guide e manuali irrigarden · figura 3: display a cristalli liquidi con le relative informazioni...

7
Guide e manuali IRRIGARDEN Puoi trovare questo prodotto in vendita da: ________________________________________________________ IRRIGARDEN S.N.C. VIA ACHILLE GRANDI 3 - 40055 VILLANOVA DI CASTENASO (BO) TEL. 051.782013 - FAX 051.782268 Email: [email protected] Sito web: www.irrigarden.bo.it Shop Online: shop.irrigarden.bo.it ________________________________________________________ Manuale di istruzioni programmatore irrigazione ORBIT 94120

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

Guide e manuali IRRIGARDEN

Puoi trovare questo prodotto in vendita da: ________________________________________________________

IRRIGARDEN S.N.C.VIA ACHILLE GRANDI 3 - 40055 VILLANOVA DI CASTENASO (BO)

TEL. 051.782013 - FAX 051.782268Email: [email protected]

Sito web: www.irrigarden.bo.it

Shop Online: shop.irrigarden.bo.it ________________________________________________________

Manuale di istruzioniprogrammatore irrigazione

ORBIT 94120

Page 2: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

57114, 57161,57162, 57242,91046, 91054,94122, 94124,

94126

VERSIONE

WT2X

Manuale di installazione/ Manuale dell’utenteTimer per irrigazione della Orbit®

Grazie per aver acquistato un timer per irrigazione Orbit®. I progettistidella Orbit® hanno unito la semplicità degli interruttori meccanici allaprecisione dell’elettronica digitale per offrirvi un timer facile daprogrammare e allo stesso tempo estremamente versatile. Il timer Orbit®

offre convenienza flessibilità, permettendovi di gestire un programma diirrigazione completamente automatico, semi-automatico o manuale pertutte le vostre esigenze di irrigazione. Vi preghiamo di leggere interamente il presente manuale prima diiniziare la programmazione e l’uso della centralina. Alcune delleprincipali caratteristiche di progettazione includono:

Estrema semplicitàRuotando il disco combinatorio su una delle nove impostazioni, èpossibile rivedere la programmazione o apportare facilmente dellemodifiche.

Possibilità di programmare la centralina stando seduticomodamente in poltronaInserendo due batterie alcaline AA è possibile programmare il timerprima di installarlo nella posizione definitiva.

FusibileIl fusibile lento da 0,75 A serve a proteggere il circuito. Per sostituirlo,utilizzare un fusibile WaterMaster da 0,75 A o equivalente.

Coperchi Lexan in linguaDisponibili in inglese, francese, spagnolo, italiano e tedesco.

1. Display digitaleUn ampio display LCD (schermoa cristalli liquidi) visualizza l’oraed indica la maggior parte delleimpostazioni di programmazione.Il display è completamenteinterattivo con tutti gli altricomandi.

2. Tasti di programmazioneIl timer è dotato di sette tasti per

l’impostazione e la programmazione. Lavorando congiuntamente alselettore rotante, i tasti vengono utilizzati per impostare l’ora, il tempod’irrigazione, i giorni d’irrigazione, gli orari d’avvio e altre funzioni.

3. Selettore rotanteL’ampio quadrante permette di individuare facilmente quale funzione èattualmente selezionata e/o in che modalità il timer è impostato per ilsuo funzionamento.

4. Tasto RESET (Reimposta)Il tasto RESET (Reimposta) cancella l’ora, la data e la programmazioneeffettuata dall’utente, ma non cancella il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica. Per evitare una reimpostazione accidentale, il tastoè incassato all’interno del pannello e per premerlo è necessario utilizzareun oggetto appuntito come la punta di una penna o di una matita.

sufficiente energia per circa tre anni di utilizzo.� Togliere il coperchio della morsettiera.� Inserire due batterie AA nel vano batterie.� Richiudere il coperchio.Batterie scariche o l’assenza di queste causa la cancellazione dell’ora edella data in caso di interruzione della corrente.

Impostazione dell’ora e della dataSe questa è la prima volta che il timer viene programmato, ènecessario premere il piccolo tasto incassato con su scritto RESET.Premendo RESET non viene interessato il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica [vedere figura 2].

FIGURA 2: Tasti di programmazione� Portare il disco combinatorio sulla posizione TIME/DATE [vedere

figura 3].� 12:00 AM appare sul display, con tre frecce rivolte verso year (anno),

month (mese) e day (giorno).� Utilizzare i tasti + e - per impostare l’ora esatta. Quando si è

impostata l’ora esatta, premere il tasto ENTER per memorizzarla. Peravanzare o arretrare più rapidamente, tenere premuto il tasto + o -finchè il display non entra in modalità avanzamento rapido.

� Un cursore lampeggiante apparirà sotto la freccia dell’anno, mese edella data quando si effettua la programmazione [vedere figura 3].

� Utilizzare i tasti + and – per impostare l’anno corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per impostare il mese corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per imposatre la data esatta, quindipremere ENTER.

FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioniCautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, ilprogramma a prova di guasti installato in fabbrica accenderà ogni stazione,ogni giorno per 10 minuti. Per evitare un’accensione accidentale delle valvole, portare il discocombinatorio su OFF oppure immettere un programma di irrigazione.

Stabilire un programma di irrigazionePer aiutarvi a comprendere come programmare al meglio il timer,potrebbe risultare utile abbozzare su carta la pianificazionedell’irrigazione. Ciò vi aiuterà a stabilire in quali giorni e a che oravorrete irrigare.

Caratteristiche di programmazioneprincipaliDoppio programma d’irrigazione - RiepilogoIl timer vi offre la possibilità di utilizzare uno o entrambi i programmiindipendenti. Notate che ogni singola stazione può essere impostataindipendentemente con il programma A o con B oppure sia con A checon B.

Programma–AQuesto programma consente di programmare le stazioni selezionate perl’irrigazione in giorni specifici della settimana o per l’irrigazione ogni duegiorni. Il programma A si autoripete continuamente nelle settimanesuccessive.

Programma–BOffre due opzioni: una per l’irrigazione nei giorni pari o dispari, l’altraad intervalli che vanno da ogni giorno a una volta ogni 28 giorni.Questa caratteristica è stata pensata per andare incontro a quelleesigenze e restrizioni imposte dalle autorità locali e per risparmiareacqua. Il timer calcola automaticamente i giorni pari e dispari (in basealla data) di ciascun mese e introduce degli adattamenti per gli annibisestili offrendo così un’ irrigazione equamente ripartita fra pari edispari fino all’anno 2100.

Accatastamento degli orari d’inizioIl timer ha la capacità di “accatastare” gli orari di inizio che sisovrappongono.Se si immettono due o più orario di inizio che si sovrappongono (nellostesso o in diversi programmi), il timer non attiverà due stazioni allastessa ora. Al contrario, il timer attiverà la prima stazione e poi attiveràla la/e stazione/i successiva/e, una dopo l’altra, al termine della duratadell’irrigazione preimpostata per la prima stazione. Il timer NON accatasterà gli orari con il successivo giorno delcalendario. Questo impedisce al timer di violare la programmazionedell’irrigazione a giorni pari e dispari.

Modalità manuali e semiautomaticheIl timer mette a disposizione un certo numero di modalità manuali esemi-automatiche per per una maggiore flessibilità nell’irrigazione. Èpossibile annullare la programmazione automatica del timer in moltimodi diversi.

La programmazione del timer può essere effettuata seguendo pochi esemplici passaggi. Prima di iniziare con la programmazione, èimportante inserire le batterie, impostare l’ora e la data e stabilire unpiano di irrigazione.

Installare le batterieIl timer ha bisogno di due batterie AA per mantenere l’ora, la data e iprogrammi in caso di interruzione della corrente elettrica. Con unainstallazione tipica, le batterie completamente cariche dovrebbero offrire

Il timer è dotato di due programmi che possono essere impostati percontrollare un’ampia gamma di programmi di irrigazione. A secondadelle proprie esigenze, è possibile utilizzare sia un unico programmache entrambi.

Immettere il programma di irrigazione inqualsiasi ordineÈ possibile immettere il proprio programma di irrigazione nell’ordinedesiderato. Questa caratteristica permette di rivedere e modificarefacilmente i propri programmi di irrigazione. Le proprie impostazionipossono essere modificate in ogni momento sia mentre si staimpostando il programma iniziale che dopo anni di utilizzo.

Orari d’inizio per i programmi A e BN.B. L’orario di inizio è l’ora del giorno in cui il programma comincia conl’irrigazione della prima stazione e tutte le altre stazioni del programmaseguiranno in sequenza. Non esistono orari di inizio separati per ogni singolastazione. Gli orari di inizio non corrispondono a stazioni specifiche, bensì aiprogrammi (A o B). Se si immette più di un orario di inizio, tutte le stazionidel programma specificato irrigheranno di nuovo (in sequenza). � Il modo in cui si imposta il ciclo dell’orario di inizio è lo stesso per

entrambi i programmi. Portare il disco combinatorio sulla posizioneCYCLE START TIMES (orari dell’inizio del ciclo) nel programma che sivuole impostare. Il display visualizzerà una A o una B a seconda delprogramma che si è selezionato. Il display visualizzerà — : — e uncursore lampeggiante nella posizione CYCLE START TIMES 1 [vederefigura 4].

� Impostare l’ora in cui si desidera iniziare l’irrigazione per l’orariod’inizio 1 utilizzando i tasti + o - , quindi premere il tasto ENTER. Ildisplay avanzerà a START 2. Per ulteriori orari di inizio, ripeteresemplicemente questa procedura utilizzando i tasti + e - perimmettere l’ora, quindi premere ENTER. Non dimenticare, ogni orariodi inizio attiverà tutte le stazioni che sono state impostate perl’irrigazione nel programma specificato. Non esistono orari di inizioseparati per ogni singola stazione. Gli orari di inizio noncorrispondono a stazioni specifiche.

� Per ogni programma (A o B) è possibile immettere fino a quattroorari di inizio.

FIGURA 4: Display a cristalli liquidi con l’orario d’inizio

Durata dell’irrigazione per programma Ao BN.B. Entrambi i programmi richiedono la programmazione della duratadell’irrigazione.

Portare il disco combinatorio sulla posizione ZONE DURATION (duratadella zona) o nel programma A o nel B. Il display visualizzerà qualeprogramma è stato selezionato con una “A” o una “B” e il - - cursorelampeggiante nella stazione “1” [vedere figura 5].

FIGURE 5: Durata della stazione per il programma AÈ possibile impostare la durata dell’irrigazione da 1 a 99 minuti.Tenere premuto il tasto + per far avanzare il numero dei minuti,oppure utilizzare il tasto - per andare indietro, quindi premere ENTER.Una volta che i minuti sono impostati, apparirà una “A” o una “B”sopra la stazione 1 e il cursore si sposterà sulla stazione 2 ecomincerà a lampeggiare.

