guide du propriétaire chevrolet hhr 2007 - gm.ca · general motors, gm, l’emblème gm,...

513

Upload: vannguyet

Post on 29-Jul-2018

229 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Sièges et dispositifs de retenue .................... 7Sièges avant ............................................ 9Sièges arrière ......................................... 18Ceintures de sécurité .............................. 20Appareils de retenue pour enfant ............ 45Système de sac gonflable ...................... 75Vérification des dispositifs de retenue ..... 95

Fonctions et commandes ............................ 97Clés ....................................................... 99Portes et serrures ................................. 108Glaces .................................................. 116Systèmes antivol .................................. 119Démarrage et fonctionnementde votre véhicule ............................... 124

Rétroviseurs ......................................... 146Système OnStarMD .............................. 153Compartiments de rangement ............... 157Toit ouvrant .......................................... 162

Tableau de bord ......................................... 165Aperçu du tableau de bord ................... 168Commandes de la climatisation ............ 191Feux de détresses, jauges et témoins ... 199Centralisateur informatiquede bord (CIB) .................................... 218

Systèmes audio .................................... 234Conduite de votre véhicule ........................ 275Votre conduite, la route etvotre véhicule .................................... 276

Remorquage ......................................... 313Réparation et entretien de l’apparence ..... 329Entretien ............................................... 332Carburant ............................................. 335Vérification sous le capot ...................... 344Réglage de la portée des phares ......... 382Remplacement d’ampoules ................... 385Remplacement de la racletted’essuie-glace ................................... 390

Guide du propriétaire Chevrolet HHR 2007 M

1

Pneus ................................................... 392Entretien de l’aspect ............................. 427Identification du véhicule ....................... 438Système électrique ............................... 439Capacités et spécifications .................... 446

Programme d’entretien ............................... 449Programme d’entretien .......................... 450

Information du centre d’assistanceà la clientèle ............................................ 473Information du centre d’assistanceà la clientèle ..................................... 474

Déclaration des défectuositésmenaçant la sécurité ......................... 491

Enregistrement de données du véhiculeet politique sur la vie privée .............. 494

Index ........................................................... 497

Guide du propriétaire Chevrolet HHR 2007 M

2

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,CHEVROLET, l’emblème CHEVROLET et lenom HHR sont des marques déposées dela General Motors Corporation.

Le présent manuel renferme les tout derniersrenseignements disponibles au moment deson impression. Nous nous réservons le droitd’apporter des modifications sans préavis aprèsl’impression. Pour les véhicules initialementvendus au Canada, remplacer le nom ChevroletMotor Division par k General Motors du CanadaLimitée l dans ce guide.

Ce manuel décrit les équipements pouvant ounon être présents sur ce modèle. Par exemple,plusieurs systèmes de divertissement peuvent

être proposés, ou votre véhicule peut avoir étécommandé sans sièges de passager avantou arrière.

Conserver ce guide dans le véhicule pour vous yréférer rapidement.

Canadian OwnersAn English language copy of this manual can beobtained from your dealer/retailer or from:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Propriétaires CanadiensIl est possible de se procurer un exemplaire de ceguide en français auprès du concessionnaire ouà l’adresse suivante :

Helm IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Imprime au Canada ©2007 General Motors Corporation.Numero de piece 25785142 B FR Deuxieme Impression. Tous droits reserves.

3

Utilisation de ce manuelNombreux sont ceux qui lisent entièrement leguide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison deleur nouveau véhicule pour mieux connaîtreles fonctions et les commandes du véhicule.Pour expliquer les différentes notions, le guideconjugue le texte et les images.

IndexL’index, à la fin du guide, est un bon endroit oùl’on peut rapidement trouver des renseignementssur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétiquedes articles du guide, avec le numéro de la pagecomportant l’article en question.

Avertissements et symboles desécuritéCe guide comprend plusieurs avertissementssur la sécurité. Un cadre comportant le motATTENTION est utilisé pour vous avertir dessituations qui risquent de causer des blessures sivous ne tenez pas compte de l’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous oud’autres personnes pourriez être blessés.

Nous vous indiquons le risque en question etcomment éviter ou réduire ce risque. Lireces mises en garde, sinon vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés.

Une ligne diagonaleen travers d’un cercleest un symbole desécurité signifiantk Interdiction l,k Interdiction defaire ceci l ouk Ne pas laisserceci se produire. l

4

Avertissements concernant desdommages du véhiculeVous trouverez également des avis dans cemanuel.

Remarque: Cela signifie que quelque choserisque d’endommager votre véhicule.

Un avis indique que quelque chose pourraitendommager le véhicule. Bien souvent, cedommage ne serait pas couvert par la garantie devotre véhicule et les réparations pourraient êtrecoûteuses. L’avis indique que faire pour éviter cedommage.

D’autres guides peuvent comporter des mentionsATTENTION et REMARQUE en d’autrescouleurs ou en d’autres termes.

Le véhicule est également doté d’étiquettesd’avertissement. Elles utilisent des mots similaires,soit ATTENTION ou REMARQUE.

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd’étiquettes sur lesquelles figurent des symbolesplutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrésde pair avec le texte décrivant le fonctionnementou avec l’information relative à un composant,une commande, un message, une jauge ouun indicateur particulier.

Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellationspécifique d’un composant, d’une jauge ou d’unindicateur, se reporter à l’un des titres suivants :

• Sièges et dispositifs de protection dans lasection 1

• Caractéristiques et commandes dans lasection 2

• Aperçu du tableau de bord dans la section 3

• Commandes de climatisation dans la section 3

• Témoins, jauges et indicateurs dans lasection 3

• Système(s) audio dans la section 3

• Aperçu du compartiment-moteur dans lasection 5

5

Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :

6

Sièges avant ................................................... 9Sièges à commande manuelle ...................... 9Réglage de hauteur de siège ...................... 10Siège à commande électrique ..................... 10Soutien lombaire électriquede sièges arrière ...................................... 11

Sièges chauffants ........................................ 12Sièges à dossier inclinable .......................... 12Appuis-têtes ................................................ 15Dossier rabattable du siège passager .......... 16

Sièges arrière ................................................ 18Siège arrière rabattable divisé ..................... 18

Ceintures de sécurité ................................... 20Ceintures de sécurité : Pour tous ................. 20Questions et réponses au sujetdes ceintures de sécurité ......................... 25

Port adéquat des ceintures de sécurité ....... 26Position du conducteur ................................ 27Réglage de hauteur de ceinturede baudrier .............................................. 36

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesse ............................... 37

Position du passager - côté avant droit ....... 37Passagers du siège arrière ......................... 38Guides-baudriers de sécurité ....................... 41Prétendeurs de ceinture de sécurité ............ 44Rallonge de ceinture de sécurité ................. 44

Appareils de retenue pour enfant ................ 45Enfants plus âgés ....................................... 45Bébés et jeunes enfants .............................. 48Appareils de retenue pour enfant ................ 51Où installer l’appareil de retenue ................. 56Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) .................................... 58

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège arrière ................ 68

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit ......... 70

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

7

Système de sac gonflable ............................ 75Où se trouvent les sacs gonflables? ............ 79Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? ................................................. 82

Qu’est-ce qui entraîne le déploiementdu sac gonflable? .................................... 84

De quelle façon le sac gonflable retient-il? ... 84Que verrez-vous après le déploiementd’un sac gonflable? .................................. 85

Système de détection des occupants .......... 87Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables ................................... 93

Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................... 94

Vérification des dispositifs de retenue ........ 95Vérification de l’appareil de retenue ............. 95Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ................. 96

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

8

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège duconducteur à commande manuelle lorsquele véhicule est en mouvement, vousrisquez de perdre le contrôle du véhicule.Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut donc réglerle siège du conducteur seulement quandle véhicule est immobile.

Pour débloquer le siège, lever la barre située sousle siège avant. Faire glisser le siège à la positionvoulue et relâcher la barre. Ensuite, essayerde faire bouger le siège avec votre corps pourvous assurer qu’il est bloqué.

9

Réglage de hauteur de siège

Si votre véhicule comporte cette caractéristique, lelevier permettant le réglage en hauteur du siège duconducteur se trouve du côté extérieur du siège.

Pour élever le siège, soulever le levier de manièrerépétitive jusqu’à ce que le siège atteigne lahauteur voulue. Pour abaisser le siège, abaisserle levier de manière répétitive jusqu’à ce quele siège atteigne la hauteur voulue.

Siège à commande électrique

Si votre véhicule est équipé d’un siège àcommande électrique, sa commande se trouvesur le côté extérieur du siège du conducteur.

Illustration du siège du conducteurà commande électrique etsoutien lombaire électrique

10

Pour régler le siège, procéder selon l’une desméthodes suivantes :

• Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière,glisser la commande vers l’avant ou versl’arrière.

• Pour lever ou abaisser la partie avant ducoussin, déplacer la partie avant de lacommande vers le haut ou vers le bas.

• Soulever ou rabaisser tout le siège enmaintenant la partie arrière de la commandevers le haut ou le bas.

Soutien lombaire électrique desièges arrière

Si votre véhicule est muni de cette fonction,la commande est logée sur le bord extérieur ducoussin du siège du conducteur.Pour augmenter le soutien, maintenir appuyée lapartie avant de la commande. Pour diminuer lesupport, maintenir appuyée la partie arrière de lacommande. Ne pas oublier que la position de votresiège peut être modifiée, comme lors de longsparcours, la position de votre soutien lombaire doitêtre ajustée en conséquence. Régler les sièges sinécessaire.

11

Sièges chauffants

Si votre véhicule estdoté de cette fonction,les commutateursdes sièges chauffantsdu conducteur etdu passager sont situéssur le panneau decontrôle du climatiseur,sous la commandedu ventilateur.

Appuyer une fois sur le bouton pour activer lechauffage à une température élevée. Lesdeux indicateurs lumineux sous le symboledes sièges chauffants s’allument. Appuyerune seconde fois pour sélectionner un réglagede température plus bas.

Le témoin inférieur s’allume pour indiquer que leréglage est bas. Appuyer une troisième foissur le bouton pour désactiver le chauffagede siège.

Le siège chauffant doit être activé chaque foisque vous coupez le contact puis que vousle remettez.

Sièges à dossier inclinable

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège duconducteur à commande manuelle lorsquele véhicule est en mouvement, vousrisquez de perdre le contrôle du véhicule.Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut donc réglerle siège du conducteur seulement quandle véhicule est immobile.

Illustratondu commutateurcôté conducteur,commutateurcôté passageravant similaire

12

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué,il risque de se déplacer vers l’avant lorsd’un arrêt brusque ou d’un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours appuyer sur le dossier du siègepuis tirer dessus pour s’assurer qu’il estbloqué.

Les sièges sont munis de dossiers inclinables.Le levier d’inclinaison se trouve sur le côtéextérieur des sièges. Soulever le levier pourdéverrouiller le dossier. Positionner le dossierà la position voulue et relâcher le levier pourverrouiller le dossier à cette position. Appuyersur le dossier vers l’arrière pour s’assurer qu’ilsoit bien verrouillé.

Illustration du levier d’inclinaison côtépassager, identique côté conducteur

13

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir enposition inclinée lorsque le véhicule esten mouvement. Même si vous portez vos

... /

ATTENTION: (suite)

ceintures de sécurité, elles ne peuventpas bien vous protéger quand vous êtesdans une telle position.

La ceinture épaulière ne pourra pas êtreefficace, car elle ne sera pas placéecontre votre corps, mais plutôt devantvous. Lors d’une collision, vous risquezd’être projeté contre la ceinture et de vousblesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventral ne sera pas efficacenon plus. Lors d’une collision, elle pourraitexercer sa force sur l’abdomen et nonpas sur les os du bassin. Ceci pourraitentraîner de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhiculeest en mouvement, placer le dossier enposition verticale. Il faut aussi se calerdans le siège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

14

Appuis-têtes

Régler l’appuie-tête de sorte que sa partiesupérieure arrive au niveau de la tête del’occupant. Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d’une collision.

Pour le lever, tirerl’appuie-tête vers lehaut. Pour l’abaisser,enfoncer le bouton situésur le dessus dudossier et pousserl’appuie-tête vers le bas.Seuls les appuie-têteavant sont réglables.

Les appuie-tête de l’avant comme ceux de l’arrièrepeuvent être retirés. Presser le bouton situéau sommet du dossier de siège et extrairel’appuie-tête du dossier de siège. Ne pas retirerun appuie-tête si quelqu’un doit se tenir assissur ce siège pendant que le véhicule se déplace.

15

Dossier rabattable du siègepassagerVotre véhicule est équipé d’un siège avant quipeut se replier à plat.

{ATTENTION:

Si vous rabattez le dossier pourtransporter des objets longs, tels que desskis, ne pas placer ces objets à proximitéd’un sac gonflable. Lors d’une collision,le sac gonflable en se déployant pourraitprojeter ces objets contre une personneet la blesser gravement ou la tuer. Fixerces objets à l’extérieur du volume dedéploiement des sacs gonflables. Pourplus de renseignements, se reporter àOù se trouvent les sacs gonflables? à lapage 79 et Chargement du véhicule à lapage 307.

{ATTENTION:

Les objets que vous avez placé dans cedossier peuvent venir heurter et blesserles occupants en cas de freinage ou devirage brutal, ou lors de collision. Retirerou fixer solidement les articles avant deprendre la route.

Pour rabattre le dossier de siège, suivre laprocédure suivante :

1. Déplacer le siège avant vers l’arrière, pourvous assurer d’avoir suffisamment de placepour le rabattre ensuite vers l’avant. Sereporter à Sièges à commande manuelle àla page 9 pour plus d’informations. Il peuts’avérer nécessaire de retirer l’appuie-tête s’iln’est pas possible de reculer complètement lesiège. Si l’appuie-tête a été retiré, le ranger defaçon à ce qu’il ne puisse pas se déplacerlorsque le véhicule roule.

16

2. S’assurer que le dossier du siège soiten position relevée. Se servir du levierd’inclinaison qui se trouve sur le côté extérieurdu siège pour mettre le dossier du siège enposition relevée.

3. Pour replier le siège à plat, tirer sur l’un desleviers placés vers l’arrière du dossier desiège. Plier le siège vers l’avant jusqu’audésengagement du dossier de siège.

4. Continuer à replier le siège vers l’avantjusqu’à ce qu’il se bloque en positionrepliée. Tirer sur le dossier pour s’assurerqu’il est bloqué.

Pour redresser le dossier de siège :

1. Tirer sur l’un des leviers.

2. Soulever le dossier du siège jusqu’à ce qu’ilsoit en position de verrouillage.

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué, ilrisque de se déplacer vers l’avant lorsd’un arrêt brusque ou d’un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours appuyer sur le dossier du siègepuis tirer dessus pour s’assurer qu’il estbloqué.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurerqu’il soit correctement verrouillé.

17

Sièges arrière

Siège arrière rabattable diviséLes dossiers de siège peuvent être pliés à plat.

Pour abaisser un dossier de siège arrière :

1. Déplacer le siège avant vers l’avant et/oumettre le dossier de l’avant en positiondroite de façon à ne pas gêner lorsque lesdossiers arrière sont rabattus vers l’avant.

2. Ouvrir la portière arrière lorsque le véhiculeest stationné.

3. Il peut s’avérer nécessaire de retirerl’appuie-tête arrière s’il interfère avec le siègeavant quand le siège avant est reculé. S’ila été retiré, ranger l’appuie-tête de façon à cequ’il ne puisse pas se déplacer lorsque levéhicule roule.

Remarque: Replier un siège arrière lorsqueles ceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceinturesde sécurité. Toujours déboucler les ceintureset les remettre en position normale avantde replier un siège arrière.

4. Retirer du passage la ceinture de sécuritéavant de rabaisser le dossier. Ne pas laisserla ceinture de sécurité se prendre entrele dossier et le coussin du siège pendant quele dossier est rabattu.

18

5. Tirer sur le boutonse trouvant sur ledessus du dossierdu côté extérieurpour libérer ledossier.

Pour redresser un dossier de siège arrière :

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité mal acheminée,mal attachée ou tordue n’offre pas laprotection nécessaire en cas d’accident.La personne portant la ceinture pourraitêtre gravement blessée. Après avoirrelevé le dossier de siège arrière, toujourss’assurer que les ceintures de sécuritésont bien acheminées et fixées et ne sontpas tordues.

1. Soulever le dossier et le pousser vers l’arrièrejusqu’à entendre un clic. S’assurer que laceinture de sécurité ne s’est pas vrilléeou coincée entre le siège et la cloisonintérieure du véhicule.Le bouton de déblocage sur le dessus dusiège a un anneau rouge. Si le dossier n’estpas complètement enclenché, cet anneaureste visible. Pousser sur le dossier jusqu’àce que l’anneau ne soit plus visible.

19

{ATTENTION:

Si le dossier n’est pas enclenché, il risquede glisser vers l’avant en cas d’arrêtbrusque ou de collision, ce qui peut êtredangereux pour le passager. Prendre soinde toujours tirer sur le haut du dossier auniveau du loquet pour vérifier qu’il estbien enclenché.

2. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu’ilest bien en place.

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide vous explique commentutiliser comme il faut les ceintures de sécurité.Elle vous indique également les choses à ne pasfaire avec vos ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

Ne jamais permettre qu’une personneprenne place dans le véhicule là où il estimpossible de porter convenablement uneceinture de sécurité. En cas de collision, sivous ne portez pas de ceinture de sécurité,vos blessures peuvent être beaucoup plusgraves. Vous risquez de heurter certainesobjets à l’intérieur du véhicule ou d’en êtreéjecté. Vous pouvez être gravement blesséou même tué, alors que vous auriez puvous en sortir indemne si vous aviezbouclé votre ceinture. Il faut toujoursboucler convenablement votre ceinturede sécurité et s’assurer que celles despassagers le sont également.

20

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoirdans le compartiment utilitaire, àl’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.Lors d’une collision, les passagers assis àces endroits risquent d’être blessésgravement ou même d’être tués. Nepermettre à personne de prendre placedans le véhicule là où il n’y a pas desièges ni de ceintures de sécurité.S’assurer que tous les passagers duvéhicule ont un siège et qu’ils utilisentleur ceinture de sécurité convenablement.

Votre véhicule est équipé de témoins pour vousrappeler, ainsi qu’à vos passagers, de bouclervotre ceinture de sécurité. Se reporter à Témoinde rappel des ceintures de sécurité à la page 202et à Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager à la page 202.

Dans toutes les provinces canadiennes et dans laplupart des États américains, la loi exige quetous les passagers portent des ceintures desécurité parce qu’elles les protègent.

Il est impossible de prévoir une collision et sagravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autressont si graves que même les personnes attachéesne survivraient pas. Cependant, la plupart descollisions se situent entre ces deux extrêmes.Dans de nombreux cas, les personnes attachéespeuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes.Sans ceinture, elles risquent d’être gravementblessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sontclairs. Dans la plupart des collisions, les ceinturesde sécurité font... toute la différence!

21

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’ilsoit, vous vous déplacez à la même vitesse quecelui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposonsqu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.

Supposons que quelqu’un prend place sur lesiège.

22

Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, levéhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’ilsoit arrêté par quelque chose. Dans un vraivéhicule, cela pourrait être le pare-brise...

23

Ou le tableau de bord. Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissezen même temps que le véhicule. Vous avezplus de temps pour vous arrêter. Vous vousarrêtez sur une distance plus longue et les os lesplus solides de votre corps amortissent le choc.Il est donc logique de porter les ceintures desécurité.

24

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans levéhicule après un accident si je porte uneceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez uneceinture de sécurité ou non. Cependant, vouspouvez déboucler votre ceinture de sécurité,même si vous vous trouvez la tête en bas. Sivous êtes attaché, vous avez plus de chancesde rester conscient pendant et après unecollision, ce qui vous permettrait de débouclervotre ceinture et de sortir du véhicule.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacsgonflables, pourquoi devrais-je porter uneceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficacesqu’avec les ceintures de sécurité et neles remplacent pas. Tous les sacs gonflablesvendus sur le marché ne sont efficacesque si l’on porte aussi une ceinture desécurité. Même si vous êtes dans un véhiculeéquipé de sacs gonflables, vous deveztoujours attacher votre ceinture de sécuritépour obtenir la meilleure protection possible.Ceci est vrai non seulement pour les collisionsfrontales, mais aussi pour toutes les autres,notamment pour les collisions latérales.

25

Q: Si je suis un bon conducteur et que je nevais jamais loin de chez moi, pourquoidevrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur,mais si vous êtes impliqué dans unaccident — même si vous n’en êtes pasresponsable — vous et vos passagers serezpeut-être blessés. Être un bon conducteurne vous protège pas des faits que vousne contrôlez pas, comme des mauvaisconducteurs.

La plupart des accidents se produisent àmoins de 40 km (25 milles) de la maison.De plus, le plus grand nombre de blessuresgraves et de morts se produisent à des vitesseinférieures à 65 km/h (40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour toutle monde.

Port adéquat des ceintures desécuritéCette rubrique ne concerne que les personnes detaille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceintures desécurité des enfants. De plus, les renseignementssont différents pour les bébés et les petits enfants.Si un enfant voyage à bord de votre véhicule,se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à lapage 45 ou Bébés et jeunes enfants à la page 48.Suivre les directives pour assurer la protection detout le monde.

D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs deretenue dispose votre véhicule.

Commençons par le siège du conducteur.

26

Position du conducteurCeinture-baudrierLe siège du conducteur est muni d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.

1. Fermer et verrouiller la porte.

2. Régler le siège de façon à être assis droit.Pour plus de détails, se reporter à k Sièges ldans l’index.

3. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.La ceinture épaulière peut se bloquer sivous la déroulez trop rapidement. Si cela seproduit, la laisser se réenrouler légèrementpour la débloquer, puis la dérouler pluslentement.

27

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elleest bien en place. Si la ceinture n’estpas assez longue, se reporter à Rallonge deceinture de sécurité à la page 44.S’assurer que le bouton de déblocage de laboucle est placé de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture en cas de besoin.

5. Déplacer le dispositif de réglage de la hauteurde ceinture épaulière à la position adéquate.Un réglage incorrect de la hauteur de laceinture épaulière peut amoindrir l’efficacitéde la ceinture de sécurité en cas d’accident.Se reporter à Réglage de hauteur deceinture de baudrier à la page 36.

6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer laceinture épaulière vers le haut.Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couturede la ceinture de sécurité à travers laplaque de blocage pour serrer complètementla ceinture ventrale sur les occupants depetite taille.

28

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.Cette position permet de répartir la force de laceinture sur les os solides du bassin en cas decollision. Ainsi, les risques de glisser sous laceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiezsous la ceinture, l’abdomen absorberait la pressionde la ceinture, ce qui pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles. La ceintureépaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur lapoitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuventle mieux absorber les forces de retenue de laceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

29

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulièredevrait reposer contre votre corps.

30

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture ventrale n’est pas serrée.Dans une collision, vous pourriez glissersous la ceinture et appliquer de la force àvotre abdomen. Ceci pourrait vous blessergrièvement ou même vous tuer. Laceinture ventrale doit être portée bas etserrée sur les hanches, en touchant lescuisses.

31

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture est attachée à la mauvaiseboucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision,la ceinture pourrait exercer sa force surl’abdomen et non pas sur les os dubassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujoursattacher votre ceinture dans la boucle laplus proche de vous.

32

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être gravement blessé sivotre ceinture passe par-dessus unaccoudoir, tel qu’illustré. La ceintureserait beaucoup trop haute. Lors d’unecollision, vous pouvez glisser sous laceinture. La force de la ceinture seraitalors exercée sur votre abdomen, et nonpas les os du bassin, ce qui pourraitcauser des blessures internes graves oufatales. S’assurer que la ceinture passesous les accoudoirs.

33

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras.Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Le risque de blessure grave est accrusi la ceinture épaulière est portée sousle bras. Lors d’une collision, le corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quiaugmenterait le risque de blessures à latête et au cou. De plus, ceci exercerait tropde force sur les côtes, qui ne sont pasaussi solides que les os des épaules. Lerisque de graves blessures aux organesinternes comme le foie ou la rate estégalement accru. La ceinture épaulière doitpasser au-dessus de l’épaule et en traversde la poitrine.

34

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est vrillée.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé parune ceinture tordue. Lors d’une collision,les forces d’impact ne seraient pasréparties sur toute la largeur de laceinture. Si une ceinture est tordue, vousdevez la détordre pour qu’elle puissefonctionner convenablement ou demanderà votre concessionnaire de la réparer.

35

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.S’assurer de ne pas refermer la porte sur laceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture,vous risquez d’endommager la ceinture etvotre véhicule.

Réglage de hauteur de ceinture debaudrierAvant de prendre la route, placer le dispositif deréglage de la ceinture épaulière à la hauteurqui vous convient le mieux.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulièresoit centrée sur votre épaule. La sangle doitêtre écartée de votre face et de votre cou, maisne doit pas tomber de votre épaule. Un placementincorrect de la ceinture épaulière peut réduireson efficacité en cas de collision.

