararına 1995 yılında hemen itiraz etmişti ve sürecin lehine sonuçlanması doğrultusunda bir yol izlemiştir� Hükümet buna binaen, başvurucu şirketin bu sürecin hiçbir evresinde 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nde öngörülen korumadan yararlanacağına ilişkin haklı bir beklenti içinde olduğunu iddia edemeyeceğini ileri sürmüştür�

58� Devir ve temlik edilebilirlik meselesine ilişkin olarak Hükümet, 1995 tari-hli Sınaî Mülkiyet Kanunu’nun yürürlüğe girmesinden beri ticari bir markanın tescil başvurusunun devri mümkün olsa bile-daha önceden olmasa da- uygula-mada söz konusu işlemin göz ardı edilebilecek derecede sembolik bir maliyetle yapıldığını belirtmiştir� Aslında, bu tür işlemler genellikle iki şirket arasındaki başvurunun devrine ilişkin tescil talebi ilişkin anlaşmazlıktan kaynaklanır� Hükümetin beyanlarında, söz konusu uygulamanın 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin bu tür başvurulara uygulanabilir olmadığı görüşünü destekleme eğiliminde olduğu belirtilmiştir�

59� Başvurucu şirketin Büyük Daire’ye sunduğu yazılı beyanlarında yer alan USME’nin tescil belgesi vermiş olduğu iddialarına referansla, Hükümet sadece tescil belgesi verilmiş olmasının hukuken başvurucu şirketin durumuna yardımcı olmayacağını belirtmiştir� Hükümet, ilgili hükümlerin, özellikle

Page 57: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

25526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Sınai Mülkiyet Kanunu’nun 7� Maddesinin 1�fıkrasının, yetkili makamlarca böyle bir belgenin ancak tescil başvurusuna ilişkin yargısal karar kesinleşince verilebileceğini ortaya koyduğunu belirtmiştir� Yetkili makamlar tarafından başvurucu şirkete yanlışlıkla tescil belgesi verilmiş olup tescil belgesinin hukuken bir geçerliliğinin olmadığı ve Portekiz’de kullanımının, hafif bir suç olmasına rağmen iç hukuktaki hükümlerle aynı cezai yaptırıma bağlanmış olan idari nitelikte bir kabahat olduğu belirtilmiştir�

60� Hükümet, Yüksek Mahkeme kararının, başvurucu şirketi 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nde bahsedilen anlamda bir “mülkiyetten” mahrum bırakacak şekilde yorumlanamayacağını belirtmiştir� AİHM, sözleşmenin amacına ve ruhuna aykırı şekilde, yerel mahkemelerin İkili Anlaşmaya ilişkin yorumunu, dördüncü derece mahkemesi haline gelmesi haricinde, geçersiz kılamaz�

61� Başvurucu şirketin hakkına müdahale edilmiş olduğu varsayıldığında bile, böyle bir müdahalen mülkiyetten yoksun bırakma değil, mülkiyet kullanımını kontrol anlamına gelecektir� Her halükarda, müdahale kanun yoluyla/huku-ken ortaya konmuştur, özellikle Portekiz iç hukukunun bir parçası olan 1986 tarihli İkili Anlaşma tarafından sağlanmıştır� Aynı zaman söz konusu müda-hale makul bir amaç gütmektedir: Portekiz mahkemelerinin İkili Anlaşma ile ilişkili kararları esasen sadece iç hukuk ile özellikle de Portekiz devletinin uluslararası yükümlülükleri ile ilgili olarak uyum sağlamayı değil, aynı zamanda bir ürünün kaynağına ilişkin karışıklık risklerini önlemeyi de amaçlamaktadır� Hükümet bu bağlamda, Portekiz mahkemelerinin bir marka tescilini red-dederken Sınaî Mülkiyet Kanunu’nun 189� Maddesinin 1� Fıkrasının 1�ben-dini esas almamalarına rağmen, Yüksek Mahkeme’nin vardığı hükümlerden anlaşıldığı üzere muhakemesinde Çek menşe adlarıyla karıştırılma riskini göz önüne aldıklarını gözlemlemiştir� Karşılaşılabilecek herhangi bir müdahalenin tamamen orantılı olacağını eklemiştir� Hükümet kamu yararına ilişkin yoru-munu geniş çerçeveler içinde tuttuğunu belirtmiş, ticari bir markanın hangi şartlar altında tescil edilmeye elverişli olduğunu tespit etme hususunda yetkili olduğunu ortaya koymuştur� Hükümet, yasayla öngörülecek bir prosedür altında 3� Taraf menfaatlerinin korunması gerektiğine karar verebilir� Somut olayda yerel mahkemeler sadece ilgili iç mevzuatı yorumlamış ve uygulamıştır� Hükümet, başvurucu şirketin yerel yargılama sırasında zararlarının karşılanması suretiyle tazminat verilmesine ilişkin bir talepte bulunmamasından dolayı bu aşamada da böyle bir talepte bulunamayacağını vurgulamıştır�

Page 58: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

256 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

C. Mahkemenin Değerlendirmesi

1. Genel İlkeler

62� Mülkiyetin korunmasını garanti altına alan 1 No’lu Protokolün 1� Mad-desi üç farklı kural içermektedir: “ilk paragrafın birinci cümlesinde düzenlenen ilk kural, genel nitelikte olup mülkiyet hakkına saygı ilkesinden bahsetmektedir; ilk paragrafın ikinci cümlesinde düzenlenen ikinci kural mülkiyetten mahrum bırakmayı konu almakta ve bazı koşullara tabi tutmaktadır; ikinci pararafta düzenlenen üçüncü kural diğer şeylerin yanısıra akit taraflara kamu menfaati uyarınca mülkiyet kullanımını kontrol yetkisi tanımaktadır� Söz konusu üç kural birbiriyle alakasız/bağlantısız olma anlamında farklı değillerdir� İkinci ve içincü kurallar mülkiyete saygı hakkına müdahale teşkil eden özel müdahale örnekleri ile igilidir ve ilk kuralde belirtilen genel ilke doğrultusunda yorumlanmalıdır (bknz�, diğer içtihatların arasında, James ve diğerleri/Birleşik Krallık, 21 Şubat 1986, § 37, Seri A, no�98 kararında Sporrong ve Lönnroth/İsveç, 23 Eylül 1982, § 61, Seri A, no� 52 kararının yargılamasında oluşturduğu bazı ilkeleri doğrulamıştır; ayrıca bakınız yukarıda anılan Beyeler, § 98)�

63� 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinde ifade edilen “mülkiyet” kavramı fiziki malların sahip olmakla sınırlı kalmayan bir anlam içerir ve iç hukuktaki şekilsel sınıflandırmadan bağımsızdır: Bu hükmün amaçları doğrultusunda, malvarlığını oluşturan bazı diğer hak ve menfaatler de “mülkiyet hakkı” olarak ve de bu bağlamda “mülkiyet” olarak değerlendirilebilir� Her davada incelenmesi gereken konu, davadaki durum ve koşulların bir bütün olarak değerlendirildiğinde başvurana 1 No’lu Protokol’ün 1�maddesi tarafından korunan bir menfaat sağlayıp sağlamadığıdır (bkz� Yukarıda anılan Iatridis, § 54, Beyeler, § 100, ve Broniowski/Polonya [Büyük Daire], no� 31443/96, § 129, AİHM 2004 V)�

64� 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi sadece hâlihazırdaki mevcut mül-kiyet bakımından uygulanabilir� Yani gelecekteki kazanç önceden kazanılmış olmadıkça veya ödenebilir olmadan mülkiyet/malvarlığı oluşturuyor olarak değerlendirilemez� Dolayısıyla, tükenmiş bir mülkiyet hakkını yeniden gündeme getirme talebinin veya koşulu sağlayamama neticesinde geçmişe yönelik olarak ortadan kalkan şarta bağlı hakların 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’nde düzen-lenen hukuki korumanın kapsamına giren “mülkiyet” olarak değerlendirilemez (bkz� Gratzinger ve Gratzingerova/Çek Cmhuriyeti (dec�) [Büyük Daire], no� 39794/98, § 69, AİHM 2002-VII)�

Page 59: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

25726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

2. İlkelerin Somut Olaya Uygulanışı

(a) 1 No’lu Protokolün 1. Maddesinin Uygulanabilirliği

(i) Genel Olarak Fikri Mülkiyet

66� Somut olayda 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin uygulanabilirliğine ilişkin ortaya çıkan ilk mesele söz konusu düzenlemenin böylesi bir fikri mül-kiyete uygulanıp uygulanmayacağıdır�Daire, (Daire kararının 43�paragrafı) Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’nin içtihadına işaret ederek uygulanacağı yönünde karar verdi (bknz� Smith Kline ve French Laboratories Ltd/Hollanda, no� 12633/87, 4 Ekim 1990 tarihli Komisyon kararı, Decisions and Reports 66, p� 70)�

67� Mahkeme, Konvansiyon kurumlarının çok nadiren fikri mülkiyet meselelerine karar vermek üzere çağrıldığını belirtmiştir� Yukarıda bahsedilen Smith Kline ve French Laboratories Ltd davasında Komisyon aşağıdaki ifadeye yer vermiştir:

“Komisyon, Hollanda hukukunda patent haklarını elinde bulunduranların “patent sahibi” olarak adlandırıldığını ve bu tür patentlerin, Patent Kanunun-daki hükümler uyarınca devir ve temlik edilebilir kişisel mülkiyet olarak kabul edildiğini belirtmiştir� Komisyon tarafından patentin 1 No’lu Protokol’ün 1�maddesi bağlamında “mülkiyet” terimi kapsamında değerlendirildiği ifade edilmiştir�”