� Ripetere semplicemente questi passaggi per impostare la duratadell’irrigazione di tutte le zone di questo programma

� Per saltare una stazione, premere il tasto NEXT (avanti).� Per cancellare le durate dell’irrigazione precedentemente

programmate, premere il tasto CLEAR (cancella).

Assegnazione dei giorni di irrigazione peril programma A� Portare il disco combinatorio su DAY OF WEEK (giorno della settimana)

nel programma A. Il display visualizzerà una “A” e il cursorelampeggerà sotto i giorni della settimana Monday, Tuesday,Wednesday, (Lunedì, Martedì, Mercoledì, ecc.) [vedere figura 6].

FIGURE 6: Display a cristalli liquidi con i giorni dell’irrigazione � Premere ENTER per attivare l’irrigazione il lunedì (Monday). Una

freccia apparirà sotto la M e il cursore passerà a Tuesday (Martedì)(“T”), premere ENTER per attivare l’irrigazione in questo giorno.Ripetere questi passaggi per tutti i giorni della settimana.

� Per saltare un giorno, premere NEXT.� Per cancellare un giorno precedentemente inserito, premere CLEAR� Se si desidera irrigare ogni due giorni, premere il tasto NEXT per

spostare il cursore su “2nd”, quindi premere ENTER.

N.B. Se si decide di irrigare ogni due giorni, non è possibile indicare giornispecifici della settimana per l’irrigazione

Assegnazione degli intervalli diirrigazione per il programma BIl programma B viene utilizzato per irrigare ad intervalli precisi tra igiorni (da 1 a 28), oppure a giorni pari e dispari. Il timer è dotato di unsistema di compensazione per gli anni bisestili che garantirà unaconformità al programma pari e dispari fino al 2100.� Portare il disco combinatorio ruotante su WATERING INTERVAL (intervallo

d’irrigazione). Il cursore lampeggeràa sinistra della parola INTERVAL[vedere figura 7].

FIGURA 7: Display a cristalli liquidi con intervalli d’irrigazione � Premere e tenere premuti i tasti + o - er selezionare il numero di

giorni da frapporre alleirrigazioni. Per esempio: se si desidera irrigareuna volta ogni 10 giorni, impostare l’intervallo su 10.

� Per attivare l’intervallo dell’irrigazione, premere ENTER.N.B. Se oggi si immette un intervallo di “3", il timer irrigherà oggi per laprima volta e poi di nuovo ogni ”3" giorni.� Per selezionare l’irrigazione in giorni pari o dispari, premere NEXT. Il

cursore si sposterà o sull’impostazione dispari oppure su quella pari,quindi premere ENTER.

� Per cancellare una programmazione, premere CLEAR. Per immettereuna nuova programmazione, premere NEXT.

Revisione e modifica dellaprogrammazioneIl timer Orbit consente di rivedere facilmente l’intera programmazioned’irrigazione.Ad esempio, per rivedere gli orari d’inizio dell’irrigazione delprogramma A, basta spostare il disco combinatorio sulla posizione CYCLESTART TIMES nel programma A e controllare gli orari che sono statiimmessi. Usando il tasto NEXT, è possibile ripercorrere tutta laprogrammazione senza paura di interferire con essa. Se si desideramodificare gli orari d’inizio, i giorni o l’intervallo previsti perl’irrigazione, è sufficiente seguire le direzioni per tale programma. Dopoaver rivisto o modificato la programmazione d’irrigazione, ricordare diriportare il disco combinatorio rotante su AUTO (automatico).

Predisposizione per ilfunzionamento automaticoUna volta completata la programmazione,spostare il disco combinatorio rotante su AUTO[vedere Figura 8]. Il timer ora è completamenteprogrammato e pronto per il funzionamentoinmodalità automatica. Nella modalità automatica,ogni programma funzionerà in sequenza, acominciare dal programma A.

Il timer Orbit possiede la capacità di annullare il programmaautomatico senza interferire con il programma preimpostato.

Utilizzo della modalità semi-automatica(Tutte le stazioni completano il ciclo dei programmi A & B una solavolta)� Portare il disco combinatorio su AUTO, quindi premere il tasto

MANUAL. Il display visualizzerà“AB”, “MANUAL”, e “ALL”lampeggeranno [vedere figura 9]. Ciò indica che tutte le stazioniirrigheranno, in sequenza, in modalità semi-automatica per ladurata assegnatagli.

� Per attivare la durata dell’irrigazione assegnata nei programmi A eB ad ogni stazione, premere ENTER.

FIGURA 9: Irrigazione semi-automatica per stazioni assegnate aiprogrammi A e B

N.B. La stazione 1 del programma A irrigherà per prima per la durataassegnatale, seguita dalla stazione 1 del programma B prima di passarealla seconda stazione e si continuerà così in modo alternato. Solo quellestazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione, irrigherannoquando si utilizza la modalità manuale o semi-automatica [vedere figura 10].

FIGURA 10: Irrigazione semi-automatica inserita per i programmi A e B, tutte lestazioni (Tutte le stazioni completano il ciclo una volta, solo per il

programma A)� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione

solo per il programma A, premere il tasto MANUAL, seguito dal tasto

NEXT. Ciò attiverà le stazioni con una durata assegnata solo delprogramma A. Per avviarequesta irrigazione semi-automatica, premereENTER [vedere figura 11].

(Tutte le stazioni completano il ciclo una sola volta, solo per ilprogramma B)

� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una duratad’irrigazione, solo per il programma B, premere il tasto MANUAL epoi premere il tasto NEXT due volte. Questo attiverà solo quellestazioni con una durata d’irrigazione assegnata, solo nelprogramma B. Per avviare questa irrigazione semi-automatica,premere ENTER.

FIGURA 11: Irrigazione manuale solo del programma A o B

Utilizzo del funzionamento manualeLa modalità di funzionamento manuale consente di impostare ladurata d’irrigazione di ognuna delle stazioni da 1 a 99 minuti.� Portare il disco combinatorio su AUTO.� Premere il tasto MANUAL. Poi premere NEXT tre volte. Il display

visualizzerà un cursore lampeggiante sulla stazione 1 insieme a- - MINS [vedere figura 12].

FIGURA 12: Display a cristalli liquidi con funzionamento manuale� Per impostare il numero di minuti per la durata dell’irrigazione,

premere e tener premuto il tasto + per avanzare al numero diminuti desiderati per l’irrigazione. Utilizzare il tasto - per andareindietro. Premere ENTER per iniziare l’irrigazione.

� Per saltare una stazione, premere NEXT finchè il cursore lampeggiasul numero della stazione che si vuole programmare. Peresempio: per impostare la stazione 3 per cinque minuti, premereil tasto MANUAL; poi premere il tasto NEXT cinque volte perselezionare la modalità di funzionamento manuale e passare allastazione di irrigazione 3; utilizzando il tasto + o -, impostaremanualmente la durata dell’irrigazione a cinque minuti, quindipremere ENTER [vedere figura 13].

1s e z i o n e

1

4

3

2

Introduzione

FIGURA 1: Posizione deicomandi sul timer

2s e z i o n e Operazioni preliminari

3s e z i o n e Programmazione Funzionamento semi-automatico & manuale4s e z i o n e

ALL

MODELLI

5:00�

FIGURA 8: Predisposizione peril funzionamento automatico

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 1

Page 3: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

57114, 57161,57162, 57242,91046, 91054,94122, 94124,

94126

VERSIONE

WT2X

Manuale di installazione/ Manuale dell’utenteTimer per irrigazione della Orbit®

Grazie per aver acquistato un timer per irrigazione Orbit®. I progettistidella Orbit® hanno unito la semplicità degli interruttori meccanici allaprecisione dell’elettronica digitale per offrirvi un timer facile daprogrammare e allo stesso tempo estremamente versatile. Il timer Orbit®

offre convenienza flessibilità, permettendovi di gestire un programma diirrigazione completamente automatico, semi-automatico o manuale pertutte le vostre esigenze di irrigazione. Vi preghiamo di leggere interamente il presente manuale prima diiniziare la programmazione e l’uso della centralina. Alcune delleprincipali caratteristiche di progettazione includono:

Estrema semplicitàRuotando il disco combinatorio su una delle nove impostazioni, èpossibile rivedere la programmazione o apportare facilmente dellemodifiche.

Possibilità di programmare la centralina stando seduticomodamente in poltronaInserendo due batterie alcaline AA è possibile programmare il timerprima di installarlo nella posizione definitiva.

FusibileIl fusibile lento da 0,75 A serve a proteggere il circuito. Per sostituirlo,utilizzare un fusibile WaterMaster da 0,75 A o equivalente.

Coperchi Lexan in linguaDisponibili in inglese, francese, spagnolo, italiano e tedesco.

1. Display digitaleUn ampio display LCD (schermoa cristalli liquidi) visualizza l’oraed indica la maggior parte delleimpostazioni di programmazione.Il display è completamenteinterattivo con tutti gli altricomandi.

2. Tasti di programmazioneIl timer è dotato di sette tasti per

l’impostazione e la programmazione. Lavorando congiuntamente alselettore rotante, i tasti vengono utilizzati per impostare l’ora, il tempod’irrigazione, i giorni d’irrigazione, gli orari d’avvio e altre funzioni.

3. Selettore rotanteL’ampio quadrante permette di individuare facilmente quale funzione èattualmente selezionata e/o in che modalità il timer è impostato per ilsuo funzionamento.

4. Tasto RESET (Reimposta)Il tasto RESET (Reimposta) cancella l’ora, la data e la programmazioneeffettuata dall’utente, ma non cancella il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica. Per evitare una reimpostazione accidentale, il tastoè incassato all’interno del pannello e per premerlo è necessario utilizzareun oggetto appuntito come la punta di una penna o di una matita.

sufficiente energia per circa tre anni di utilizzo.� Togliere il coperchio della morsettiera.� Inserire due batterie AA nel vano batterie.� Richiudere il coperchio.Batterie scariche o l’assenza di queste causa la cancellazione dell’ora edella data in caso di interruzione della corrente.

Impostazione dell’ora e della dataSe questa è la prima volta che il timer viene programmato, ènecessario premere il piccolo tasto incassato con su scritto RESET.Premendo RESET non viene interessato il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica [vedere figura 2].

FIGURA 2: Tasti di programmazione� Portare il disco combinatorio sulla posizione TIME/DATE [vedere

figura 3].� 12:00 AM appare sul display, con tre frecce rivolte verso year (anno),

month (mese) e day (giorno).� Utilizzare i tasti + e - per impostare l’ora esatta. Quando si è

impostata l’ora esatta, premere il tasto ENTER per memorizzarla. Peravanzare o arretrare più rapidamente, tenere premuto il tasto + o -finchè il display non entra in modalità avanzamento rapido.

� Un cursore lampeggiante apparirà sotto la freccia dell’anno, mese edella data quando si effettua la programmazione [vedere figura 3].