Pour l’abaisser, appuyersur le bouton dedéverrouillage (A) etdéplacer le dispositif deréglage en hauteur dansla position désirée. Vouspouvez déplacer ledispositif de réglage enhauteur vers le haut enpoussant simplement leguide de ceintureépaulière vers le haut.

Après avoir déplacé le dispositif de réglage enhauteur dans la position désirée, essayer del’abaisser sans appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour s’assurer qu’il est bienverrouillé.

36

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour toutle monde, y compris les femmes enceintes.Comme tous les autres occupants du véhicule,elles risquent d’être gravement blessées sielles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter uneceinture-baudrier et la ceinture ventrale devraitêtre portée sous le ventre aussi bas que possibletout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est deprotéger la mère. Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il est vraisemblable que lefoetus ne sera pas blessé lors d’une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout lemonde, le secret de l’efficacité des ceinturesde sécurité est de les porter comme il faut.

Position du passager - côtéavant droitPour savoir comment porter la ceinture dupassager avant droit comme il faut, se reporter àla rubrique Position du conducteur à la page 27.

La ceinture de sécurité du passager avant droitfonctionne de la même façon que la ceinture desécurité du conducteur — à l’exception d’unechose. Si vous enlevez complètement la partiedu baudrier de la ceinture, vous actionnerez lacaractéristique de blocage d’ensemble de retenuepour enfant qui pourrait mettre le sac gonflablefrontal du passager hors fonction. Si cela se produitde façon non intentionnelle, laisser simplementla ceinture retourner à sa position initiale etrecommencer.

37

Passagers du siège arrièreIl est très important que les passagers des siègesarrière attachent leur ceinture de sécurité! Lesstatistiques des accidents indiquent que lespersonnes assises à l’arrière sans ceintures sontplus souvent blessées lors d’une collision quecelles qui portent une ceinture de sécurité.

Les passagers arrière qui ne sont pas protégéspar une ceinture peuvent être éjectés du véhiculelors d’une collision ou heurter ceux dans levéhicule qui portent des ceintures de sécurité.

Ceinture-baudrierToutes les places arrière sont équipées d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.

1. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.La ceinture épaulière peut se bloquer si vousla déroulez trop rapidement. Si cela seproduit, la laisser se réenrouler légèrementpour la débloquer, puis la dérouler pluslentement.

38

2. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurerqu’elle est bien en place.Si la ceinture épaulière est complètementtirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisserse réenrouler complètement et recommencer.Si la ceinture n’est pas assez longue, sereporter à la rubrique Rallonge de ceinture desécurité à la page 44.S’assurer que le bouton de déblocage de laboucle est placé de manière à pouvoirdétacher rapidement la ceinture en cas debesoin. 3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la

ceinture vers le haut au niveau de l’épaule.

39

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.Cette position permet de répartir la force de laceinture sur les os solides du bassin en cas decollision. Ainsi, les risques de glisser sous laceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiez

sous la ceinture, l’abdomen absorberait la pressionde la ceinture, ce qui pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles. La ceintureépaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur lapoitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuventle mieux absorber les forces de retenue de laceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulièredevrait reposer contre votre corps.

40

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle.

Guides-baudriers de sécuritéLes guides de confort des ceintures épaulièresarrière rendent le port des ceintures de sécuritéplus confortables pour les enfants qui sonttrop grands pour s’asseoir dans les siègesd’appoint ainsi que pour certains adultes.Lorsque les guides de confort sont installéssur une ceinture épaulière, ils éloignent cesdernières de la nuque et de la tête.

Il y a un guide de confort pour chaque placelatérale extérieure arrière. Voici la façon d’installerles guides de confort et de vous servir desceintures de sécurité :

1. Tirer le cordon élastique de son endroit entrele dossier de siège et la carrosserie intérieurepour enlever la guide de son attache.

41

2. Faire glisser le guide de confort sous laceinture. Le cordon élastique doit être sous laceinture. Ensuite, placer le guide de confortsur la ceinture et insérer les deux bords de laceinture dans les fentes du guide.

3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée etqu’elle repose à plat. Le cordon élastique doitse trouver sous la ceinture et le guide deconfort doit être sur la ceinture.

42

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité qui n’est pasportée correctement n’assure pas uneprotection suffisante en cas de collision.La personne qui utilise cette ceinturepourrait être sérieusement blessée. Laceinture épaulière doit passer par dessusl’épaule puis en diagonale sur la poitrine.Ce sont ces parties du corps qui sont lesplus aptes à absorber les forces généréespar l’action de retenue de la ceinture.

4. Boucler, régler et détacher la ceinture de lamanière décrite à la rubrique Passagers dusiège arrière à la page 38. S’assurer quela ceinture épaulière croise l’épaule.

Pour enlever et ranger le guide de confort, presserl’ensemble des deux bords de la ceinture pourque vous puissiez les retirer du guide. Tirerle guide vers le haut afin de voir l’attache etensuite faire glisser le guide sur l’attache.

43

Prétendeurs de ceinture de sécuritéVotre véhicule est équipé de tendeurs deceintures de sécurité aux places du conducteuret du passager avant droit. Bien qu’ils soientinvisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinturede sécurité. Ils contribuent à serrer les ceinturesde sécurité lors des premiers instant d’unimpact frontal ou quasi frontal modéré à fortsi les conditions d’activation des tendeurs sontrencontrées. Et, si votre véhicule est pourvude sacs gonflables latéraux, les tendeurs deceintures de sécurité peuvent contribuer àserrer les ceintures de sécurité en cas d’impactlatéral.

Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrezvous procurer de nouveaux tendeurs et peut-êtred’autres pièces aussi pour votre sécurité. Sereporter à la rubrique Remplacement des piècesdes dispositifs de sécurité après une collisionà la page 96.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité du véhicule peuts’attacher autour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assezlongue, votre concessionnaire vous permettrad’obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votrecommande, porter le plus gros manteau quevous ayez pour être certain que la ceinture seraadaptée à vous. Pour éviter les blessures, nelaisser personne d’autre s’en servir et l’utiliserseulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un sièged’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer àla ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus derenseignements, se reporter au mode d’emploi dela rallonge.

44

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd’appoint devraient porter les ceintures desécurité du véhicule.

Q: Quelle est la façon appropriée de porterune ceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d’une ceinture épaulière.La ceinture épaulière ne devrait pas passerdevant le visage ou le cou. La ceintureventrale devrait être portée bas sur leshanches, bien ajustée et touchant à peineles cuisses. Elle ne devrait jamais être portéesur l’abdomen. Ceci pourrait causer desblessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d’une collision.

Selon les statistiques d’accident, les enfants sontplus en sécurité dans les sièges arrière plutôtque les sièges avant, s’ils sont correctementretenus.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pasattachés peuvent heurter d’autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectées du véhicule. Lesenfants plus âgés doivent bien porter les ceinturesde sécurité.

45

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Voici deux enfants partageant la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bienrépartir les forces d’impact. Lors d’unecollision, les deux enfants peuvents’écraser l’un contre l’autre et êtregrièvement blessés. Chaque ceinture nedoit servir qu’à une personne à la fois.

Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte uneceinture-baudrier mais que l’enfant est sipetit que la ceinture épaulière est très prèsdu visage ou du cou de l’enfant?

A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace,déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.Consulter la rubrique Guides-baudriers desécurité à la page 41. Si l’enfant est assis à laplace centrale arrière, déplacer l’enfant vers laboucle de la ceinture de sécurité. Dans lesdeux cas, s’assurer que la ceinture épaulièrerepose toujours sur l’épaule de l’enfant defaçon à ce qu’elle puisse retenir le haut de soncorps en cas de collision.

46

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Voici un enfant assis dans un siègecomportant une ceinture baudrier, maisdont la partie épaulière est placée derrièrel’enfant. En cas d’accident, l’enfant nesera pas retenu par la ceinture épaulière.Il peut glisser sous la ceinture ventrale. Laforce de la ceinture sera alors appliquéesur l’abdomen. Ceci peut entrer desblessures graves ou fatales. L’enfant peutégalement se déplacer trop vers l’avant,ce qui augmente les risques de blessuresà la tête ou au cou. La ceinture épaulièredoit passer au-dessus de l’épaule et entravers de la poitrine.

Quelle que soit la place où l’enfant est assis, laceinture ventrale doit être portée sur les hanches,bien ajustée et touchant à peine les cuisses del’enfant. Ainsi, les os du bassin amortiront le chocde la ceinture lors d’une collision.

47

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin deprotection y compris les bébés et les enfants!Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taillede l’occupant ne changent le besoin, pour tout lemonde, d’utiliser les dispositifs de protection.En effet, la loi de chaque province canadienne etde chaque État américain exige que les enfants,jusqu’à un certain âge, soient attachés dansun véhicule.

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Ne jamaislaisser d’enfant sans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser les enfantsjouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés et des petits enfantsprennent place à bord des véhicules, ils doiventêtre protégés par un dispositif de retenue

approprié. Les enfants qui ne sont pas retenuscorrectement peuvent heurter d’autres personnesou être éjectés du véhicule. En outre, les petitsenfants ne devraient pas utiliser uniquementles ceintures de sécurité du véhicule. Ils doiventutiliser un siège d’enfant approprié.

{ATTENTION:

Une personne ne devrait jamais tenir unbébé dans ses bras quand elle prendplace à bord d’un véhicule. Un bébé n’estpas bien lourd — sauf lorsque survientune collision. En effet, lors d’unecollision, le poids d’un bébé est tel qu’ilsera impossible de le retenir. Par exemple,lors d’une collision à une vitesse de40 km/h (25 mi/h) seulement, le poidsd’un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercerasoudainement une force de 110 kg (240 lb)sur les bras de la personne qui letransporte. Un bébé devrait être attachédans un siège d’enfant approprié.

48

{ATTENTION:

Les enfants qui sont assis très près d’unsac gonflable lorsqu’il se déploie peuventêtre blessés grièvement ou tués. Lacombinaison des sacs gonflables et desceintures baudriers offre la meilleure

... /

ATTENTION: (suite)

protection pour les adultes, mais pas pourles jeunes enfants ni les bébés, car ni lesceintures de sécurité du véhicule ni lesystème de sacs gonflables ne sontconçus pour eux. Les bébés et les jeunesenfants ont besoin de la protection quefournit un siège d’enfant.

49

Q: Quels sont les différents types de siègesd’enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfantsupplémentaires, achetés par le propriétairedu véhicule, sont disponibles. Pour la sélectiond’un siège d’enfant spécifique, il faut tenircompte non seulement du poids, de la tailleet de l’âge de l’enfant, mais aussi de lacompatibilité du siège avec le véhiculeautomobile dans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de sièges d’enfant,différents modèles sont disponibles. Lorsde l’achat d’un siège d’enfant, s’assurer qu’ilest conçu pour être utilisé dans un véhiculeautomobile. Si tel est le cas, le siège d’enfantportera une étiquette de conformité auxnormes fédérales de sécurité des véhiculesautomobiles.

Les directives du fabricant accompagnant lesiège d’enfant indiquent les limites de poids etde grandeur d’un siège d’enfant spécifique.De plus, il existe de nombreux types de siègespour les enfants ayant des besoins particuliers.

{ATTENTION:

Les nouveau-nés ont besoin d’un soutiencomplet, y compris le soutien de la tête etdu cou, notamment parce que le cou d’unnouveau-né est faible et sa tête est trèslourde comparativement au reste de soncorps. Lors d’une collision, un bébé dansun siège d’enfant orienté vers l’arrières’immobilise dans l’ensemble de retenue,de sorte que les forces de la collisionsont distribuées sur les parties les plussolides du corps du bébé, soit le dos etles épaules. Un bébé devrait toujours êtreattaché dans un siège d’enfant approprié.

50

{ATTENTION:

L’ossature d’un jeune enfant est trèsdifférente de celle d’un adulte ou d’unenfant plus âgé pour qui les ceinturesde sécurité ont été conçues. Les os dubassin d’un jeune enfant sont encore sipetits que la ceinture de sécurité ordinairedu véhicule pourrait ne pas rester surles os du bassin comme elle le devrait.Au contraire, elle pourrait remontersur l’abdomen de l’enfant. Lors d’unecollision, la ceinture exercerait alors laforce de l’impact sur une partie du corpsqui n’est pas protégée par aucuneossature, ce qui pourrait entraîner desblessures graves ou fatales. Un jeuneenfant devrait toujours être attachédans un siège d’enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialementpour l’utilisation dans un véhicule automobileafin de retenir ou de placer un enfant surune surface plate. S’assurer que la tête du bébérepose vers le centre du véhicule.

51

Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournitla protection grâce à la surface du siège contrelequel s’appuie le dos du bébé. Le harnais retientle bébé en place dans le siège lors d’unecollision.

Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E)protège le corps de l’enfant au moyen du harnaiset aussi parfois de protecteurs en forme de Tou semblables à une tablette.

52

Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfantpour enfant conçu pour améliorer l’ajustement dusystème de ceinture de sécurité du véhicule.Certains sièges d’appoint sont munis d’un guidede ceinture épaulière. Certains sièges d’appointà haut dossier sont munis d’un harnais àcinq points. Un siège d’appoint peut aussipermettre à un enfant de voir dehors.

Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?

A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pourêtre utilisé dans un véhicule automobile afin deretenir, asseoir ou installer un enfant. Un siègeintégré est un dispositif permanent du véhiculeautomobile. Un siège supplémentaire est undispositif portatif acheté par le propriétaire duvéhicule. Pour réduire les risques de blessure,un siège supplémentaire doit être installé dansle véhicule. Avec les sièges intégrés ousupplémentaires, l’enfant doit être attachésur le siège d’enfant.

Lors du choix d’un siège d’enfantsupplémentaire, s’assurer que le siège d’enfantest conçu pour être utilisé dans un véhicule.Dans ce cas, il est muni d’une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécuritédes véhicules automobiles. Ensuite, suivre lesinstructions indiquées sur le siège d’enfant.Vous pouvez trouver ces instructions sur lesiège lui-même et/ou dans une brochure.

53

Fixation d’un siège d’enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ATTENTION:

En cas de collision, si le siège d’enfantn’est pas correctement fixé dans levéhicule, un enfant risque d’êtresérieusement blessé ou tué. S’assurer quele siège d’enfant est correctement fixédans le véhicule grâce à la ceinture desécurité ou au système LATCH, selon lesinstructions fournies avec le siège d’enfantet celles contenues dans le présentmanuel.

Pour réduire les risques de blessure, le sièged’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.Les systèmes de siège d’enfant doivent êtresécurisés sur les sièges du véhicule au moyen deceintures ventrales, de la section de la ceinture

ventrale d’une ceinture-baudrier ou bien dusystème LATCH. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 58. En cas de collision, un enfant peut êtreen danger si le siège d’enfant n’est pascorrectement fixé dans le véhicule.

Lors de l’installation d’un siège d’enfantsupplémentaire, se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant et qui se trouventsur le siège d’enfant et/ou dans une brochureainsi que dans le présent manuel. Les instructionsfournies avec le siège d’enfant sont importantes.Aussi, si elles ne sont pas disponibles, enobtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pourenfant non fixé peut se déplacer lors d’unecollision ou d’un arrêt soudain et blesser lesoccupants du véhicule. S’assurer que toutdispositif de retenue pour enfant est bien fixédans votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.

54

Installation de l’enfant sur le sièged’enfantPlusieurs systèmes permettent d’installer l’enfantsur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais àtrois points, est muni de sangles qui passentpar-dessus les épaules du bébé et se bouclententre les jambes. Le harnais à cinq points est munide deux sangles épaulières, de deux sangles pourles hanches et d’une sangle d’entre jambes. Unprotecteur peut remplacer les sangles pour leshanches. Un protecteur en forme de T est muni desangles épaulières attachées à un tampon platreposant au bas du corps de l’enfant. Un protecteurde type tablette ou accoudoir est muni de sanglesattachées à un large protecteur de type tablette quipivote vers le haut ou sur le côté.

{ATTENTION:

En cas de collision, si l’enfant n’est pascorrectement attaché dans le sièged’enfant, il risque d’être sérieusementblessé ou tué. S’assurer que l’enfant estcorrectement attaché selon les instructionsfournies avec ce siège d’enfant.

En raison des différents types de systèmes,il est important de se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant. Un enfant peutêtre en danger lors d’une collision s’il n’estpas attaché correctement dans le siège d’enfant.

55

Où installer l’appareil de retenueLes statistiques d’accident indiquent que lesenfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sontattachés sur le siège arrière plutôt que sur lesiège avant.

Nous recommandons d’attacher les enfants et lessièges d’enfant dans un siège arrière, notammentun dispositif de retenue pour bébé ou enfantorienté vers l’arrière, un dispositif de retenue pourenfant orienté vers l’avant, un siège d’appointpour enfant plus âgé et les enfants suffisammentgrands pour utiliser les ceintures de sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière àl’avant l. Le risque pour un enfant assis surun siège orienté vers l’arrière est très grandsi le sac gonflable se déploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie. Ceciparce que l’arrière du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près dusac gonflable quand il se déploie.Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détectiond’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible etpersonne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction. Nous vousrecommandons de fixer les sièges

... /

56

ATTENTION: (suite)

d’enfant orientés vers l’arrière sur le siègearrière, même si le sac gonflable estdésactivé.

Si un siège d’enfant orienté vers l’avantest fixée sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection des occupants à la page 87 pourobtenir de plus amples renseignements.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrièrequi peut recevoir un dispositif de protectiond’enfant dirigé vers l’arrière, nous recommandonsque les dispositifs de protection d’enfant dirigésvers l’arrière ne soient pas transportés dans votrevéhicule, même si le de sac gonflable est horsfonction.

En fixant un siège pour enfant à la positiond’assise arrière, étudier le mode d’emploi du siègepour enfant pour s’assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

Quel que soit l’endroit où est installé le sièged’enfant, veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peutse déplacer lors d’une collision ou d’un arrêtsoudain et blesser les occupants du véhicule.S’assurer que tout siège d’enfant est bienfixé dans votre véhicule même lorsqu’il estinoccupé.

57

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH)Le système LATCH maintient les sièges d’enfantpendant la conduite ou en cas de collision. Ilest prévu pour faciliter l’installation d’un sièged’enfant. Le système LATCH utilise des ancragessitués dans le véhicule et des fixations sur lesiège d’enfant prévus à cet effet.

S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec lesystème LATCH est correctement installé à l’aidedes ancrages, ou bien utiliser les ceintures desécurité du véhicule pour fixer le siège d’enfant, ensuivant les instructions fournies avec le siège ainsique les instructions contenues dans le présentmanuel. Lorsque vous installez un siège d’enfantà l’aide d’une sangle supérieure, vous devez

également utiliser les ancrages inférieurs ou lesceintures de sécurité pour fixer le siège d’enfant.Un siège d’enfant ne doit jamais être fixéuniquement à l’aide de la sangle supérieureet de l’ancrage.

Pour utiliser le système LATCH dans votrevéhicule, vous devez disposer d’un siège d’enfantéquipé de fixations LATCH. Le fabricant du sièged’enfant vous fournira les instructions d’installationdu siège d’enfant et de ses fixations. La sectionsuivante explique comment fixer un siège d’enfantà l’aide de ces fixations dans votre véhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les siègesd’enfant ne disposent pas d’ancrages inférieurset de fixations ou bien d’ancrage de sanglesupérieure et de fixations.

58

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en desbarres métalliques construites dans le véhicule.Chaque place assise équipée du système LATCHet susceptible de recevoir un siège d’enfantmuni de fixations inférieures dispose dedeux ancrages inférieurs (B).

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partiesupérieure du siège d’enfant au véhicule.Un ancrage de sangle supérieure est construitdans le véhicule. La fixation de la sanglesupérieure (B) située sur le siège d’enfant estraccordée à l’ancrage de sangle supérieure situéedans le véhicule, ce qui permet de réduire lemouvement vers l’avant et la rotation du sièged’enfant pendant la conduite ou en cas decollision.

59

Il est possible que votre siège d’enfant disposed’une sangle simple (A) ou d’une sangledouble (C). Chacune sera munie d’une seulefixation (B) permettant de fixer la sanglesupérieure à l’ancrage.

Certains sièges d’enfant équipés de sanglesupérieure sont conçus pour être utilisés avec unesangle supérieure fixée ou non. D’autres exigentla fixation permanente de la sangle supérieure.Au Canada, la loi stipule que les sièges d’enfantorientés vers l’avant doivent disposer d’une sanglesupérieure et que la sangle doit être fixée.Veiller à lire et suivre les instructions relativesà votre siège d’enfant.

Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’unesangle supérieure, vous pouvez obtenir unnécessaire incluant la sangle, qui s’adapte àde nombreux dispositifs de sièges d’enfant. Serenseigner auprès du fabricant de sièges d’enfantpour savoir si un nécessaire est disponible.

Emplacements de l’ancrage inférieur et del’ancrage de sangle supérieure

j (ancrage inférieur) :Places assises muniesde deux ancragesinférieurs.

i (ancrage de sanglesupérieure) : Placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

Siège arrière

60

j (ancrage inférieur) :Places assises muniesde deux ancragesinférieurs.

i (ancrage de sanglesupérieure) : Placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

Pour vous permettre derepérer les ancragesinférieurs, chaqueplace assise équipéed’ancrages inférieurscomporte deuxétiquettes situées prèsde la nervure médianede capot, entre ledossier du siège etle coussin du siège.

Pour vous aider àlocaliser l’ancraged’attache supérieurearrière centrale, lesymbole d’ancraged’attache supérieurefigure sur lecompartiment derangement et sur letapis de l’espace dechargement, derrièreles sièges arrière.

Siège de passageravant — Modèlesavec suppressionde panneau etde siège arrière

61

Les ancrages d’attache supérieure arrièreextérieures se trouvent sur le montant arrière côtéconducteur et côté passager, derrière les siègesavant. L’ancrage d’attache supérieure arrièrecentrale se trouve dans le compartiment derangement, derrière les sièges arrière. Lever lecouvercle du compartiment de rangement pouraccéder à l’ancrage. Au besoin, replier le tapisde l’espace de chargement pour accéder aucompartiment de rangement et l’ancrage d’attachesupérieure pour la position d’assise arrière centrale.Utiliser un ancrage placé du même côté du véhiculeque la position d’assise où le siège pour enfantsera placé.

Véhicules avec sièges arrière

62

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière,un ancrage d’attache supérieure sera exposépour la place du passager avant, sur le montantcôté passager arrière, derrière le siège depassager avant.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à uneposition dépourvue d’ancrage d’attache supérieuresi la loi exige que l’attache supérieure soit fixée,ou si le mode d’emploi du siège pour enfantindique que l’attache supérieure doit être fixée.supérieure doit être attachée.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sontattachés sur le siège arrière plutôt que sur le siègeavant. Pour plus d’informations, se reporter àOù installer l’appareil de retenue à la page 56.

Véhicules sans sièges arrière — Modèles avecsuppression de panneau et de siège arrière

63

Fixation d’un siège d’enfant conçu pourêtre utilisé avec le système LATCH

{ATTENTION:

Si un siège d’enfant équipé du systèmeLATCH n’est pas fixé aux ancrages,l’enfant risque de ne pas êtrecorrectement protégé. En cas d’accident,l’enfant pourrait être sérieusement blesséou même tué. S’assurer qu’un sièged’enfant équipé du système LATCH estfixé correctement aux ancrages ou bienutiliser les ceintures de sécurité duvéhicule pour le fixer, en suivant lesinstructions fournies avec ce sièged’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

{ATTENTION:

Chaque support de sangle supérieure etchaque ancrage inférieur du véhiculeest conçu pour maintenir un seul sièged’enfant. Si vous attachez plusieurssièges d’enfant à un seul ancrage, vousrisquez de provoquer un desserrement ouune cassure de l’ancrage ou de la fixationen cas de collision. Le cas échéant, unenfant ou autres passagers pourraientêtre blessés. Pour éviter que despersonnes se blessent et que votrevéhicule soit endommagé, fixer unseul siège d’enfant par ancrage.

64

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Fixer touteceinture de sécurité non utilisée derrière lesiège enfant de manière à ce que l’enfantne puisse l’atteindre. Tirer complètement laceinture épaulière hors de l’enrouleur pourengager le système de blocage, si votrevéhicule en est équipé, après avoir installéle siège enfant. Veiller à suivre lesinstructions du fabricant du siège enfant.

Remarque: Un contact entre les pièces defixation LATCH du siège d’enfant et l’ensemblede ceinture de sécurité du véhicule peutendommager ces pièces. S’assurer, lors dela fixation des ceintures de sécurité nonutilisées derrière le siège d’enfant qu’il n’y aaucun contact entre les pièces de fixationLATCH du siège d’enfant et l’ensemblede ceinture de sécurité du véhicule.