68� Komisyon yukarıda bahsedilen karardaki görüşünü patenti konu alan Lenzing AG/Birleşik Krallık (no� 38817/97, 9 Eylül 1998 tarihli yayınlanmamış Komisyon kararı) kararında da devam ettirmiştir� Fakat bu davada patentin başlı başına “mülkiyeti” oluşturmadığı, başvurucu şirketin İngiliz sisteminde kayıtlı tescilli patentlerde değişiklikler gerçekleştirmek üzere hukuk mahkemelerine yaptığı başvuruların da “mülkiyet” kapsamında olduğu açıklanmıştır� Komisyon, başvuru şirkete patente ilişkin iddialarını tam yetkiye sahip bir mahkemeye sunma imkanı verilmiş olduğundan başvurucu şirketin mülkiyetine saygı hakkına bir müdahale olmadığı sonucuna varmıştır�

69� British-American Tobacco Company Ltd v. The Netherlands davasında, komisyon 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin yetkili ulusal otorite tarafından reddedilen patent başvurusuna uygulanmayacağını ifade etmiştir� Mahkeme şunları ifade etmiştir:

“…başvurucu şirket patent konusu olan buluşunun verimli bir şekilde korunmasını sağlayamamıştır� Dolayısı ile şirket var olan mülkiyet hakkını

Page 60: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

258 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

kaybetmemiş ancak fikri mülkiyet hukukunun sağlayacağı korumayı elde edememiştir�” ( bkz� British-American Tobacco Company Ltd v. The Netherlands, 20 Kasım 1995, komisyon görüşü, §§ 71-72, Seri A no�331)

Dairenin de kararında belirtmiş olduğu gibi, mahkeme British-American Tobacco Company Ltd davasında patent başvurusunu sözleşmenin 6� Mad-desinin 1� Fıkrası kapsamında değerlendirdiği için, bu başvurunun “mülkiyet” kapsamında değerlendirilip değerlendirilmeyeceğini dolayısı ile 1 No’lu proto-kolün 1� Maddesinin sağlamış olduğu korumadan yararlanıp yararlanmayacağını ayrıca değerlendirmemiştir� (yukarıda bahsedilen § 91)

70� Hiro Balani v. Spain davasında 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin fikri mülkiyet hukukuna uygulanıp uygulanmayacağı incelenmemiştir� Ancak mahkeme başvurucu şirketin olayda rüçhan hakkına riayet edilmediğine yönelik iddiasının İspanya Temyiz mahkemesince temyiz sebepleri arasında değerlendirmemesinin sözleşmenin 6� Maddesinin 1� Fıkrasının ihlali olduğu sonucuna varmıştır� ( bkz� Hiro Balani v. Spain 9 Aralık 1994, § 28, Seria A no� 303-B)

71� Daha sonraki bir tarihte, mahkeme başvurucunun telif haklarının ihlali ile ilgili olan Melnychuk v. Ukraine davasında 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin fikri mülkiyet alanında da uygulama bulacağını ifade etmiştir� Her ne kadar devletler nadiren de olsa keyfi bir takım yargılamalar sebebiyle sorumlu tutulabilirlerse de, devletlerin yargılama sistemleri aracılığı ile kişilere başvurucunun hakları ve borçlarının tespit edilmesini sağlayan bir mekanizma sunuyor olmaları devletlerin bu madde altında otomatik bir şekilde sorumlu olacağı anlamına gelmez� Mahkeme, mahkemelerin ulusal hukuka uygun davranmaları ve gerekçelerini eksiksiz açıklamaları sebebiyle bu durumda devletin bir sorumluluğunun söz konusu olmadığını not etmiştir� Dolayısıyla mahkemelerin kararı sözleşmenin 1 No’lu protokolünün 1� Maddesine aykırılık teşkil edecek şekilde bir keyfilik ya da akla açık aykırılık teşkil etmemektedir� (bkz� Melnychuk v. Ukraine (dec�), no�28743/03, AİHM 2005-IX; bkz� Breierova and others v. Czech Republic (karar), no� 57321/00, 8 Ekim 2002)�

72� Yukarıda bahsedilen mahkeme kararları ışığında büyük daire, dairenin 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin fikri mülkiyet hukukuna uygulanacağı çıkarımına katılmaktadır� Bunun ardından mahkeme bu maddenin yalnızca tescil için yapılan başvurulara da uygulanıp uygulanmayacağı konusunu inceleyecektir�

(ii) Tescil Başvurusu

73� Hükümetin beyanları ile genel olarak aynı çizgide olacak şekilde, daire kararında şunları ifade etmiştir:

Page 61: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

25926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

“ …ticari bir markanın 1 No’lu protokolün 1� Maddesi çerçevesinde “mül-kiyet” kavramına dâhil olduğu açıktır� Ancak o devlette yürürlükte olan kural-lara paralel olarak bu durum ticari markanın tescil edilmesi halinde söz konusu olur� Tescilin gerçekleşmesinden önceki aşamada başvuru sahibi pek tabii ki bu “mülkiyeti” elde edeceğine dair bir beklentiye sahip olabilir ancak bu beklenti hukuken korunan bir beklenti değildir�”

74� Daire kararında ticari markanın tescili için yapılan başvurunun sonraki tarihli başvurular karşısında sunmuş olduğu devir, lisans, rüçhan hakkı gibi bir takım ekonomik sonuçları olduğunu kabul etmektedir� Ancak yukarıda ifade edilen Gratzinger and Gratzingerova kararında daire şu sonuca ulaşmıştır:

“ başvurucu şirket ticari markanın sahibi olup olmadığı konusunda marka tescil edilene kadar emin olamaz� Tescil edilmesi halinde dahi ilgili düzenle-melerin izin verdiği süre diliminde üçüncü kişiler tarafından itiraz edilmediği müddetçe başvurucu şirket ticari markanın sahibi olduğuna dair kesin bir şey söyleyemez� Diğer bir ifade ile başvurucu şirketin tescil başvurusu yaptığı sırada şarta bağlı bir hakkı vardır ve bu hak şartın ihlal edildiği halde yani 3� Kişilerin haklarının ihlali halinde geçmişe yönelik olarak ortadan kalkar�”

75� Mahkeme durumun gereklerinin bir bütün olarak düşünülmesi halinde 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin başvurucuya maddi bir hak sağlayıp sağlamadığının incelenmesi gerektiğini uygun görmüştür� Bu bağlamda, başvurucu şirketin 20 Haziran 1995 tarihinde USME tarafından tescil belgesi verilmesiyle “Budweiser” markasının sahibi olup olmadığı – taraflarca duruşma esnasında detaylıca bir şekilde tartışılmış bir konu olup–ikinci bir öneme sahiptir� Çünkü bu belgenin verilmesi esnasında Sınaî Mülkiyet Kanunu’nun 7� Maddesi ihlal edilmiştir�(bkz 43� Paragraf ) Bu sebeple de verilen tescil belgesi başvurucu şirketin iddialarını dayandırdığı “mülkiyet” kavramının içeriğini değiştirmeyeceği gibi 1 No’lu protokolün 1� Maddesinin kapsamı çerçevesindeki hukuki durumunu da değiştirmez�

76� Bu doğrultuda, mahkeme ticari markanın tescil başvurusuyla doğan finansal haklar ve menfaatleri uygun bir biçimde not eder� Mahkeme dairenin belirtmiş olduğu bu tarz başvuruların satım, lisans anlaşması, elde bulundurma – ya da elde bulundurulabilir olma- gibi çeşitli hukuki işlemlere konu olabileceği ifadesine katılmaktadır� Hükümetin bildirisinde ileri sürdüğü ticari markaların tescil başvurusunun ihmal edilebilir yahut sembolik bir değeri olduğuna binaen mahkeme, piyasa ekonomisinde bir ticari marka başvurusunun finansal açıdan bir değeri olmayacağının önceden söylenmesinin imkânsız olduğu kanaatindedir� Söz konusu olayda, başvurucu şirketin de belirtmeyi ihmal etmediği üzere, söz

Page 62: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

260 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

konusu marka uluslararası şöhreti nedeniyle su götürmez bir finansal değere sahiptir�

77� Taraflar 2003 tarihli Sınaî Mülkiyet Kanununun yürürlüğe girmesinden önce tescil başvurusu beklemede olan bir markanın illegal ya da hileli yollarla 3� Kişiler tarafından kullanılmasının Portekiz hukuku çerçevesinde bir tazmi-nata sebep olup olmayacağı konusunda aynı fikirde değillerdir� Bu konu için mahkeme, 10 Mayıs 2001 tarihli Lizbon temyiz mahkemesinin kararına ithafen bu ihtimalin tamamen bertaraf edilemeyeceğini göz önünde bulundurmuştur�

78� Bütün bu elementler bir bütün olarak ele alındığında, bir ticari markanın tescil talebi, bu talepten malvarlığının doğasına ilişkin kazançlar doğması sebebiyle, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin uygulama alanına girmektedir� Şüphesiz, söz konusu tescil üçüncü kişilerin meşru haklarının ihlal edilmemesi durumlarında kesinleşebileceğinden dolayı, tescil talebine bağlı bu haklar bu yönü itibariyle şartlı haklardır� Ancak böyle bir başvuru sahibi, başvurusunu yaptığı anda, konuyla ilgili gerekli maddi ve usule dair şartları karşıladığı ölçüde bu başvurusunun yürürlükteki yasalar çerçevesinde inceleneceğini bekleme hakkına sahiptir� Bu durumda, bir takım şartlar altında geri alınması mümkün olsa dahi, başvurucu şirket Portekiz hukukunda tanınmış olan bir kısım mül-kiyet haklarına, marka tescil talebine binaen sahip olur� Yukarıda ifade edilen sebepler çerçevesinde 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin söz konusu olaya uygulanacağı açık olup, mahkemenin başvurucu şirketin bu konuda meşru bir beklentisinin olup olmadığını değerlendirmesi yersizdir�

(b) Müdahalenin olup olmadığı hususu

79� Mahkeme, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin olaya uygulanacağına karar vermiş ve arkasından başvurucu şirketin mülkiyetine saygı hakkına ilişkin bir müdahalenin olup olmadığını araştırmaya başlamıştır�

80� Başvurucu şirket, Yüksek Mahkeme’nin 23 Ocak 2001 tarihli yargılaması sonucunda doğan ihlal konusunda mahkemenin 1986 tarihli ikili anlaşmaya, kronolojik olarak daha önceki tarihli “Budweiser” marka tescil başvurusundan daha fazla önem atfettiğini ileri sürmüştür� Yine bu yargılamada, mahkeme başvurucu şirketi başvuru durumundaki markanın üzerindeki mülkiyet hakkından, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinde ve diğer ilgili uluslararası kurallarda ifade edilen öncelik hakkına aykırı olacak şekilde mahrum bırakmıştır� İkili anlaşma uygulanmasaydı, başvurucu şirketin tescil başvurusu, diğer bütün kurallara uygun olması sebebiyle kabul edilecekti�

Page 63: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

26126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

81� Dolayısıyla, mahkemenin karar vermesi gereken husus, 1986 tarihli ikili anlaşmanın hükümlerinin 1981 tarihinde yapılmış tescil başvurusuna uygulanmasının başvurucu şirketin malvarlığını hukuka uygun bir şekilde kullanma hakkına müdahale olup olmadığıdır�

82� Belirli şartlar altında bir mevzuatın geçmişe dönük olarak uygulanması, bir kişinin malvarlığında önceden beri bulunan mallarını kullanması hakkından mahrum etmesine sebep olabilir böylece kamu yararının talepleri ve mülkiyetine saygı gösterilmesini isteme hakkı arasında sağlanması ve devam ettirilmesi ger-eken dengeyi zedeleyebilir� (diğerleri arasında bkz� Maurice v France [GC], no� 11810/03, §§90 ve 93, AİHM 2005-IX) Bu kural aynı zamanda devletlerin dâhil olmadığı yalnızca özel kişiler arasındaki uyuşmazlıklara da uygulanır� (bkz� Lecarpentier v France, no�67847/01, §§48,51 ve 52i 14 Şubat 2006, bkz� 6� Madde çerçevesinde Cabourdin v. France, no�60796/00, §§28-30, 11 Nisan 2006)�

83� Ancak mahkeme, önündeki olayda, başvurucu şirketin ulusal mahke-melerin aynı isim hakkı konusunda rakip olan 2 talep sahibi hakkındaki iç hukuku yorumlayış ve uygulayış şekline ilişkin şikâyeti dikkate almıştır� Özel-likle mahkemenin, kişileri daha önceden var olan malvarlıklarından mahrum eden kuralların geçmişe uygulanmasında göz önünde tutulan prensiplere aykırı olacak bir şekilde, ikili anlaşmayı geçmişe uyguladığı iddia edilmiştir� Mahkeme, taraflar ve şirketler arasında bir takım davaların var olması halinde dahi, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi devletleri kişilerin mülkiyet hakkını koruyucu şekilde önlemler alması yükümlülüğün olduğunu ifade etmiştir� Bilhassa devletler, taraflara usule ilişkin teminatları da içeren ve böylece ulusal mahkemelerin ve hakem heyetlerinin uygulanacak olan hukuk kuralları çerçevesinde verimli ve adil bir şekilde yargılama yapabildiği bir yargılama sistemi sunmakla yükümlüdür� AİHM ulusal hukukun doğru bir şekilde yorumlanması ve uygulanmasının kontrol edilmesi konusunda sınırlı bir yetkiye sahip olduğunu ifade etmiş ve AİHM’nin milli mahkemelerin yerine geçemeyeceği, görevinin bu mahkemelerin kararlarının keyfilikten ve açıkça akla aykırılıktan uzak kararlar vermediğinden emin olmak olduğunu ifade etmiştir� Bu özellikle de bu olayda olduğu gibi, milli yasaların yorumlanması ile ilgili zor sorular söz konusu olduğunda doğrudur� Mahkeme yerleşik içtihadını da vurgulayarak sözleşmenin 19� Maddesine göre, kendisinin görevinin sözleşmeye taraf olanların sözleşmeden doğan yükümlül-üklerini gözetlemesi ve bu yükümlülüklerin yerine getirdiğinden emin olunması olduğunu ifade etmiştir� Bilhassa, AİHM’nin ulusal mahkemelerin iddia edilen ihlallere sebep olan hukuk ya da vakıa hatalarını düzeltmesi yetkisi ancak ulusal mahkemeler tarafından ihlal edildiği iddia edilen haklar ve özgürlüklerin AİHS tarafından koruma altına alınmış haklar ve özgürlükler kapsamına girmesi

Page 64: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

262 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

halinde söz konusu olur� Bu kapsama girmeyen haklar ve özgürlüklerin ihlal iddialarına karşı mahkemenin bir yetkisi yoktur� (bkz� Garcia Ruiz v. Spain [GC], no�30544/96, §28, ECHR 1999-1)�

84� Mahkeme öncelikle önündeki olayın, daha önceki kararlarında yasa koyucu tarafından çıkartılan düzenlemelerin geriye yönelik uygulanması sonucu tarafın mülkiyet hakkına bir müdahale olduğunu hükme bağlamış olduğu kara-rlardan farklı olduğunu not eder� (bkz� En yeni karar, Maurice ve Lecarpentier, yukarıda atıf yapılmış; bkz� Pressos Compania Naviera S.A and Others v. Belgium, 20 Kasım 1995, Seri A no�332)� Bunun sebebi, söz konusu olaydaki hukuki düzenlemenin geçmişe yönelik uygulanıp uygulanmayacağı bile tartışmalıyken, önceki kararlarda hukuki düzenlemelerin geçmişe uygulanıp uygulanmayacağı tartışmalı olmadığı gibi bilinçli bir geriye uygulanma söz konusuydu� Ger-çekten de geçmişe yürüyeceği iddia edilen ikili anlaşma yürürlüğe girdiğinde başvurucu şirketin “Budweiser” markası için rüçhan hakkına sahip olup olmadığı kanıtlanmamıştı� Bu bağlamda mahkeme ikili anlaşmanın yürürlüğe girdiği tarih olan 7 Mart 1987’de mevcut olan tek geçerli tescilin Budejovicky Budvar adına 31 Ekim 1958 tarihli Lizbon anlaşması uyarınca yapılmış olan menşe adı olduğunu ifade etmiştir� Her ne kadar tescil daha sonradan iptal edilmiş olsa da (bkz 18� Paragraf ) mahkeme bu iptalin marka üzerindeki rüçhan hakkına etkisini inceleyemeyeceğini belirtmiştir�

85� Bu soruların cevaplanacağı yer, ulusal mahkemelerdir� Yüksek mahkeme 23 Ocak 2011 tarihli kararında başvurucu şirketin rüçhan hakkının ihlal edildiği iddiasını reddetmiştir� AİHM Yüksek Mahkeme’nin bu konuda vardığı sonuçları, keyfiliğin ve açık akla aykırılığın olmaması halinde tartışma konusu yapmak durumunda değildir�

86� Aynı şekilde AİHM, Yüksek Mahkeme’nin başvurucu şirketin itiraz ettiği ikili anlaşma konusundaki yorumunu tartışma konusu yapmak duru-munda değildir� Mahkeme bu konuda başvurucu şirketin Portekiz mahke-meleri önündeki yargılama süreci boyunca iki taraflı anlaşmanın ve anlaşmaya uygulanacak ilgili diğer mevzuat hükümlerinin nasıl yorumlanması gerektiği konusundaki görüşlerini ve Portekiz mahkemelerine bu davanın en uygun şekilde nasıl çözülebileceğine ilişkin yorumlarını sunma olanağına sahip olduğunu not etmiştir� İki tarafın “Budweiser” adının marka ya da menşe adı olarak kullanılması ile ilgili birbirine zıt iddiaları karşısında, Yüksek Mahkeme kararını ilgili tarafları dinledikten sonra ve davanın çözümü için yeterli ve uygun olduğunu düşündüğü unsurları temel alarak vermiştir� AİHM Yüksek Mahkemenin kararının bir keyfilik ya da açık akla aykırılık içerdiğine ilişkin hiçbir bulguya rastlamamıştır�

Page 65: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

26326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

87� Yukarıda anlatılanlar ışığında, AİHM, Yüksek Mahkeme’nin ihtilâflı kararının başvurucunun mülkiyetine saygı hakkına bir müdahale teşkil etmediği sonucuna varmıştır� Bu sebeple, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin ihlal edilmediğine karar vermiştir�

İŞBU SEBEPLERLE, MAHKEME

15’e karşı 2 oyla, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin ihlal edilmediğine karar vermiştir�

İşbu yargılama İngilizce ve Fransızca dillerinde yapılmış olup, karar 11 Ocak 2007 tarihinde Strazburg’daki İnsan Hakları Binasındaki açık duruşmada verilmiştir�

Erik Friberg Luzius Wildhaber

Katip Başkan

Sözleşmenin 45� Maddesinin 2� Fıkrası ve Mahkeme İç Tüzüğünün 74� Mad-desinin 2� Fıkrasına uygun olarak aşağıdaki farklı görüşler karara eklenmiştir�

Hâkim Steiner ve Hâkim Hajiyev’in ortak farklı gerekçeleri

Hâkim Caflish ve Hâkim Cabral Barreto’nun ortak karşı oy görüşü

Page 66: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

264 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

HÂKİM STEİNER VE HÂKİM HAJİYEV’İN MÜŞTEREK MUTABIK GÖRÜŞÜ

1� Biz çoğunluğun kararı olan, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin ihlal edilmediği görüşüne farklı gerekçelerle katılıyoruz� Kanımızca, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi genel olarak fikri mülkiyet hukukuna uygulanır� Bu ilke iki tarafça da kabul edilmiş ancak AİHM tarafından hiçbir zaman açıkça ifade edilmemiştir�

2� Dolayısıyla, biz de 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin genel olarak fikri mülkiyet hukuku ve uygun bir şekilde tescil edilmiş markalara uygulanacağı görüşüne katılıyoruz�

3� Ancak bu ilke basit bir marka başvurusuna da uygulanabilir mi? Bizim için bir sonraki aşama, bir markanın tescil için başvurusunu yapan kişinin, bu başvuru sebebiyle 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinde ifade edildiği anlamda bir “mülkiyete” sahip olup olmadığı konusunda karar vermektir� Başvuru sahibinin, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi’ndeki korumadan faydalanabilmesi için en azından bu konudaki haklı beklentisinin gerçekleşme ihtimali olduğunu ileri sürebilmelidir� Bu beklenti bir umuttan daha sağlam olmalı ve yargı kararı gibi bir hukuki bir fiile ya da hukuki bir maddeye dayanmalıdır�

4� Bu olayda, dairenin de yargılamasında doğru bir şekilde ifade ettiği gibi, marka başvurusuna bağlı olarak güçlü bir ekonomik beklenti mevcuttur� Toplu-luk hukukundan bir örnek vermek gerekirse, Topluluk ticari markası hakkındaki 40/941 Sayılı Regülâsyon, marka başvurularının mülkiyete konu olabilecek bir nesne teşkil etmesi gerektiğini ifade etmektedir� Bu özelliğe sahip nesneler çoğu ülkenin iç hukukunda (Portekiz de dâhil) devredilebilme, teminat olarak verilebilme, lisansa konu olabilme gibi özelliklere sahiptirler� Bu demektir ki, marka tescil başvurusu, başvuru başarılı bir şekilde sonuçlanmasa dahi bir ticari değere sahiptir� Bu tür bir işlemde, başvuru ona eşlik eden ticari risk ile satılır ve satın alınır� Alıcı markanın tescil edilmeme ihtimalinin olduğunu bilerek markayı satın alır� Alıcı bu tür bir işlemin ticari riskini üstlenir� Başvurunun ticari değeri, her olaydaki ticari riskin yoğunluğuna ve daha özel olarak markanın tescil edilme şansına göre belirlenir�

5� Bütün bu etmenler marka başvurusuna “haklı bir beklenti” statüsü ver-mek için yeterli midir?

6� Kanımızca, dört farklı sebepten dolayı bu statü verilemez� Birinci olarak, başvurucu şirket tarafından ileri sürülen hak şarta bağlı bir haktır� Dairenin de kararında vurguladığı gibi:

Page 67: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

26526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

“Başvurucu şirket söz konusu markanın sahibi olduğuna ancak son tescilin yapılıp 3� Kişi tarafından bu tescile ilişkin bir itiraz ileri sürülmediği takdirde emin olabilir�”

Diğer bir değişle, başvurucu şirketin tescil başvurusu 3� Kişilerin haklarını ihlal etmemesi şartına bağlı bir hak olup, bu hak şartın yerine gelmemesi halinde geçmişe yönelik olarak ortadan kalkar(Daire kararının 50� Paragrafı)� Bizim yerleşik kararlarımız, şartın yerine gelmemesi sonucu olarak ortadan kalkan şarta bağlı hakkın “mülkiyet” niteliğini haiz olduğu görüşünü reddetmiştir� Bütün marka başvurularının tescille sonuçlanmadığı ve hatta birçok başvurunun asla tescil edilemeyecek markalar olduğu not edilmelidir� Diğer bir değişle, marka tescili başvurusu açık bir şarta bağlı hak örneği olup; bu şart tescilin gerçekleşebilmesi için gereken hususların yerine getirilmesidir�

7� İkinci olarak, Anheuser-Busch, marka tescil başvurusunda bulunurken, Portekiz ve Çekoslovakya arasında daha sonradan yürürlüğe giren 1986 tarihli anlaşma olmasaydı bile kendi başvurusuna Bedejovicky Budvar tarafından itiraz edilme ihtimalinin çok yüksek olduğunu biliyordu� 1981 tarihinde marka tescili başvurusu yapıldığında, Budweiser markasının durumu küresel çapta başvurucu şirket ve Bedejovicky Budvar arasında tartışmalıydı� Yukarıda da belirtildiği gibi hukuk davaları çok uzun süredir Avrupa çapındaki mahkemelerde bekleme halindedir� Başvurucu şirketin de kabul ettiği gibi Anheuser-Busch ile Bedejo-vicky Budvar arasında markanın kullanımına ilişkin görüşmeler devam etme-ktedir� Bu gibi durumlarda, başvurucu şirketin iddiasının gerçekleşeceğine dair haklı bir beklentisinin olduğu dolayısıyla bu başvurunun bir malvarlığına katkısı olacağı iddiasına karşı yapılacak itiraz makuldür� İfade edilen bu durum 1986 tarihli çift taraflı anlaşmanın yürürlüğe girmesinden çok daha önce mevcuttu�

8� Üçüncü olarak, Beyeler v Italy ([GC], no� 33202/96, AİHM 2000-I) kararında da olduğu gibi, iç hukukun uygulanacak hükmünün kolay bir şekilde erişilebilir, kesin ve öngörülebilir olmaması halinde bir sorun ortaya çıkabilir� Bu davada mahkeme, eksik bir başvurunun mevcut olması ve bu eksikliğin daha sonradan nasıl giderileceğinin belirtilmemiş olması halinde, iç hukukun devletin önalım hakkını kullanması için gereken zaman sınırını açık bırakmasının 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin ihlaline neden olup olmadığını incelemiştir� Bu durumda, bir kişinin mülkiyetine saygı hakkına müdahalenin öngörülemez ya da keyfi bir şekilde gerçekleşebilmesi, bu duru-mun meşruluk ilkesiyle uyumsuz olduğu konusunda bir çıkarıma neden olur� Görülmekte olan davada aklımızda Anheuser-Busch tarafından yapılan marka tescil başvurusunun belirsiz bir zaman boyunca hukuka uygun bir şekilde itiraza konu edilebileceği durmaktadır� Ancak bu davada durum bu şekilde değildir�

Page 68: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

266 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Dairenin vermiş olduğu kararda da belirttiği gibi ilgili Portekiz hükümleri açık, kesin ve makul olup, marka tescil başvurusuna üçüncü kişilerin itirazı için 3 aylık bir süre belirlemiştir� Bu sebeple 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi usule ilişkin bir sorun sebebiyle ihlal edilmemiştir�

9� Dördüncü olarak Anheuser-Busch tarafından yapılan marka tescil başvurusunun kriterlerinin açık olmadığı söylenilebilir� Tescil için gerekli kriterlerin yorumlanması ve uyuşmazlıkla ilgili olan uluslararası belgelerin analizinin karmaşıklığı karşısında Anheuser-Busch tarafından yapılan marka tescil başvurusunun kesin olarak tescil edileceği çıkarımını yapmak mümkün değildir� Diğer bir ifade ile başvurucunun başvurusu sağlam bir hukuki temeli olan bir hukuki düzenlemeye dayanmamaktadır� ( bu konuda bkz� Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland, 29 Kasım 1991, Seri A, no� 222)

10� Yukarıda ifade edilen 4 sebep, ne iç hukuk düzenlemelerinde ne de ulusal mahkemelerin yerleşik içtihatlarında yeterli bir temelin olmaması bizi başvurucu şirketin 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesince korunacak haklı bir beklentisi olmadığı sonucuna yöneltti� Kopecky v. Slovakia ([GC], no�44972/92, §52, AİHM 2004-IX) davasında mahkemenin belirttiği gibi:”��� Mülkiyet ile ilgili menfaatlerin ileri sürülen iddianın doğasına ait olduğu hallerde, bu men-faatler ancak yeterli bir iç hukuk temelinin olması örneğin ulusal mahkemeler tarafından bunu tasdik eden yerleşik bir içtihat olması halinde malvarlığına dâhil olarak kabul edilebilir�

HÂKİM CAFLİSH VEHAKİM CABRAL BARRETO’NUN MÜŞTEREK MUHALEFET ŞERHİ

1� Bizler de hâkimlerin çoğunluğunun ifade ettiği gibi 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin söz konusu olaya uygulanacağı hususunda hemfikiriz� Ancak biz başvurucuların ilgili zamanda mahkeme tarafından tanımlanmış olan “haklı bir beklenti”ye sahip olmaları sebebiyle bu maddenin uygulama bulacağı görüşü tercih ediyoruz� ( bkz� Pine Valley Developments Ltd and Others v. Ireland, 29 Kasım 1991i Ser A no:222)�

2� Gerçekten de birçok anlaşma ve iç hukuk düzenlemesi markalara, yetkili kurum önünde – bu davada Ulusal Sınaî Mülkiyet Enstitüsü (USME)–başvuruda bulundukları tarihten itibaren geçici bir hukuki koruma sağlamaktadır� Başvuruda bulunma, markaya kesin tescilin gerçekleşmesine kadar, bir derece öncelik ve koruma sağlamaktadır� Söz konusu olayda tescil talebi ilgili kanun olan Portekiz Sınaî Mülkiyet Kanunu’nun 24 Ocak 1995 tarihli versiyonu gereğince reddedilmiştir� Kanunun 189� Maddesi ne göre “tescil talebine konu

Page 69: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

26726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

olan marka iç hukuka aykırı bir takım ifadeler içeriyorsa reddedilmelidir�” Ayrıca bu ifade 1986 tarihli Çekoslovakya ve Portekiz arasında imzalanan ve bu sebeple Portekiz hukukuna dâhil olan ikili anlaşmada da ifade edilmiştir�

3� Müşteri çevresi, şöhret, kentleşme sertifikaları gibi şeyler soyut bir varlığa sahip olmasına rağmen yine de “hak” olarak değerlendirilirler� Bu demek oluyor ki bunlar da “hukuk tarafından korunan menfaatler” olup mahke-meler tarafından tanınmışlardır� Söz konusu yargılamada mahkeme ticari markaların tescili için yapılan başvuruların statüsünü geniş şekilde yorumlayarak bu başvuruların 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinde ifade edilen “mülkiyet” kapsamına girdiğini ifade etmiştir� Biz de mahkemenin bu kararına katılıyoruz ancak, ticari markanın tescili için yapılmış olan başvurunun, 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi hakkındaki mahkeme kararlarında ifade edilen “haklı bir beklenti” kapsamı içerisinde değerlendirilmesi gerektiğini düşünüyoruz�

4� Bizim görüşümüz temelde şu hususlar üzerine kurulmuştur:

i� Portekiz mahkemeleri kararlarında ticari bir markanın tescili için yapılmış olan başvurunun “expectativa juridica” oluşturduğunu ifade etmişlerdir� Mahke-melerin ifade ettiği bu terim ise “haklı beklenti” kavramıyla yakından ilişkilidir�

ii� Tescil talebi devredilebilen ve lisans sözleşmesine konu edilebilen bir haktır�

iii� Tescil için başvuru yapılması neticesinde, ticari marka ulusal ve uluslar arası seviyede bir ekonomik değer kazanmaktadır� Tescilin başvurusu ticari markanın 3� Kişilerin ihlallerinden korunmasını, ihlal edilmesi halinde tazminat doğmasını, 3� Kişiler tarafından yapılan sonraki istekler üzerinde rüçhan hakkı doğurmasını sağlar� Dolayısıyla başvurucuda daha sonraki tescil başvuruları sebe-biyle ticari markasından yoksun kalmayacağı konusunda bir beklenti oluşturur�

iv� USME’nin başvurunun yapılmış olduğu tarihte gereken nitelikleri taşıması halinde başvuruyu reddetmek veya kabul etmek konusunda bir takdir yetkisi yoktur� Gerçekten de tescil başvurusu yapılmış (ancak henüz tescil edilmemiş) ticari markaya atfedilen rüçhan hakkı yeni bir kanunun çıkmasıyla iptal edilebilir olsaydı, bu rüçhan hakkının tanınmasının bir anlamı olmazdı�

5� Yukarıda ifade edilen hususlar, ticari markanın tescil başvurusunda bulunmanın, tescilinden farklı olduğu ve tescil başvurusunda bulunmanın başvurucuya ticari markanın tescil edilebilme hakkı başta olmak üzere bir takım haklar verdiği sonucunu ortaya çıkarır� Bu hak şarta bağlı bir hak olup, bu şart başvurunun yapılmış olduğu tarihte tescilin gerçekleşmesi için gerekli olan kanuni şartların tamamlanması halinde kazanılır� Biz diğer bir değişle 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin bu maddede ifade edilen “mülkiyet”(“bien”)

Page 70: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

268 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

gereği değil “haklı beklenti” gereği uygulanması gerektiğini düşünüyoruz� Mah-kemenin içtihatlarına göre bu beklenti, sonraki iç hukuk düzenlemesi ile–bu hukuki düzenleme bir uluslararası anlaşmalara dayansa bile- iptal edilemez�

6� Başvurucunun i) “hukuki beklenti”den faydalandığını ve ii) 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesince korunduğunu ifade ettikten sonra, protokolün 1� Maddesine aykırı bir şekilde Portekiz organlarınca başvurucunun bu beklentiden mahrum edilip edilmediği konusunun incelenmesi gerekmektedir�

7� Mahkemenin çoğunluğu ( bkz� Kararın 83� Paragrafı) kararda söz konusu davanın esasen iki rakip firma arasında geçen uyuşmazlığa, ulusal mahkemelerin iç hukuk kurallarını nasıl yorumlandığı ve uygulandığı hakkında olduğunu iddia etmiş ve bu sebeple de Maurice v. France([GC], no�118110/03, AİHM 2005-IX) ve Lecarpentier v. France (no�67847/01, 14 Şubat 2006�) gibi davalardan ayrı tutmuştur� Çoğunluğa göre, söz konusu dava bir özel hukuk kişisi ile devlet arasında değil, özel hukuk kişileri arasında meydana gelmiştir� Diğer bir ifade ile – mahkeme heyetinin çoğunluğu açıkça ifade etmese de – uyuşmazlığın neredeyse 6� Madde çerçevesinde görülmesi gerektiği kararda ifade edilmiştir� Bu sebeple de önemli olan hususu Portekiz devletinin ilgili organlarının kararı verirken “ keyfiliğin ya da akla açık aykırılığın” bulunmaması olarak değerlendirilmiştir (bkz� Kararın 85� Paragrafı)� Mahkemenin çoğunluğu böyle bir durumun söz konusu olmadığı kararına varmıştır�

8� Kanımızca, mahkemenin yapmış olduğu gerekçelendirme, tartışmalı ve çelişkilidir� Söz konusu davada bireysel başvuru sahibi kendisinin “mülkiyet” hakkından ya da “haklı beklenti”lerinden mahrum bırakıldığı şikâyetiyle dev-lete karşı bir pozisyonda durmaktadır� Mahkemenin çoğunluğu bunun aksini düşünerek yanlış bir kanıya varmış ve bunun sonucu olarak da uyuşmazlığı 6� Maddeye yakın bir uyuşmazlık olarak görmüştür� Bu kararları doğru olsa bile,–bu noktada mahkemenin çoğunluğu bir çelişki içerisine düşmektedir – yargılamada neden 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin olaya uygulanıp uygulanmayacağı üzerine uzun bir analiz yaptığını açıklayamamaktadır�

9� Başvurucu şirketin “haklı beklenti”sine karşı hukuka aykırı bir müdaha-lenin bulunup bulunmadığını incelerken aşağıdaki hususlar dikkate alınmalıdır:

- 1986 tarihli ikili anlaşmanın sonucu olarak çıkarılan Portekiz Sınaî Mül-kiyet Kanunu gereğince yapılan mülkiyetten mahrum etme işleminin gerçekten kamu yararı gözetilerek yapılıp yapılmadığı tartışmalıdır�

- Eğer bir kişi, bizim de katıldığımız gibi, ticari markanın tescil başvurusunda bulunmanın 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesi gereğince “haklı bir beklenti” yarattığı görüşüne katılırsa, bu beklenti ve bunun temelde içerisinde saklamış

Page 71: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

26926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

olduğu rüçhan hakkı, 1986 tarihli ikili anlaşmanın geriye yönelik uygulanması sonucu ortadan kaldırılmıştır�

- Yabancı bir şirket olan başvurucu, ayrımcılık yasağı, acil, yeterli ve verimli bir tazminat hakkı gibi 1 No’lu Protokol’de ifade edilen “hukukun genel ilkeler-inden” faydalanmalıdır� Ancak söz konusu olayda bu ilkeler göz ardı edilmiştir�

Yukarıda ifade edilen sebepler, bizi başvuru sahibinin “hukuki beklentilerinin” ve bu sebeple 1 No’lu Protokol’ün 1� Maddesinin hukuka aykırı bir şekilde ihlal edildiği sonucuna yöneltmiştir�

10� Portekiz otoriteleri 1986 tarihli ikili anlaşmayı imzalayarak ve onu geçmişe yönelik uygulayarak objektif bir şekilde başvurucu şirkete zarar vermiştir� Söz konusu otoritelerin bu işlemi kasıtlı olarak yapıp yapmadığı, mahkemenin başvurucu şirket lehine karar vermiş olduğu tazminatın miktarına etki edecektir� Şirketin lehine bulmaması halinde ise, konunun karara bağlanmamış olarak kalması söz konusudur�

Page 72: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

270 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

JUDGMENT OF THE GENERAL COURT (Eighth Chamber)

28 April 2016

(EU trade mark — Application for EU figurative mark Liiga — Absolute grounds for refusal — Descriptive character — Lack of distinctive character — Article 7(1)(b) and (c) and Article 7(2) of Regulation (EC) No 207/2009)

In Case T-54/15,

Jääkiekon SMliiga Oy, established in Helsinki (Finland), represented by L� Laaksonen, lawyer,

applicant,

v

European Union Intellectual Property Office (EUIPO), represented by A� Schifko and E� Śliwińska, acting as Agents,

defendant,

ACTION brought against the decision of the Second Board of Appeal of EUIPO of 1 December 2014 (Case R 576/20142) concerning an application for registration of the figurative sign Liiga as an EU trade mark,