� Utilizzare i tasti + and – per impostare l’anno corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per impostare il mese corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per imposatre la data esatta, quindipremere ENTER.

FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioniCautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, ilprogramma a prova di guasti installato in fabbrica accenderà ogni stazione,ogni giorno per 10 minuti. Per evitare un’accensione accidentale delle valvole, portare il discocombinatorio su OFF oppure immettere un programma di irrigazione.

Stabilire un programma di irrigazionePer aiutarvi a comprendere come programmare al meglio il timer,potrebbe risultare utile abbozzare su carta la pianificazionedell’irrigazione. Ciò vi aiuterà a stabilire in quali giorni e a che oravorrete irrigare.

Caratteristiche di programmazioneprincipaliDoppio programma d’irrigazione - RiepilogoIl timer vi offre la possibilità di utilizzare uno o entrambi i programmiindipendenti. Notate che ogni singola stazione può essere impostataindipendentemente con il programma A o con B oppure sia con A checon B.

Programma–AQuesto programma consente di programmare le stazioni selezionate perl’irrigazione in giorni specifici della settimana o per l’irrigazione ogni duegiorni. Il programma A si autoripete continuamente nelle settimanesuccessive.

Programma–BOffre due opzioni: una per l’irrigazione nei giorni pari o dispari, l’altraad intervalli che vanno da ogni giorno a una volta ogni 28 giorni.Questa caratteristica è stata pensata per andare incontro a quelleesigenze e restrizioni imposte dalle autorità locali e per risparmiareacqua. Il timer calcola automaticamente i giorni pari e dispari (in basealla data) di ciascun mese e introduce degli adattamenti per gli annibisestili offrendo così un’ irrigazione equamente ripartita fra pari edispari fino all’anno 2100.

Accatastamento degli orari d’inizioIl timer ha la capacità di “accatastare” gli orari di inizio che sisovrappongono.Se si immettono due o più orario di inizio che si sovrappongono (nellostesso o in diversi programmi), il timer non attiverà due stazioni allastessa ora. Al contrario, il timer attiverà la prima stazione e poi attiveràla la/e stazione/i successiva/e, una dopo l’altra, al termine della duratadell’irrigazione preimpostata per la prima stazione. Il timer NON accatasterà gli orari con il successivo giorno delcalendario. Questo impedisce al timer di violare la programmazionedell’irrigazione a giorni pari e dispari.

Modalità manuali e semiautomaticheIl timer mette a disposizione un certo numero di modalità manuali esemi-automatiche per per una maggiore flessibilità nell’irrigazione. Èpossibile annullare la programmazione automatica del timer in moltimodi diversi.

La programmazione del timer può essere effettuata seguendo pochi esemplici passaggi. Prima di iniziare con la programmazione, èimportante inserire le batterie, impostare l’ora e la data e stabilire unpiano di irrigazione.

Installare le batterieIl timer ha bisogno di due batterie AA per mantenere l’ora, la data e iprogrammi in caso di interruzione della corrente elettrica. Con unainstallazione tipica, le batterie completamente cariche dovrebbero offrire

Il timer è dotato di due programmi che possono essere impostati percontrollare un’ampia gamma di programmi di irrigazione. A secondadelle proprie esigenze, è possibile utilizzare sia un unico programmache entrambi.

Immettere il programma di irrigazione inqualsiasi ordineÈ possibile immettere il proprio programma di irrigazione nell’ordinedesiderato. Questa caratteristica permette di rivedere e modificarefacilmente i propri programmi di irrigazione. Le proprie impostazionipossono essere modificate in ogni momento sia mentre si staimpostando il programma iniziale che dopo anni di utilizzo.

Orari d’inizio per i programmi A e BN.B. L’orario di inizio è l’ora del giorno in cui il programma comincia conl’irrigazione della prima stazione e tutte le altre stazioni del programmaseguiranno in sequenza. Non esistono orari di inizio separati per ogni singolastazione. Gli orari di inizio non corrispondono a stazioni specifiche, bensì aiprogrammi (A o B). Se si immette più di un orario di inizio, tutte le stazionidel programma specificato irrigheranno di nuovo (in sequenza). � Il modo in cui si imposta il ciclo dell’orario di inizio è lo stesso per

entrambi i programmi. Portare il disco combinatorio sulla posizioneCYCLE START TIMES (orari dell’inizio del ciclo) nel programma che sivuole impostare. Il display visualizzerà una A o una B a seconda delprogramma che si è selezionato. Il display visualizzerà — : — e uncursore lampeggiante nella posizione CYCLE START TIMES 1 [vederefigura 4].

� Impostare l’ora in cui si desidera iniziare l’irrigazione per l’orariod’inizio 1 utilizzando i tasti + o - , quindi premere il tasto ENTER. Ildisplay avanzerà a START 2. Per ulteriori orari di inizio, ripeteresemplicemente questa procedura utilizzando i tasti + e - perimmettere l’ora, quindi premere ENTER. Non dimenticare, ogni orariodi inizio attiverà tutte le stazioni che sono state impostate perl’irrigazione nel programma specificato. Non esistono orari di inizioseparati per ogni singola stazione. Gli orari di inizio noncorrispondono a stazioni specifiche.

� Per ogni programma (A o B) è possibile immettere fino a quattroorari di inizio.

FIGURA 4: Display a cristalli liquidi con l’orario d’inizio

Durata dell’irrigazione per programma Ao BN.B. Entrambi i programmi richiedono la programmazione della duratadell’irrigazione.

Portare il disco combinatorio sulla posizione ZONE DURATION (duratadella zona) o nel programma A o nel B. Il display visualizzerà qualeprogramma è stato selezionato con una “A” o una “B” e il - - cursorelampeggiante nella stazione “1” [vedere figura 5].

FIGURE 5: Durata della stazione per il programma AÈ possibile impostare la durata dell’irrigazione da 1 a 99 minuti.Tenere premuto il tasto + per far avanzare il numero dei minuti,oppure utilizzare il tasto - per andare indietro, quindi premere ENTER.Una volta che i minuti sono impostati, apparirà una “A” o una “B”sopra la stazione 1 e il cursore si sposterà sulla stazione 2 ecomincerà a lampeggiare.

� Ripetere semplicemente questi passaggi per impostare la duratadell’irrigazione di tutte le zone di questo programma

� Per saltare una stazione, premere il tasto NEXT (avanti).� Per cancellare le durate dell’irrigazione precedentemente

programmate, premere il tasto CLEAR (cancella).

Assegnazione dei giorni di irrigazione peril programma A� Portare il disco combinatorio su DAY OF WEEK (giorno della settimana)

nel programma A. Il display visualizzerà una “A” e il cursorelampeggerà sotto i giorni della settimana Monday, Tuesday,Wednesday, (Lunedì, Martedì, Mercoledì, ecc.) [vedere figura 6].

FIGURE 6: Display a cristalli liquidi con i giorni dell’irrigazione � Premere ENTER per attivare l’irrigazione il lunedì (Monday). Una

freccia apparirà sotto la M e il cursore passerà a Tuesday (Martedì)(“T”), premere ENTER per attivare l’irrigazione in questo giorno.Ripetere questi passaggi per tutti i giorni della settimana.

� Per saltare un giorno, premere NEXT.� Per cancellare un giorno precedentemente inserito, premere CLEAR� Se si desidera irrigare ogni due giorni, premere il tasto NEXT per

spostare il cursore su “2nd”, quindi premere ENTER.

N.B. Se si decide di irrigare ogni due giorni, non è possibile indicare giornispecifici della settimana per l’irrigazione

Assegnazione degli intervalli diirrigazione per il programma BIl programma B viene utilizzato per irrigare ad intervalli precisi tra igiorni (da 1 a 28), oppure a giorni pari e dispari. Il timer è dotato di unsistema di compensazione per gli anni bisestili che garantirà unaconformità al programma pari e dispari fino al 2100.� Portare il disco combinatorio ruotante su WATERING INTERVAL (intervallo

d’irrigazione). Il cursore lampeggeràa sinistra della parola INTERVAL[vedere figura 7].

FIGURA 7: Display a cristalli liquidi con intervalli d’irrigazione � Premere e tenere premuti i tasti + o - er selezionare il numero di

giorni da frapporre alleirrigazioni. Per esempio: se si desidera irrigareuna volta ogni 10 giorni, impostare l’intervallo su 10.

� Per attivare l’intervallo dell’irrigazione, premere ENTER.N.B. Se oggi si immette un intervallo di “3", il timer irrigherà oggi per laprima volta e poi di nuovo ogni ”3" giorni.� Per selezionare l’irrigazione in giorni pari o dispari, premere NEXT. Il

cursore si sposterà o sull’impostazione dispari oppure su quella pari,quindi premere ENTER.

� Per cancellare una programmazione, premere CLEAR. Per immettereuna nuova programmazione, premere NEXT.

Revisione e modifica dellaprogrammazioneIl timer Orbit consente di rivedere facilmente l’intera programmazioned’irrigazione.Ad esempio, per rivedere gli orari d’inizio dell’irrigazione delprogramma A, basta spostare il disco combinatorio sulla posizione CYCLESTART TIMES nel programma A e controllare gli orari che sono statiimmessi. Usando il tasto NEXT, è possibile ripercorrere tutta laprogrammazione senza paura di interferire con essa. Se si desideramodificare gli orari d’inizio, i giorni o l’intervallo previsti perl’irrigazione, è sufficiente seguire le direzioni per tale programma. Dopoaver rivisto o modificato la programmazione d’irrigazione, ricordare diriportare il disco combinatorio rotante su AUTO (automatico).

Predisposizione per ilfunzionamento automaticoUna volta completata la programmazione,spostare il disco combinatorio rotante su AUTO[vedere Figura 8]. Il timer ora è completamenteprogrammato e pronto per il funzionamentoinmodalità automatica. Nella modalità automatica,ogni programma funzionerà in sequenza, acominciare dal programma A.

Il timer Orbit possiede la capacità di annullare il programmaautomatico senza interferire con il programma preimpostato.

Utilizzo della modalità semi-automatica(Tutte le stazioni completano il ciclo dei programmi A & B una solavolta)� Portare il disco combinatorio su AUTO, quindi premere il tasto

MANUAL. Il display visualizzerà“AB”, “MANUAL”, e “ALL”lampeggeranno [vedere figura 9]. Ciò indica che tutte le stazioniirrigheranno, in sequenza, in modalità semi-automatica per ladurata assegnatagli.

� Per attivare la durata dell’irrigazione assegnata nei programmi A eB ad ogni stazione, premere ENTER.

FIGURA 9: Irrigazione semi-automatica per stazioni assegnate aiprogrammi A e B

N.B. La stazione 1 del programma A irrigherà per prima per la durataassegnatale, seguita dalla stazione 1 del programma B prima di passarealla seconda stazione e si continuerà così in modo alternato. Solo quellestazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione, irrigherannoquando si utilizza la modalità manuale o semi-automatica [vedere figura 10].