Replier un siège arrière vide lorsque la ceinturede sécurité est fixée peut endommager laceinture ou le siège. Lors du retrait du sièged’enfant, toujours se rappeler de remettre lesceintures de sécurité en position de rangementnormale avant de replier le siège arrière.

1. Attacher et serrer les fixations inférieures auxancrages inférieurs. Si le siège d’enfant nedispose pas de fixations inférieures ou sila position assise voulue n’est pas dotéed’ancrages inférieurs, fixer le siège d’enfant aumoyen de la sangle supérieure et des ceinturesde sécurité. Se reporter au mode d’emploi dusiège d’enfant et aux instructions contenuesdans ce manuel.1.1. Repérer les ancrages inférieurs

correspondant à la position assisedésirée.

1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.1.3. Attacher et serrer les fixations

inférieures du siège d’enfant auxancrages inférieurs.

65

2. Si le fabricant du siège d’enfant recommandede fixer la sangle supérieure, l’attacher et laserrer à l’ancrage de sangle supérieure, le caséchéant. Se reporter au mode d’emploi dusiège d’enfant et aux étapes qui suivent :2.1. Pour assujettir un siège pour enfant

dans la position d’assise arrièrecentrale, trouver le compartiment derangement derrière le siège arrière.Replier au besoin le tapis de l’espacede chargement pour accéder aucompartiment de rangement et àl’ancrage d’attache supérieure.

2.2. Lever le couvercle du compartiment derangement pour accéder à l’ancraged’attache supérieure pour la positiond’assise arrière centrale.

2.3. Pour assujettir un siège pour enfant auxpositions d’assise arrière extérieures ouà la position de passager avant, sivotre véhicule ne possède pas de siègearrière, trouver l’ancrage d’attache

supérieure placé sur le montant arrièrecôté conducteur ou passager, derrièreles sièges avant. Utiliser un ancrageplacé du même côté du véhicule quela position d’assise où le siègepour enfant sera placé.

2.4. Si la position utilisée possède unappuie-tête réglable, le lever.

2.5. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément auxinstructions fournies avec votre sièged’enfant et suivre les instructionssuivantes :

Si la position utiliséene possède pasd’appuie-tête et si vousutilisez une attachesimple, acheminerl’attache par-dessusle dossier du siège.

66

Si la position utiliséene possède pasd’appuie-tête et si vousutilisez une attachedouble acheminerl’attache par-dessusle dossier du siège.

Si la position utiliséepossède un appuie-têtefixe ou réglable et quevous utilisez une attachesimple, acheminerl’attache sousl’appuie-tête et entreles montants del’appuie-tête.

Si la position utiliséepossède un appuie-têtefixe ou réglable et sivous utilisez uneattache double,acheminer l’attacheautour de l’appuie-tête.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

67

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreLors de la fixation d’un siège d’enfant à l’arrière,étudier les directives accompagnant le sièged’enfant pour s’assurer qu’il soit compatible avecce véhicule.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH,se reporter à Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) à la page 58 pourconnaître la méthode de pose du siège en utilisantle LATCH. Si le siège est fixé à l’aide d’une ceinturede sécurité et utilise une sangle supérieure, sereporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) à la page 58 pour connaître lesemplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas fixer un siège d’enfant à une positiondépourvue d’ancrage de sangle supérieure siune loi nationale ou locale exige que la sanglesupérieure soit ancrée, ou si les instructionsfournies avec le siège d’enfant stipulent que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigévers l’avant soit muni d’une attache supérieureet que cette attache soit fixée.

Si votre appareil de retenue pour enfant nepossède pas de système LATCH, vous devezutiliser la ceinture-baudrier pour le fixer. Observerles directives jointes au siège d’enfant. Consulterles instructions du fabricant du siège d’enfantconcernant la fixation du siège.

S’il faut installer plusieurs sièges d’enfant àl’arrière, veiller à lire Où installer l’appareil deretenue à la page 56.

1. Placer le siège d’enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventraleau travers ou autour du siège d’enfant.Les directives accompagnant le sièged’enfant indiquent la façon de procéder.

68

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.S’assurer que le bouton de déblocageest placé de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture en cas de besoin.

4. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

69

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventraletout en appuyant sur le siège d’enfant,puis introduire la ceinture épaulière dansl’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfantorienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur lesiège d’enfant tout en serrant la ceinture.

6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l’utilisation de la sangle

supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 58 pour plus d’informations.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègeavant droitVotre véhicule est équipé d’un sac gonflable avantcôté passager. Le siège arrière constitue unendroit sécuritaire pour installer un siège d’enfantorienté vers l’avant. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 56.

De plus, votre véhicule est équipé du système dedétection du passager. Ce système a été conçupour désactiver le sac gonflable avant côtépassager lorsqu’un enfant est assis dans un sièged’enfant orienté vers l’arrière ou qu’un petitenfant est assis dans un siège d’enfant orientévers l’avant ou un siège d’appoint.

70

Se reporter aux rubriques Système de détectiondes occupants à la page 87 et Témoin de l’état dusac gonflable du passager à la page 204 pourobtenir plus de renseignements à ce sujet,y compris des renseignements importants sur lasécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Nejamais placer un siège d’enfant orienté versl’arrière à l’avant l. Le risque pour un enfant assissur un siège orienté vers l’arrière est très grandsi le sac gonflable se déploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie. Ceciparce que l’arrière du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près dusac gonflable quand il se déploie.

... /

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détectiond’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible et personnene peut garantir qu’un sac gonflablene se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il esthors fonction. Nous vous recommandonsde fixer les sièges d’enfant orientés versl’arrière sur le siège arrière, même si le sacgonflable est désactivé.

Si un siège d’enfant orienté vers l’avant estfixée sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

71

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrièrequi peut recevoir un dispositif de protectiond’enfant dirigé vers l’arrière, nous recommandonsque les dispositifs de protection d’enfant dirigésvers l’arrière ne soient pas transportés dans votrevéhicule, même si le de sac gonflable est horsfonction.

Si le siège d’enfant est équipé du systèmeLATCH, se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (Système LATCH) à la page 58.

Si votre véhicule dispose de sièges arrière, le siègedu passager avant droit ne comporte pas de pointd’ancrage de sangle supérieure. Ne pas attacherun siège d’enfant sur ce siège si une loi nationaleou locale, ou si les instructions accompagnant lesiège d’enfant exigent que celui-ci soit fixé à unpoint d’ancrage supérieur. Se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) àla page 58 si votre siège d’enfant comporte unesangle supérieure.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer lesiège d’enfant dans cette position. Observerles directives jointes au siège d’enfant. Attacherl’enfant dans le siège d’enfant, selon les directivesdu fabricant.

Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avantcôté passager. Se reporter à la rubrique Systèmede détection des occupants à la page 87. Nousvous recommandons que les sièges d’enfantorientés vers l’arrière soient installés sur le siègearrière, même si le sac gonflable est désactivé.

1. Reculer le siège autant que possible avant defixer le siège pour enfant dirigé vers l’avant.Voir Sièges à commande manuelle à lapage 9.Quand le système de détection de passagera mis hors fonction le sac gonflable depassager avant, le témoin de sac gonflablehors fonction de la lampe indicatrice de statutde sac gonflable de passager doit s’allumeret rester allumé quand vous démarrez.Se reporter à Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 204.

2. Placer le siège d’enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventraleau travers ou autour du siège d’enfant.Les directives accompagnant le sièged’enfant indiquent la façon de procéder.

72

4. Boucler la ceinture. S’assurer que le boutonde déblocage est placé de façon à faciliter ledébouclage rapide de la ceinture desécurité au besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

73

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventraletout en appuyant sur le siège d’enfant, puisintroduire la ceinture épaulière dansl’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfantorienté vers l’avant, vous pouvez vous servirde votre genou pour appuyer sur le sièged’enfant tout en serrant la ceinture. Vous nedevriez pas être en mesure de sortir davantagela ceinture de l’enrouleur une fois qu’elle estbloquée.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin dedésactivation s’allume et reste allumé lorsque vousdémarrez.

Si un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé, couper le contact. Retirerle siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.

Si le témoin est toujours allumé après quevous avez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège. Si celase produit, incliner un peu le dossier de siègedu véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

Pour enlever le siège d’enfant, débouclersimplement la ceinture de sécurité du véhicule etla laisser s’enrouler complètement. La ceinturede sécurité fonctionnera de nouveau librementet sera prête à être utilisée par un passageradulte ou un enfant de plus grande taille.

74

Système de sac gonflableVotre véhicule possède les sacs gonflablessuivants :

• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.

• Un sac gonflable frontal pour le passageravant droit.

Votre véhicule peut également posséder les sacsgonflables suivants :

• Un sac gonflable latéral monté dans le plafondpour le conducteur et le passager assisdirectement derrière le conducteur.

• Un sac gonflable latéral monté dans le plafondpour le passager avant droit et le passagerassis directement derrière lui

Si votre véhicule est équipé de sacs gonflableslatéraux du pavillon, la mention AIRBAG (sacgonflable) apparaît sur le couvercle de sacgonflable situé sur le panneau de garniture prèsdu plafond et des glaces latérales.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter laprotection apportée par les ceintures de sécurité.Même si les sacs gonflables d’aujourd’hui sontconçus pour réduire les risques de blessurescausées par leur force de déploiement, tousles sacs gonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

75

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacsgonflables :

{ATTENTION:

En cas de collision, vous risquez de subirdes blessures corporelles graves voirefatales si vous ne portez pas de ceinturede sécurité — même si la voiture estéquipée de sacs gonflables. La ceinturede sécurité diminue les risques de chocscontre l’équipement intérieur ou d’éjectiondu véhicule. Les sacs gonflables sont desk systèmes de retenue supplémentaires l.Ils sont fournis en complément et non enremplacement des ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables avant destinés auconducteur et au passager avant droitsont conçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontale, deforce moyenne à importante. Ils ne sontpas conçus pour se déployer en cas detonneaux, de collisions arrière ou latéralesmultiples. De plus, il est possible quecertains passagers non attachés soientmoins protégés par les sacs gonflablesavant lors d’une collision frontale qu’ilsne l’étaient auparavant avec les ancienssacs gonflables au déploiement pluspuissant.

... /

76

ATTENTION: (suite)

Les sacs gonflables latéraux du pavillonsont conçus pour se déployer lors d’unecollision de force moyenne à gravelorsque quelque chose heurte le côté duvéhicule. Ils ne sont pas conçus pour sedéployer lors des collisions frontales ouarrière, ni lors du capotage du véhicule.

Tous les passagers doivent porter laceinture de sécurité comme il faut, qu’il yait ou non un sac gonflable pour chaquepersonne.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables avant et latéraux sedéploient avec puissance et trèsrapidement. Si vous êtes trop près d’unsac gonflable qui se déploie, comme vousle seriez si vous étiez penché vers l’avant,il risque de vous blesser gravement. Lesceintures de sécurité aident à vous tenirdans une bonne position avant et pendantune collision. Toujours porter la ceinturede sécurité, même si le véhicule estéquipé de sacs gonflables avant. Leconducteur doit s’asseoir aussi loin quepossible tout en gardant la maîtrise duvéhicule. Les passagers ne doivent pass’appuyer ni s’endormir contre la porte.

77

{ATTENTION:

Toute personne assise contre ou très prèsd’un sac gonflable lorsqu’il se déploiepeut être grièvement blessée ou tuée.La combinaison du sac gonflable et dela ceinture-baudrier offre la meilleureprotection possible pour les adultes, maispas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni les sacsgonflables ne sont conçus pour eux. Lesbébés et les jeunes enfants ont besoin dela protection que leur offre un appareil deretenue pour enfant. Il faut toujoursattacher convenablement les enfants dansun véhicule. Pour connaître la bonnefaçon de le faire, se reporter auxrubriques Enfants plus âgés à la page 45et Bébés et jeunes enfants à la page 48.

Il y a un témoin de sacgonflable sur le grouped’instruments dutableau de bord quimontre le symboled’un sac gonflable.

Le système électrique des sacs gonflablesest vérifié. Le témoin vous avertit en cas dedéfaillance. Se reporter à Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 203.

78

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable avant du conducteur se trouveau milieu du volant de direction.

Le sac gonflable du passager avant droit setrouve dans le tableau de bord du côté passager.

79

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablelatéral pour le conducteur et le passager assisimmédiatement derrière, ce sac se trouve auplafond, au-dessus des glaces latérales.

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablelatéral pour le passager avant et le passager assisimmédiatement derrière, ce sac se trouve auplafond, au-dessus des glaces latérales.

80

{ATTENTION:

Si quelque chose se trouve entre unoccupant et le sac gonflable, ceci risquede nuire au déploiement du sac gonflableou de projeter l’objet sur cette personneet causer des blessures graves ou mêmela mort. La trajectoire d’un sac gonflabledoit être libre. On ne doit placer quoi quece soit entre un occupant et le sacgonflable, ni attacher ni placer quoi quece soit sur le moyeu du volant ni sur lecouvercle d’un sac gonflable ou près de

... /

ATTENTION: (suite)

celui-ci. De plus, si votre véhicule estéquipé de sacs gonflables latéraux fixésau pavillon, on ne doit jamais attacherquoi que ce soit sur le toit du véhiculeà l’aide d’une corde ou de courroiesd’arrimage passant par des ouverturesdes portes ou des glaces, car celabloquerait la trajectoire de déploiementdu sac gonflable latéral. La trajectoirede déploiement d’un sac gonflable doittoujours être libre.

81

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer?Les sacs gonflables du conducteur et du passageravant droit son conçus pour se déployer dans descollisions frontales ou presque frontales modéréesà graves. Mais ils sont conçus pour se déployeruniquement si l’impact dépasse le seuil dedéploiement prédéterminé. Les seuils dedéploiement tiennent compte de divers événementsde déploiement voulu et de non-déploiement etsont utilisés pour prédire à temps la gravitéprobable d’une collision de manière à ce que lessacs gonflables se déploient et retiennent lespassagers. Le déploiement des sacs gonflablesfrontaux n’est pas fonction de la vitesse à laquellele véhicule roule. Il dépend principalement de ceque le véhicule heurte, du sens de l’impact et de larapidité de ralentissement du véhicule.

De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflablesfrontaux k à deux étapes l, qui adaptent larestriction selon la gravité de la collision. Votrevéhicule est doté de capteurs électroniquesfrontaux qui permettent au système de détection dedifférencier un impact frontal modéré d’un impactfrontal plus important. Pour les impacts frontauxmodérés, les sacs gonflables ne se déploient pascomplètement alors que pour les impacts frontauxgraves, il y a déploiement complet. Si le devant devotre véhicule entre directement dans un mur quidemeure immobile et ne se déforme pas, le seuildésigné de déploiement réduit correspond àenviron 16 à 26 km/h (10 à 16 mi/h) et le seuildésigné de déploiement total est de 40 à 49 km/h(25 à 30 mi/h). Toutefois, le seuil désigné peutvarier, dans le cas d’un modèle de véhicule précis,de manière à être un peu au-dessus ou un peusous la plage de seuils.

82

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :

• La vitesse de déploiement des sacs gonflablesdépend de la mobilité de l’objet heurté.

• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse decollision à laquelle les sacs gonflables sedéploient peut ne pas être la même selon quel’objet heurté se déforme ou non.

• Si le véhicule heurte un objet étroit (commeun poteau), les sacs gonflables vont sedéployer à une vitesse différente que si l’objetest large (comme un mur).

• Si le véhicule heurte un objet de biais, lessacs gonflables vont se déployer à unevitesse différente que si le véhicule heurtel’objet frontalement.

Les sacs gonflables frontaux (conducteur etpassager avant droit) ne sont pas conçus pourse déployer lors des tonneaux, des collisionsarrière, ou dans de nombreux cas de collisionslatérales.

Votre véhicule peut être équipé ou non de sacsgonflables latéraux. Voir Système de sac gonflableà la page 75 pour plus de renseignements. Lessacs gonflables du toit sont destinés à se gonflerdans le cas de collisions modérées ou fortes. Unsac gonflable de toit se gonfle si la sévérité de lacollision dépasse le seuil de déclenchement prévu.Ce seuil peut varier avec la conception spécifiquedu véhicule. Les sacs gonflables de toit ne sont pasdestinés à se gonfler dans les collisions frontalesou presque frontales, les tonneaux, ou les collisionsarrière. Un sac gonflable de toit est destiné à sedéployer du côté heurté du véhicule.

Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’unsac gonflable aurait dû se déployer simplement enraison des dommages causés au véhicule ou desfrais de réparation. Dans le cas des sacs gonflablesavant, le déploiement est déterminé par l’objetheurté par le véhicule, l’angle de l’impact et lavitesse de décélération du véhicule. Pour lessacs gonflables latéraux montés au pavillon, ledéploiement est déterminé par l’emplacementet la gravité de l’impact.

83

Qu’est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d’un impact suffisamment fort, le systèmede détection des sacs gonflables détecte que levéhicule a eu une collision. Ce système déclencheune émission de gaz depuis le dispositif degonflage, ce qui entraîne un déploiement du sacgonflable. Le dispositif de gonflage, le sac gonflableet les pièces de fixation connexes font partie desmodules de sac gonflable situés à l’intérieur duvolant et du tableau de bord qui se trouve en facedu passager avant droit. Dans le cas des véhiculeséquipés de sacs gonflables latéraux du pavillon,des modules de sacs gonflables se trouventégalement dans le pavillon du véhicule, près desglaces latérales.

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision modérée à sévère à l’avant oupresque à l’avant du véhicule, même les occupantsqui ont bouclé la ceinture de sécurité peuventtoucher le volant ou le tableau de bord.

Dans les collisions latérales modérées à sévères,même les occupants ayant bouclé leur ceinturepeuvent toucher l’intérieur du véhicule. Les sacsgonflables complètent la protection assurée parles ceintures de sécurité. Les sacs gonflablesrépartissent la force de l’impact de manière plusuniforme sur la partie supérieure du corps desoccupants, arrêtant l’occupant plus graduellement.Cependant, les sacs gonflables avant ne vousaideront pas dans de nombreux types de collisions,tels que les capotages et les impacts arrière etlatérales, principalement parce que l’occupant neserait pas projeté vers.

Ne jamais considérer les sacs gonflablesautrement que comme un complément desceintures de sécurité et ceci uniquement en casde collisions modérées à sévères, frontalesou presque frontales, pour les sacs gonflablesavant de conducteur et de passager avant droitet uniquement en cas de collisions modéréesà sévères, ou de capotage pour les véhiculesavec sacs gonflables latéraux.

84

Que verrez-vous après ledéploiement d’un sac gonflable?Quand un sac gonflable avant s’est déployé,il se dégonfle rapidement, si rapidementque certaines personnes ne réalisent même pasque le sac s’est déployé. Les sacs gonflableslatéraux du pavillon peuvent rester gonflésau moins partiellement plusieurs minutes aprèsl’arrêt du véhicule. Certains organes du module desac gonflable — le moyeu du volant pour le sacgonflable du conducteur, le panneau d’instrumentspour le sac gonflable de passager avant droit,ou la zone le long du pavillon du véhicule,près des glaces latérales du véhicule équipé desacs gonflables latéraux de pavillon — peuventrester très chauds pendant un bref moment.Les parties de sac gonflable qui entrent en contactavec vous peuvent être chaudes sans êtreinsupportables. De la fumée et de la poussières’échapperont des bouches des sacs gonflablesdéployés. Le déploiement du sac gonflablen’empêche pas le conducteur de voir à travers lepare-brise, de diriger le véhicule et il n’empêchepas non plus les occupants de quitter le véhicule.

{ATTENTION:

Lors du déploiement d’un sac gonflable, ily a peut être des particules de poussièredans l’air. Les personnes souffrantd’asthme ou d’autres problèmesrespiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tousles occupants devraient sortir du véhiculedès qu’ils peuvent le faire en toutesécurité. Si vous souffrez de problèmesrespiratoires et que vous ne pouvez passortir du véhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glace ou uneporte pour laisser entrer de l’air frais dansle véhicule. En cas de problèmes derespiration après le déploiement d’un sacgonflable, il faut consulter un médecin.

Votre véhicule est équipé d’une fonction permettantde déverrouiller automatiquement les portes etd’allumer l’éclairage intérieur ainsi que les feux dedétresse lors du déploiement du sac gonflable.

85

Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindrel’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse àl’aide des commandes prévues à cet effet.

Lors des collisions assez graves pour déployer lesac gonflable, le pare-brise se brise habituellementà cause de la déformation du véhicule. S’il y a unsac gonflable à la place du passager avant droit, lepare-brise peut se briser encore davantage.

• Les sacs gonflables sont conçus pour sedéployer une seule fois. Après le déploiementd’un sac gonflable, vous devez vous procurercertaines pièces de remplacement. Si vous nechangez pas ces pièces, les sacs gonflables nepourront pas vous protéger lors d’une autrecollision. Un nouveau système comprend desmodules de sacs gonflables et probablementd’autres pièces. Le manuel d’entretien de votrevéhicule porte sur la nécessité de remplacer lesautres pièces.

• Votre véhicule est équipé d’un module dedétection de collision et de diagnostic quienregistre les données après une collision.Se reporter à Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vie privée à lapage 494 et Enregistreurs de donnéesd’événement à la page 495.

• Seuls des techniciens qualifiés devraientréparer ou entretenir les sacs gonflables devotre véhicule. Un mauvais entretien peutempêcher le bon fonctionnement des sacsgonflables. Consulter votre concessionnairepour toute opération d’entretien.

86

Système de détection desoccupantsVotre véhicule possède un système de détectionde passager pour la position du passageravant droit. Le témoin de statut de sac gonflablede passager est visible sur la console suspenduelors du démarrage du véhicule.

Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurssymboles sont visibles pendant la vérification dusystème. Si vous utilisez le démarrage à distancepour démarrer votre véhicule à distance, vousne pouvez pas contrôler la vérification du système.Lorsque la vérification du système est terminée,les mots ON ou OFF ou leurs symbolesdeviennent invisibles. Se reporter à Témoin del’état du sac gonflable du passager à la page 204.

Le système de détection du passager désactivele sac gonflable du passager avant droit danscertaines conditions. Les sac gonflables duconducteur ne fait pas partie du système dedétection du passager.

Le système de détection de passager fonctionneavec des capteurs incorporés au siège de passageravant droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurssont conçus pour détecter la présence d’unpassager correctement assis sur son siège etdétermine si le sac gonflable frontal du passageravant droit doit être activé (déploiement possible)ou non.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sontattachés sur le siège arrière plutôt que sur lesiège avant.

Nous recommandons d’attacher les enfants dansun siège arrière, notamment un siège d’enfantpour bébé ou enfant orienté vers l’arrière, un sièged’enfant orienté vers l’avant, un siège d’appointpour enfant plus âgé; nous recommandons queles enfants suffisamment grands utilisent lesceintures de sécurité.

États-Unis Canada

87

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Nejamais placer un siège d’enfant orienté versl’arrière à l’avant l. Le risque pour un enfant assissur un siège orienté vers l’arrière est très grandsi le sac gonflable se déploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie. Ceciparce que l’arrière du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près dusac gonflable quand il se déploie.

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détection

... /

ATTENTION: (suite)

d’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible etpersonne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction. Nous vousrecommandons de fixer les siègesd’enfant orientés vers l’arrière sur le siègearrière, même si le sac gonflable estdésactivé.

Si un siège d’enfant orienté vers l’avantest fixée sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

88

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrièrequi peut recevoir un dispositif de protectiond’enfant dirigé vers l’arrière, nous recommandonsque les dispositifs de protection d’enfant dirigésvers l’arrière ne soient pas transportés dans votrevéhicule, même si le de sac gonflable est horsfonction.

Le système de détection du passager est conçupour désactiver le sac gonflable du passager avantdroit, dans les cas suivants :

• Le siège du passager avant droit est inoccupé.

• Le système détermine qu’un bébé est assisdans un siège pour bébé orienté versl’arrière.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège de retenue pourenfant.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège d’appoint.

• Le passager qui occupe le siège avant droitse lève, et son poids ne pèse plus sur lesiège pendant un certain temps.

• Le siège du passager avant droit est occupépar une personne de petite taille, par exempleun enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir surun siège d’enfant.

• Le système de sacs gonflables ou le systèmede détection de passager présente unedéfectuosité importante.

Lorsque le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passageravant droit, le témoin de désactivation s’allumeet demeure allumé pour vous rappeler de l’étatde désactivation du sac gonflable.

89

Si un siège d’enfant a été installé et que l’indicateurest allumé, couper le contact. Enlever le sièged’enfant du véhicule. L’installer de nouveau selonles directives du fabricant et se reporter à Fixationd’un appareil de retenue pour enfant en positionsiège avant droit à la page 70.