THE GENERAL COURT (Eighth Chamber),

composed of D� Gratsias (Rapporteur), President, M� Kancheva and C� Wetter, Judges,

Registrar: E� Coulon,

having regard to the application lodged at the Court Registry on 2 Febru-ary 2015,

having regard to the response lodged at the Court Registry on 20 May 2015,

having regard to the fact that no application for a hearing was submitted by the parties within the period of one month from notification of closure of the written procedure, and having therefore decided, acting upon a report of the Judge Rapporteur, to rule on the action without an oral procedure pursuant to Article 135a of the Rules of Procedure of the General Court of 2 May 1991,

gives the following

Page 73: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

27126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Judgment

Background to the dispute

On 9 August 2013, the applicant, Jääkiekon SMliiga Oy, filed an applica-tion for registration of an EU trade mark with the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) pursuant to Council Regulation (EC) No 207/2009 of 26 February 2009 on the European Union trade mark (OJ 2009 L 78, p� 1)�

Registration as a mark was sought for the following figurative sign:

The goods and services in respect of which registration was sought are in Classes 9, 16, 25, 28, 29, 30, 32, 33, 39, 41 and 42 of the Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Pur-poses of the Registration of Marks of 15 June 1957, as revised and amended�

By decision of 3 January 2014, the examiner partially rejected the applica-tion for registration of the mark applied for, on the basis of Article 7(1)(b) and (c) and Article 7(2) of Regulation No 207/2009, in so far as the mark covered ‘games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes’ in Class 28 and ‘sporting activities’ in Class 41�

On 19 February 2014, the applicant filed a notice of appeal with EUIPO against the examiner’s decision�

By decision of 1 December 2014 (‘the contested decision’), the Second Board of Appeal of EUIPO dismissed that appeal on the grounds that the mark applied for was caught by the prohibitions referred to in Article 7(1)(b) and (c) and Article 7(2) of Regulation No 207/2009 (paragraphs 11 to 18 of the contested decision)�

To support that conclusion, the Board of Appeal stated, first, that the word element of the mark applied for will be read by the relevant public, composed of average Finnishspeaking consumers, as ‘Liiga’, namely a competitive sports division in Finnish� The mark applied for therefore displays a clear and direct relationship with the ‘category, the quality and the intended purpose’ of the

Page 74: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

272 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

goods and services at issue� The Board of Appeal observed that the figurative elements of the mark applied for, namely the slight stylisation of the letters and dark, circular background, are banal and incapable of diverting the consumer’s attention from the descriptive message expressed by the word element, such that they are devoid of any distinctive character� In this context, the figurative elements would be seen as the background for that message, with the result that the mark applied for should be considered to be descriptive and thus devoid of distinctive character for the goods and services at issue within the meaning of Article 7(1)(b) and (c) of Regulation No 207/2009� Finally, the Board of Appeal dismissed the arguments of the applicant based on the registration of other trademarks in the past�

Forms of order sought

The applicant claims that the Court should:

– annul the contested decision and allow the mark applied for to be regis-tered for the services for which it was rejected;

– order EUIPO to pay the costs�

EUIPO contends that the Court should:

– dismiss the application;

– order the applicant to pay the costs�

Law

In support of its action, the applicant raises, in essence, a single plea in law, alleging infringement of Article 7(1)(b) and (c) of Regulation No 207/2009�

EUIPO contends that the form of order sought relating to the registration of the mark applied for is inadmissible and contests the merits of the action�

In this regard, the applicant argues that although the mark applied for shows the word ‘Liiga’, that word is strongly stylised to resemble handwriting partly shaded in grey upon a black background� Furthermore, the letters tilt diagonally, the letter ‘g’ features an horizontally elongated limb, the letter ‘L’ is shaped so as to be capable of being seen as the number ‘1’ or as an ‘l’ and, finally, the diphthong ‘ii’ could be seen as the letter ‘ü’� The mark could therefore be read as ‘Liiga’, ‘Lüga’, ‘1iiga’ or ‘1üga’� Thus, although the mark applied for could be seen primarily as descriptive, the stylisation of its word element and

Page 75: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

27326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

the added figurative elements confer upon it distinctive character and render it capable of exercising the essential function of a trade mark�

Article 7(1)(c) of Regulation No 207/2009 provides that trademarks which consist exclusively of signs or indications which may serve, in trade, to desig-nate the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical origin or the time of production of the goods or of rendering of the service, or other characteristics of the goods or service, are not to be registered�

Article 7(2) of Regulation No 207/2009 states that Article 7(1) of that regulation is to apply notwithstanding that the grounds for refusal obtain in only part of the EU�

According to the case law, Article 7(1)(c) of Regulation No 207/2009 prevents the signs or indications to which it refers from being reserved to one undertaking alone because they have been registered as trademarks� That pro-vision thus pursues an aim which is in the public interest, namely that such signs or indications may be freely used by all (judgment of 23 October 2003 in OHIM v Wrigley, C-191/01 P, ECR, EU:C:2003:579, paragraph 31)�

Furthermore, signs or indications which may serve, in trade, to designate the characteristics of the goods or service in respect of which registration is sought are, under Article 7(1)(c) of Regulation No 207/2009, regarded as incapable of performing the essential function of a trade mark, namely that of identifying the commercial origin of the goods or services in order to enable the consumer who acquired the goods or service designated by the mark to repeat the experi-ence, if it proves to be positive, or to avoid it, if it proves to be negative, on the occasion of a subsequent acquisition (judgment in OHIM v Wrigley, cited in paragraph 15 above, EU:C:2003:579, paragraph 30)�

Accordingly, a sign’s descriptive character can only be assessed, first, by refer-ence to the way in which it is perceived by the relevant public and, secondly, by reference to the goods or services concerned (judgment of 7 July 2011 in Cree v OHIM (TRUEWHITE), T-208/10, ECR, EU:T:2011:340, paragraph 17)�

It follows that, in order for a sign to be caught by the prohibition set out in that provision, there must be a sufficiently direct and specific relationship between the sign and the goods or services in question to enable the public concerned to perceive immediately and without further thought a description of the goods and services in question or one of their characteristics (judgment in TRUEWHITE, cited in paragraph 17 above, EU:T:2011:340, paragraph 18)�

Page 76: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

274 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

In the present case it is not disputed that the relevant public is composed of average Finnishspeaking consumers�

Furthermore, the applicant does not dispute that the Finnish language does not feature the letter ‘ü’, so that it is very unlikely for a Finnish consumer to read the mark applied for as ‘Lüga’�

In this context, as moreover conceded by the applicant, the interpretation which will primarily be retained by the consumer in the target public is that of a competitive sports league, namely a championship, which is the meaning of the word ‘Liiga’ in Finnish� In contrast, it is much less likely that the same consumer would read the word in such a way that it would make no sense� Consequently the Board of Appeal did not err in holding, in paragraphs 13 and 14 of the contested decision, that the mark applied for conveys a clear and direct message relating at the very least to the intended purpose of the goods and services at issue� Both games and playthings and, even more so, gymnas-tic and sporting articles can directly relate to a competitive sports division or championship� This is clearly the same for services relating to sporting activities�

Thus, the Board of Appeal also did not err in holding, in paragraphs 15 and 16 of the contested decision, that the stylized elements of the mark applied for do not negate its descriptive character� The stylization of the word element of the mark is limited to giving a handwritten appearance to the word ‘Liiga’, which however remains easily legible� Furthermore, given its simple and abstract configuration, the black circle placed behind the word element of the mark will be seen as a background for the latter, even if, as the applicant claims, the consumer’s imagination goes so far as to see a ball or hockey puck there� In the latter case, the background only serves to reinforce the link between the word element of the mark applied for and a particular sport� Consequently, as the Board of Appeal observed, the various elements which compose the mark applied for do not interact in such a way as to eclipse the relationship between the mark and the characteristics of the goods and services for which the registration was refused�

Thus, assessed as a whole, the mark applied for has a sufficiently direct and specific relationship with games, playthings, gymnastic and sporting articles, as well as services relating to sporting activities, to enable the public concerned to immediately perceive the intended purpose, at the very least, of these goods and services when they are marketed under this sign�

Moreover, a word mark which is descriptive of characteristics of goods or services within the meaning of Article 7(1) (c) of Regulation No 207/2009

Page 77: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

27526 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

is therefore necessarily devoid of any distinctive character with regard to the same goods or services within the meaning of Article 7(1)(b) of Regulation No 207/2009 (judgment of 14 June 2007 in Europig v OHIM (EUROPIG), T-207/06, ECR, EU:T:2007:179, paragraph 47)�

The Board of Appeal was therefore fully entitled to hold, in paragraph 18 of the contested decision, that given its descriptive character, the mark applied for is devoid of any distinctive character with regard to the goods and services for which registration was refused� Consequently, the arguments of the applicant which challenge this finding must be dismissed, as they are a repetition of the arguments relating to the alleged absence of descriptive character of the mark applied for�

As for the argument alleging that the Boards of Appeal have reached a dif-ferent conclusion in other disputes concerning other trademarks, it suffices to note that the examination of any registration application must be stringent and full in order to prevent trade marks from being improperly registered� That examination must be undertaken in each individual case� The registration of a sign as a mark depends on specific criteria, which are applicable in the factual circumstances of the particular case and the purpose of which is to ascertain whether the sign at issue is caught by a ground for refusal (judgment of 10 March 2011 in Agencja Wydawnicza Technopol v OHIM, C-51/10 P, ECR, EU:C:2011:139, paragraph 77)�

However, in the present case, it is apparent from the findings in paragraphs 18 to 21 and 23 above that the Board of Appeal committed no error in holding that the mark applied for is descriptive of the goods and services mentioned in those paragraphs� This argument must therefore be rejected�

It follows from the foregoing that the action must be dismissed without it being necessary to decide upon the plea of inadmissibility raised by EUIPO�

Costs

Under Article 134(1) of the Rules of Procedure of the General Court, the unsuccessful party is to be ordered to pay the costs if they have been applied for in the successful party’s pleadings�

Since the applicant has been unsuccessful, it must be ordered to pay the costs, in accordance with form of order sought by EUIPO�

On those grounds,

Page 78: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

276 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

THE GENERAL COURT (Eighth Chamber)

hereby:

1. Dismisses the action;

2. Orders Jääkiekon SMliiga Oy to pay the costs.

Gratsias Kancheva Wetter

Delivered in open court in Luxembourg on 28 April 2016�

[Signatures]

Page 79: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

27726 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

DİVAN KARARI (SEKİZİNCİ DAİRE)[2]

28 Nisan 2016

(Avrupa Birliği (AB) markası – “Liiga” (şekil) AB marka başvurusu – Mutlak ret gerekçeleri – Tanımlayıcı karakter – Ayırt edici karakterden yoksunluk – 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1)(b) ve (c) ile 7/(2)� maddeleri)

T-54/15 Sayılı Davada,

Helsinki’de (Finlandiya) yerleşik ve Avukat L� Laaksonen tarafından temsil edilen Jääkiekon SMliiga Oy,

davacı,

ve karşısında,

Temsilci olarak hareket eden A� Schifko ve E� Śliwińska tarafından temsil edilen Avrupa Birliği Fikri Mülkiyet Ofisi (EUIPO),

davalı

Liiga figüratif işaretinin tescili için yapılan başvuruya ilişkin olarak EUIPO İkinci temyiz Kurulu tarafından verilen 1 Aralık 2014 tarihli kararına (Case R 576/20142) karşı açılan DAVA,

GENEL MAHKEME (Sekizinci Daire)

D� Gratsias (Raportör), Daire Başkanı (M� Kancheva) ve Hakim C� Wetter’dan oluşmaktadır�

Katip: E� Coulon,

Mahkeme siciline 2 Şubat 2015 tarihinde sunulan başvuruya istinaden,

Mahkeme siciline 20 Mayıs 2015 tarihinde sunulan cevaba istinaden,

Yazılı yargılamanın bitişinin bildirilmesinden itibaren bir ay içinde taraflar tarafından sözlü yargılamaya ilişkin bir başvuru yapılmamasına istinaden, Hâkim-Raportörün hazırladığı rapor üzerine, Genel Mahkeme’nin 2 Mayıs 1991 tari hli Usul Kuralları 135a maddesine göre sözlü yargılama olmadan hüküm verilmesine karar verilmiştir�

[2] Ankara Barosu’na kayıtlı Av� Güldeniz Doğan Alkan ve Av� İbrahim Barış Sayar tarafından İngilizce metin üzerinden bilimsel amaçlı yapılan işbu tercüme, gayri resmi nitelikte olup, hiçbir kişi, kurum ve kuruluşu bağlamaz ve sorumluluk oluşturmaz�

Page 80: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

278 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Hüküm

Uyuşmazlığın arka planı

9 Ağustos 2013 tarihinde, 207/2009 sayılı ve 26 Şubat 2009 tarihli Avrupa Birliği Markasına ilişkin Konsey Regülâsyonu (EC) (OJ 2009 L 78, p� 1) uyarınca başvurucu, Jääkiekon SMliiga Oy, Avrupa Birliği Fikri Mülkiyet Ofisi (EUIPO) önünde bir AB markasının tescili için başvuruda bulunmuştur�

Aşağıda belirtilen figüratif ibare marka olarak tescil edilmek istenmektedir:

Marka olarak tescil edilmek istenen mal ve hizmetler gözden geçirilmiş ve değiştirilmiş haliyle, 15 Haziran 1957 tarihli Markaların Tescili Amacıyla Mal ve Hizmetlerin Uluslararası Sınıflandırılmasına İlişkin Nice Anlaşması’nın 9, 16, 25, 28, 29, 30, 32, 33, 39, 41 ve 42� sınıflarıdır�

Uzman 3 Ocak 2014 tarihli kararıyla, işaretin marka olarak tescili için yapılan başvuruyu 28� sınıfta yer alan “oyunlar ve oyuncaklar, diğer sınıflarda yer almayan jimnastik ve spor malzemeleri” ve 41� sınıfta yer alan “Spor etkin-likleri” mal ve hizmetleri bakımından 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1)(b) ve (c) ile 7/(2)� maddeleri uyarınca kısmen reddeder�

Başvurucu, 19 Şubat 2014 tarihinde uzmanın kararına karşı EUIPO önünde temyiz başvurusunda bulunmuştur�

EUIPO İkinci Temyiz Dairesi, 1 Aralık 2014 tarihli kararı ile (“Dava konusu karar”), başvuru konusu işaretin 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1)(b) ve (c) ile 7/(2)� maddelerinde belirtilen yasaklamalar kapsamına girdiği gerekçesiyle temyiz isteminin reddine karar vermiştir� (Dava konusu kararın 11 ila 18� paragrafları)�

Bu sonucu desteklemek için, Temyiz kurulu ilk olarak markanın kelime unsurunun ortalama Fince konuşan tüketicilerden oluşan ilgili toplum tarafından Fincede rekabete dayalı bir spor ligi anlamına gelen “Liiga” olarak okunacağını

Page 81: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

27926 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

belirtmiştir� Bu sebeple, başvuru konusu marka kısmen ret edilen mal ve hizmetlerin sınıfı, niteliği ve amacı ile açık ve doğrudan bir bağlantı sergileme-ktedir� Temyiz kurulu, başvuru konusu işarette yer alan şekil unsurlarının, yani harflerin hafif şekilde stilize yazımı ile koyu renk dairesel arka planın sıradan olduğunu ve tüketicilerin dikkatini kelime unsuru ile ortaya konulan tanımlayıcı ve herhangi bir ayırt edici karakterden yoksun anlamdan uzaklaştırmaya yetersiz olduğunu gözlemlemiştir� Bu kapsamda, şekil unsurları ilgili anlamın arka planı olarak algılanacaktır, böylece başvuru konusu markanın kısmen reddedilen mal ve hizmetler için 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1)(b) ve (c) maddeleri anlamında tanımlayıcı ve ayırt edici karakterden yoksun olarak değerlendirilmesi gerekir� Son olarak, Temyiz Kurulu başvuru sahibinin geçmişte tescil edilmiş diğer markalara dayalı iddialarını da reddeder�

Talepler

Başvurucu, Mahkemenin aşağıdaki hususlarda karar vermesi gerektiğini iddia etmektedir: 

– itiraz edilen kararın iptali ile başvuru konusu markanın reddedilen hizmetler için tescil edilmesine izin verilmesi,

–  masrafların EUIPO tarafından ödenmesi�

 EUIPO, Mahkemenin aşağıdaki hususlarda karar vermesi gerektiğini ileri sürmektedir:

–  davanın reddi,

–  masrafların başvurucu tarafından ödenmesi�

Uygulanacak Hukuk Kuralları

Davasını desteklemek için, başvurucu esas itibariyle 207/2009 sayılı Regül-âsyonun 7/(1)(b) ve (c) maddelerinin ihlal edildiğini ileri sürerek tek bir savunma yapmıştır�

EUIPO, başvuru konusu markanın tescil edilmesine ilişkin Mahkem-eye yapılan talebin kabul edilemez olduğunu iddia ederek davanın esasını reddetmektedir�

Bu kapsamda başvurucu, her ne kadar başvuru konusu markanın “Liiga” kelimesini gösterse de, ilgili kelimenin el yazısına benzeyecek şekilde güçlü bir biçimde stilize edildiğini ve siyah bir arka plan üzerinde gri renk ile

Page 82: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

280 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

gölgelendirilmiş olduğunu iddia etmiştir� Öte yandan, harfler çaprazlama şekilde yana yatırılmıştır, “g” harfi yatay olarak uzatılmış bir dış kenara sahiptir, “L” harfi “1” rakamı veya “I” şeklinde algılanabilecek şekilde biçimlendirilmiştir ve son olarak, “ii” çift ünlü “ü” harfi olarak algılanabilecektir� Böylece, marka “Liiga”, “Lüga”, “1iiga” veya “1üga” şeklinde okunabilecektir� Böylece, başvuru konusu marka ilk olarak tanımlayıcı olarak görülebilse de, kelime unsurunun karakterize edilmesi ve eklenen şekil unsurları markaya ayırt edicilik katmaktadır ve işareti markanın temel fonksiyonunu yerine getirme özelliğine sahip kılmaktadır�

207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1) (c) maddesi, ticaret alanında cins, kalite, miktar, amaç, değer, coğrafi kaynak belirten veya malların üretildiği, hizmetlerin yapıldığı zamanı gösteren veya malların veya hizmetlerin diğer karakteristik özelliklerini belirten işaret veya adlandırmaları münhasıran içeren markaların tescil edilemeyeceğini düzenlemektedir�

207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(2) maddesi, ilgili Regülâsyonun 7/(1) maddesinin, ret gerekçeleri AB’nin yalnızca bir bölümünde ortaya çıksa dahi uygulanacağını düzenlemektedir�

İçtihada göre, 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1) (c) maddesi, ilgili mad-dede belirtilen işaret veya adlandırmaların marka olarak tescil edilmek suretiyle yalnızca tek bir teşebbüsün tekeline verilmesini önlemektedir� Böylece ilgili hüküm kamu yararını göz önünde bulunduran bir amaç gütmekte ve söz konusu işaret ve adlandırmaların herkes tarafından özgürce kullanılmasını sağlamaktadır� (23 Ekim 2003 tarihli OHIM v Wrigley kararı, C-191/01 P, ECR, EU:C:2003:579, 31� paragraf )�

Öte yandan, 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1) (c) maddesi kapsamında ticaret alanında, tescil edilmek istenen malların veya hizmetlerin karakteristik özelliklerini belirten işaret veya adlandırmalar, bir markanın, malların veya ser-vislerin ticari kaynağını belirleyerek, söz konusu marka ile belirlenen mal veya hizmeti edinen tüketicilerin bir sonraki satın alma işleminde olumlu olduğuna kanaat getirirlerse deneyimlerini tekrarlamalarına, olumsuz olduğuna kanaat getirirlerse de ondan kaçınma şeklindeki temel fonksiyonunu yerine getirmek konusunda yetersizdir� (Yukarıda 15� paragrafta anılan OHIM v Wrigley kararı, EU:C:2003:579, 30� paragraf )�

Buna göre, bir işaretin tanımlayıcı karakteri ilk olarak işaretin ilgili toplum kesimi tarafından nasıl algılanacağına referans yapılarak ve ikinci olarak ilgili mal ve hizmetlere referans yapılarak değerlendirilebilir� (7 Temmuz 2011 tarihli Cree v OHIM (TRUEWHITE) kararı, T-208/10, ECR, EU:T:2011:340, 17� paragraf )�

Page 83: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

28126 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Bundan şu sonuç çıkar ki, bir işaretin ilgili hükümde belirtilen yasakla-nan işaretler kapsamında yer alması için, işaret ile mal ve hizmetler arasında yeterli derecede doğrudan ve özel bir ilişki olması ve bu ilişkinin ilgili toplum kesimi tarafından derhal ve söz konusu mal ve hizmetlerin daha derin bir tasvirini yapmadan veya karakteristik özelliklerinden birisini düşünmeden anlaşılması gerekmektedir� (Yukarıda 17� paragrafta anılan TRUEWHITE kararı, EU:T:2011:340, 18� paragraf )�

Huzurdaki uyuşmazlıkta ilgili toplum kesiminin ortalama Fince konuşan tüketicilerden oluştuğu tartışma konusu değildir�

Öte yandan, başvurucu Fin dilinin “ü” harfini içermediği konusunu tartışmamaktadır, dolayısıyla Finli bir tüketicinin başvuru konusu markayı “Lüga” şeklinde okuması son derece düşük bir ihtimaldir�

Bu çerçevede, başvurucu tarafından da kabul edildiği şekilde, hedef toplum kesimi içerisinde yer alan tüketicilerce öncelikle algılanacak olan, “Liiga” keli-mesinin Fincede anlamı olan rekabete dayalı bir spor ligi, yani şampiyonadır� Tersine, aynı tüketicinin kelimeyi hiçbir anlam ifade etmeyecek şekilde okuması çok düşük bir ihtimaldir� Sonuç olarak, Temyiz kurulu dava konusu kararının 13 ve 14� paragraflarında yaptığı başvuru konusu markanın reddedilen mal ve hizmetlerin en azından amacı bakımından açık ve doğrudan bir mesaj aktardığı şeklindeki tespitinde hata yapmamıştır� Hem oyunlar hem de oyuncaklar ve hatta jimnastik ve spor malzemeleri rekabete dayalı bir spor ligi veya şampiyonasıyla doğrudan ilişkili olabilir� Bu husus açıktır ki spor etkinlikleri hizmetleri için de geçerlidir�

Temyiz kurulu dava konusu kararının 15 ve 16� paragraflarında yaptığı başvuru konusu markanın stilize edilmiş unsurlarının markanın tanımlayıcı karakterini ortadan kaldırmadığı şeklindeki tespitinde de hata yapmamıştır� Markanın kelime unsurunun stilize edilmesi “Liiga” kelimesine el yazısı görünümü vermekle sınırlıdır, ancak ilgili kelime kolayca okunabilir kalmaktadır�

Öte yandan, kelime unsurunun arkasına yerleştirilmiş siyah dairesel şeklin basit ve soyut biçimi göz önünde bulundurulduğunda, başvurucunun iddia ettiği gibi tüketicilerin hayal gücü orada bir top veya hokey pakı görecek şekilde ileriye gitse dahi, siyah şekil kelime unsuru için bir arka plan olarak algılanacaktır� Söz konusu durumda, arka plan yalnızca başvuru konusu markada yer alan kelime unsuru ile belirli bir spor türü arasındaki bağlantıyı güçlendirecek-tir� Sonuç olarak, Temyiz Kurulu’nun da gözlemlediği gibi, başvuru konusu markayı oluşturan çeşitli unsurlar, marka ile tescil başvurusu reddedilen mal

Page 84: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

Yabancı Mahkeme Kararları

282 26 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

ve hizmetlerin karakteristik özellikleri arasındaki ilişkiyi ortadan kaldıracak biçimde birbirleriyle etkileşim halinde değildir�

Böylece, bir bütün olarak değerlendirildiğinde, başvuru konusu marka oyunlar, oyuncaklar, jimnastik ve spor malzemeleri ile spor aktivitelerine ilişkin hizmetler ile ilgili toplum kesiminin bu mal ve hizmetlerin amacını, bu işaret altında piyasaya sunulduğunda, derhal algılayabilecek yeterlikte doğrudan ve belirli bir ilişki içerisindedir�

Dahası, 207/2009 sayılı Regülâsyonun 7/(1)(c) maddesi anlamında mal ve hizmetlerin karakteristik özellikleri için tanımlayıcı olan bir kelime markası, doğal olarak aynı mal ve hizmetler için 207/2009 sayılı Regülasyonun 7/(1)(b) maddesi anlamında ayırt edici karakterden yoksundur� (14 Haziran 2007 tarihli Europig v OHIM (EUROPIG) kararı, T 207/06, ECR, EU:T:2007:179, 47� paragraf )�

Dolayısıyla Temyiz Kurulu, dava konusu kararın 18� paragrafında, başvuru konusu markanın tanımlayıcı karakteri göz önünde bulundurulduğunda, tescil başvurusu reddedilen mal ve hizmetler için ayırt edici karakterden yoksun olduğuna ilişkin tespitinde haklıdır� Sonuç olarak, başvurucunun bu tespitlere karşı çıkan iddialarının, bu iddialar başvuru konusu markanın tanımlayıcı karakterden yoksun olduğuna ilişkin iddiaların bir tekrarı olduğundan, red-dedilmesi gerekir�

Temyiz Kurulu’nun diğer markalar ile ilgili ortaya çıkan uyuşmazlıklarda farklı sonuca ulaştığına ilişkin iddialar hakkında ise, markaların uygunsuz bir şekilde tescilinin önlenmesi için herhangi bir tescil başvurusunun incelemesinin sıkı ve tam bir şekilde yapılması gerektiğini belirtmek yeterlidir� Bu inceleme her bir olay için münferiden yapılmalıdır� Bir işaretin marka olarak tescil edilmesi belirli kriterlere dayalıdır, bu kriterler de belirli bir olayın somut koşullarına uygulanabilir ve bu kriterlerin amacı başvuru konusu işaretin herhangi bir ret nedeni kapsamında yer alıp almadığını tayin etmektir� (10 Mart 2011 tari-hli Agencja Wydawnicza Technopol v OHIM kararı, C 51/10 P, ECR, EU: C:2011:139, 77� paragraf )�

Ancak, somut uyuşmazlıkta, Temyiz Kurulu yukarıda 18 ila 21� paragraflar ile 23� paragrafta yer alan başvuru konusu markanın söz konusu paragraflarda anılan mal ve hizmetler için tanımlayıcı olduğuna ilişkin tespitlerinde herhangi bir hata yapmamıştır� Dolayısıyla bu iddianın da reddedilmesi gerekir�

Yukarıda belirtilen hususların devamı olarak EUIPO tarafından ileri sürülen kabul edilemezlik savunması hakkında karar vermeye gerek olmaksızın davanın reddedilmesi gerekir�

Page 85: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”

HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN – Av. İbrahim Barış SAYAR

28326 Nisan Dünya Fikri Mülkiyet Günü Özel Sayısı

Masraflar

Genel Mahkeme Usul Kuralları’nın 134(1)� maddesine göre, kazanan tarafın dilekçesinde talep edilmesi halinde, kaybeden tarafın masrafları ödemesine karar verilir�

Başvurucu bu davada kaybettiğine göre, EUIPO tarafından mahkemenin karar vermesini istediği taleplere uygun olarak başvurucunun masrafları ödeme-sine hükmedilmiştir�

Bu gerekçelerle

GENEL MAHKEME (Sekizinci Daire)

İşbu kararıyla

1�      davayı reddeder,

2�      Jääkiekon SMliiga Oy’nin masrafları ödemesine hükmeder�

28 Nisan 2016 tarihinde Lüksemburg’da açık yargılamada tefhim edilmiştir�

[İmzalar]

Page 86: HAZIRLAYAN: Av. Güldeniz Doğan ALKAN* – Av. İbrahim Barış ... · as beers produced using the methods of another Czech town, Plzeň (Pilsen in German), became known as “Pilsner”