FIGURA 10: Irrigazione semi-automatica inserita per i programmi A e B, tutte lestazioni (Tutte le stazioni completano il ciclo una volta, solo per il

programma A)� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione

solo per il programma A, premere il tasto MANUAL, seguito dal tasto

NEXT. Ciò attiverà le stazioni con una durata assegnata solo delprogramma A. Per avviarequesta irrigazione semi-automatica, premereENTER [vedere figura 11].

(Tutte le stazioni completano il ciclo una sola volta, solo per ilprogramma B)

� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una duratad’irrigazione, solo per il programma B, premere il tasto MANUAL epoi premere il tasto NEXT due volte. Questo attiverà solo quellestazioni con una durata d’irrigazione assegnata, solo nelprogramma B. Per avviare questa irrigazione semi-automatica,premere ENTER.

FIGURA 11: Irrigazione manuale solo del programma A o B

Utilizzo del funzionamento manualeLa modalità di funzionamento manuale consente di impostare ladurata d’irrigazione di ognuna delle stazioni da 1 a 99 minuti.� Portare il disco combinatorio su AUTO.� Premere il tasto MANUAL. Poi premere NEXT tre volte. Il display

visualizzerà un cursore lampeggiante sulla stazione 1 insieme a- - MINS [vedere figura 12].

FIGURA 12: Display a cristalli liquidi con funzionamento manuale� Per impostare il numero di minuti per la durata dell’irrigazione,

premere e tener premuto il tasto + per avanzare al numero diminuti desiderati per l’irrigazione. Utilizzare il tasto - per andareindietro. Premere ENTER per iniziare l’irrigazione.

� Per saltare una stazione, premere NEXT finchè il cursore lampeggiasul numero della stazione che si vuole programmare. Peresempio: per impostare la stazione 3 per cinque minuti, premereil tasto MANUAL; poi premere il tasto NEXT cinque volte perselezionare la modalità di funzionamento manuale e passare allastazione di irrigazione 3; utilizzando il tasto + o -, impostaremanualmente la durata dell’irrigazione a cinque minuti, quindipremere ENTER [vedere figura 13].

1s e z i o n e

1

4

3

2

Introduzione

FIGURA 1: Posizione deicomandi sul timer

2s e z i o n e Operazioni preliminari

3s e z i o n e Programmazione Funzionamento semi-automatico & manuale4s e z i o n e

ALL

MODELLI

5:00�

FIGURA 8: Predisposizione peril funzionamento automatico

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 1

Page 4: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

57114, 57161,57162, 57242,91046, 91054,94122, 94124,

94126

VERSIONE

WT2X

Manuale di installazione/ Manuale dell’utenteTimer per irrigazione della Orbit®

Grazie per aver acquistato un timer per irrigazione Orbit®. I progettistidella Orbit® hanno unito la semplicità degli interruttori meccanici allaprecisione dell’elettronica digitale per offrirvi un timer facile daprogrammare e allo stesso tempo estremamente versatile. Il timer Orbit®

offre convenienza flessibilità, permettendovi di gestire un programma diirrigazione completamente automatico, semi-automatico o manuale pertutte le vostre esigenze di irrigazione. Vi preghiamo di leggere interamente il presente manuale prima diiniziare la programmazione e l’uso della centralina. Alcune delleprincipali caratteristiche di progettazione includono:

Estrema semplicitàRuotando il disco combinatorio su una delle nove impostazioni, èpossibile rivedere la programmazione o apportare facilmente dellemodifiche.

Possibilità di programmare la centralina stando seduticomodamente in poltronaInserendo due batterie alcaline AA è possibile programmare il timerprima di installarlo nella posizione definitiva.

FusibileIl fusibile lento da 0,75 A serve a proteggere il circuito. Per sostituirlo,utilizzare un fusibile WaterMaster da 0,75 A o equivalente.

Coperchi Lexan in linguaDisponibili in inglese, francese, spagnolo, italiano e tedesco.

1. Display digitaleUn ampio display LCD (schermoa cristalli liquidi) visualizza l’oraed indica la maggior parte delleimpostazioni di programmazione.Il display è completamenteinterattivo con tutti gli altricomandi.

2. Tasti di programmazioneIl timer è dotato di sette tasti per

l’impostazione e la programmazione. Lavorando congiuntamente alselettore rotante, i tasti vengono utilizzati per impostare l’ora, il tempod’irrigazione, i giorni d’irrigazione, gli orari d’avvio e altre funzioni.

3. Selettore rotanteL’ampio quadrante permette di individuare facilmente quale funzione èattualmente selezionata e/o in che modalità il timer è impostato per ilsuo funzionamento.

4. Tasto RESET (Reimposta)Il tasto RESET (Reimposta) cancella l’ora, la data e la programmazioneeffettuata dall’utente, ma non cancella il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica. Per evitare una reimpostazione accidentale, il tastoè incassato all’interno del pannello e per premerlo è necessario utilizzareun oggetto appuntito come la punta di una penna o di una matita.

sufficiente energia per circa tre anni di utilizzo.� Togliere il coperchio della morsettiera.� Inserire due batterie AA nel vano batterie.� Richiudere il coperchio.Batterie scariche o l’assenza di queste causa la cancellazione dell’ora edella data in caso di interruzione della corrente.

Impostazione dell’ora e della dataSe questa è la prima volta che il timer viene programmato, ènecessario premere il piccolo tasto incassato con su scritto RESET.Premendo RESET non viene interessato il programma a prova di guastiinstallato in fabbrica [vedere figura 2].

FIGURA 2: Tasti di programmazione� Portare il disco combinatorio sulla posizione TIME/DATE [vedere

figura 3].� 12:00 AM appare sul display, con tre frecce rivolte verso year (anno),

month (mese) e day (giorno).� Utilizzare i tasti + e - per impostare l’ora esatta. Quando si è

impostata l’ora esatta, premere il tasto ENTER per memorizzarla. Peravanzare o arretrare più rapidamente, tenere premuto il tasto + o -finchè il display non entra in modalità avanzamento rapido.

� Un cursore lampeggiante apparirà sotto la freccia dell’anno, mese edella data quando si effettua la programmazione [vedere figura 3].

� Utilizzare i tasti + and – per impostare l’anno corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per impostare il mese corretto, quindipremere ENTER.

� Utilizzare i tasti + and – per imposatre la data esatta, quindipremere ENTER.

FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioniCautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, ilprogramma a prova di guasti installato in fabbrica accenderà ogni stazione,ogni giorno per 10 minuti. Per evitare un’accensione accidentale delle valvole, portare il discocombinatorio su OFF oppure immettere un programma di irrigazione.

Stabilire un programma di irrigazionePer aiutarvi a comprendere come programmare al meglio il timer,potrebbe risultare utile abbozzare su carta la pianificazionedell’irrigazione. Ciò vi aiuterà a stabilire in quali giorni e a che oravorrete irrigare.

Caratteristiche di programmazioneprincipaliDoppio programma d’irrigazione - RiepilogoIl timer vi offre la possibilità di utilizzare uno o entrambi i programmiindipendenti. Notate che ogni singola stazione può essere impostataindipendentemente con il programma A o con B oppure sia con A checon B.

Programma–AQuesto programma consente di programmare le stazioni selezionate perl’irrigazione in giorni specifici della settimana o per l’irrigazione ogni duegiorni. Il programma A si autoripete continuamente nelle settimanesuccessive.

Programma–BOffre due opzioni: una per l’irrigazione nei giorni pari o dispari, l’altraad intervalli che vanno da ogni giorno a una volta ogni 28 giorni.Questa caratteristica è stata pensata per andare incontro a quelleesigenze e restrizioni imposte dalle autorità locali e per risparmiareacqua. Il timer calcola automaticamente i giorni pari e dispari (in basealla data) di ciascun mese e introduce degli adattamenti per gli annibisestili offrendo così un’ irrigazione equamente ripartita fra pari edispari fino all’anno 2100.

Accatastamento degli orari d’inizioIl timer ha la capacità di “accatastare” gli orari di inizio che sisovrappongono.Se si immettono due o più orario di inizio che si sovrappongono (nellostesso o in diversi programmi), il timer non attiverà due stazioni allastessa ora. Al contrario, il timer attiverà la prima stazione e poi attiveràla la/e stazione/i successiva/e, una dopo l’altra, al termine della duratadell’irrigazione preimpostata per la prima stazione. Il timer NON accatasterà gli orari con il successivo giorno delcalendario. Questo impedisce al timer di violare la programmazionedell’irrigazione a giorni pari e dispari.

Modalità manuali e semiautomaticheIl timer mette a disposizione un certo numero di modalità manuali esemi-automatiche per per una maggiore flessibilità nell’irrigazione. Èpossibile annullare la programmazione automatica del timer in moltimodi diversi.

La programmazione del timer può essere effettuata seguendo pochi esemplici passaggi. Prima di iniziare con la programmazione, èimportante inserire le batterie, impostare l’ora e la data e stabilire unpiano di irrigazione.

Installare le batterieIl timer ha bisogno di due batterie AA per mantenere l’ora, la data e iprogrammi in caso di interruzione della corrente elettrica. Con unainstallazione tipica, le batterie completamente cariche dovrebbero offrire

Il timer è dotato di due programmi che possono essere impostati percontrollare un’ampia gamma di programmi di irrigazione. A secondadelle proprie esigenze, è possibile utilizzare sia un unico programmache entrambi.

Immettere il programma di irrigazione inqualsiasi ordineÈ possibile immettere il proprio programma di irrigazione nell’ordinedesiderato. Questa caratteristica permette di rivedere e modificarefacilmente i propri programmi di irrigazione. Le proprie impostazionipossono essere modificate in ogni momento sia mentre si staimpostando il programma iniziale che dopo anni di utilizzo.

Orari d’inizio per i programmi A e BN.B. L’orario di inizio è l’ora del giorno in cui il programma comincia conl’irrigazione della prima stazione e tutte le altre stazioni del programmaseguiranno in sequenza. Non esistono orari di inizio separati per ogni singolastazione. Gli orari di inizio non corrispondono a stazioni specifiche, bensì aiprogrammi (A o B). Se si immette più di un orario di inizio, tutte le stazionidel programma specificato irrigheranno di nuovo (in sequenza). � Il modo in cui si imposta il ciclo dell’orario di inizio è lo stesso per

entrambi i programmi. Portare il disco combinatorio sulla posizioneCYCLE START TIMES (orari dell’inizio del ciclo) nel programma che sivuole impostare. Il display visualizzerà una A o una B a seconda delprogramma che si è selezionato. Il display visualizzerà — : — e uncursore lampeggiante nella posizione CYCLE START TIMES 1 [vederefigura 4].