Si le témoin est toujours allumé après que vousavez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège. Si celase produit, incliner un peu le dossier de siègedu véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

Le système de détection du passager est conçupour activer (gonfler) le sac gonflable frontaldu passager avant droit chaque fois qu’il détectequ’une personne adulte est bien installée dansle siège passager avant droit. Lorsque le systèmede détection de passager permet l’activation dusac gonflable, le témoin d’activation s’allumeet demeure allumé pour vous rappeler que le sacgonflable est activé.

90

Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus enâge d’être attachés à un ensemble de retenued’enfant ou dans le cas d’adultes de très petitetaille, il est possible que le système de détection dupassager désactive parfois le sac gonflable frontalavant droit. Cela dépend de la posture et de lastature de la personne. Toute personne dans votrevéhicule qui n’est plus en âge d’être attachée àun ensemble de retenue d’enfant doit portercorrectement une ceinture de sécurité — que lapersonne soit protégée par un sac gonflableou non.

Lorsqu’une personne de taille adulte occupe lesiège du passager avant droit, mais que le témoinde désactivation est allumé, la personne peut êtremal assise sur son siège. Dans ce cas, couper lecontact, demander à la personne de relever ledossier de son siège, près de la verticale, et des’asseoir correctement au centre de son siège, lesjambes normalement allongées. Redémarrer levéhicule et demander à la personne de garder cetteposition pour deux à trois minutes. Cela permettraau système de détecter cette personne et par suited’activer le sac gonflable frontal du passageravant droit.

Les ceintures de sécurité contribuent à maintenirle passager en position dans le siège pendantles manoeuvres du véhicule et le freinage.Ceci aide le système de détection de passager àmaintenir le statut de sac gonflable de passager.Se reporter à k Ceintures de sécurité l etk Dispositifs de protection d’enfant l, dans l’index,pour plus d’informations au sujet de l’importancede l’utilisation correct du dispositif de protectiond’enfant.

91

Si vous tirez complètement sur la ceintureépaulière, vous engagerez le dispositif deverrouillage de siège pour enfant. Ceci peutamener par erreur le système de détection depassager à désengager les sacs gonflablesdestinés aux occupants de taille adulte. Dans cecas, laisser la sangle se rembobiner complètementet recommencer l’opération.

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable sur letableau de bord apparaît et reste allumé,cela indique que le système de sacsgonflables ne fonctionne peut être pascorrectement. Si cela devrait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par les sacs

... /

ATTENTION: (suite)

gonflables avant. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 203 pour en savoir plus,comprenant d’importantes informationssur la sécurité.

Une couche épaisse d’un tissu supplémentairecomme une couverture ou un équipementde marché secondaire (housse de siège, coussin,dispositif chauffant de siège et dispositif àvibrations pour siège) peut nuire aufonctionnement du système de détection depassager. Enlever tout produit ajouté au coussinde siège avant d’installer ou de fixer le dispositifde retenue pour enfant ou avant qu’un enfantou un adulte de petite taille ne s’assoie surle siège du passager avant droit. Il seraitpréférable de ne pas utiliser de housse desiège ou d’équipement de marché secondaire.Pour de plus amples renseignements sur lesmodifications pouvant nuire au fonctionnementdu système, se reporter à Ajout d’équipement à unvéhicule muni de sacs gonflables à la page 94.

92

{ATTENTION:

Le fait de ranger certains articles sous lesiège du passager ou entre le coussin desiège du passager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnement adéquatdu système de détection de passager.

Réparation d’un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables ont une incidence surla manière dont les réparations doivent êtreeffectuées sur votre véhicule. Des composantsdu système de sacs gonflables sont disposés àplusieurs endroits dans le véhicule. Vous nevoudriez pas que les sacs se déploient pendantque quelqu’un effectue une réparation sur votrevéhicule. Pour des renseignements sur l’entretiendu système de sacs gonflables, communiqueravec le concessionnaire ou consulter le manuelde réparation de votre véhicule. Pour acheter

un manuel de réparation, se reporter àRenseignements sur la commande deguides de réparation à la page 493.

{ATTENTION:

Un sac gonflable peut encore se déployerau cours d’un entretien mal effectuéjusqu’à 10 secondes après que le contactet la batterie ont été coupés. Vous pouvezêtre blessé si vous êtes près d’un sacgonflable lorsqu’il se déploie. Éviter lesconnecteurs jaunes. Ils font probablementpartie du système de sacs gonflables.S’assurer que les méthodes appropriéesd’entretien sont suivies et que le travailest effectué par une personne dûmentqualifiée.

Le système de sacs gonflables ne nécessite pasd’entretien régulier.

93

Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés duvéhicule pourrait-il nuire au fonctionnementadéquat des sacs gonflables?

A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient lechâssis du véhicule, les pare-chocs, la hauteur,l’avant ou la tôle latérale, vous pourriez altérerle bon fonctionnement du système de sacsgonflables. De plus, le système de sacsgonflables pourrait ne pas fonctionnercorrectement si vous déplacez l’un descapteurs de sac gonflable. En cas de doute,communiquer avec le Service à la clientèleavant de modifier votre véhicule. Les numérosde téléphone et les adresses du Service à laclientèle se trouvent à l’Étape deux de laProcédure de satisfaction du client de cemanuel. Se reporter à Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 474.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raisonde mon invalidité. Comment puis-je savoirsi les modifications altéreront le systèmede sacs gonflables?

A: Le fait de remplacer ou de déplacer une piècedes sièges avant, des ceintures de sécurité,du module de détection et de diagnosticdes sacs gonflables, du volant, du tableau debord, de la garniture du pavillon, du panneaude garniture du pavillon et du montant,des modules de sac gonflable monté dansle pavillon ou du câblage de sac gonflablepeut altérer le fonctionnement du système desacs gonflables. Pour tout renseignement,contacter le Centre d’assistance à la clientèle.Les numéros de téléphone et les adressesdu Centre d’assistance à la clientèle sontindiqués dans ce manuel, à la Deuxième étapede la Procédure de satisfaction du client.Se reporter à la rubrique Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 474.

94

Vérification des dispositifs deretenue

Vérification de l’appareil de retenueDe temps en temps, s’assurer que le témoin derappel de bouclage des ceintures de sécurité et quetoutes les ceintures, boucles, plaques de blocage,enrouleurs et pièces d’ancrage fonctionnentcomme il faut. Vérifier s’il n’y a pas de piècesde ceintures de sécurité desserrées ouendommagées. Si vous voyez quoi que cesoit qui pourrait empêcher le fonctionnementd’un dispositif de protection, le faire réparer.Se reporter à Entretien des ceintures de sécuritéà la page 431 pour plus de renseignements.

Les ceintures déchirées ou effilochées ne vousprotégeront peut-être pas lors d’une collision.Elles peuvent se déchirer complètement sousles forces d’impact. Remplacer immédiatementtoute ceinture déchirée ou effilochée.

Rechercher aussi les couvercles de sac gonflableouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.Le système de sacs gonflables n’a pas besoind’entretien régulier.

Remarque: Si vous endommagez lerevêtement du sac gonflable du conducteurou du passager avant droit, ou celui du sacgonflable latéral de pavillon (le cas échéant)sur la garniture et au plafond près des glaceslatérales, le sac gonflable risque de malfonctionner. Il peut être nécessaire deremplacer le module de sac gonflable logédans le volant, le module de sac gonflableet le tableau de bord pour le sac gonflabledu passager avant droit ou le module de sacgonflable latéral, la garniture et le revêtementdu plafond pour les sacs gonflables latérauxmontés dans le pavillon (le cas échéant). Ne pasouvrir ou détériorer les revêtements des sacsgonflables.

95

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après unecollision

{ATTENTION:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit unecollision. Or, un dispositif de retenueendommagé peut ne pas protégeradéquatement la personne qui l’utilise,entraînant des blessures graves ou mêmela mort en cas de collision. Afin des’assurer que les dispositifs de protectionfonctionnent de manière adéquate aprèsune collision, les faire vérifier et procéderà tout remplacement nécessaire dès quepossible.

Après une collision, faut-il changer les ceinturesde sécurité ou les pièces du système LATCH(selon l’équipement)?Après un accident peu important, il ne faudra peutêtre rien faire. Mais les ensembles de ceinture

utilisés au cours d’un accident peuvent avoir étésoumis à de fortes tensions ou endommagés.Consulter votre concessionnaire pour faireinspecter ou remplacer les ensembles deceinture de sécurité.Si votre véhicule est équipé du système LATCH ets’il était utilisé au cours d’un accident, il faudrapeut-être remplacer certaines pièces du systèmeLATCH.De nouvelles pièces et des réparations peuventêtre nécessaires même si la ceinture ou lesystème LATCH (selon l’équipement) n’étaientpas utilisés au moment de l’accident.Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacercertaines pièces du système de sacs gonflables.Se reporter à la partie concernant le systèmede sacs gonflables mentionnée précédemmentdans cette section.Faire vérifier les prétendeurs de ceinture desécurité si le véhicule a été impliqué dans unaccident, ou si le témoin de disponibilité de sacgonflable reste allumé après le démarrage duvéhicule ou en roulant. Se reporter à Témoinde sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 203.

96

Clés ............................................................... 99Système de télédéverrouillage ................... 100Fonctionnement du système detélédéverrouillage ................................... 101

Portes et serrures ....................................... 108Serrures de porte ...................................... 108Portes à verrouillage électrique .................. 109Verrouillage temporisé ............................... 110Verrouillage automatique de porte ............. 110Déverrouillage automatiqueprogrammable des portes ....................... 110

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfants ........................ 111

Dispositif antiverrouillage ........................... 112Porte d’espace utilitaire latérale arrière ...... 112Hayon ....................................................... 112

Glaces ......................................................... 116Glaces électriques ..................................... 117Pare-soleil ................................................. 118

Systèmes antivol ........................................ 119Système anti-cambriolage .......................... 119PASS-KeyMD III+ ........................................ 121PASS-KeyMD III+ - Fonctionnement ............ 122

Démarrage et fonctionnement de votrevéhicule ................................................... 124Rodage de véhicule neuf ........................... 124Positions du commutateur d’allumage ........ 125Prolongation d’alimentationdes accessoires ..................................... 128

Démarrage du moteur ............................... 129Chauffe-liquide de refroidissementdu moteur .............................................. 131

Fonctionnement de la boîte-pontautomatique ........................................... 132

Fonctionnement de laboîte-pont manuelle ................................ 135

Frein de stationnement .............................. 137Passage à la position de stationnement (P)(Boîte-pont automatique) ......................... 138

Section 2 Fonctions et commandes

97

Passage hors de la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique) ........................ 141

Stationnement du véhicule ......................... 142Stationnement au-dessus de matièresqui brûlent ............................................. 143

Échappement du moteur ........................... 144Laisser le moteur tourner lorsquele véhicule est stationné ......................... 144

Rétroviseurs ................................................ 146Rétroviseur à commande manuelle ............ 146Rétroviseur à gradation automatiqueavec système OnStarMD et boussole ...... 146

Rétroviseur à gradation automatiqueavec boussole ........................................ 149

Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique ............................................... 151

Rétroviseur extérieur convexe .................... 152

Système OnStarMD ..................................... 153Compartiments de rangement .................... 157Boîte à gants ............................................ 157Porte-gobelets ........................................... 157Rangement de tableau de bord ................. 157Compartiment de rangement de laconsole au plancher ............................... 157

Compartiment de rangement arrière .......... 157Couvercle ou panneau du coffre arrière ..... 158Porte-bagages de toit ................................ 160Filet d’arrimage ......................................... 161Compartiments de rangement arrièreescamotables ......................................... 161

Toit ouvrant ................................................ 162

Section 2 Fonctions et commandes

98

Clés

{ATTENTION:

Laisser la clé de contact dans un véhiculeavec des enfants peut s’avérer dangereuxpour plusieurs raisons; les enfants oud’autres personnes peuvent subir desblessures graves, voire mortelles.Ils peuvent actionner les lève-glaceélectriques ou d’autres commandes oumême faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans lecommutateur d’allumage et les enfantspeuvent être gravement blessés ou tuéss’ils sont happés par une fenêtre serefermant. Ne pas laisser les clés dansun véhicule en présence d’enfants.

La clé sert au démarrage et au verrouillage de laportière du conducteur.

La clé possède un transpondeur dans sa partiesupérieure correspondant à un décodeur dans lacolonne de direction du véhicule. Vous pouvezacheter une clé de remplacement ou touteclé supplémentaire chez votre concessionnaire.

99

Conserver l’étiquette du code barre des clésd’origine. Remettre cette étiquette à votreconcessionnaire si vous devez faire refaireune nouvelle clé.

Remarque: Si les clés restent fermées dans levéhicule, il est possible de devoir endommagerle véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoirdes clés de rechange.

Si vous avez verrouillé votre véhicule avec lesclés à l’intérieur, s’adresser à l’Assistance routière.Voir Programme d’assistance routière à lapage 480 pour plus d’information.

Système de télédéverrouillageLe système de télédéverrouillage fonctionne surune radiofréquence soumise aux règlements dela Federal Communications Commission (FCC)(commission de la communication federale) desÉtats-Unis et d’Industrie Canada.

Cet appareil est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement estsujet aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

100

Parfois, vous pouvez remarquer une diminutiondans la portée de l’émetteur. Ceci est normalpour tout système de télédéverrouillage (RKE).Si l’émetteur ne fonctionne pas ou si vous devezvous tenir plus près du véhicule pour quel’émetteur fonctionne, essayer ceci :

• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être troploin de votre véhicule. Vous devrez peut-êtrevous tenir plus près du véhicule lorsqu’ilpleut ou qu’il neige.

• Vérifier l’emplacement. D’autres véhiculesou des objets peuvent bloquer le signal.Faire quelques pas vers la gauche ou versla droite, tenir l’émetteur plus haut et essayerde nouveau.

• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voirk Remplacement de la pile l sous larubrique Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage à la page 101.

• Si vous avez toujours des problèmes,consulter votre concessionnaire ou untechnicien qualifié pour l’entretien.

Fonctionnement du système detélédéverrouillageLes portières du véhicule peuvent être verrouilléeset déverrouillées depuis une distance d’environ1 m (3 pi) à 18 m (60 pi) au moyen de l’émetteurde télédéverrouillage.

Télédéverrouillageavec démarrage

à distance

Télédéverrouillagesans démarrage

à distance

101

Les fonctions suivantes pourraient être offertessi votre véhicule est équipé du système detélédéverrouillage :

/ (démarrage à distance du véhicule): Si votrevéhicule est équipé de cette fonction, il peut êtredémarré de l’extérieur. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriquek Démarrage à distance du véhicule l à lafin de cette section.

Q(verrouillage): Appuyer sur le boutonverrouillage pour verrouiller toutes les portières.L’éclairage intérieur s’éteindra une fois quetoutes les portes sont fermées. Si les feux destationnement sont activés par le centralisateurinformatique de bord (CIB), ils clignoteront une foispour indiquer que le verrouillage s’est produit. Sil’avertisseur sonore est activé par le centralisateurinformatique de bord (CIB), il retentira pour indiquerque le verrouillage s’est produit. Une pression surle bouton de verrouillage peut armer le systèmeantivol du contenu. Se reporter à Systèmeanti-cambriolage à la page 119.

" (déverrouillage): Appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour déverrouiller la portière duconducteur. Si le bouton est pressé à nouveaudans les cinq secondes, toutes les autres portièreset le hayon se déverrouillent. L’éclairage intérieurs’allume et reste allumé pendant 20 secondes oujusqu’à ce que contact soit mis. S’il a été activé parle CIB, les feux de détresse clignoteront deux foispour indiquer que le déverrouillage est effectué ets’il fait sombre à l’extérieur, les feux de route etles feux de stationnement sont activée et restentallumés pendant 20 secondes ou jusqu’àl’ouverture d’une portière. Se reporter àk Clignotement des feux l et k Éclairageextérieur l dans Personnalisation CIB duvéhicule à la page 226 pour plus d’informations.

102

L(système de localisation des véhicules/alarme): Ce bouton peut être utilisé pour localiservotre véhicule. Appuyer et relâcher ce bouton pourdéclencher la fonction de recherche du véhicule.L’avertisseur retentira trois fois et les feux de routeet de stationnement clignoteront trois fois. Maintenirappuyé le bouton pendant trois secondes pourdéclencher l’alarme d’urgence sonore. L’avertisseurretentit et les feux de route et de stationnementclignotent pendant 30 secondes. Appuyer denouveau sur le bouton pour annuler l’alarmed’urgence.

Retentissement de l’avertisseur sonoreprogrammableEn utilisant le CIB, vous pouvez choisir d’avoir ounon un coup de klaxon bref lors de l’utilisation del’émetteur de télédéverrouillage pour verrouiller oudéverrouiller les portières. Se reporter à k LOCKHORN l (avertisseur sonore activé au verrouillage)et k UNLOCK HORN l (avertisseur sonore activéau déverrouillage) dans Personnalisation CIB duvéhicule à la page 226 pour plus d’informations.

Émetteur ou émetteurs correspondantà votre véhiculeChaque émetteur de télédéverrouillage est codépour empêcher un autre émetteur de déverrouillervotre véhicule. Si un émetteur est perdu ouvolé, vous pouvez en acheter un de rechangechez votre concessionnaire. Ne pas oublierd’apporter tout les autres émetteurs restant envotre possession lorsque vous vous rendez chezvotre concessionnaire au cas où ils devraientêtre re-codés. Chaque véhicule peut avoirun maximum de quatre émetteurs qui luisont programmés.

103

Remplacement de la pileDans des conditions normales d’utilisation, la pilede votre émetteur de télédéverrouillage devraitdurer environ quatre ans.

Lorsque la pile est faible, la portée de l’émetteurest réduite, quel que soit l’endroit où il estactionné. Si vous devez vous approcher de votrevéhicule pour que l’émetteur fonctionne, il estprobablement temps de remplacer la pile.

Le message de KEY FOB BATT LOW (pile del’émetteur de télédéverrouillage faible) s’afficheradans le centralisateur informatique de bord sila pile de l’émetteur de télédéverrouillageest faible.

Remarque: Lorsque vous remplacez la pile,prendre soin de ne toucher à aucun descircuits. L’électricité statique de votre corpstransférée à ces surfaces peut endommagerl’émetteur.

Pour remplacer la pile de l’émetteur detélédéverrouillage, effectuer les étapes suivantes :

1. Utiliser un objet plat et fin pour séparer lapartie inférieure de l’émetteur de la partiesupérieure.

2. Enlever la pile et la remplacer par unenouvelle. S’assurer de mettre le côté positifde la pile vers le haut. Utiliser une pile detrois volts, de type CR2032, ou l’équivalent.

3. Enclencher les deux moitiés ensemble.S’assurer que le couvercle est bien enclenchéafin d’empêcher l’eau d’entrer.

104

Démarrage à distance du véhiculeVotre véhicule peut être équipé d’un système dedémarrage à distance. Cette fonction vous permetde démarrer le véhicule depuis l’extérieur. Il peutaussi démarrer le chauffage du véhicule ou laclimatisation. Se reporter à Système de régulationde température à la page 191 pour plusd’informations.

Les lois de certaines communautés peuventrestreindre l’utilisation du démarrage à distance.Certaines lois exigent par exemple que le véhiculesoit dans le champ de vision de l’utilisateur lorsqu’ilprocède au démarrage à distance. Vérifier lesrèglements locaux pour toute exigence concernantle démarrage à distance des véhicules.

/(démarrage à distance du véhicule): Si votrevéhicule est équipé de la fonction de démarrageà distance, l’émetteur de télédéverrouillagecomporte un bouton avec ce symbole.

Une portée plus grande de fonctionnement estofferte lorsque l’émetteur de télédéverrouillagecomporte un bouton de démarrage à distancedu véhicule. Le véhicule peut être démarréd’environ 60 m (197 pi). Cependant, la portée defonctionnement peut diminuer lorsque le moteurtourne, et il pourra être nécessaire d’être plusproche du véhicule pour couper le moteurque pour le démarrer.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si leniveau de carburant de votre véhicule est bas.Votre véhicule pourrait manquer de carburant.

105

Pour démarrer le moteur en utilisant la fonctionde démarrage à distance, effectuer les étapessuivantes :

1. Viser le véhicule avec l’émetteur detélédéverrouillage.

2. Appuyer sur le bouton de verrouillage situésur l’émetteur, le relâcher, puis appuyerimmédiatement sur le bouton de démarrage àdistance situé sur l’émetteur et le maintenirenfoncé pendant quatre secondes ou bienjusqu’à ce que les clignotants du véhiculeclignotent. Les portières du véhicule severrouillent.Lorsque le moteur démarre, les feux destationnement s’allument et restent alluméspendant que le moteur tourne.

3. S’il s’agit du premier démarrage à distancedepuis que le véhicule à roulé, répéter cesétapes pendant que le moteur est toujoursen marche pour prolonger de 10 minutesle fonctionnement du moteur. Le démarrageà distance peut être prolongé une fois.

Après pénétration dans le véhicule après undémarrage à distance, mettre la clé de contactà la position RUN (marche) pour conduire levéhicule.

Après un démarrage à distance, le moteur secoupe automatiquement après 10 minutes sauf siune extension de temps a été programmée ousi la clé est insérée sur le contact et tournéeen position RUN (marche).

Il est possible d’effectuer au maximum deuxdémarrages à distance entre les démarragesau moyen de la clé.

Si un nouveau démarrage à distance est effectuéavant que le laps de temps de 10 minutes nesoit écoulé, le premier laps de temps prendraimmédiatement fin et le second laps de tempsde 10 minutes débutera.

Lorsque le moteur de votre véhicule a démarrédeux fois à partir du bouton de démarrage àdistance, mettre la clé en position RUN (marche),puis de nouveau en position LOCK (verrouillage)avant de procéder à un nouveau démarrageà distance.

106

Pour couper manuellement le moteur après undémarrage à distance, suivre l’une des procéduressuivantes :

• Orienter l’émetteur de télédéverrouillagevers le véhicule et appuyer sur le bouton dedémarrage à distance jusqu’à ce que les feuxde stationnement s’éteignent.

• Allumer les feux de détresse. Se reporter à larubrique Feux de détresse à la page 170.

• Mettre la clé sur le contact en position RUN(marche), puis en position LOCK (verrouillage).

Le démarrage à distance ne fonctionne pas si :

• Le système de démarrage à distance estdésactivé par le centralisateur informatiquede bord.

• La clé est sur le contact.

• Le capot moteur du véhicule est ouvert

• Les feux de détresse sont allumés.

• Le dispositif antipollution présente unedéfectuosité. Se reporter à Témoin d’anomalieà la page 212.

• La température du liquide de refroidissementdu moteur est trop élevée.

• La pression d’huile est basse.

• Deux démarrages à distance ont déjà étéeffectués.

107

Portes et serrures

Serrures de porte

{ATTENTION:

Des portières non verrouillées peuventêtre dangereuses.• Des passagers, et spécialement desenfants, peuvent facilement ouvrir lesportières et tomber à l’extérieur duvéhicule en train de rouler. Lorsqu’uneportière est verrouillée, la poignéene permet pas de l’ouvrir. Vousaugmentez vos chances d’être éjectéhors du véhicule lors d’une collision siles portières ne sont pas verrouillées.Par conséquent, ajuster correctementvos ceintures de sécurité et verrouillerles portières chaque fois que vousroulez.

... /

ATTENTION: (suite)

• De jeunes enfants se trouvant dansdes véhicules déverrouillés peuventse trouver dans l’impossibilité d’ensortir. Un enfant peut avoir à subirune chaleur extrême et souffrir deblessures définitives ou même mourird’un coup de chaleur. Toujoursverrouiller votre véhicule chaquefois que vous le laissez.

• Des gens de l’extérieur peuventfacilement pénétrer dans un véhiculedont les portières ne sont pasverrouillées lorsque vous ralentissezou que vous vous arrêtez. Leverrouillage des portières peutempêcher que cela se produise.

Il existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller votre véhicule.

108

Pour verrouiller la porte du conducteur del’extérieur, tourner la clé dans le sens des aiguillesd’une montre. Pour déverrouiller la porte, tournerla clé dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre.

Vous pouvez également utiliser l’émetteur detélédéverrouillage pour verrouiller et déverrouillerles portes.

De l’intérieur, utiliser les boutons de verrouillagemanuel situés sur chaque porte ou le commutateurde verrouillage électrique pour verrouiller etdéverrouiller toutes les portes.

Portes à verrouillage électrique

Les boutons deverrouillage électriquede portes sont situéssur les portières duconducteur et dupassager avant près dela poignée de la porte.

Appuyer sur le haut du commutateur pourdéverrouiller les portières. Appuyer sur le basdu commutateur pour verrouiller les portières.

Illustration du côtéconducteur, côtépassager similaire.