� Impostare l’ora in cui si desidera iniziare l’irrigazione per l’orariod’inizio 1 utilizzando i tasti + o - , quindi premere il tasto ENTER. Ildisplay avanzerà a START 2. Per ulteriori orari di inizio, ripeteresemplicemente questa procedura utilizzando i tasti + e - perimmettere l’ora, quindi premere ENTER. Non dimenticare, ogni orariodi inizio attiverà tutte le stazioni che sono state impostate perl’irrigazione nel programma specificato. Non esistono orari di inizioseparati per ogni singola stazione. Gli orari di inizio noncorrispondono a stazioni specifiche.

� Per ogni programma (A o B) è possibile immettere fino a quattroorari di inizio.

FIGURA 4: Display a cristalli liquidi con l’orario d’inizio

Durata dell’irrigazione per programma Ao BN.B. Entrambi i programmi richiedono la programmazione della duratadell’irrigazione.

Portare il disco combinatorio sulla posizione ZONE DURATION (duratadella zona) o nel programma A o nel B. Il display visualizzerà qualeprogramma è stato selezionato con una “A” o una “B” e il - - cursorelampeggiante nella stazione “1” [vedere figura 5].

FIGURE 5: Durata della stazione per il programma AÈ possibile impostare la durata dell’irrigazione da 1 a 99 minuti.Tenere premuto il tasto + per far avanzare il numero dei minuti,oppure utilizzare il tasto - per andare indietro, quindi premere ENTER.Una volta che i minuti sono impostati, apparirà una “A” o una “B”sopra la stazione 1 e il cursore si sposterà sulla stazione 2 ecomincerà a lampeggiare.

� Ripetere semplicemente questi passaggi per impostare la duratadell’irrigazione di tutte le zone di questo programma

� Per saltare una stazione, premere il tasto NEXT (avanti).� Per cancellare le durate dell’irrigazione precedentemente

programmate, premere il tasto CLEAR (cancella).

Assegnazione dei giorni di irrigazione peril programma A� Portare il disco combinatorio su DAY OF WEEK (giorno della settimana)

nel programma A. Il display visualizzerà una “A” e il cursorelampeggerà sotto i giorni della settimana Monday, Tuesday,Wednesday, (Lunedì, Martedì, Mercoledì, ecc.) [vedere figura 6].

FIGURE 6: Display a cristalli liquidi con i giorni dell’irrigazione � Premere ENTER per attivare l’irrigazione il lunedì (Monday). Una

freccia apparirà sotto la M e il cursore passerà a Tuesday (Martedì)(“T”), premere ENTER per attivare l’irrigazione in questo giorno.Ripetere questi passaggi per tutti i giorni della settimana.

� Per saltare un giorno, premere NEXT.� Per cancellare un giorno precedentemente inserito, premere CLEAR� Se si desidera irrigare ogni due giorni, premere il tasto NEXT per

spostare il cursore su “2nd”, quindi premere ENTER.

N.B. Se si decide di irrigare ogni due giorni, non è possibile indicare giornispecifici della settimana per l’irrigazione

Assegnazione degli intervalli diirrigazione per il programma BIl programma B viene utilizzato per irrigare ad intervalli precisi tra igiorni (da 1 a 28), oppure a giorni pari e dispari. Il timer è dotato di unsistema di compensazione per gli anni bisestili che garantirà unaconformità al programma pari e dispari fino al 2100.� Portare il disco combinatorio ruotante su WATERING INTERVAL (intervallo

d’irrigazione). Il cursore lampeggeràa sinistra della parola INTERVAL[vedere figura 7].

FIGURA 7: Display a cristalli liquidi con intervalli d’irrigazione � Premere e tenere premuti i tasti + o - er selezionare il numero di

giorni da frapporre alleirrigazioni. Per esempio: se si desidera irrigareuna volta ogni 10 giorni, impostare l’intervallo su 10.

� Per attivare l’intervallo dell’irrigazione, premere ENTER.N.B. Se oggi si immette un intervallo di “3", il timer irrigherà oggi per laprima volta e poi di nuovo ogni ”3" giorni.� Per selezionare l’irrigazione in giorni pari o dispari, premere NEXT. Il

cursore si sposterà o sull’impostazione dispari oppure su quella pari,quindi premere ENTER.

� Per cancellare una programmazione, premere CLEAR. Per immettereuna nuova programmazione, premere NEXT.

Revisione e modifica dellaprogrammazioneIl timer Orbit consente di rivedere facilmente l’intera programmazioned’irrigazione.Ad esempio, per rivedere gli orari d’inizio dell’irrigazione delprogramma A, basta spostare il disco combinatorio sulla posizione CYCLESTART TIMES nel programma A e controllare gli orari che sono statiimmessi. Usando il tasto NEXT, è possibile ripercorrere tutta laprogrammazione senza paura di interferire con essa. Se si desideramodificare gli orari d’inizio, i giorni o l’intervallo previsti perl’irrigazione, è sufficiente seguire le direzioni per tale programma. Dopoaver rivisto o modificato la programmazione d’irrigazione, ricordare diriportare il disco combinatorio rotante su AUTO (automatico).

Predisposizione per ilfunzionamento automaticoUna volta completata la programmazione,spostare il disco combinatorio rotante su AUTO[vedere Figura 8]. Il timer ora è completamenteprogrammato e pronto per il funzionamentoinmodalità automatica. Nella modalità automatica,ogni programma funzionerà in sequenza, acominciare dal programma A.

Il timer Orbit possiede la capacità di annullare il programmaautomatico senza interferire con il programma preimpostato.

Utilizzo della modalità semi-automatica(Tutte le stazioni completano il ciclo dei programmi A & B una solavolta)� Portare il disco combinatorio su AUTO, quindi premere il tasto

MANUAL. Il display visualizzerà“AB”, “MANUAL”, e “ALL”lampeggeranno [vedere figura 9]. Ciò indica che tutte le stazioniirrigheranno, in sequenza, in modalità semi-automatica per ladurata assegnatagli.

� Per attivare la durata dell’irrigazione assegnata nei programmi A eB ad ogni stazione, premere ENTER.

FIGURA 9: Irrigazione semi-automatica per stazioni assegnate aiprogrammi A e B

N.B. La stazione 1 del programma A irrigherà per prima per la durataassegnatale, seguita dalla stazione 1 del programma B prima di passarealla seconda stazione e si continuerà così in modo alternato. Solo quellestazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione, irrigherannoquando si utilizza la modalità manuale o semi-automatica [vedere figura 10].

FIGURA 10: Irrigazione semi-automatica inserita per i programmi A e B, tutte lestazioni (Tutte le stazioni completano il ciclo una volta, solo per il

programma A)� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una durata d’irrigazione

solo per il programma A, premere il tasto MANUAL, seguito dal tasto

NEXT. Ciò attiverà le stazioni con una durata assegnata solo delprogramma A. Per avviarequesta irrigazione semi-automatica, premereENTER [vedere figura 11].

(Tutte le stazioni completano il ciclo una sola volta, solo per ilprogramma B)

� Per attivare le stazioni a cui è stata assegnata una duratad’irrigazione, solo per il programma B, premere il tasto MANUAL epoi premere il tasto NEXT due volte. Questo attiverà solo quellestazioni con una durata d’irrigazione assegnata, solo nelprogramma B. Per avviare questa irrigazione semi-automatica,premere ENTER.

FIGURA 11: Irrigazione manuale solo del programma A o B

Utilizzo del funzionamento manualeLa modalità di funzionamento manuale consente di impostare ladurata d’irrigazione di ognuna delle stazioni da 1 a 99 minuti.� Portare il disco combinatorio su AUTO.� Premere il tasto MANUAL. Poi premere NEXT tre volte. Il display

visualizzerà un cursore lampeggiante sulla stazione 1 insieme a- - MINS [vedere figura 12].

FIGURA 12: Display a cristalli liquidi con funzionamento manuale� Per impostare il numero di minuti per la durata dell’irrigazione,

premere e tener premuto il tasto + per avanzare al numero diminuti desiderati per l’irrigazione. Utilizzare il tasto - per andareindietro. Premere ENTER per iniziare l’irrigazione.

� Per saltare una stazione, premere NEXT finchè il cursore lampeggiasul numero della stazione che si vuole programmare. Peresempio: per impostare la stazione 3 per cinque minuti, premereil tasto MANUAL; poi premere il tasto NEXT cinque volte perselezionare la modalità di funzionamento manuale e passare allastazione di irrigazione 3; utilizzando il tasto + o -, impostaremanualmente la durata dell’irrigazione a cinque minuti, quindipremere ENTER [vedere figura 13].

1s e z i o n e

1

4

3

2

Introduzione

FIGURA 1: Posizione deicomandi sul timer

2s e z i o n e Operazioni preliminari

3s e z i o n e Programmazione Funzionamento semi-automatico & manuale4s e z i o n e

ALL

MODELLI

5:00�

FIGURA 8: Predisposizione peril funzionamento automatico

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 1

Page 5: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

Cause possibiliUna o più stazioni non entrano in funzione:1. Solenoide guasto.2. Filo interrotto o scollegato.3. Stelo di comando del flusso troppo avvitato, valvola d’intercettazione

chiusa.4. Programmazione errata.

Le stazioni si avviano al momento sbagliato:1. Pressione dell’acqua eccessiva.2. Più orari d’avvio programmati.

La stazione si blocca e non è possibile disattivarla:1. Valvola guasta.2. Valvola intasata da polvere o corpi estranei.3. Membrana difettosa.

Non si avvia nessuna stazione:1. Trasformatore difettoso o scollegato.2. Programmazione errata.3. Fusibile bruciato.

Il controllore non si accende:1. Fusibile bruciato.2. Trasformatore collegato ad una presa non funzionante.

Le stazioni continuano ad entrare in funzione e a smettere difunzionare quando non sono programmate:1. Più orari d’inizio irrigazione programmati sovrapposti.2. Pressione eccessiva.

Il fusibile si brucia troppo spesso:1. Corto nei fili o guasto ai solenoidi.

Installazione del controller con 4 semplici operazioni1. Scelta della posizione del timer2. Montaggio del timer3. Collegamento del trasformatore4. Collegamento dei cavi delle valvole al timer

1. Scelta della posizione del timer� Selezionare un luogo vicino ad una presa elettrica standard. Evitare di

utilizzare una presa controllata da un interruttore ON/OFF .� Il timer non dovrebbe venir esposto a condizioni atmosferiche o

funzionare a temperature inferiori ai 10 o superiori ai 45 gradi Celsius(14 o 113 gradi Fahrenheit). Evitare l’esposizione diretta al sole. Dautilizzare in “condizioni normali di inquinamento”.

� L’installazione è consigliata all’interno di un garage o di un luogoprotetto. Il timer non deve essere montato all’esterno.

2. Montaggio del timer� Avvitare una vite N˚ 8 ad altezza degli occhi lasciando la testa della

vite con una sporgenza dal muro di circa 1/8 pollice (circa 4 mm).Utilizzare dei tasselli ad espansione nell’intonaco o nella muratura senecessario.

� Infilare la fessura a forma di buco della serratura che si trova nel retrodel timer sulla parte sporgente della vite.