109

Verrouillage temporiséCette fonction permet de retarder le verrouillagedes portières et du hayon lorsque le commutateurde verrouillage des portières ou lorsque l’émetteurde télédéverrouillage sont utilisés pour verrouillerle véhicule.

Si une porte est ouverte pendant le verrouillage duvéhicule, vous entendrez trois carillons signalantque la fonction de temporisation est activée.Cinq secondes après que la dernière portièrea été fermée, toutes les portières et le hayon severrouillent et les feux de stationnement clignotent.Pour annuler la temporisation et verrouillerimmédiatement les portières, appuyer sur lebouton de verrouillage une seconde fois

Si la clé est dans le commutateur d’allumage,cette fonction ne verrouillera pas les portes.

Si votre véhicule est équipé du centralisateurinformatique de bord (CIB), vous pouvezdésactiver cette fonction. Se reporter àPersonnalisation CIB du véhicule à la page 226.

Verrouillage automatique de porteSi votre véhicule est équipé de portes àverrouillage électrique, celles-ci se verrouillentautomatiquement lorsque vous déplacez le levierde vitesses de la position de stationnement (P)s’il s’agit d’un véhicule à boîte-pont automatique.Sur un véhicule à boîte-pont manuelle, lavitesse doit être supérieure à 8 km/h (5 mi/h).La fonction de verrouillage automatique des portesne peut pas être désactivée.

Déverrouillage automatiqueprogrammable des portesVotre véhicule déverrouillera automatiquementtoutes les portières lorsque le levier de vitesses estplacé en position de stationnement (P) pour unvéhicule à boîte-pont automatique, ou lorsque lecontact est coupé pour un véhicule à boîte-pontmanuelle.Si votre véhicule est équipé d’un centralisateurinformatique de bord (CIB), il peut être programmépour déverrouiller automatiquement et de plusieursmanières les portières des véhicules munis deboîte-pont automatique. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Personnalisation CIB duvéhicule à la page 226.

110

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfantsLes véhicules avec serrures de sécurité de portearrière empêchent les passagers de les ouvrirde l’intérieur.

Sur les véhicules ainsiéquipés, les serrures desécurité de porte arrièresont placées sur le bordintérieur de chaqueporte arrière. Il fautouvrir les portes poury avoir accès.

Pour utiliser les serrures de sécurité, procéderselon les étapes suivantes :

1. Introduire la clé dans la serrure sousl’étiquette du verrou de sécurité de la portearrière et la faire tourner dans une positionhorizontale.

2. Fermer la porte.

3. Répéter l’opération pour l’autre porte arrière.

Pour ouvrir une porte arrière verrouillée par laserrure de sécurité :

1. Déverrouiller la porte à l’aide de l’émetteurde télédéverrouillage, du commutateur deverrouillage électrique des portes ou en levantle loquet de verrouillage manuel de la portearrière.

2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.

Pour annuler le dispositif de serrures de sécuritédes portes arrière, procéder comme suit :

1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.

2. Introduire la clé dans la serrure sousl’étiquette du verrou de sécurité de la portearrière et la faire tourner dans une positionverticale.

3. Répéter l’opération pour l’autre serrure.

111

Dispositif antiverrouillageSi vous appuyez sur la commande de verrouillageélectrique des portes lorsque la clé est dans lecommutateur d’allumage et qu’une porte estouverte, toutes les portes se verrouilleront et laporte du conducteur se déverrouillera. S’assurerde retirer la clé du commutateur d’allumagelorsque vous verrouillez votre véhicule.Le dispositif antiverrouillage peut être désactivési vous appuyez pendant trois secondes surla commande de verrouillage électrique desportes en position de verrouillage.

Porte d’espace utilitaire latéralearrièreLes portes de l’espace de chargement arrièrepeuvent être ouvertes en appuyant sur les boutonsplacés sur les côtés conducteur et passager dutableau de bord, ou en utilisant l’émetteur detélédéverrouillage (RKE). Voir Aperçu du tableaude bord à la page 168, et Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101 pourplus d’information.Pour utiliser les boutons du tableau de bord, laporte côté conducteur doit être déverrouillée.

Pousser la porte pour la fermer.

HayonPour verrouiller le hayon de l’extérieur, presserle bouton de verrouillage de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE). Pour déverrouillerle hayon à l’aide du RKE, presser deux fois lebouton de déverrouillage dans les cinq secondes.Pour de plus amples informations, se reporter àFonctionnement du système de télédéverrouillageà la page 101. Vous pouvez également utiliser lecommutateur de serrure électrique de portepour verrouiller et déverrouiller le hayon.

Ouvrir le hayon en pressant la touche situéedans la poignée au-dessus de la plaqued’immatriculation. Lorsqu’il est légèrement ouvert,le hayon vas se soulever de lui-même. L’éclairagede l’arrière du véhicule s’allumera pour éclairer lecoffre, sauf si le levier du plafonnier est en positionhors fonction. Se reporter à Plafonnier à lapage 186 pour plus d’informations.

Remarque: En cas d’ouverture du hayon sansvérification de la présence d’obstructionsau-dessus du hayon, tels qu’une porte degarage, peut endommager le hayon ou saglace. Toujours s’assurer que la zone situéeau-dessus du hayon est dégagée avant d’ouvrircelui-ci.

112

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de conduire avecle hayon ouvert, car le monoxyde decarbone (CO) peut s’infiltrer dans votrevéhicule. On ne peut ni voir ni sentir lemonoxyde de carbone. Il peut provoquerl’évanouissement et même la mort. Si vousdevez conduire avec le hayon ouvert

... /

ATTENTION: (suite)

ou si un câblage électrique ou d’autresconnexions de câbles doivent passerentre la carrosserie et le hayon :• S’assurer que toutes les autres vitressont fermées.

• Activer le ventilateur de votre systèmede chauffage ou de refroidissement,le régler à son régime maximal etsélectionner la commande qui faitpénétrer l’air extérieur dans le véhicule.Se reporter à Système de régulation detempérature à la page 191.

• Si vous disposez de volets d’aérationsur ou sous le tableau de bord, lesouvrir complètement. Se reporter à larubrique Échappement du moteur à lapage 144.

113

Déverrouillage manuel du hayonSi le hayon ne peut être ouvert en pressant lecommutateur de la poignée extérieure, la batteriepeut être déchargée. Se reporter à Démarrageavec batterie auxiliaire à la page 376.

Pour ouvrir manuellement le hayon, procédercomme suit :

1. Retirer le bouchon de garniture situé àl’intérieur du hayon, près du centre.

2. Localiser le levier dedéverrouillage sur leloquet.

Le levier se trouve à environ 7,62 cm (3 po)derrière le garnissage dans l’orifice d’accès.

114

3. Insérer un outil dans l’orifice d’accès.

Pousser le levier dedéverrouillage versl’arrière.

4. Le hayon se déverrouillera si le levier estpoussé vers l’arrière. Pousser le hayonpour l’ouvrir.

5. Réinstaller le bouchon de garniture.

115

Glaces

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants,des adultes impotents ou des animauxde compagnie à l’intérieur du véhiculelorsque les glaces sont fermées. Ilspeuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles desanté permanents ou même mourir d’uncoup de chaleur. Ne jamais laisser unenfant, un adulte impotent ou un animalde compagnie seul dans un véhicule,surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud.

116

Glaces électriques

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants,des adultes impotents ou des animauxde compagnie à l’intérieur du véhiculelorsque les glaces sont fermées. Ilspeuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troublesde santé permanents ou même mourird’un coup de chaleur.Laisser la clé de contact dans un véhiculeavec des enfants peut s’avérer dangereuxpour plusieurs raisons; les enfants oud’autres personnes peuvent subir desblessures graves, voire mortelles.Ils peuvent actionner les lève-glaceélectriques ou d’autres commandes oumême faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans lecommutateur d’allumage et les enfantspeuvent être gravement blessés ou tués

... /

ATTENTION: (suite)

s’ils sont happés par une fenêtre serefermant. Ne pas laisser les clés dansun véhicule en présence d’enfants.Lorsque des enfants se trouvent surles sièges arrière, utiliser le bouton deverrouillage des glaces pour éviter unactionnement accidentel de celles-ci.

Les commutateurs de lève-glace se trouvent surla console centrale. Le véhicule de tourismepossède des commutateurs pour chaque glacearrière qui sont placés sur chaque porte arrière.

Véhicule de tourisme illustré, HHR similaire

117

Pour ouvrir une glace, appuyer sur la partieinférieure du commutateur. Pour la refermer,appuyer sur la partie supérieure du commutateur.

Les glaces électriques fonctionnent lorsquel’allumage est sur RUN (marche) ouACC (accessoires), ou avec Prolongationde l’alimentation des accessoires (RAP).Se reporter à Prolongation d’alimentationdes accessoires à la page 128.

Lève-glace à descente rapideLe commutateur de la glace électrique côtéconducteur est équipé d’une fonction de descenterapide permettant de baisser la glace sansavoir à maintenir le commutateur. Le commutateurporte l’inscription AUTO (automatique). Enfoncerpartiellement la partie inférieure du commutateur,et la glace du conducteur s’entrouvrira. Appuyercomplètement sur le commutateur vers le bas etle relâcher pour faire descendre automatiquementla glace.

Pour interrompre la descente de la glace, appuyersur le commutateur et relâcher.

Blocage des lève-glaces

o (blocage des lève-glaces): Votre véhiculeest équipé d’une fonction de verrouillage pourempêcher les passagers des sièges arrière defaire fonctionner les glaces. Appuyer sur le boutonde blocage des lève-glaces, se trouvant avec lesautres commandes de lève-glaces électriques, pouractiver ou désactiver cette fonction. Lorsque labande rouge est visible sur les boutons, la fonctionde blocage est désactivée.

Pare-soleilPour empêcher l’éblouissement, rabattre le(s)pare-soleil vers le bas. Vous pouvez égalementdétacher les pare-soleil du support central et lesfaire pivoter sur le côté pour recouvrir les glaceslatérales. Ils peuvent aussi être glissés sur leur tigeafin de protéger différentes zones du pare-brise.

Miroirs de pare-soleilVotre véhicule est équipé de miroirs de courtoisie.Rabattre le pare-soleil et soulever le volet pourdécouvrir le miroir de courtoisie.

118

Systèmes antivolLe vol de véhicules est très répandu, surtoutdans certaines villes. Bien que votre véhicule aitplusieurs dispositifs antivol, nous savons que nousne pouvons pas exclure complètement le vol.

Système anti-cambriolage

Votre véhicule peutêtre doté d’un dispositifantivol du contenu.Si votre véhicule estéquipé d’un systèmede télédéverrouillage,il possède égalementun dispositif antivoldu contenu.

Armement du systèmeLorsque le contact est coupé, vous pouvezarmer le système en appuyant sur le bouton deverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.

Le système s’arme lorsque l’une des situationssuivantes se produit :

• Trente secondes après la fermeture de toutesles portes.

• Soixante secondes si l’une des portes estouverte

Pour armer immédiatement le système, appuyerune deuxième fois sur le bouton de verrouillagesitué sur l’émetteur lorsque toutes les portes sontfermées. Le système s’armera néanmoins60 secondes plus tard si une porte est ouverte.Le système s’arme également lorsque la portequi était ouverte est fermée.

Le témoin de sécurité s’allume pour indiquerque le système est armé. Par la suite, le témoincontinue à clignoter toutes les trois secondes.

Le témoin clignote deux fois par secondepour signaler l’ouverture de l’une des portes.

Si vous ne souhaitez pas activer le système,vous pouvez verrouiller le véhicule à l’aide descommandes manuelles de verrouillage situées surles portes.

119

Désactivation du systèmeVous pouvez désarmer le système en procédantselon l’une des méthodes suivantes :

• Appuyer sur le bouton de déverrouillage situésur l’émetteur de télédéverrouillage.

• Mettre le contact.

Le témoin ne clignote plus lorsque le système estdésactivé.

Activation de l’alarme du systèmeSi le système est armé, il peut être activé selonl’une des méthodes suivantes :

• Ouverture de la porte du conducteur ou duhayon. Ceci provoque pendant dix secondesl’émission d’un signal sonore d’avertissementpréalable à l’alarme puis l’activation del’alarme complète (klaxon et phares)pendant trente secondes.

• En ouvrant une autre porte. L’ouvertureentraîne l’activation immédiate du klaxonet des phares pendant trente secondes.

Lorsque l’alarme s’est arrêtée, le système seréarme automatiquement.

Mise hors fonction de l’alarme dusystèmePour désactiver l’alarme du système, procéderselon l’une des méthodes suivantes :

• Appuyer sur le bouton de verrouillagesitué sur l’émetteur de télédéverrouillage.Le système se réarme.

• Appuyer sur le bouton de déverrouillagesitué sur l’émetteur de télédéverrouillage.Le système est désarmé.

• Insérer la clé dans le commutateur d’allumageet mettre le contact. Le système est égalementdésarmé.

Détection de tentative de volSi le klaxon retentit trois fois lorsque vous appuyezsur le bouton de verrouillage ou de déverrouillagesitué sur l’émetteur de téléverrouillage, celasignifie que l’alarme du système de sécuritéanticambriolage a été activée précédemment.

120

PASS-KeyMD III+Le système PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) fonctionne sur uneradiofréquence soumise aux règlements de laFederal Communications Commission (FCC)(commission de la communication federale) desÉtats-Unis ainsi que ceux d’Industrie Canada.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement estsujet aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence dangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Le dispositif PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) utilise un transpondeurà radiofréquence intégré à la clé qui correspond àun décodeur dans votre véhicule.

121

PASS-KeyMD III+ - FonctionnementVotre véhicule possède un système antivolPASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé). PASS-KeyMD III+ est un dispositifantivol passif, ce qui signifie que vous n’avez rienà faire de particulier pour armer ou désarmer lesystème. Il fonctionne lorsque vous insérez la clédans le commutateur d’allumage ou l’en retirez.

Lorsque le système PASS-KeyMD III+ (système desécurité automobile personnalisé) détecte quequelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche levéhicule de démarrer. Toute personne essayantd’utiliser différentes clés au hasard pour démarrerle véhicule en sera dissuadé par le nombreélevé de codes de clé électrique.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoinde sécurité s’allume lorsque vous essayez defaire démarrer le véhicule, le transpondeurà radiofréquence inséré dans la clé peut êtreendommagé. Couper le contact et essayerde nouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la cléne semble pas être endommagée, utiliser une autreclé de contact. Il serait alors bon de vérifier aussi

le fusible. Se reporter à la rubrique Fusibles etdisjoncteurs à la page 440. Si le moteur ne démarrepas avec l’autre clé, votre véhicule a besoin d’êtreréparé. Si le moteur démarre, il se peut que lapremière clé de contact soit défectueuse.S’adresser au concessionnaire afin de réparer lesystème PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) et d’obtenir une nouvelleclé. En cas d’urgence contacter le Centred’Assistance Routière. Se reporter à la rubriqueProgramme d’assistance routière à la page 480.

Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+(système de sécurité automobile personnalisé)peut mémoriser le code de transpondeurd’une nouvelle clé ou d’une clé de rechange.Vous pouvez programmer jusqu’à 10 clés pource véhicule. La procédure suivante s’appliqueseulement à la programmation de cléssupplémentaires. Si toutes les clés déjàprogrammées sont perdues ou ne fonctionnentpas, consulter votre concessionnaire ou unserrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvellesclés et les programmer au système.

122

Consulter votre concessionnaire ou un serruriercapable d’entretenir le système PASS-KeyMD III+(système de sécurité automobile personnalisé)pour obtenir de nouvelles clés correspondantexactement au modèle de clé de contact pource système.

Pour programmer la nouvelle clé :

1. Un 1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.

2. Introduire la clé déjà programmée dans lecontact et faire démarrer le moteur. Si lemoteur ne démarre pas, se rendre chezvotre concessionnaire pour un entretien.

3. Après que le moteur a démarré, mettre la cléà la position LOCK/OFF (verrouillage/horsfonction) et la retirer.

4. Introduire la clé à programmer et la placer enposition ON/RUN (en fonction/marche) dansles cinq secondes après avoir placé laclé d’origine en position LOCK/OFF(verrouillage/hors fonction).Le témoin de sécurité s’éteint une fois la cléprogrammée.

5. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clésdoivent être programmées.

Si le témoin de sécurité s’allume en cours deroute et reste allumé, vous pourrez redémarrerle moteur après l’avoir arrêté. Votre systèmePASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé) est donc défectueux et doit êtreréparé par votre concessionnaire. Votre véhiculen’est plus protégé par le système PASS-KeyMD III+.

Si votre clé PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) est perdue ou nefonctionne plus, consulter votre concessionnaireou un serrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.

Ne pas abandonner dans le véhicule la cléou le dispositif qui désarme ou désactive lesystème antivol.

123

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Votre véhicule n’exige pas derodage complexe. Toutefois, il ne s’en porteraque mieux à long terme si vous suivez lesrecommandations suivantes :• Ne pas conduire à vitesse constante,

rapide ou lente, pendant les premiers805 km (500 milles). Ne pas démarrer pleinsgaz. Éviter de rétrograder pour freiner ouralentir le véhicule.

• Au cours des premiers 322 km (200 milles)environ, éviter de freiner brusquementcar les garnitures de freins ne sontpas encore rodées. Des arrêts brusques

sur des garnitures neuves peuventprovoquer l’usure prématurée desgarnitures qui devront être remplacéesplus tôt que prévu. Ces recommandationssont également applicables à chaquefois que vous remplacez les garnituresdes freins de votre véhicule.

• Ne pas tracter de remorque pendant lerodage. Pour connaître les capacitésde traction de remorque de votre véhiculeet obtenir plus d’informations, se reporterà Traction d’une remorque (Boîte-pontmanuelle) à la page 315 ou Traction d’uneremorque (Boîte-pont automatique) à lapage 316.

Suite au rodage, la vitesse du moteuret la charge peuvent être augmentéesprogressivement.

124

Positions du commutateurd’allumage

La clé de contact étantdans le commutateurd’allumage, vouspouvez tourner lecommutateur à quatrepositions différentes.

Remarque: L’utilisation d’un outil pour extrairela clé du commutateur d’allumage pourraitcauser des dommages ou briser la clé. Utiliserla clé adéquate et ne la manipuler qu’avec lamain. S’assurer que la clé est bien enfoncée.Si la clé est bien enfoncée, tourner le volant degauche à droite tout en tournant la clé. Si ellene tourne toujours pas, le véhicule a besoind’entretien.

9(verrouillage): Cette position permet debloquer la colonne de direction. Vous ne pouvezretirer la clé de contact que lorsqu’elle est àla position LOCK (verrouillage).

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, vous ne pouvez pas tournerle commutateur d’allumage à la positionLOCK (verrouillage) à moins que le levier devitesses ne soit en position de stationnement (P).

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontmanuelle, vous pouvez tourner le commutateurd’allumage en position LOCK (verrouillage) quelleque soit la position du levier de vitesses.

125

{ATTENTION:

Sur les véhicules équipés d’uneboîte-pont manuelle, le retrait de la clédu commutateur d’allumage verrouillela colonne de direction et empêchede tourner le volant, ce qui peut êtredangereux. S’il s’avère nécessaire decouper le moteur lorsque le véhiculeroule, mettre la clé en positionACC (accessoires).

ACC (accessoires): À cette position, certainsaccessoires électriques peuvent fonctionner.Le volant et le commutateur d’allumage sontdéverrouillés.

R(marche): C’est la position à laquelleretourne le commutateur une fois que le moteurse met en marche et que vous relâchez la clé.

Le commutateur demeure à cette position pendantque le moteur tourne. Même lorsque le moteurne tourne pas, vous pouvez utiliser la positionRUN (marche) pour faire fonctionner lesaccessoires électriques et afficher certainstémoins du tableau de bord.

La batterie risque de se décharger si vous laissezla clé de contact en position ACC (accessoires)ou RUN (marche) quand le moteur est arrêté.Vous risquez de ne pas pouvoir démarrersi la batterie est déchargée.

/ (démarrage): Cette position permet de fairedémarrer le moteur. Quand le moteur démarre,relâcher la clé. Le commutateur d’allumage revientà la position RUN (marche) pour la conduitenormale.

Un carillon d’avertissement retentit si vous ouvrezla porte du conducteur alors que la clé est enposition LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires)et n’a pas été retirée du commutateur d’allumage.

126

Clé dans le contactNe jamais laisser les clés dans le véhicule aurisque de tenter une balade en voiture oudes voleurs. Si vous laisser la clé dans le contactet que vous mettez le véhicule en stationnement,un carillon retentit quand vous ouvrez la portedu conducteur. Toujours se rappeler de déposerla clé du contact et de la conserver avec vous.Ceci verrouille l’allumage et la boîte-pont.En outre, toujours verrouiller les portes.

Si vous laissez la clé dans le contact pendant quevotre véhicule est en stationnement, la batterierisque de se décharger. Vous risquez de nepas pouvoir démarrer si la voiture a stationnépendant un certain temps.

Déverrouillage du blocage de lacolonneSur les véhicules à boîte-pont automatique,la procédure suivante vous permet de tourner lecommutateur à la position LOCK (verrouillée) etde retirer la clé de contact en cas de batteriedéchargée ou fournissant une tension trop basse.

1. Vérifier que le levier de vitesses est à laposition de stationnement (P).

2. Déposer le couvercle du bas de la colonne dedirection.

127

3. Repérer le plongeur.

4. Appuyer sur le plongeur à ressort et lemaintenir vers la porte du conducteur touten tournant la clé de contact à la positionLOCK (verrouillée). Retirer la clé.

Faire réparer votre véhicule chez votreconcessionnaire GM dans les plus brefs délais.

Prolongation d’alimentation desaccessoiresLes accessoires du véhicule peuvent être utilisésjusqu’à 10 minutes après l’arrêt du moteur.

• Système audio

• Glaces électriques

• Toit ouvrant

Les glaces et le toit ouvrant à commandeélectrique peuvent continuer à fonctionnerpendant 10 minutes ou jusqu’à l’ouvertured’une porte. La radio fonctionnera quand la cléest en position ON/RUN (en fonction/marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires). Quand la cléest tournée en position OFF/LOCK (hors fonction/verrouillage), la radio continue à fonctionnerpendant 10 minutes ou jusqu’à l’ouverture dela porte du conducteur.

128

Démarrage du moteurPlacer la boîte-pont dans le rapport correct.

Boîte-pont automatiqueDéplacer le levier des vitesses à la positionde stationnement (P) ou de point mort (N). Ledémarrage à toute autre position est impossible – ils’agit d’un dispositif de sécurité. Pour redémarreralors que le véhicule roule toujours, utiliser le pointmort (N) seulement.

Remarque: Le fait de passer à la positionde stationnement (P) alors que le véhicule sedéplace pourrait endommager la boîte-pont.Ne passer à la position de stationnement (P)qu’après l’arrêt du véhicule.

Boîte-pont manuelleLe levier de vitesses devrait être au point mort (N)et le frein de stationnement serré. Enfoncer lapédale d’embrayage à fond et faire démarrer lemoteur. Votre véhicule ne démarre pas si la pédaled’embrayage n’est pas enfoncée complètement.Il s’agit d’un dispositif de sécurité.

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à

la position START (démarrage). Lorsque lemoteur démarre, relâcher la clé. Le régime duralenti diminuera au fur et à mesure que lemoteur réchauffe. Ne pas lancer le moteurimmédiatement après le démarrage. Fairefonctionner le moteur et la boîte de vitessessuffisamment pour permettre à l’huile de seréchauffer et de lubrifier tous les organesmobiles.Votre véhicule est équipé d’un systèmede démarrage informatisé. Ce dispositifcontribue au démarrage du moteur et protègeles composants. Si la clé est tournée enposition START (démarrage) et qu’elle estrelâchée quand le moteur commence àtourner, le moteur continuera à tournerquelques secondes ou jusqu’à ce quele véhicule démarre. Si le moteur nedémarre pas et que la clé est maintenueen position START pendant plusieurssecondes, le fonctionnement du démarreursera coupé après 15 secondes pouréviter d’endommager le démarreur.

129

Ce système empêche également lefonctionnement du démarreur si le moteurtourne déjà. Le démarrage du moteur peut êtrearrêté en plaçant le commutateur d’allumageen position ACC (accessoires) ou OFF (arrêt).

Remarque: Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longue période enreplaçant la clé en position START (démarrage)immédiatement après avoir essayé de ledémarrer, vous risquez de provoquer unesurchauffe, d’endommager le moteur etde décharger la batterie. Attendre au moins15 secondes entre chaque tentative afinde permettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après5-10 secondes, spécialement par tempstrès froid (moins de 0°F ou �18°C),il peut être noyé par un excès d’essence.Enfoncer complètement la pédaled’accélérateur au plancher et la maintenirenfoncée en tenant la clé de contact à laposition START (démarrage) pendant15 secondes maximum. Attendre au moins

15 secondes entre chaque essai pourpermettre le refroidissement du démarreur.Une fois le moteur en marche, relâcher laclé et l’accélérateur. Si le véhicule démarrebrièvement, puis s’arrête à nouveau, effectuerla même procédure. Ceci élimine le carburantexcessif du moteur. Ne pas lancer le moteurimmédiatement après le démarrage. Fairefonctionner le moteur et la boîte de vitessessuffisamment jusqu’à ce que l’huile soit chaudeet lubrifie tous les organes mobiles.

Remarque: Le moteur est conçu pourfonctionner à partir de l’équipementélectronique du véhicule. Si des accessoiresou des composants électriques sont ajoutés,vous risquez de modifier le fonctionnementdu moteur. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter des équipements électriques.Dans le cas contraire, le moteur risque dene pas fonctionner correctement et lesdommages résultants ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.

130

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurSi votre véhicule est équipé de cette fonction,par temps très froid, c’est-à-dire lorsque latempérature est inférieure ou égale à �18°C (0°F),le chauffe-liquide de refroidissement du moteurpeut être utile. Il facilitera le démarrage et permettraune consommation de carburant moindre lorsdu réchauffement du moteur. En général, lechauffe-liquide de refroidissement doit être branchépendant au moins quatre heures avant ledémarrage du véhicule. Lorsque la températuredépasse 0°C (32°F), il n’est pas nécessaired’utiliser le chauffe-liquide de refroidissement.Votre véhicule peut également être équipé d’unthermostat interne situé à l’extrémité de la fichedu cordon d’alimentation. Ce dispositif empêchele fonctionnement du chauffe-liquide derefroidissement du moteur lorsque la températureest supérieure ou égale à �18°C (0°F), commeindiqué sur le cordon.

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique.

Le fil électrique des véhicules équipés desmoteurs 2,2 L ou 2,4 L est situé côté passagerdu véhicule, près du phare et du radiateur.

3. Le brancher sur une prise de courant alternatifde 110 volts reliée à la terre.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une prise non reliée à laterre entraîne un risque de déchargeélectrique. De plus, une mauvaise rallongepourrait surchauffer et provoquer unincendie. Risques de graves blessures.Brancher la fiche dans une prise decourant alternatif pour trois broches de110 volts reliée à la terre. Si le cordonn’est pas assez long, utiliser un cordonprolongateur à trois broches robuste d’aumoins 15 ampères.

4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer dedébrancher le fil électrique et de le rangertel qu’il était pour le tenir loin des piècesmobiles du moteur, sinon il risque d’êtreendommagé.

131

Pendant combien de temps le chauffe-moteurdevrait-il être branché? La réponse dépend dela température extérieure, du type d’huile quevous utilisez et de certains autres facteurs.Consulter votre concessionnaire de la région oùvous utiliserez votre véhicule. Le concessionnairepeut vous donner les meilleurs conseils quisoient pour cette région.

Fonctionnement de la boîte-pontautomatiqueSi votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, le levier de vitesses est situé surla console entre les deux sièges avant.

Il y a plusieurs positionspour la boîte-pontautomatique.

Stationnement (P): Cette position verrouille lesroues avant. C’est la position idéale pour fairedémarrer le moteur, car votre véhicule ne peut pasbouger facilement.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si le levier des vitesses n’estpas complètement à la position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas serré fermement.Le véhicule pourrait rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteurtourne à moins que cela ne soit nécessaire.Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteurtourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Le conducteur ou d’autres

... /

132

ATTENTION: (suite)

personnes pourraient être blessés. Pours’assurer que le véhicule ne bouge pas,même sur un terrain assez plat, toujoursserrer le frein de stationnement et mettrele levier des vitesses à la positionstationnement (P). Se reporter à larubrique Passage à la position destationnement (P) (Boîte-pontautomatique) à la page 138. Si uneremorque est tirée, se reporter à Tractiond’une remorque (Boîte-pont manuelle) àla page 315 ou Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique) à la page 316.

S’assurer que le levier de vitesses est parfaitementen position de stationnement (P) avant de démarrerle moteur. Votre véhicule est équipé d’un systèmede verrouillage du levier de vitesses de laboîte-pont automatique. Vous devez enfoncercomplètement la pédale de frein puis presser lebouton du levier de vitesses avant de pouvoir sortirde la position de stationnement (P) lorsque la clé de

contact est à la position RUN (marche).Si vous ne pouvez pas sortir de la position destationnement (P), diminuer la pression sur le levierde vitesses, le pousser complètement à la positionde stationnement (P) en maintenant les freinsappliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier devitesses et déplacer le levier à une autre position.Se reporter à la rubrique Passage hors de laposition de stationnement (P) (Boîte-pontautomatique) à la page 141.

Marche arrière (R): Utiliser cette position pourreculer.

Remarque: Le fait de passer à la position demarche arrière (R) alors que le véhicule sedéplace vers l’avant pourrait endommagerla boîte-pont. Les réparations ne seraient pascouvertes pas la garantie. Ne passer à laposition de marche arrière (R) qu’après l’arrêtcomplet du véhicule.

Pour déplacer votre véhicule d’avant en arrièrelorsqu’il est embourbé dans la neige, la glace,ou le sable sans endommager la boîte-pont,se reporter à la rubrique Si le véhicule est coincédans le sable, la boue ou la neige à la page 305.

133

Point mort (N): À cette position, la puissancedu moteur n’est pas transmise aux roues. Pourredémarrer alors que votre véhicule est déjà enmouvement, utiliser uniquement la position de pointmort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsquevotre véhicule est remorqué.

{ATTENTION:

Passer en vitesse lorsque le moteurtourne à un régime élevé est dangereux.Si le pied ne presse pas fermement lapédale de frein, le véhicule peut sedéplacer très rapidement. Il peut enrésulter une perte de contrôle et levéhicule peut heurter des personnes oudes objets. Ne pas passer en vitesselorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Si vous quittez la position destationnement (P) ou de point mort (N) alorsque le moteur tourne à une vitesse élevée,vous risquez d’endommager la boîte-pont.

Les réparations ne seraient pas couvertes parvotre garantie. S’assurer que le moteur netourne pas à vitesse élevée lorsque vouschangez de rapport.

Marche avant (D): Ceci est la positionde conduite normale en cas de boîte-pontautomatique. Elle réduit la consommation decarburant de votre véhicule. Si vous désirezplus de puissance pour dépasser, et si :

• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),enfoncer l’accélérateur à mi-course environ.

• Vous conduisez à environ 55 km/h (35 mi/h),enfoncer complètement l’accélérateur.

La rétrogradation vitesses sur une route glissantepeut entraîner un dérapage. Se reporter àk Dérapage l, sous Perte de contrôle à lapage 289.

Intermédiaire (I): Cette position est égalementutilisée pour la conduite normale. Cependant, elleréduit la vitesse du véhicule sans utilisation desfreins, dans de faibles pentes dans lesquelles levéhicule accélérerait en fonction de la déclivité.En cas de changements de vitesse incessantsen montagne, cette position peut être utiliséepour prévenir des changements trop fréquents.

134

Vous pourriez choisir la position intermédiaire (I)à la place de marche avant (D) en roulant enmontagne ou sur des routes sinueuses et entractant une remorque, de manière à ce queles changements de vitesse ne soient pas tropfréquents.

Basse vitesse (L): Cette position réduitdavantage la vitesse du véhicule que la positionintermédiaire (I), sans utiliser les freins. Vouspouvez l’utiliser dans les pentes très raides, dansla neige profonde ou la boue. Si vous déplacezle levier en basse vitesse (L), la boîte-pontne passera pas en basse vitesse (L) avantque le véhicule n’ait suffisamment ralenti.

Remarque: Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule immobile sur une penteà l’aide de la pédale d’accélérateur risqued’endommager la boîte-pont. Si vous êtrebloqué, ne pas faire patiner les roues. Encas d’arrêt sur une pente, utiliser les freinsou le frein de stationnement pour maintenirle véhicule en place.

Fonctionnement de la boîte-pontmanuelle

Ceci est la grille desélection des vitesses.

Voici comment utiliser la boîte-pont manuelle :

Première vitesse (1): Appuyer sur la pédaled’embrayage et passer en première (1). Ensuite,laisser remonter lentement la pédale d’embrayagetout en appuyant sur l’accélérateur.Vous pouvez passer en première (1) si vousroulez à une vitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h).Si vous êtes complètement arrêté et que vouséprouvez de la difficulté à passer en première (1),placer le levier de vitesses au point mort (N)et lâcher la pédale d’embrayage. Enfoncer lapédale d’embrayage de nouveau. Passer ensuiteen première (1).

135

Deuxième vitesse (2): Appuyer sur la pédaled’embrayage tout en relâchant l’accélérateuret passer en deuxième (2). Ensuite, laisserremonter lentement la pédale d’embrayagetout en appuyant sur l’accélérateur.

Troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5)vitesses: Passer en troisième (3), enquatrième (4) et en cinquième (5) de la mêmefaçon que pour la seconde (2). Laisser remonterlentement la pédale d’embrayage tout en appuyantsur l’accélérateur.

Pour arrêter, relâcher l’accélérateur et appuyer surla pédale de frein. Juste avant que le véhicule nes’arrête, appuyer sur la pédale d’embrayage ainsique sur la pédale de frein et passer à la position depoint mort (N).

Point mort (N): Utiliser cette position pour fairedémarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti.

Marche arrière (R): Pour reculer, enfoncerla pédale d’embrayage et passer en marchearrière (R). Relâcher lentement la pédaled’embrayage tout en enfonçant l’accélérateur.

Remarque: Le fait de passer à la position demarche arrière (R) alors que le véhicule sedéplace vers l’avant pourrait endommager laboîte-pont. Les réparations ne seraient pascouvertes pas la garantie. Ne passer à laposition de marche arrière (R) qu’aprèsl’arrêt complet du véhicule.

De plus, utiliser la position de marche arrière (R)ainsi que le frein de stationnement pourstationner votre véhicule.

Vitesses du véhicule pour passer d’unrapport à l’autre

{ATTENTION:

Si on saute une vitesse lors d’unerétrogradation, on pourrait perdre lecontrôle du véhicule. On peut se blesserou blesser autrui. Ne pas rétrograder deplus d’une vitesse à la fois.

136

Frein de stationnement

Le levier du frein de stationnement est situé entreles sièges avant.

{ATTENTION:

Si le dossier du siège du passager avantest replié, l’accoudoir rend l’utilisation dufrein à main mal aisée. Si le levier n’a pasété suffisamment tiré vers le haut, levéhicule peut rouler et vous-même oud’autres personnes peuvent être blessés.Placer votre main plus bas sur le levierou relever le dossier de façon à pouvoirserrer le frein.

Pour serrer le frein de stationnement, maintenirla pédale de frein enfoncée et tirer sur le levierdu frein de stationnement. Si le contact est mis,le témoin du système de freinage s’allume.Se reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 208.

137

Pour desserrer le frein de stationnement,maintenir la pédale de frein enfoncée. Remonterle levier du frein de stationnement jusqu’à ceque vous puissiez appuyer sur le bouton dedégagement. Maintenir le bouton de dégagementenfoncé pendant que vous abaissez complètementle levier du frein.

Si vous oubliez de relâcher le frein destationnement, un carillon retentit et unmessage d’avertissement s’affiche lorsquele véhicule roule à une vitesse supérieure à8 km/h (5 mi/h) avec le frein de stationnementserré. Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 222.

Remarque: Conduire alors que le freinde stationnement est serré peut causer lasurchauffe du système de freinage et del’usure prématurée ou des dommages auxpièces du système. S’assurer que le frein destationnement est complètement desserré etque le témoin du frein est éteint avant deconduire.

Passage à la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique)

{ATTENTION:

Il est dangereux de quitter le véhicule si lelevier des vitesses n’est pas complètementà la position de stationnement (P) etsi le frein de stationnement n’est pasfermement serré. Le véhicule pourraitrouler. Si l’on quitte le véhicule lorsque lemoteur tourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Le conducteur ou d’autrespersonnes pourraient être blessés.

... /

138

ATTENTION: (suite)

Pour s’assurer que le véhicule ne bougepas, même sur un terrain plat, suivre lesétapes suivantes. Si une remorque esttirée, se reporter à Traction d’uneremorque (Boîte-pont manuelle) à lapage 315 ou Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique) à la page 316.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrerle frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses à la position destationnement (P) en maintenant le boutondu levier enfoncé et en poussant le leviercomplètement vers l’avant du véhicule.

3. Tourner la clé de contact à la positionLOCK (verrouillage).

4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vouspouvez sortir de votre véhicule avec la clé enmain, votre véhicule est bien à la positionde stationnement (P).

Quitter le véhicule en laissant tournerle moteur

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhiculependant que le moteur tourne. Le véhiculepourrait soudainement rouler si le levierdes vitesses n’est pas complètement à laposition stationnement (P) et si le freinde stationnement n’est pas bien serré.De plus, si on quitte le véhicule pendantque le moteur tourne, ce dernier risquede surchauffer et même de prendre feu.Le conducteur ou d’autres personnespourraient être blessés. Ne pas quitterle véhicule lorsque le moteur tourne.

Si vous devez quitter votre véhicule pendantque le moteur tourne, s’assurer que le levier devitesses est à la position de stationnement (P)et que le frein de stationnement est bien serré.

139

Après avoir déplacé le levier de vitesses à laposition de stationnement (P), maintenir la pédalede frein ordinaire. Ensuite, voir si le levier devitesses peut être déplacé hors de la position destationnement (P). Si vous pouvez le déplacersans appuyer sur le bouton, cela signifie que lelevier de vitesses n’était pas bien bloqué à laposition de stationnement (P).

Blocage de coupleSi vous stationnez en pente et que vous n’engagezpas correctement le levier de vitesses à la positionde stationnement (P), le poids du véhicule peutexercer une force excessive sur le cliquet destationnement de la boîte de vitesses. Il voussera peut-être alors difficile de quitter la positionde stationnement (P). C’est ce qu’on appelle lek blocage de couple l. Pour éviter le blocage

de couple, serrer le frein de stationnement, puispasser à la position de stationnement (P) avant desortir du véhicule. Pour en savoir plus sur cettemanoeuvre, se reporter à la rubrique Passageà la position de stationnement (P) (Boîte-pontautomatique) à la page 138.

Quand vous êtes prêt à reprendre la route,déplacer le levier de vitesses hors de la positionde stationnement (P) avant de desserrer le frein destationnement.

Si un blocage de couple se produit, il peut êtrenécessaire de vous faire pousser par un autrevéhicule pour remonter légèrement la pente, afinde diminuer la pression exercée sur le cliquetde stationnement de la boîte-pont et de pouvoirainsi déplacer le levier de vitesses hors de laposition de stationnement (P).

140

Passage hors de la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique)Ce véhicule est équipé d’un système dedéverrouillage du levier des vitesses électronique.Le déverrouillage du levier des vitesses estconçu pour :

• Empêcher le retrait de la clé de contact à moinsque le levier des vitesses ne soit à la positionde stationnement (P) (avec le bouton dedéblocage du levier des vitesses complètementrelâché).

• Empêcher le déplacement du levierdes vitesses hors de la position destationnement (P) à moins que le commutateurd’allumage ne soit à une position autre que laposition LOCK (verrouillage).

Le déverrouillage du levier de vitesses fonctionneen permanence excepté lorsque la batterie estdéchargée ou que sa tension est faible (moinsde 9 V).

Si la batterie de votre véhicule est déchargéeou faible, essayer de la recharger ou defaire démarrer le moteur à l’aide de câbles. Pourde plus amples renseignements, se reporter àDémarrage avec batterie auxiliaire à la page 376.

Pour quitter la position de stationnement (P),agir comme suit :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Presser ensuite le bouton du levier devitesses.

3. Déplacer le levier de vitesses vers la positiondésirée.

141

S’il ne vous est toujours pas possible de quitter laposition de stationnement (P) :

1. Relâcher complètement le bouton du levier devitesses.

2. Tout en maintenant enfoncée la pédale defreins, presser de nouveau le bouton dulevier de vitesses.

3. Déplacer le levier de vitesses vers la positiondésirée.

Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levierde vitesses de la position de stationnement (P),consulter votre concessionnaire ou faire appelà une entreprise de remorquage.

Stationnement du véhiculeAvant de quitter votre véhicule, enfoncercomplètement la pédale d’embrayage, déplacerle levier des vitesses à la position de marchearrière (R), et serrer fermement le frein destationnement. Un fois le levier des vitesses enposition de marche arrière (R) avec la pédaled’embrayage enfoncée, vous pouvez tourner lecommutateur d’allumage sur LOCK (verrouillage),enlever la clé et relâcher l’embrayage. Sereporter à Fonctionnement de la boîte-pontmanuelle à la page 135.

142

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent {ATTENTION:

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucher des pièceschaudes du système d’échappementsituées sous votre véhicule et des’enflammer. Ne pas se garer sur despapiers, des feuilles, de l’herbe sècheou d’autres matières inflammables.

143

Échappement du moteur

{ATTENTION:

Les gaz d’échappement du moteurpeuvent être fatals. Ils contiennent dumonoxyde de carbone (CO) que vous nepouvez ni voir ni sentir. Celui-ce peutprovoquer l’évanouissement et la mort.

Il se peut que des gaz d’échappements’infiltrent dans votre véhicule si :• Le système d’échappement émet unbruit étrange ou différent.

• Le dessous du véhicule est rouillé.• Le véhicule a été endommagé lorsd’une collision.

• Le véhicule a été endommagé lorsde la conduite sur des revêtementsélevés ou sur des débris.

... /

ATTENTION: (suite)

• Les réparations n’ont pas été faitescorrectement.

• Le véhicule ou le systèmed’échappement a été modifié demanière incorrecte.

Si vous soupçonnez que des gazd’échappement s’infiltrent dans votrevéhicule :• Ne pas conduire qu’avec toutes lesglaces abaissées pour permettreau monoxyde de carbone des’échapper, et

• Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Laisser le moteur tourner lorsque levéhicule est stationnéIl vaut mieux ne pas stationner en laissant lemoteur en marche. Cependant, en cas de besoin,voici certains faits importants à savoir.

144

{ATTENTION:

Des gaz d’échappement nocifs pourraients’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule sile moteur tourne au ralenti pendant quele système de climatisation est arrêté. Sereporter à l’avertissement susmentionnésous la rubrique Échappement du moteurà la page 144.De plus, si vous laissez le moteur tournerau ralenti dans un endroit clos, ceci peutpermettre au monoxyde de carbone (CO),un gaz mortel, de s’infiltrer dans votrevéhicule, même si le ventilateur tourneau régime le plus élevé. Ceci peut seproduire dans un garage par exemple.Les gaz d’échappement — contenant dumonoxyde de carbone peuvent facilements’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAISstationner dans un garage en laissanttourner le moteur.Un autre endroit fermé peut-être untempête de neige. Se reporter à larubrique Conduite hivernale à la page 300.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de sortir duvéhicule si le levier de vitesses n’estpas complètement en position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas fermement serré.Votre véhicule pourrait rouler. Ne pasquitter votre véhicule lorsque le moteurest en marche sauf si vous y êtescontraint. Si vous laissez le moteurtourner, le véhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser ou blesserd’autres personnes. Pour vous assurerque le véhicule ne bougera pas, mêmelorsque vous vous trouvez sur un terrainrelativement plat, toujours serrer le freinde stationnement et placer le levier devitesses en position de stationnement (P).

Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que levéhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubriquePassage à la position de stationnement (P)(Boîte-pont automatique) à la page 138.

145

En ce qui concerne le stationnement du véhiculesur une pente ou le tractage d’une remorque,se reporter également à Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) à la page 315 ou Tractiond’une remorque (Boîte-pont automatique) àla page 316.

Rétroviseurs

Rétroviseur à commande manuellePour réduire l’éblouissement dû aux pharesderrière vous, déplacer le levier vers vous enposition nuit. Votre véhicule peut aussi être équipéde liseuses. Appuyer sur les interrupteurs placéssous le miroir pour allumer ou éteindre les lampes.

Rétroviseur à gradation automatiqueavec système OnStarMD et boussoleVotre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur àatténuation automatique avec système OnStarMD,boussole et lampes de lecture de cartes. Lafonction d’atténuation automatique permet aurétroviseur de détecter l’éblouissement provoquépar les véhicules venant de l’arrière et d’atténuerautomatiquement cet éblouissement pour qu’il soitsans danger. La fonction d’atténuation automatiqueest activée à chaque démarrage du véhicule.Presser les boutons situés à la base du rétroviseurpour allumer ou éteindre les lampes de lecture decartes.

Le rétroviseur comporte trois boutons destinés aufonctionnement du système OnStarMD. Consulterle concessionnaire pour obtenir de plus amplesrenseignements sur le système OnStarMD etla façon de s’y abonner. Voir OnStarMD dansl’index pour plus d’informations.

O (marche/arrêt): C’est le bouton d’activation/désactivation du dispositif d’atténuationautomatique.

146

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueLe rétroviseur à atténuation automatique se meten fonction chaque fois que le contact est établi.Procéder de la façon suivante pour faire fonctionnerle rétroviseur à atténuation automatique :

1. S’assurer que le témoin vert, situé à gauchedu bouton de marche/arrêt est allumé.S’il ne l’est pas, appuyer sur le boutonde marche/arrêt jusqu’à ce que le témoinvert s’allume pour indiquer que le rétroviseurest en mode d’obscurcissement automatique.

2. Mettre hors fonction l’obscurcissementautomatique du rétroviseur en maintenantenfoncé le bouton en/hors fonction jusqu’àl’extinction du témoin vert.

Fonctionnement de la boussolePour activer ou désactiver la boussole, appuyerune fois sur le bouton de marche/arrêt.

Lorsque le contact est mis et que la boussoleest activée, cette dernière affiche deux matricesde caractères pendant environ deux secondes,puis le rétroviseur affiche la direction du véhicule.

Étalonnage de la boussoleSi après quelques secondes, la boussole n’indiquepas de direction, (N pour Nord par exemple), on estpeut-être en présence d’une forte interférencemagnétique. Cette interférence peut provenir d’uneantenne à fixation magnétique, d’un bloc-notesmagnétique ou d’autres objets magnétiques de cetype. Si CAL (étalonnage) s’affiche, la boussole doitêtre remise à zéro ou étalonnée.

Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :

1. S’assurer que CAL (étalonnage) est affichéà l’écran. Si CAL n’est pas affiché, presseret maintenir le bouton marche/arrêt jusqu’àaffichage de CAL.

2. Lorsque CAL (étalonnage) est affiché, fairerouler le véhicule en cercles à une vitessede 8 km/h (5 mi/h) ou moins, jusqu’à cequ’une orientation s’affiche à l’écran.

147

Déclinaison magnétiqueLa déclinaison magnétique est l’écart entre lenord magnétique et le nord géographique. Si laboussole n’est pas réglée de manière à tenircompte de la déclinaison, elle risque de donnerde faux relevés.

À la sortie d’usine, le rétroviseur est réglé pour lazone 8. Si vous demeurez hors de cette zone,il vous faudra régler la boussole pour votre zone.Dans certains cas, notamment durant unelongue traversée du pays, il sera égalementnécessaire de régler la déclinaison magnétique.

Pour régler la déclinaison magnétique, effectuerles étapes suivantes :

1. Repérer votre région actuelle et le numérode zone de variance sur la carte des zonessuivante.

2. Presser et maintenir le bouton de la boussolejusqu’à ce qu’un Z et un numéro de zoneapparaisse à l’écran.

3. Dès que le numéro de zone apparaît à l’écran,appuyer rapidement sur le bouton de laboussole jusqu’à ce que le numéro de zonecorrect s’affiche. Si CAL (étalonnage) apparaîtdans la fenêtre de la boussole, la boussoledevra être étalonnée. Se reporter à la rubriquek Étalonnage de la boussole l plus haut.

148

Nettoyage du rétroviseurNettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout oud’un article similaire humecté de nettoyant à vitre.Ne pas pulvériser le nettoyant directement sur lerétroviseur pour éviter qu’il pénètre dans sonboîtier.

Rétroviseur à gradation automatiqueavec boussoleVotre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur àatténuation automatique, avec boussole et lampesde lecture de cartes. La fonction d’atténuationautomatique permet au rétroviseur de détecterl’éblouissement provoqué par les véhicules venantde l’arrière et d’atténuer automatiquement cetéblouissement pour qu’il soit sans danger.La fonction d’atténuation automatique est activéeà chaque démarrage du véhicule. Presser lesboutons situés à la base du rétroviseur pour allumerou éteindre les lampes de lecture de cartes.

O (marche/arrêt): C’est le bouton d’activation/désactivation du dispositif d’atténuationautomatique.