� Avvitare nel muro una vite N˚ 8 attraverso ognuno dei due foripresenti nella parte inferiore della scatola nella parete [vedere figura 15].

3. Collegamento del trasformatore � Con i terminali dei cavi privi della loro protezione, trovare i fori dei

due morsetti con su scritto “24 V c.a.” Assicurarsi che il trasformatorenon sia collegato alla presa. Inserire uno dei due cavi deltrasformatore in ciascun morsetto. Non importa quale cavo vieneinserito in quale morsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo oppure la sua rimozione. Per fare questo,

stringere la vite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato[vedere figura 16].

� Collegare il trasformatore Avvertenza: Non collegare insieme due o più controllori attraverso ununico trasformatore.

� Rivestire nuovamente con la guaina protettiva.

FIGURA 16: Collegamento del trasformatorePrecauzioni:• Questo controllore non deve essere utilizzato da bambini o da persone

inferme senza una supervisione.• È necessario assicurarsi che i bambini non giochino con il controllore.

1. Collegamento delle elettrovalvole� Se la distanza fra il controllore e le valvole è inferiore a 210 m (700

piedi), utilizzare il cavo per irrigazione WaterMaster® oppure uncavo termostatico misura 20 (AWG) rivestito in plastica per collegareil controllore alle valvole. Se la distanza è superiore a 210 m (700piedi), utilizzare un cavo misura 16 (AWG). I morsetti accettano cavidi misura fino a 14. Il cavo può venir interrato; comunque, per unamaggiore protezione, si possono far passare i cavi attraverso un tuboche poi viene messo sottoterra. Cercate di evitare di interrare i cavi inluoghi dove potrebbero venir danneggiati da scavi o buche future.

FIGURA 17: Collegamento dei cavi del timer alle valvole

FIGURE 13: Stazione 3 d’irrigazione per cinque minuti in modalità manualeN.B. Dopo aver premuto il tasto MANUAL, se non si seleziona nulla nell’arcodi 60 secondi, il display ritorna sull’ora del giorno.� Per bloccare o interrompere l’irrigazione semi-automatica o

manuale, premere una volta il tasto CLEAR. Il Timer ritornerà allaprogrammazione d’irrigazione automatica iniziale.

Sospensione momentanea dell’irrigazioneselezionabile da parte dell’utentePer sospendere l’irrigazione automatica per 24, 48 o 72 ore, utilizzare iltasto della modalità RAIN DELAY. � Con il disco combinatorio impostato su AUTO, premere una volta il

tasto RAIN DELAY quindi premere ENTER. Il timer imporrà un’interruzionedi 24 ore di tutta l’irrigazione programmata. Dopo 24 ore, il timerritornerà automaticamente sulla programmazione d’irrigazioneiniziale.

� Per aumentare la sospensione dell’irrigazione a 48 o 72 ore premeresemplicemente di nuovo il tasto RAIN DELAY finchè non vienevisualizzato l’intervallo desiderato, quindi premere ENTER.

� Per annullare la modalità di sospensione momentanea dell’irrigazionepremere CLEAR [Vedere Figura 14].

� N.B. Quando è attiva la modalità sospensione momentanea dell’irrigazione,il timer visualizzerà le ore restanti (conto alla rovescia) fino alla fine dellasospensione richiesta, alternando questo dato all’ora e alla data esatta.Nessun tasto al di fuori di CLEAR viene accettato quando il timer è inmodalità sospensione momentanea dell’irrigazione.

FIGURE 14: Display a cristalli liquidi in modalità sospensione momentaneadell’irrigazione

Messa fuori servizio dell’impiantoPer mettere fuori servizio il sistema, portare il disco combinatorio inposizione OFF. Il timer resta programmato, ma non effettueràl’irrigazione.

Interruttore di blocco automatico in caso di pioggiaL’interruttore di blocco in caso di pioggiasi collega facilmente al timer ed evitaun’irrigazione eccessiva durante i periodipiovosi.Contenitore per timer resistente alle intemperiepermette l’installazione all’esterno dellamaggior parte delle marche elencate ditimer da installazione interna. UL®

Valvole automaticheComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Le valvole automatiche sonodisponibili in valvole anti-sifone o drittecon un voltaggio sicuro basso.Convertitori automaticiComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Convertono la maggior partedelle marche di valvole in plastica o inottone in valvole automatiche.Coperchietti lubrificatiServono a proteggere i cavi a bassatensione dalla corrosione e daicortocircuiti.Trasmettitore e ricevitore a telecomandoPer controllare gli irrigatorisemplicemente premendo un pulsantefino a 60 m (200 piedi) di distanza dalcontrollore degli irrigatori.

� Ogni valvola ha due cavi. Un cavo deve essere collegato comeneutro. I cavi neutri di tutte le valvole possono venir collegatiinsieme in un unico cavo che porta al timer. L’altro cavo della valvoladeve essere collegato al cavo specifico della stazione che controlleràquella valvola [vedere figura 17].

� Tutti i cavi dovrebbero essere uniti utilizzando fermi per cavi,saldatura e/o nastro. Per un ulteriore protezione delle connessioniresistenti all’acqua, si può utilizzare un coperchietto lubrificato dellaWaterMaster®.

� Per evitare il rischio di folgorazioni ad ogni stazione dev’essere collegata una sola valvola.

2. Collegamento dei cavi delle valvole altimer� Togliere il coperchio della morsettiera.� Scoprire circa 6 mm di guaina isolante in plastica all’estremità di

ogni singolo cavo.� Scegliere quale valvola si desidera collegare a quale stazione.

Collegare ogni cavo della valvola al proprio morsetto della stazione(etichettati da 1 a 6) inserendo tutto il cavo scoperto all’interno delmorsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo o la sua rimozione. Per fare ciò, stringere lavite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato [vederefigura 18].

� Collegare il neutro al morsetto identificato con COM [vedere Figura18].

N.B. In ogni morsetto è possibileinserire solo un cavo. Se nel sistemasi utilizzano più di due neutri,intrecciarli insieme cosicchè solo uncavo venga inserito nel morsettoCOM. Proteggere la congiunzionedei cavi con un fermo per cavi.

Informazioni per l’Australia sullaprestazione

Trasformatore:Potenza sviluppata: 600 mA 24 V c.a. 50 HzAlimentazione: 240 V c.a. 50 Hz

Potenza sviluppata dal controllore:24 V c.a.

5s e z i o n e Installazione di untimer per interni

Buco della serratura

Fori per le viti

Vite Nº 8

Muro

FIGURA 15: Installazione di un timer per interni

Installazione delle valvole, deirelé di avvio della pompa, edelle valvole Master

6s e z i o n e

Valvole

Cavo di zona specifica

Connettori di cavi in coperchietti lubrificati

Solenoidi

Cavi neutri

Guaina protettiva

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Per valvola di stazione

ALTRI PRODOTTI ED ACCESSORI DI QUALITÀ‹

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

FIGURA 18: Collegamento dei fili dellevalvole

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

ONON10 min10 min

ONON30 min30 min

ONON60 min60 min

ONON2 min2 min

ALLALLStationsStations OFFOFF

4 5 6

1 2 3

Remote Control Timer Link™

6 STATION TRANSMITTER MODEL #57036

Remote Control Timer Link™

MODEL #570136 STATION RECEIVER

AssistenzaPrima di riportare questo timer al rivenditore, contattare ilsupporto tecnico Orbit® all’1-800-488-6156.

OmologazioniQuesto timer è testato in base a UL-1951 (modelli perinterni) ed è omologato a norma ETL®. I modelliinternazionali competenti sono approvati a norme CETL® e CE®.

Marchi di fabbricaWaterMaster® è un marchio di fabbrica depositato dallaOrbit® Irrigation Products, Inc. Le informazioni contenute nel presente manuale sono indirizzatea quegli utenti che desiderano introdurre una programmazionedell’irrigazione ed immettere tale programmazione nel timer.Questo prodotto è pensato per essere utilizzato come un timerautomatico per l’attivazione di valvole da irrigazione 24 V c.a.,come descritto nel presente manuale.WaterMaster® della Orbit® Quattro anni di garanzialimitataOrbit® Irrigation Products Inc. garantisce ai propri clientiche i suoi prodotti WaterMaster® sono privi di difetti dimateriale e di lavorazione per un periodo di quattro annidalla data dell’acquisto. Sostituiremo, gratuitamente, ilcomponente o i componenti difettosi che si sono mostratiessere tali durante un uso e una prestazione normali, fino aquattro anni dall’acquisto (è richiesta la prova d’acquisto).Ci riserviamo il diritto di esaminare il componente difettosoprima di procedere alla sostituzione. Orbit® IrrigationProducts Inc. non si assume la responsabilità di costi odanni, conseguenti o accidentali, causati dalmalfunzionamento del prodotto. La responsabilità di questagaranzia di Orbit® è limitata esclusivamente alla sostituzioneo alla riparazione dei componenti difettosi. Per attivare la garanzia è necessario restituire il prodotto alrivenditore, unitamente ad una copia della fattura o dello

scontrino fiscale.

Orbit® Irrigation Products, Inc.North Salt Lake, Utah 84054

57114-14 Rev E

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 2

Page 6: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

Cause possibiliUna o più stazioni non entrano in funzione:1. Solenoide guasto.2. Filo interrotto o scollegato.3. Stelo di comando del flusso troppo avvitato, valvola d’intercettazione

chiusa.4. Programmazione errata.

Le stazioni si avviano al momento sbagliato:1. Pressione dell’acqua eccessiva.2. Più orari d’avvio programmati.

La stazione si blocca e non è possibile disattivarla:1. Valvola guasta.2. Valvola intasata da polvere o corpi estranei.3. Membrana difettosa.

Non si avvia nessuna stazione:1. Trasformatore difettoso o scollegato.2. Programmazione errata.3. Fusibile bruciato.

Il controllore non si accende:1. Fusibile bruciato.2. Trasformatore collegato ad una presa non funzionante.

Le stazioni continuano ad entrare in funzione e a smettere difunzionare quando non sono programmate:1. Più orari d’inizio irrigazione programmati sovrapposti.2. Pressione eccessiva.

Il fusibile si brucia troppo spesso:1. Corto nei fili o guasto ai solenoidi.

Installazione del controller con 4 semplici operazioni1. Scelta della posizione del timer2. Montaggio del timer3. Collegamento del trasformatore4. Collegamento dei cavi delle valvole al timer

1. Scelta della posizione del timer� Selezionare un luogo vicino ad una presa elettrica standard. Evitare di

utilizzare una presa controllata da un interruttore ON/OFF .� Il timer non dovrebbe venir esposto a condizioni atmosferiche o

funzionare a temperature inferiori ai 10 o superiori ai 45 gradi Celsius(14 o 113 gradi Fahrenheit). Evitare l’esposizione diretta al sole. Dautilizzare in “condizioni normali di inquinamento”.

� L’installazione è consigliata all’interno di un garage o di un luogoprotetto. Il timer non deve essere montato all’esterno.

2. Montaggio del timer� Avvitare una vite N˚ 8 ad altezza degli occhi lasciando la testa della

vite con una sporgenza dal muro di circa 1/8 pollice (circa 4 mm).Utilizzare dei tasselli ad espansione nell’intonaco o nella muratura senecessario.

� Infilare la fessura a forma di buco della serratura che si trova nel retrodel timer sulla parte sporgente della vite.

� Avvitare nel muro una vite N˚ 8 attraverso ognuno dei due foripresenti nella parte inferiore della scatola nella parete [vedere figura 15].

3. Collegamento del trasformatore � Con i terminali dei cavi privi della loro protezione, trovare i fori dei

due morsetti con su scritto “24 V c.a.” Assicurarsi che il trasformatorenon sia collegato alla presa. Inserire uno dei due cavi deltrasformatore in ciascun morsetto. Non importa quale cavo vieneinserito in quale morsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo oppure la sua rimozione. Per fare questo,

stringere la vite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato[vedere figura 16].

� Collegare il trasformatore Avvertenza: Non collegare insieme due o più controllori attraverso ununico trasformatore.

� Rivestire nuovamente con la guaina protettiva.

FIGURA 16: Collegamento del trasformatorePrecauzioni:• Questo controllore non deve essere utilizzato da bambini o da persone

inferme senza una supervisione.• È necessario assicurarsi che i bambini non giochino con il controllore.

1. Collegamento delle elettrovalvole� Se la distanza fra il controllore e le valvole è inferiore a 210 m (700

piedi), utilizzare il cavo per irrigazione WaterMaster® oppure uncavo termostatico misura 20 (AWG) rivestito in plastica per collegareil controllore alle valvole. Se la distanza è superiore a 210 m (700piedi), utilizzare un cavo misura 16 (AWG). I morsetti accettano cavidi misura fino a 14. Il cavo può venir interrato; comunque, per unamaggiore protezione, si possono far passare i cavi attraverso un tuboche poi viene messo sottoterra. Cercate di evitare di interrare i cavi inluoghi dove potrebbero venir danneggiati da scavi o buche future.

FIGURA 17: Collegamento dei cavi del timer alle valvole

FIGURE 13: Stazione 3 d’irrigazione per cinque minuti in modalità manualeN.B. Dopo aver premuto il tasto MANUAL, se non si seleziona nulla nell’arcodi 60 secondi, il display ritorna sull’ora del giorno.� Per bloccare o interrompere l’irrigazione semi-automatica o

manuale, premere una volta il tasto CLEAR. Il Timer ritornerà allaprogrammazione d’irrigazione automatica iniziale.

Sospensione momentanea dell’irrigazioneselezionabile da parte dell’utentePer sospendere l’irrigazione automatica per 24, 48 o 72 ore, utilizzare iltasto della modalità RAIN DELAY. � Con il disco combinatorio impostato su AUTO, premere una volta il

tasto RAIN DELAY quindi premere ENTER. Il timer imporrà un’interruzionedi 24 ore di tutta l’irrigazione programmata. Dopo 24 ore, il timerritornerà automaticamente sulla programmazione d’irrigazioneiniziale.

� Per aumentare la sospensione dell’irrigazione a 48 o 72 ore premeresemplicemente di nuovo il tasto RAIN DELAY finchè non vienevisualizzato l’intervallo desiderato, quindi premere ENTER.

� Per annullare la modalità di sospensione momentanea dell’irrigazionepremere CLEAR [Vedere Figura 14].

� N.B. Quando è attiva la modalità sospensione momentanea dell’irrigazione,il timer visualizzerà le ore restanti (conto alla rovescia) fino alla fine dellasospensione richiesta, alternando questo dato all’ora e alla data esatta.Nessun tasto al di fuori di CLEAR viene accettato quando il timer è inmodalità sospensione momentanea dell’irrigazione.

FIGURE 14: Display a cristalli liquidi in modalità sospensione momentaneadell’irrigazione

Messa fuori servizio dell’impiantoPer mettere fuori servizio il sistema, portare il disco combinatorio inposizione OFF. Il timer resta programmato, ma non effettueràl’irrigazione.

Interruttore di blocco automatico in caso di pioggiaL’interruttore di blocco in caso di pioggiasi collega facilmente al timer ed evitaun’irrigazione eccessiva durante i periodipiovosi.Contenitore per timer resistente alle intemperiepermette l’installazione all’esterno dellamaggior parte delle marche elencate ditimer da installazione interna. UL®

Valvole automaticheComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Le valvole automatiche sonodisponibili in valvole anti-sifone o drittecon un voltaggio sicuro basso.Convertitori automaticiComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Convertono la maggior partedelle marche di valvole in plastica o inottone in valvole automatiche.Coperchietti lubrificatiServono a proteggere i cavi a bassatensione dalla corrosione e daicortocircuiti.Trasmettitore e ricevitore a telecomandoPer controllare gli irrigatorisemplicemente premendo un pulsantefino a 60 m (200 piedi) di distanza dalcontrollore degli irrigatori.

� Ogni valvola ha due cavi. Un cavo deve essere collegato comeneutro. I cavi neutri di tutte le valvole possono venir collegatiinsieme in un unico cavo che porta al timer. L’altro cavo della valvoladeve essere collegato al cavo specifico della stazione che controlleràquella valvola [vedere figura 17].

� Tutti i cavi dovrebbero essere uniti utilizzando fermi per cavi,saldatura e/o nastro. Per un ulteriore protezione delle connessioniresistenti all’acqua, si può utilizzare un coperchietto lubrificato dellaWaterMaster®.

� Per evitare il rischio di folgorazioni ad ogni stazione dev’essere collegata una sola valvola.

2. Collegamento dei cavi delle valvole altimer� Togliere il coperchio della morsettiera.� Scoprire circa 6 mm di guaina isolante in plastica all’estremità di

ogni singolo cavo.� Scegliere quale valvola si desidera collegare a quale stazione.

Collegare ogni cavo della valvola al proprio morsetto della stazione(etichettati da 1 a 6) inserendo tutto il cavo scoperto all’interno delmorsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo o la sua rimozione. Per fare ciò, stringere lavite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato [vederefigura 18].

� Collegare il neutro al morsetto identificato con COM [vedere Figura18].

N.B. In ogni morsetto è possibileinserire solo un cavo. Se nel sistemasi utilizzano più di due neutri,intrecciarli insieme cosicchè solo uncavo venga inserito nel morsettoCOM. Proteggere la congiunzionedei cavi con un fermo per cavi.

Informazioni per l’Australia sullaprestazione

Trasformatore:Potenza sviluppata: 600 mA 24 V c.a. 50 HzAlimentazione: 240 V c.a. 50 Hz

Potenza sviluppata dal controllore:24 V c.a.

5s e z i o n e Installazione di untimer per interni

Buco della serratura

Fori per le viti

Vite Nº 8

Muro

FIGURA 15: Installazione di un timer per interni

Installazione delle valvole, deirelé di avvio della pompa, edelle valvole Master

6s e z i o n e

Valvole

Cavo di zona specifica

Connettori di cavi in coperchietti lubrificati

Solenoidi

Cavi neutri

Guaina protettiva

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Per valvola di stazione

ALTRI PRODOTTI ED ACCESSORI DI QUALITÀ‹

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

FIGURA 18: Collegamento dei fili dellevalvole

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

ONON10 min10 min

ONON30 min30 min

ONON60 min60 min

ONON2 min2 min

ALLALLStationsStations OFFOFF

4 5 6

1 2 3

Remote Control Timer Link™

6 STATION TRANSMITTER MODEL #57036

Remote Control Timer Link™

MODEL #570136 STATION RECEIVER

AssistenzaPrima di riportare questo timer al rivenditore, contattare ilsupporto tecnico Orbit® all’1-800-488-6156.

OmologazioniQuesto timer è testato in base a UL-1951 (modelli perinterni) ed è omologato a norma ETL®. I modelliinternazionali competenti sono approvati a norme CETL® e CE®.

Marchi di fabbricaWaterMaster® è un marchio di fabbrica depositato dallaOrbit® Irrigation Products, Inc. Le informazioni contenute nel presente manuale sono indirizzatea quegli utenti che desiderano introdurre una programmazionedell’irrigazione ed immettere tale programmazione nel timer.Questo prodotto è pensato per essere utilizzato come un timerautomatico per l’attivazione di valvole da irrigazione 24 V c.a.,come descritto nel presente manuale.WaterMaster® della Orbit® Quattro anni di garanzialimitataOrbit® Irrigation Products Inc. garantisce ai propri clientiche i suoi prodotti WaterMaster® sono privi di difetti dimateriale e di lavorazione per un periodo di quattro annidalla data dell’acquisto. Sostituiremo, gratuitamente, ilcomponente o i componenti difettosi che si sono mostratiessere tali durante un uso e una prestazione normali, fino aquattro anni dall’acquisto (è richiesta la prova d’acquisto).Ci riserviamo il diritto di esaminare il componente difettosoprima di procedere alla sostituzione. Orbit® IrrigationProducts Inc. non si assume la responsabilità di costi odanni, conseguenti o accidentali, causati dalmalfunzionamento del prodotto. La responsabilità di questagaranzia di Orbit® è limitata esclusivamente alla sostituzioneo alla riparazione dei componenti difettosi. Per attivare la garanzia è necessario restituire il prodotto alrivenditore, unitamente ad una copia della fattura o dello

scontrino fiscale.

Orbit® Irrigation Products, Inc.North Salt Lake, Utah 84054

57114-14 Rev E

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 2

Page 7: Guide e manuali IRRIGARDEN · FIGURA 3: Display a cristalli liquidi con le relative informazioni Cautela: se non si immette nel timer un programma di irrigazione, il programma a prova

Cause possibiliUna o più stazioni non entrano in funzione:1. Solenoide guasto.2. Filo interrotto o scollegato.3. Stelo di comando del flusso troppo avvitato, valvola d’intercettazione

chiusa.4. Programmazione errata.

Le stazioni si avviano al momento sbagliato:1. Pressione dell’acqua eccessiva.2. Più orari d’avvio programmati.

La stazione si blocca e non è possibile disattivarla:1. Valvola guasta.2. Valvola intasata da polvere o corpi estranei.3. Membrana difettosa.

Non si avvia nessuna stazione:1. Trasformatore difettoso o scollegato.2. Programmazione errata.3. Fusibile bruciato.

Il controllore non si accende:1. Fusibile bruciato.2. Trasformatore collegato ad una presa non funzionante.

Le stazioni continuano ad entrare in funzione e a smettere difunzionare quando non sono programmate:1. Più orari d’inizio irrigazione programmati sovrapposti.2. Pressione eccessiva.

Il fusibile si brucia troppo spesso:1. Corto nei fili o guasto ai solenoidi.