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueLe rétroviseur à atténuation automatique semet en fonction chaque fois que le contactest établi. Procéder de la façon suivante pourfaire fonctionner le rétroviseur à atténuationautomatique :

1. S’assurer que le témoin vert situé à gauchedu bouton de marche/arrêt est allumé.S’il ne l’est pas, appuyer sur le boutonde marche/arrêt jusqu’à ce que le témoinvert s’allume pour indiquer que le rétroviseurest en mode d’atténuation automatique.

2. Mettre hors fonction l’atténuation automatiquedu rétroviseur en maintenant enfoncé le boutonen/hors fonction jusqu’à l’extinction dutémoin vert.

149

Fonctionnement de la boussole

Y: C’est le bouton d’activation/désactivation de laboussole.

Appuyer une fois sur ce bouton pour activer oudésactiver la boussole.

Lorsque le contact est mis et que la boussoleest activée, cette dernière affiche deux matricesde caractères pendant environ deux secondes,puis le rétroviseur affiche la direction du véhicule.

Étalonnage de la boussoleSi après quelques secondes, la boussole n’indiquepas de direction, (N pour Nord par exemple), onest peut-être en présence d’une forte interférencemagnétique. Cette interférence peut provenird’une antenne à fixation magnétique, d’unbloc-notes magnétique ou d’autres objetsmagnétiques de ce type. Si la lettre C ouCAL (étalonnage) s’affiche, la boussole doitêtre remise à zéro ou étalonnée.

Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :

1. S’assurer que CAL (étalonnage) est affichéà l’écran. Si CAL n’est pas affiché, presseret maintenir le bouton de la boussole jusqu’àaffichage de CAL.

2. Lorsque CAL (étalonnage) est affiché, fairerouler le véhicule en cercles à une vitessede 8 km/h (5 mi/h) ou moins, jusqu’à cequ’une orientation s’affiche à l’écran.

Déclinaison magnétiqueLa déclinaison magnétique est l’écart entre le nordmagnétique et le nord géographique. Si la boussolen’est pas réglée de manière à tenir compte de ladéclinaison, elle risque de donner de faux relevés.

À la sortie d’usine, le rétroviseur est réglé pour lazone 8. Si vous demeurez hors de cette zone,il vous faudra régler la boussole pour votre zone.Dans certains cas, notamment durant unelongue traversée du pays, il sera égalementnécessaire de régler la déclinaison magnétique.

150

Pour régler la déclinaison magnétique, effectuerles étapes suivantes :

1. Repérer votre région actuelle et le numérode zone de variance sur la carte des zonessuivante.

2. Presser et maintenir le bouton de la boussolejusqu’à ce qu’un Z et un numéro de zoneapparaisse à l’écran.

3. Dès que le numéro de zone apparaît àl’écran, appuyer rapidement sur le boutonde la boussole jusqu’à ce que le numérode zone correct s’affiche. Si la lettre C ouCAL (étalonnage) apparaît dans la fenêtre dela boussole, la boussole devra être étalonnée.Se reporter à la rubrique k Étalonnage de laboussole l plus haut.

Rétroviseurs extérieurs àcommande électrique

Les commandesélectriques desrétroviseurs extérieursse trouvent surl’accoudoir de laporte du conducteur.

Presser le côté gauche ou droit du commutateurde sélection placé sous le panneau de commandepour choisir le rétroviseur droite ou gauche.

151

Laisser le commutateur de sélection en positioncentrale lorsqu’il n’y a pas de réglage de laposition d’un rétroviseur extérieur.

Pour ajuster le rétroviseur, presser l’une desquatre flèches du tableau de commande pourdéplacer le rétroviseur dans la direction verslaquelle vous désirer le tourner. Ajuster chaquerétroviseur extérieur de façon à voir un peude votre véhicule, et la zone derrière votrevéhicule.

Ajuster chaque rétroviseur pour qu’un petit peu ducôté de votre véhicule soit visible lorsque vousêtes assis confortablement en position deconduite. Ces rétroviseurs sont conçus pourse replier si nécessaire.

Rétroviseur extérieur convexe

{ATTENTION:

Les objets (comme d’autres véhicules)réfléchis par un miroir convexe peuventparaître plus éloignés qu’ils le sont enréalité. En vous déplaçant sur la voie dedroite trop rapidement, vous risquezd’entrer en collision avec un autrevéhicule circulant dans cette voie. Jeterun coup d’oeil dans votre rétroviseurintérieur ou vers l’arrière avant dechanger de voie.

Le rétroviseur du passager est convexe.La surface d’un rétroviseur convexe est courbéede manière à mieux voir du siège du conducteur.Il fait aussi paraître les objets plus loin qu’ilsne le sont en réalité.

152

Système OnStarMD

OnStar utilise plusieurs technologies novatrices etdes téléconseillers vivants pour vous offrir un largeéventail de services de sécurité, d’information et decommodité. Si vos sacs gonflables se déploient, lesystème est conçu pour appeler automatiquementOnStar Emergency (urgences OnStar) où nouspouvons demander que des services de secourssoient envoyés à l’endroit où vous vous trouvez.Si vous enfermez vos clés dans la voiture, appelerOnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)d’où l’on peut vous adresser un signal pourdéverrouiller vos portes. Si vous avez besoind’une assistance routière, appuyer sur le boutonOnStar et ils pourront entrer en contact avecl’assistance routière pour votre compte.

Le service OnStar qui vous est proposé est soumisau contrat OnStar. Vous pouvez annuler le serviceOnStar à tout moment en contactant OnStar. Unmode d’emploi OnStar complet et le contrat OnStarsont inclus dans la documentation de la boîte àgants d’un abonné OnStar. Pour plus d’information,consulter le site onstar.com ou onstar.ca, contacterOnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ouTTY 1-877-248-2080, ou appuyer sur le boutonOnStar pour parler avec un conseiller OnStar24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Toutes les fonctions OnStar ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules. Pour vérifiersi votre véhicule est équipé pour les servicesdécrits plus loin ou pour obtenir une descriptioncomplète des services OnStar et des limitations dusystème, consulter le mode d’emploi OnStar devotre boîte à gants ou visiter le site onstar.com.

153

Services OnStarPour les nouveaux véhicules avec OnStar,le plan Safe & SoundMD (sain & sauf) oule plan Directions & ConnectionsMD

(directions & connexions) est inclus pour uneannée à partir de la date d’achat. Vous pouvezprolonger ce plan au-delà de la première annéeou passer au plan Directions & ConnectionsMD.Pour plus d’informations, appuyer sur le boutonOnStar pour parler avec un conseiller. Certainsservices OnStar (tels que le déverrouillageà distance des portes ou l’assistance au sujetde l’emplacement des véhicules volés) peuventne pas être disponibles avant l’enregistrementauprès d’OnStar.

Services disponibles avec le planSafe & SoundMD (sain & sauf)• Avis de déploiement de sac gonflable

• Notification automatique préliminaire en casde collision (AACN) (option)

• Lien vers les services de secours

• Assistance routière

• Assistance d’emplacement en cas de vol duvéhicule

• Aide accident

• Déverrouillage à distance des portes/systèmed’avertissement du véhicule

• Diagnostics des véhicules OnStar

• Diagnostics GM GoodwrenchMD sur demande

• Appel mains libres OnStar avec 30 minutessans frais

• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)

Services disponibles inclus dans leplan Directions & ConnectionsMD

(directions & connexions)• Tous les services du plan de services

sain et sauf

• Informations d’itinéraire - Information sur leschangements de direction successifs parconseiller ou OnStar (option)

• RideAssist (assistance routière)

• Plan de services Information et commodité

154

Appel mains libres OnStarL’appel mains-libres OnStar permet aux abonnésOnStar éligibles de passer et recevoir des appels àl’aide de commandes vocales. L’appel mains-libresest entièrement intégré au véhicule et peut êtreutilisé avec des cartes prépayées OnStar. L’appelmains-libres peut également être lié à un plan deservice sans fil Verizon aux États-Unis ou un plande service Bell Mobility au Canada, en fonction del’éligibilité. Pour en savoir plus, se référer au guided’utilisation OnStar qui se trouve dans la boîte àgants du véhicule, visiter les sites www.onstar.comou www.onstar.ca ou s’adresser à un conseillerOnStar en pressant le bouton OnStar ou enappelant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).

Conseiller virtuel OnStarLe Conseiller virtuel est une fonction d’appelmains-libres OnStar qui utilise votre forfaitpour obtenir des informations sur la météo,les conditions de circulation locales et les coursde la bourse. En appuyant sur la touche dutéléphone et en énonçant quelques commandes

vocales simples, vous pouvez consulterles différents sujets. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter au guide d’utilisateurOnStar (uniquement disponible dans les étatscontinentaux des États-Unis).

Commandes OnStar au volantVotre véhicule peut être équipé d’un boutonTalk/Mute (parler/sourdine) avec lequel vouspouvez utiliser la fonction mains-libres OnStar.Voir Commandes audio intégrées au volantde direction à la page 271 pour plusd’informations.

Sur certains véhicules, le bouton doit êtremaintenu enfoncé pendant quelques secondes etil faut donner la commande k ONSTAR l pouractiver la fonction d’appel mains libres OnStar.

Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peutêtre utiliser pour composer les numéros dansles systèmes de message vocal ou pour saisirles extensions de numéro de téléphone. Voirle guide d’emploi OnStar pour plus d’informations.

155

Comment fonctionne le service OnStarPour bénéficier des services OnStar, le systèmeOnStar de votre véhicule doit être capabled’enregistrer et de transmettre l’informationsur le véhicule. Cette information est envoyéeautomatiquement à un centre d’appel OnStar lorsd’une pression sur le bouton OnStar, sur le boutond’urgence ou si les sacs gonflables ou le systèmeAACN se déclenchent. L’information sur le véhiculeinclut habituellement le positionnement GPS et, encas de collision, une information supplémentaire ausujet de l’accident dans lequel le véhicule a étéimpliqué (par exemple la direction de l’impact surle véhicule). Quand la fonction Virtual Advisor(conseiller virtuel) de l’appel mains-libres OnStarest utilisée, le véhicule envoie également lepositionnement GPS afin de proposer desservices localisés.

Le service OnStar ne fonctionne que dans leszones où OnStar a conclu un accord avec unfournisseur de service sans fil local. Le serviceOnStar ne fonctionne également que si lefournisseur de service sans fil choisi par OnStar

possède la couverture, le réseau et les capacitésde réception nécessaires au service, ainsi que latechnologie compatible avec le service OnStar.Tous les services ne sont pas disponibles partout,particulièrement dans les zones distantes ouenfermées, ni en permanence.

Le service OnStar qui inclut l’information surl’emplacement de votre véhicule ne peutfonctionner si les signaux satellites GPSsont obstrués ou indisponibles dans ce lieu.

Votre véhicule doit posséder un circuit électriqueen fonctionnement (y compris la puissance debatterie nécessaire) pour le fonctionnementde l’équipement OnStar. Il existe d’autresproblèmes qu’OnStar ne peut contrôler et quipeuvent empêcher OnStar d’offrir ce servicedans un lieu ou un temps particulier. Exemples :dégâts à des organes importants de votre véhiculedans un accident, les collines, des bâtimentsélevés, des tunnels, des conditions météodéfavorables ou une congestion du réseaude téléphone sans fil.

156

Votre responsabilitéIl peut s’avérer nécessaire d’augmenter le volumede votre autoradio pour entendre le conseillerOnStar. Si le témoin placé à côté du bouton OnStarest rouge, ceci signifie que votre système nefonctionne pas correctement et doit être vérifié parun concessionnaire. Si le témoin est transparent(éteint), votre abonnement OnStar a expiré. Vouspouvez toujours appuyer sur le bouton OnStar pourconfirmer que votre équipement OnStar est actif.

Compartiments de rangement

Boîte à gantsOuvrir la boîte à gants en soulevant le levier.Fermer la boîte à gants en exerçant une pressionferme.

Porte-gobeletsIl y a deux porte-gobelets se trouvant dans laconsole de plancher entre les sièges avant.Il y a également un porte-gobelet pour les siègesdes passagers arrière se trouvant à l’arrièrede la console de plancher. Il peuvent êtreretirés pour le nettoyage.

Rangement de tableau de bordVotre véhicule dispose d’un compartiment derangement sur le tableau de bord, au dessus desbouches d’aération. Appuyer sur le bouton ducompartiment pour ouvrir le couvercle.

Compartiment de rangement dela console au plancherIl y a deux compartiments de rangement sur leplancher de la console, un sur l’avant sousles commutateurs des glaces et un à côtédu levier de frein à main. Les garnitures decaoutchouc peuvent être retirées pour lenettoyage.

Compartiment de rangement arrièreVotre véhicule peut être équipé de deuxcompartiments de rangement arrière pouvantservir pour les filets d’arrimage ou pour d’autrespetits objets.

157

Couvercle ou panneau du coffrearrièreVotre véhicule peut être équipé d’un panneauprotecteur de compartiment arrière, qui peut êtreutilisé en quatre positions.

Pour régler le panneau à la première position,exécuter la procédure suivante :1. Insérer les coins avant du panneau dans les

guides inférieurs.2. Faire glisser le panneau vers l’avant.3. Appuyer sur l’arrière du panneau, vers le bas,

pour le verrouiller.

Il peut également être utilisé en cette position si unespace de rangement additionnel est requis. Dansce cas, placer le chargement sur le panneau.

{ATTENTION:

Si vous déposez des articles sur l’étagèrearrière lorsqu’elle est réglée à la positionsupérieure (cache-bagages) ou centrale,ceux-ci pourraient se déplacer à l’intérieurde l’habitacle lors d’un mouvementbrusque du véhicule ou d’un accident,et causer des blessures aux occupants.Lorsque l’étagère est réglée à la positionsupérieure ou centrale, s’assurer detoujours bien ranger les articles quise trouvent sur le plancher sous lepanneau/le cache-bagages.

158

Pour régler le panneau à la deuxième position,exécuter la procédure suivante :

1. Insérer les coins avant du panneau dans lesguides supérieurs.

2. Faire glisser le panneau vers l’avant.

3. Appuyer sur l’arrière du panneau, vers le bas,pour le verrouiller.

Ceci peut servir de cache-bagages pour l’espacearrière. Il est muni de crochets en dessouspour les sacs à provisions.

La troisième position est avec les coins avantplacés dans les guides inférieurs et les coinsarrière placés dans les guides supérieurs.Ne pas charger le panneau dans cette position.La quatrième position est avec les coins avantplacés dans les guides du bas les plus prèsdu siège arrière pour l’accès sous le plancher.Ne pas conduire lorsque le panneau est danscette position.

Votre véhicule peut être doté d’un tapis desol recouvrant le panneau/le couvercle ducompartiment.

159

Porte-bagages de toitVotre véhicule peut être équipé d’unporte-bagages de toit.

{ATTENTION:

Si vous essayez de transporter sur le toitde votre véhicule quelque chose quidépasse le porte-bagages en longueur eten largeur — comme des panneaux delambris, des feuilles de contre-plaqué, unmatelas, etc. — le vent peut les souleverquand vous conduisez. Cela peut vousfaire perdre le contrôle du véhicule.Les objets transportés pourraient êtrebrusquement arrachés par le vent ettomber, ce qui pourrait provoquerune collision pour vous et d’autresconducteurs. De plus, votre véhiculepourrait être endommagé. Vous pouvezpeut-être transporter de tels articles à

... /

ATTENTION: (suite)

l’intérieur de votre véhicule. Cependant,ne jamais transporter quoi que ce soitqui dépasse en longueur ou en largeurle porte-bagages sur le toit de votrevéhicule.

Remarque: Un chargement sur leporte-bagages qui pèse plus de 68 kg (150 lb)ou qui est suspendu au dessus de l’arrière descôtés du véhicule peut endommager votrevéhicule. Placer le chargement de manière à cequ’il repose sur le support, le plus à l’avantpossible et appuyé sur les longerons ens’assurant de le fixer le plus solidementpossible.

Remarque: Placer un chargement directementsur le toit du véhicule peut causer desdommages au véhicule et n’est pas couvert parla garantie. Ne pas placer de chargement sur letoit du véhicule.

160

Ne pas dépasser la capacité de charge maximalelorsque vous chargez votre véhicule. Pourobtenir plus de renseignements sur la capacité decharge du véhicule et le chargement, se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à lapage 307.

Pour éviter d’endommager ou de perdre la chargeen cours de route, vérifier fréquemment que lacharge soit toujours solidement fixée.

Le porte-bagages de toit dispose de longeronsfixés au toit. Tout chargement doit être fixéuniquement sur les traverses.

Utiliser les supports auxiliaires GM compatiblesavec votre port-bagages de toit. Ces supports sontdisponibles chez votre concessionnaire GM.

Filet d’arrimageVotre véhicule peut être équipé d’un filet derangement. Les anneaux métalliques de l’espacede chargement peuvent être utilisés pour fixerle filet en vue d’usages divers. Le filet peut êtreutilisé pour retenir les objets au plancher, au hayonarrière ou à la glace du hayon. Le filet ne peutretenir les objets grands ou lourds.

Compartiments de rangementarrière escamotables

Votre véhicule peut être équipé de deux casiersde rangement placés à l’arrière du véhicule.Lever les poignées pour ouvrir. Utiliser la clépour verrouiller/déverrouiller.

161

Toit ouvrantLe véhicule peut être équipé d’un toit ouvrant àcommande électrique.

Le commutateur utilisépour faire fonctionner letoit ouvrant se trouvedans la garniturede pavillon.

Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, lecommutateur d’allumage doit être en positionRUN (marche), ACC (accessoires) ou bien laprolongation d’alimentation des accessoires (RAP)doit être activée. Se reporter à la rubriqueProlongation d’alimentation des accessoiresà la page 128.

Ouverture express : Le dispositif d’ouvertureexpress fonctionne à partir des positions ferméesou partiellement ouvertes. Pour une ouvertureexpress du toit ouvrant électrique, appuyer une foisvers l’arrière sur le commutateur de toit ouvrant.Pour arrêter le panneau vitré du toit ouvrant à uneposition désirée, autre que la position ouverte enexpress, appuyer à nouveau sur le commutateurdans l’une ou l’autre direction pour en interromprela course. Si le store est en position fermé, ils’ouvrira en même temps que le toit ouvrantou il pourra être ouvert manuellement.

Ventilation ouverte : Pour ouvrir le toit ouvrant enposition de ventilation depuis la position fermée,maintenir appuyé vers l’avant le commutateur detoit ouvrant du côté du passager. L’arrière du toitouvrant bascule vers le haut en position complètede ventilation. Le pare-soleil doit être ouvertmanuellement.

162

Fermeture express : Le dispositif de fermetureexpress fonctionne à partir d’une position ouverteou partiellement ouverte. Pour fermer rapidementle toit ouvrant à commande électrique, enfoncerune fois et complètement le commutateur du côtéconducteur vers l’avant. Pour arrêter le panneauvitré du toit ouvrant à une position désirée,autre que la position de fermeture, appuyer ànouveau sur le commutateur dans l’une desdirections. Le store doit être fermé manuellement.

Fermer : Pour refermer le toit électrique ouvrant,se servir des commandes de l’une des manièressuivantes :

• Depuis la position ouverte, maintenir appuyévers l’avant le commutateur du côté duconducteur. Le pare-soleil devra être refermémanuellement.

• Depuis la position d’aération, maintenirappuyé vers l’arrière le commutateur ducôté du passager.

Anti-pincement : Si un objet se trouve dans latrajectoire du toit ouvrant lorsqu’il se referme,le dispositif anti-pincement détectera un obstacleet arrêtera sa fermeture à l’endroit de l’obstruction.Le toit ouvrant retournera alors dans la positionouverture complète ou d’aération. Pour refermerle toit ouvrant après avoir été ouvert de nouveau,se reporter aux deux options décritesprécédemment dans la rubrique k Fermer l.

163

✍ NOTES

164

Aperçu du tableau de bord ........................ 168Feux de détresse ...................................... 170Autres avertisseurs .................................... 171Klaxon ....................................................... 171Volant inclinable ........................................ 171Levier des clignotants/multifonctions .......... 172Signaux de changement de direction etde changement de voies ........................ 172

Commande de feux de route etfeux de croisement ................................ 173

Clignotant de dépassement ....................... 173Essuie-glaces de pare-brise ....................... 174Lave-glace de pare-brise ........................... 175Essuie-glace/lave-glace arrière ................... 176Régulateur de vitesse automatique ............ 177Phares ...................................................... 181Phares activés par les essuie-glaces ......... 182

Rappel de phares allumés ......................... 182Feux de circulation de jour (FCJ) .............. 183Système de phares automatiques .............. 184Phares antibrouillard .................................. 185Intensité d’éclairage du tableau de bord .... 185Plafonnier .................................................. 186Éclairage d’entrée et de sortie ................... 186Lampes de lecture de rétroviseur .............. 187Lampes de lecture arrière ......................... 187Gestion de l’énergie électrique .................. 187Protection antidécharge de la batterie ........ 188Prises électriques pour accessoires ........... 188Cendriers et allume-cigarette ..................... 191

Commandes de la climatisation ................. 191Système de régulation de température ...... 191Réglage de bouche de sortie .................... 196Filtre à air de l’habitacle ............................ 196

Section 3 Tableau de bord

165

Feux de détresses, jauges et témoins ....... 199Ensemble d’instruments ............................. 200Indicateur de vitesse et compteurkilométrique ............................................ 201

Tachymètre ............................................... 201Témoin de rappel des ceinturesde sécurité ............................................. 202

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager ........... 202

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) ............................. 203

Témoin de l’état du sac gonflabledu passager ........................................... 204

Témoin du système de charge .................. 207Témoin du système de freinage ................ 208Témoin de système de freinageantiblocage ............................................ 209

Témoin de traction asservie améliorée ....... 210

Témoin de température du liquide derefroidissement ....................................... 211

Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur ...................... 211

Témoin d’anomalie .................................... 212Témoin de pression d’huile ........................ 216Témoin de sécurité .................................... 217Témoin de phares antibrouillard ................. 217Témoin de feux de route ........................... 217Jauge de carburant ................................... 217

Centralisateur informatiquede bord (CIB) ........................................... 218Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord ......... 219

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages ....... 222

Personnalisation CIB du véhicule ............... 226

Section 3 Tableau de bord

166

Systèmes audio .......................................... 234Réglage de l’heure .................................... 236Radio avec lecteur de disquescompacts (Base) .................................... 239

Radio avec lecteur de disquescompacts (MP3) ..................................... 246

À l’aide d’un MP3 ...................................... 259Messages autoradio XM ............................ 268Dispositif antivol ........................................ 270

Commandes audio intégrées auvolant de direction .................................. 271

Réception radio ......................................... 272Entretien des disques compacts ................ 273Entretien du lecteur de disquescompacts ............................................... 274

Antenne fixe .............................................. 274Système d’antenne autoradiosatellite XMMC ........................................ 274

Section 3 Tableau de bord

167

Aperçu du tableau de bord

168

Les éléments principaux de votre tableau de bord sont les suivants :

A. Volets d’aération. Se reporter à Réglage debouche de sortie à la page 196.

B. Boutons du régulateur de vitesse (si le véhiculeen est équipé). Se reporter à la rubriqueRégulateur de vitesse automatique à lapage 177.

C. Levier des clignotants/multifonction. Se reporterà Levier des clignotants/multifonctions à lapage 172.

D. Groupe d’instruments du tableau de bord.Se reporter à Ensemble d’instruments àla page 200.

E. Commandes d’essuie-glace/de lave-glacede pare-brise. Se reporter à la rubriqueEssuie-glaces de pare-brise à la page 174et à la rubrique Lave-glace de pare-briseà la page 175.

F. Compartiment de rangement. Se reporter àRangement de tableau de bord à la page 157.

G. Bouton de phares antibrouillards (si équipé).Se reporter à Phares antibrouillard à lapage 185.

H. Boutons de porte de l’espace de chargementarrière (option). Se reporter à Porte d’espaceutilitaire latérale arrière à la page 112.

I. Ouverture du capot. Se reporter à Levierd’ouverture du capot à la page 345.

J. Commandes au volant du centralisateurinformatique de bord. Voir Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 218.

K. Avertisseur sonore. Se reporter à Klaxon à lapage 171.

L. Commandes audio du volant (selonl’équipement). Se reporter à Commandes audiointégrées au volant de direction à la page 271.

M. Commande de luminosité du tableau debord. Se reporter à la rubrique Intensitéd’éclairage du tableau de bord à la page 185.

N. Système audio. Se reporter à Systèmesaudio à la page 234.

O. Commandes de climatisation. Se reporter à larubrique Système de régulation de températureà la page 191.

169

P. Commandes d’essuie-glace/lave-glace delunette arrière Essuie-glace/lave-glace arrière àla page 176.

Q. Commutateurs de lève-glace à commandeélectrique (option). Se reporter à Glacesélectriques à la page 117.

R. Levier de vitesses (levier pour boîte manuelleillustré). Se reporter aux rubriquesFonctionnement de la boîte-pont manuelle à lapage 135 et Fonctionnement de la boîte-pontautomatique à la page 132.