Installazione del controller con 4 semplici operazioni1. Scelta della posizione del timer2. Montaggio del timer3. Collegamento del trasformatore4. Collegamento dei cavi delle valvole al timer

1. Scelta della posizione del timer� Selezionare un luogo vicino ad una presa elettrica standard. Evitare di

utilizzare una presa controllata da un interruttore ON/OFF .� Il timer non dovrebbe venir esposto a condizioni atmosferiche o

funzionare a temperature inferiori ai 10 o superiori ai 45 gradi Celsius(14 o 113 gradi Fahrenheit). Evitare l’esposizione diretta al sole. Dautilizzare in “condizioni normali di inquinamento”.

� L’installazione è consigliata all’interno di un garage o di un luogoprotetto. Il timer non deve essere montato all’esterno.

2. Montaggio del timer� Avvitare una vite N˚ 8 ad altezza degli occhi lasciando la testa della

vite con una sporgenza dal muro di circa 1/8 pollice (circa 4 mm).Utilizzare dei tasselli ad espansione nell’intonaco o nella muratura senecessario.

� Infilare la fessura a forma di buco della serratura che si trova nel retrodel timer sulla parte sporgente della vite.

� Avvitare nel muro una vite N˚ 8 attraverso ognuno dei due foripresenti nella parte inferiore della scatola nella parete [vedere figura 15].

3. Collegamento del trasformatore � Con i terminali dei cavi privi della loro protezione, trovare i fori dei

due morsetti con su scritto “24 V c.a.” Assicurarsi che il trasformatorenon sia collegato alla presa. Inserire uno dei due cavi deltrasformatore in ciascun morsetto. Non importa quale cavo vieneinserito in quale morsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo oppure la sua rimozione. Per fare questo,

stringere la vite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato[vedere figura 16].

� Collegare il trasformatore Avvertenza: Non collegare insieme due o più controllori attraverso ununico trasformatore.

� Rivestire nuovamente con la guaina protettiva.

FIGURA 16: Collegamento del trasformatorePrecauzioni:• Questo controllore non deve essere utilizzato da bambini o da persone

inferme senza una supervisione.• È necessario assicurarsi che i bambini non giochino con il controllore.

1. Collegamento delle elettrovalvole� Se la distanza fra il controllore e le valvole è inferiore a 210 m (700

piedi), utilizzare il cavo per irrigazione WaterMaster® oppure uncavo termostatico misura 20 (AWG) rivestito in plastica per collegareil controllore alle valvole. Se la distanza è superiore a 210 m (700piedi), utilizzare un cavo misura 16 (AWG). I morsetti accettano cavidi misura fino a 14. Il cavo può venir interrato; comunque, per unamaggiore protezione, si possono far passare i cavi attraverso un tuboche poi viene messo sottoterra. Cercate di evitare di interrare i cavi inluoghi dove potrebbero venir danneggiati da scavi o buche future.

FIGURA 17: Collegamento dei cavi del timer alle valvole

FIGURE 13: Stazione 3 d’irrigazione per cinque minuti in modalità manualeN.B. Dopo aver premuto il tasto MANUAL, se non si seleziona nulla nell’arcodi 60 secondi, il display ritorna sull’ora del giorno.� Per bloccare o interrompere l’irrigazione semi-automatica o

manuale, premere una volta il tasto CLEAR. Il Timer ritornerà allaprogrammazione d’irrigazione automatica iniziale.

Sospensione momentanea dell’irrigazioneselezionabile da parte dell’utentePer sospendere l’irrigazione automatica per 24, 48 o 72 ore, utilizzare iltasto della modalità RAIN DELAY. � Con il disco combinatorio impostato su AUTO, premere una volta il

tasto RAIN DELAY quindi premere ENTER. Il timer imporrà un’interruzionedi 24 ore di tutta l’irrigazione programmata. Dopo 24 ore, il timerritornerà automaticamente sulla programmazione d’irrigazioneiniziale.

� Per aumentare la sospensione dell’irrigazione a 48 o 72 ore premeresemplicemente di nuovo il tasto RAIN DELAY finchè non vienevisualizzato l’intervallo desiderato, quindi premere ENTER.

� Per annullare la modalità di sospensione momentanea dell’irrigazionepremere CLEAR [Vedere Figura 14].

� N.B. Quando è attiva la modalità sospensione momentanea dell’irrigazione,il timer visualizzerà le ore restanti (conto alla rovescia) fino alla fine dellasospensione richiesta, alternando questo dato all’ora e alla data esatta.Nessun tasto al di fuori di CLEAR viene accettato quando il timer è inmodalità sospensione momentanea dell’irrigazione.

FIGURE 14: Display a cristalli liquidi in modalità sospensione momentaneadell’irrigazione

Messa fuori servizio dell’impiantoPer mettere fuori servizio il sistema, portare il disco combinatorio inposizione OFF. Il timer resta programmato, ma non effettueràl’irrigazione.

Interruttore di blocco automatico in caso di pioggiaL’interruttore di blocco in caso di pioggiasi collega facilmente al timer ed evitaun’irrigazione eccessiva durante i periodipiovosi.Contenitore per timer resistente alle intemperiepermette l’installazione all’esterno dellamaggior parte delle marche elencate ditimer da installazione interna. UL®

Valvole automaticheComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Le valvole automatiche sonodisponibili in valvole anti-sifone o drittecon un voltaggio sicuro basso.Convertitori automaticiComponenti duraturi in plastica non-corrosiva. Convertono la maggior partedelle marche di valvole in plastica o inottone in valvole automatiche.Coperchietti lubrificatiServono a proteggere i cavi a bassatensione dalla corrosione e daicortocircuiti.Trasmettitore e ricevitore a telecomandoPer controllare gli irrigatorisemplicemente premendo un pulsantefino a 60 m (200 piedi) di distanza dalcontrollore degli irrigatori.

� Ogni valvola ha due cavi. Un cavo deve essere collegato comeneutro. I cavi neutri di tutte le valvole possono venir collegatiinsieme in un unico cavo che porta al timer. L’altro cavo della valvoladeve essere collegato al cavo specifico della stazione che controlleràquella valvola [vedere figura 17].

� Tutti i cavi dovrebbero essere uniti utilizzando fermi per cavi,saldatura e/o nastro. Per un ulteriore protezione delle connessioniresistenti all’acqua, si può utilizzare un coperchietto lubrificato dellaWaterMaster®.

� Per evitare il rischio di folgorazioni ad ogni stazione dev’essere collegata una sola valvola.

2. Collegamento dei cavi delle valvole altimer� Togliere il coperchio della morsettiera.� Scoprire circa 6 mm di guaina isolante in plastica all’estremità di

ogni singolo cavo.� Scegliere quale valvola si desidera collegare a quale stazione.

Collegare ogni cavo della valvola al proprio morsetto della stazione(etichettati da 1 a 6) inserendo tutto il cavo scoperto all’interno delmorsetto.

� Potrebbe risultare necessario aprire il morsetto per consentirel’inserimento del cavo o la sua rimozione. Per fare ciò, stringere lavite con un cacciavite Phillips finchè il cavo è assicurato [vederefigura 18].

� Collegare il neutro al morsetto identificato con COM [vedere Figura18].

N.B. In ogni morsetto è possibileinserire solo un cavo. Se nel sistemasi utilizzano più di due neutri,intrecciarli insieme cosicchè solo uncavo venga inserito nel morsettoCOM. Proteggere la congiunzionedei cavi con un fermo per cavi.

Informazioni per l’Australia sullaprestazione

Trasformatore:Potenza sviluppata: 600 mA 24 V c.a. 50 HzAlimentazione: 240 V c.a. 50 Hz

Potenza sviluppata dal controllore:24 V c.a.

5s e z i o n e Installazione di untimer per interni

Buco della serratura

Fori per le viti

Vite Nº 8

Muro

FIGURA 15: Installazione di un timer per interni

Installazione delle valvole, deirelé di avvio della pompa, edelle valvole Master

6s e z i o n e

Valvole

Cavo di zona specifica

Connettori di cavi in coperchietti lubrificati

Solenoidi

Cavi neutri

Guaina protettiva

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Per valvola di stazione

ALTRI PRODOTTI ED ACCESSORI DI QUALITÀ‹

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

FIGURA 18: Collegamento dei fili dellevalvole

24V 24VCOM 1 2 3 4 5 6 PUMP

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

Wate

rMaste

CLASS 2 TR

ANSFO

RM

ERIN

PUT 120V AC

60Hz 35W

OU

TPUT 24V AC

1.2 AMP

MO

DEL N

O. D

V. 24124

CAU

TION

: IND

OO

R U

SE ON

LY

UL

WaterMaster ®

8-Zone

ONON10 min10 min

ONON30 min30 min

ONON60 min60 min

ONON2 min2 min

ALLALLStationsStations OFFOFF

4 5 6

1 2 3

Remote Control Timer Link™

6 STATION TRANSMITTER MODEL #57036

Remote Control Timer Link™

MODEL #570136 STATION RECEIVER

AssistenzaPrima di riportare questo timer al rivenditore, contattare ilsupporto tecnico Orbit® all’1-800-488-6156.

OmologazioniQuesto timer è testato in base a UL-1951 (modelli perinterni) ed è omologato a norma ETL®. I modelliinternazionali competenti sono approvati a norme CETL® e CE®.

Marchi di fabbricaWaterMaster® è un marchio di fabbrica depositato dallaOrbit® Irrigation Products, Inc. Le informazioni contenute nel presente manuale sono indirizzatea quegli utenti che desiderano introdurre una programmazionedell’irrigazione ed immettere tale programmazione nel timer.Questo prodotto è pensato per essere utilizzato come un timerautomatico per l’attivazione di valvole da irrigazione 24 V c.a.,come descritto nel presente manuale.WaterMaster® della Orbit® Quattro anni di garanzialimitataOrbit® Irrigation Products Inc. garantisce ai propri clientiche i suoi prodotti WaterMaster® sono privi di difetti dimateriale e di lavorazione per un periodo di quattro annidalla data dell’acquisto. Sostituiremo, gratuitamente, ilcomponente o i componenti difettosi che si sono mostratiessere tali durante un uso e una prestazione normali, fino aquattro anni dall’acquisto (è richiesta la prova d’acquisto).Ci riserviamo il diritto di esaminare il componente difettosoprima di procedere alla sostituzione. Orbit® IrrigationProducts Inc. non si assume la responsabilità di costi odanni, conseguenti o accidentali, causati dalmalfunzionamento del prodotto. La responsabilità di questagaranzia di Orbit® è limitata esclusivamente alla sostituzioneo alla riparazione dei componenti difettosi. Per attivare la garanzia è necessario restituire il prodotto alrivenditore, unitamente ad una copia della fattura o dello

scontrino fiscale.

Orbit® Irrigation Products, Inc.North Salt Lake, Utah 84054

57114-14 Rev E

WTM220355 57114-24rE_Ita.qxd 2/22/2002 12:42 PM Page 2