S. Prise d’alimentation des accessoires (le caséchéant). Allume cigarette (si équipé). Sereporter à Prises électriques pour accessoiresà la page 188 et Cendriers et allume-cigaretteà la page 191.

T. Témoin de l’état du sac gonflable du passager.Se reporter à la rubrique Témoin de l’état dusac gonflable du passager à la page 204.

U. Bouton des feux de détresse. Se reporter àFeux de détresse à la page 170.

V. Boîte à gants. Se reporter à Boîte à gants à lapage 157.

Feux de détresseEmployer les feux de détresse pour avertir lapolice et les autres conducteurs que vous êtes enpanne. Les clignotants avant et arrière clignotentalors ensemble.

Le bouton des feux dedétresse est situé aucentre du tableaude bord.

Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche lesfeux de détresse. Pour les arrêter, appuyer denouveau sur le bouton.

Quand les feux de détresse clignotent, lesclignotants ne fonctionnent pas.

Les feux de détresse fonctionnent à toutes lespositions du commutateur d’allumage, et même sila clé n’est pas dans le contact.

170

Autres avertisseursSi vous disposez de triangles de signalisation,vous pouvez en installer sur la route, à environ100 m (300 pi) derrière votre véhicule.

KlaxonPour faire retentir l’avertisseur, appuyer sur lepictogramme d’avertisseur du volant.

Volant inclinableUn volant inclinable est un volant que vouspouvez régler avant de conduire. Vous pouvezle remonter au maximum pour donner plusd’espace à vos jambes quand vous entrezdans le véhicule ou quand vous en sortez.

Le levier qui vous permet d’incliner le volant dedirection est situé sur le côté gauche de la colonnede direction.

Pour incliner le volant, abaisser le levier. Réglerensuite le volant à une position confortable etrelever le levier pour bloquer le volant en place.

171

Levier desclignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonne dedirection commande les fonctions suivantes :

• G Clignotants. Se reporter à Signauxde changement de direction et de changementde voies à la page 172.

• 53 Interrupteur feux de route/feux decroisement. Se reporter à la rubriqueCommande de feux de route et feux decroisement à la page 173.

• Avertisseur de dépassement. Se reporter àClignotant de dépassement à la page 173.

• O Commande de l’éclairage extérieur.Se reporter à Phares à la page 181.

Signaux de changement de directionet de changement de voiesLe levier des clignotants a deux positions vers lehaut (pour la droite) et deux positions vers lebas (pour la gauche). Ces positions vouspermettent de signaler un changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un changement de direction,lever ou abaisser complètement le levier.Après le virage, le levier se remet en placeautomatiquement.

Une flèche située dansle groupe d’instrumentsdu tableau de bordclignote pour indiquer ladirection du changementde direction ou de voie.

172

Pour signaler un changement de voie, leverou baisser le levier jusqu’à ce que la flèchecommence à clignoter. Le maintenir ainsi jusqu’àce que vous ayez terminé votre changementde voie. Le levier se remet en place quand vousle relâchez.

Au moment de signaler un virage ou unchangement de voie, si les flèches clignotentrapidement, cela signifie qu’une ampoulede clignotant peut-être grillée et que les autresconducteurs ne voient pas votre clignotant.Si une ampoule est grillée, la remplacer afind’éviter tout accident.

Si les flèches ne sont pas activées au moment designaler un virage, vérifier le fusible. Se reporterà la rubrique Fusibles et disjoncteurs à lapage 440.

Commande de feux de route etfeux de croisementPour passer des feux de croisement aux feux deroute, pousser le levier des clignotants vers letableau de bord.

Quand les feux de routesont allumés, ce témoindans le grouped’instruments du tableaude bord s’allumeégalement.

Pour passer des feux de route aux feux decroisement, tirer le levier des clignotantsvers vous.

Clignotant de dépassementCette caractéristique vous permet d’utiliser vosphares de route afin de signaler à un conducteurqui vous précède que vous désirez le dépasser.Pour l’utiliser, tirer le levier des clignotants/multifonction vers vous jusqu’à ce que les feux deroute s’allument, puis relâcher le levier pour leséteindre.

173

Essuie-glaces de pare-briseS’assurer de dégager les balais d’essuie-glacesde la glace et de la neige avant de les utiliser. S’ilssont gelés sur le pare-brise, les dégager ou lesdégeler avec précaution. Si les balais sontendommagés, les remplacer ou se procurer denouveaux caoutchoucs. Se reporter à la rubriqueRemplacement de la raclette d’essuie-glace àla page 390.

La neige lourde ou la glace peut surcharger lemoteur des essuie-glace. Un disjoncteur arrêtele moteur jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever touteneige et toute glace pour prévenir une surcharge.Si les essuie-glace sont bloqués, les mettrehors fonction, enlever la neige et la glace,puis remettre les essuie-glace en fonction.

Utiliser ce levier situé du côté droit du volant dedirection pour faire fonctionner les essuie-glace dupare-brise.

1 (vitesse rapide): Déplacer le levier à cetteposition pour que les essuie-glaces effectuentun cycle d’essuyage continue à haute vitesse.

6 (vitesse lente): Déplacer le levier à cetteposition pour que les essuie-glace effectuentun cycle d’essuyage continue à basse vitesse.

& (temporisation): Déplacer le levier àcette position pour établir un délai entre les cyclesd’essuyage.

174

6 (temporisation/essuie-glaces intermittentssensibles à la vitesse): Lorsque le levierse trouve dans la position de temporisation,tourner l’anneau de réglage d’intermittence pourobtenir un intervalle plus court ou plus longentre les cycles de balayage. À gauche del’anneau de réglage figurent des barres indiquantla fréquence des balayages. Les barres pluspetites indiquent un balayage moins fréquent.Les barres plus grandes indiquent un balayageplus fréquent.

En mode de balayage intermittent, la temporisationdes cycles est aussi affectée par la vitesse duvéhicule. Lorsque la vitesse du véhicule augmente,la temporisation des cycles diminue et lebalayage se produit plus fréquemment.

9(arrêt): Déplacer le levier à cette position pourmettre les essuie-glaces hors fonction.

8(buée): Pour effectuer un seul cycled’essuyage, abaisser le levier complètement versle bas jusqu’à la position bruine, puis le relâcher.Les essuie-glace s’arrêteront après un seulcycle et le levier revient dans sa position d’origine.Pour plus de cycles d’essuyage, maintenir pluslongtemps l’anneau en position buée.

Une fonction de sécurité supplémentaire consisteen l’allumage automatique des phares duvéhicule si les essuie-glaces sont en marchependant plus de 15 secondes. Les pharess’éteignent 15 secondes après l’arrêt desessuie-glaces.

Lave-glace de pare-brisePour laver le pare-brise, appuyer sur le bouton àl’extrémité de la tige jusqu’à ce que les gicleursde lave-glace se mettent en marche.

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, nepas utiliser l’essuie-glace tant que lepare-brise n’est pas réchauffé. Autrement,le liquide de lave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ de vision.

Lorsque vous relâchez le bouton, les gicleurss’arrêtent, mais les essuie-glaces continuentd’essuyer environ trois fois ou retournent à lavitesse réglée précédemment.

175

Essuie-glace/lave-glace arrière

L’interrupteur dulave-glace/essuie-glacearrière est situé surle tableau de bord,sous les commandesdu climatiseur.

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, nepas utiliser l’essuie-glace tant que lepare-brise n’est pas réchauffé. Autrement,le liquide de lave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ de vision.

5 (temporisation): Appuyer sur ce côté dubouton pour activer le balayage intermittent avecun délai long.

Y (liquide de lave-glace): Appuyer sur cebouton pour laver et essuyer la glace.

Le lave-glace de lunette arrière utilise le mêmeréservoir de lave-glace que celui du pare-brise.Toutefois, la lunette arrière manquera delave-glace avant le pare-brise. S’il est possiblede nettoyer le pare-brise mais pas la lunettearrière, vérifier le niveau du liquide.

Z (essuie-glace arrière): Appuyer sur ce côtédu bouton pour activer le balayage intermittentavec un délai court.

Pour annuler l’un ou l’autre des balayagesintermittents, appuyer sur le côté opposé dubouton pour passer sur la position arrêt. Appuyersur le bouton à fond sur l’un ou l’autre descôtés active un des balayages intermittents.

176

Régulateur de vitesse automatiqueLe régulateur de vitesse vous permet de maintenirune vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans avoir à garder le pied sur l’accélérateur.Cette fonction peut être un avantage au coursde longs voyages. Le régulateur de vitessene fonctionne pas à des vitesses inférieures à40 km/h (25 mi/h).

{ATTENTION:

L’utilisation du régulateur automatique devitesse peut être dangereuse lorsque vousne pouvez pas rouler en toute sécurité àune vitesse fixe. Par conséquent, ne pasl’utiliser sur des routes sinueuses oudans la circulation intense.

... /

ATTENTION: (suite)

Il peut être dangereux d’utiliser lerégulateur automatique de vitesse sur desroutes glissantes, car des changementsrapides d’adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif des roues,et vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur les routesglissantes.

177

Réglage du régulateur de vitesse

{ATTENTION:

Si le régulateur automatique de vitesseest activé alors que le conducteur n’utilisepas cette fonction, il est possible que leconducteur touche accidentellement à unbouton et active le régulateur sans levouloir. Cela pourrait surprendre leconducteur et même lui faire perdrela maîtrise du véhicule. Garder lecommutateur du régulateur automatiquede vitesse à la position d’arrêt jusqu’àce qu’on décide de s’en servir.

Les boutons durégulateur de vitesse setrouvent sur le côtégauche du volant.

J (marche/arrêt): Presser ce bouton pouractiver ou désactiver le régulateur de vitesse.Le témoin du bouton s’allume lorsque le régulateurest activé et s’éteint lorsqu’il ne l’est pas.

RES+ (reprise): Appuyer sur ce bouton pourréengager une vitesse préréglée et pouraugmenter la vitesse.

SET� (réglage): Appuyer sur ce bouton pourengager une vitesse et pour réduire la vitesse.

178

Pour mémoriser une vitesse, procédercomme suit :

1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt)pour mettre le régulateur de vitesse enfonction. Le témoin sur le bouton s’allumera.

2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.

3. Appuyer sur la partie SET� (réglage) dubouton de commande puis la relâcher. Lemessage CRUISE ENGAGED (régulateur devitesse activé) s’affiche sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) pour indiquer quele système est activé.

4. Relâcher l’accélérateur.

Lorsque vous appuyez sur les freins oul’embrayage, le régulateur de vitesse se désactive.

Si le régulateur de vitesse du véhicule est activé etque le système de traction asservie amélioréecommence à limiter le patinage des roues, lerégulateur de vitesse sera automatiquementdésactivé. Se reporter à la rubrique Tractionasservie améliorée à la page 283. Lorsque lesconditions routières le permettront, le régulateurde vitesse pourra de nouveau être utilisé.

Reprise d’une vitesse mémoriséeSupposons que vous régliez le régulateur devitesse à la vitesse voulue et que vous freiniezensuite. Ceci désactive le régulateur de vitesse.Mais vous n’avez pas besoin de le régler à nouveaupour revenir à la vitesse précédemment réglée.Dès que vous atteignez une vitesse d’environ40 km/h (25 mi/h) ou plus, il vous suffit d’appuyerbrièvement sur la partie RES+ (reprise) du bouton.

Ceci vous ramènera à la vitesse sélectionnéeprécédemment.

179

Accélération au moyen du régulateur devitesseIl y a deux façons d’augmenter la vitesse.

1. Désactiver le régulateur de vitesse enappuyant sur la pédale de frein mais sansle mettre hors fonction. Accélérer jusqu’à unevitesse plus élevée et réinitialiser lerégulateur de vitesse.

2. Si le régulateur de vitesse est déjà engagé,appuyer sur le bouton RES+ (reprise). Lemaintenir ainsi jusqu’à ce que vous atteigniezla vitesse désirée, puis relâcher le bouton.Pour augmenter votre vitesse par paliers,appuyer sur le bouton RES+ brièvement et lerelâcher. Chaque fois que vous faites ceci,votre véhicule accélère d’environ1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur devitesseSi le régulateur de vitesse est déjà engagé :

• Presser et maintenir le bouton SET� (réglage)jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesseinférieure désirée, puis le relâcher.

• Pour ralentir graduellement, appuyerbrièvement plusieurs fois sur le boutonSET� (réglage). À chaque fois, votre véhiculeralentit d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Dépassement d’un véhicule avec lerégulateur de vitesseUtiliser l’accélérateur pour augmenter votrevitesse. Quand vous relâchez l’accélérateur,votre véhicule ralentit à la vitesse préréglée.

180

Utilisation du régulateur de vitesse en côteLe rendement du régulateur de vitesse dans lescotes dépend de la vitesse à laquelle vous roulez,de la charge que vous transportez et de laraideur de la pente. Si vous montez des pentesabruptes, vous devrez peut-être appuyer surl’accélérateur pour maintenir votre vitesse. En lesdescendant, vous devrez peut-être freiner ourétrograder pour ne pas accélérer. Bien entendu,quand vous enfoncez la pédale de freinage,vous désactivez le régulateur automatique devitesse. De nombreux conducteurs trouventle régulateur de vitesse trop compliqué à utiliserdans les côtes abruptes et ne l’utilisent alors pas.

Arrêt du régulateur de vitessePour arrêter le régulateur de vitesse, appuyerlégèrement sur la pédale de frein ou surl’embrayage si votre véhicule est équipéd’une boîte de vitesses manuelle.

Le fait d’appuyer sur la pédale de frein oud’embrayage mettra fin uniquement à la sessioncourante du régulateur de vitesse. Pour désactivercomplètement le système, appuyer sur le boutonde marche-arrêt.

Effacement de la mémoire du régulateurde vitesseLa vitesse mémorisée du régulateur de vitesse esteffacée en désactivant le régulateur ou en coupantle contact.

Phares

Le levier sur le côté gauche de la colonne dedirection commande l’éclairage extérieur.Le commutateur de l’éclairage extérieur aquatre positions :

2(phares): Cette position allume les phares, lesfeux de stationnement et les feux arrière.

181

;(feux de stationnement): Cette positionallume uniquement les feux de stationnement etles feux arrières.

AUTO (système de phares automatiques):Cette position allume automatiquement les feux decirculation de jour pendant le jour et les phares,les feux de stationnement et les feux arrièrependant la nuit.

P (arrêt/marche): Cette position permetd’activer et de désactiver les phares automatiques.Au Canada, ceci ne s’applique qu’ aux véhiculesdont la boîte-pont automatique est mise en positionde stationnement (P) et aux véhicules avecboîte-pont manuelle dont le frein de stationnementest serré et qui ne se déplacent pas.

Lorsque la position AUTO (automatique) estsélectionnée, tourner brièvement le commutateuren position d’arrêt/marche pour éteindre le systèmede phares automatiques. Le message AUTOLIGHTS OFF (phares automatiques désactivés)apparaît sur le centralisateur informatique de bord(CIB) et un carillon retentit. Tourner de nouveau lecommutateur en position d’arrêt/marche pourrallumer le système de phares automatiques. Lemessage AUTO LIGHTS ON (phares automatiques

activés) apparaît sur le centralisateur informatiquede bord (CIB). Le système de phares automatiquesest toujours allumé au début d’un cycle d’allumagepour les véhicules possédant une boîte-pontmanuelle.

Phares activés par les essuie-glacesCette fonction permet d’activer les phares etles feux de stationnement après allumage desessuie-glaces. Pour que cette fonction soitopérante, l’éclairage automatique doit êtreactivé. Pour plus d’informations, se reporterà la rubrique Phares à la page 181.

Lorsque le contact est coupé, les phares activéspar les essuie-glaces s’éteindront immédiatement.Ils sont également désactivés 15 secondesaprès que la commande d’essuie-glaces depare-brise soit désactivée.

Rappel de phares allumésSi la porte du conducteur est ouverte, que lecontact est coupé et que les phares sont allumés,un signal sonore retentira. Ceci vous fera savoirque les phares sont toujours allumés.

182

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour peuvent rendrel’avant de votre véhicule plus visible aux autresautomobilistes pendant le jour. Ils peuventêtre utiles dans bon nombre de conditions deconduite, mais surtout durant les courtes périodessuivant l’aube et précédant le crépuscule. Tousles véhicules vendus initialement au Canadadoivent être équipés de feux de circulation dejour fonctionnels.

Votre véhicule est équipé d’un capteur de lumièresitué en haut du tableau de bord. S’assurer qu’iln’est pas couvert, sinon les phares s’allumerontlorsque cela ne sera pas nécessaire.

Le système des feux de circulation de jour allumeles phares avec une intensité réduite dans lesconditions suivantes :

• Le contact est mis.

• La commande d’éclairage extérieur est enposition AUTO (automatique).

• Le capteur de lumière détecte la lumièredu jour.

• Le levier des vitesses n’est pas à la positionde stationnement (P).

Pendant que le système FCJ est en fonction, lesfeux arrière, les feux de position et les témoinsdu tableau de bord ne seront pas allumés.

Le système FCJ est hors fonction chaque fois quele véhicule est à la position de stationnement (P).Le système FCJ des véhicules vendus auxÉtats-Unis peut aussi être mis hors fonction sivous utilisez l’interrupteur d’arrêt/marche pour uncycle d’allumage.

Comme pour tout autre véhicule, allumer vosphares ordinaires au besoin.

183

Système de phares automatiquesLorsqu’il fait suffisamment sombre à l’extérieur,votre système automatique allumera vos pharesà l’intensité normale, de même que le restede l’éclairage comme les feux arrière, les feux deposition, les feux de stationnement, les témoinsdu tableau de bord et l’éclairage de fond descommandes intérieures.

Votre véhicule est équipé d’un capteur de lumièresitué en haut du tableau de bord. S’assurerqu’il n’est pas couvert, sinon les phares resterontallumés lorsque cela ne sera pas nécessaire.

Le système peut également s’allumer lorsque vousconduisez dans un garage de stationnement oudans un tunnel, ou lorsque le temps est trèsnuageux. C’est normal.

Il y a un délai de transition entre le fonctionnementde jour et de nuit des FCJ et du systèmeautomatique des phares pour que la conduite sousles ponts ou l’éclairage des voies de circulationn’affectent pas le système. Les FCJ et les pharesautomatiques ne sont affectés que si le détecteurde lumière perçoit un changement d’éclairage quidure plus longtemps que ce délai.

Si vous démarrez votre véhicule dans un garagesombre, le système de phares automatiques semet en fonction immédiatement. Une fois sorti dugarage, s’il fait jour à l’extérieur, il faudra environ20 secondes avant que les phares automatiques nepassent en mode FCJ. Pendant ce délai, il estpossible que le groupe d’instruments du tableaude bord ne soit pas aussi lumineux que d’habitude.S’assurer que la commande de luminosité dutableau de bord est à la position pleine intensité. Sereporter à Intensité d’éclairage du tableau de bord àla page 185.

Pour faire tourner le moteur au ralenti sans que lesystème de phares automatique s’allume, mettrele contact et tourner le commutateur d’éclairageextérieur en position arrêt/marche. Pour lesvéhicules vendus au Canada, la boîte-pont doitrester en position de stationnement (P) (boîteautomatique) ou le frein de stationnement doitêtre mis (boîte manuelle).

Comme pour tout autre véhicule, vous devezallumer le système de phares ordinaires quandvous en avez besoin.

184

Phares antibrouillard

Si votre véhicule estéquipé d’un bouton dephares antibrouillard,il se trouve à droite duvolant et au dessusde la radio.

Mettre le contact avant d’allumer les pharesantibrouillard.

Appuyer sur le bouton pour allumer les pharesantibrouillard. Un témoin s’allume sur le grouped’instruments lorsque les phares antibrouillardsont allumés. Appuyer de nouveau sur le boutonpour éteindre les phares antibrouillard.

Les feux de stationnement s’allument ets’éteignent automatiquement lorsque lesphares antibrouillard sont allumés et éteints.

Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque lesphares de route sont allumés.

Certaines réglementations locales exigent queles phares soient allumés en plus des pharesantibrouillard.

Intensité d’éclairage du tableaude bord

La commande de cettefonction se trouve àdroite du volant etau-dessus de la radio.

Tourner la molette vers la gauche pour atténuerl’éclairage du tableau de bord ou vers la droitepour l’intensifier.

Les plafonniers s’allument lorsque la molette esttournée complètement vers la droite.

185

Plafonnier

9(arrêt): Mettre la manette à cette position pouréteindre le plafonnier, même lorsqu’une porteest ouverte.

1 (porte): Mettre la manette à cette positionpour allumer le plafonnier lorsque une porteest ouverte.

Le plafonnier et les lampes de lecture durétroviseur s’allument lorsque la manette est enposition porte et que la commande d’intensitéde l’éclairage du tableau de bord est à la positionmaximum. Se reporter à Intensité d’éclairagedu tableau de bord à la page 185.

+(en fonction): Mettre la manette à cetteposition pour allumer le plafonnier.

Éclairage d’entrée et de sortieL’éclairage intérieur de votre véhicule s’allumeralorsque vous ouvrez n’importe quelle porte.Ces lampes s’éteindront progressivement environ20 secondes après que toutes les portes aientété fermées ou que le contact ait été mis surON (marche). Ces lampes s’allumeront égalementsi vous appuyez le bouton de déverrouillage ou lebouton de klaxon de l’émetteur d’accès sans clé.

L’éclairage intérieur du votre véhicule reste allumépendant environ 20 secondes pour éclairer lasortie quand vous retirez la clé du commutateurd’allumage.

186

Lampes de lecture de rétroviseurVotre véhicule peut être équipé de lampesde lecture situées sur les rétroviseurs. Appuyersur le bouton correspondant pour les allumer etles éteindre. Les lampes de lecture s’allumentautomatiquement lorsqu’une porte est ouverte.

Lampes de lecture arrièrePousser la lentille pour allumer ou éteindre leslampes de lecture.

Gestion de l’énergie électriqueLe véhicule possède la fonction de gestiond’alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état de charge.La tension est régulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tensionest légèrement augmentée pour la rechargerrapidement. Quand la batterie est très chargée,la tension est légèrement diminuée pour éviter

la surcharge. Le voltmètre ou l’indication detension du centralisateur informatique debord (CIB) peut montrer cette différence qui estnormale. En cas de problème, une alerte s’affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peutêtre déchargée au ralenti en cas de chargeélectrique très élevée car l’alternateur ne peuttourner assez vite au ralenti pour produirele courant nécessaire.

La charge est élevée en cas d’utilisation desphares, feux de route, feux antibrouillard, dudégivrage arrière, du ventilateur de climatisationà grande vitesse, du chauffage des sièges, desventilateurs de refroidissement du moteur, de feuxde remorque, d’accessoires branchés aux prises decourant.

L’EPM évite les décharges excessives enéquilibrant la production de l’alternateur et lesbesoins électriques du véhicule. Il peut augmenterle régime de ralenti pour générer plus decourant chaque fois que nécessaire.

187

Protection antidécharge de labatterieVotre véhicule est équipé d’un dispositif deprotection qui empêche la batterie de sedécharger.Lorsqu’un dispositif d’éclairage intérieur demeureallumé et que le contact est coupé, le système deprotection contre la décharge de la batterie éteintautomatiquement l’éclairage après 20 minutes.Cette mesure vise à prévenir l’épuisement de labatterie.

Prises électriques pour accessoiresLes prises de courant auxiliaires peuvent êtreutilisée pour brancher des accessoires électriquescomme un téléphone cellulaire et une radio BP.Les prises électriques destinées aux accessoiresse trouvent sur le tableau de bord, sous lescommandes de climatisation et à l’arrière de laconsole centrale. Une prise électrique peut existerdans l’espace de chargement arrière, côtépassager.

Pour utiliser la prise, retirer le couvercle. Toujoursremettre le capuchon protecteur lorsque vousn’utilisez pas la prise.

Remarque: Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque le contact estcoupé déchargera la batterie. Les prises sont enpermanence sous tension. Toujours débrancherles équipements électriques lorsqu’ils ne sontpas utilisés et ne pas brancher un équipementdépassant la valeur maximale de 20 ampères.

Certains accessoires électriques peuvent ne pasêtre compatibles avec les prises de courantpour accessoires et pourraient faire griller lesfusibles du véhicule et de l’adaptateur. En casde problèmes, consulter votre concessionnairepour plus de renseignements sur les prisesde courant pour accessoires.

188

Remarque: L’ajout à votre véhicule de toutéquipement électrique risque de l’endommagerou d’empêcher le fonctionnement normald’autres composants. Les réparations neseraient pas prises en charge par votregarantie. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d’ampéragemaximum de 20 ampéres. Se renseigner auprèsde votre concessionnaire avant d’ajouter unéquipement électrique.

Au moment d’installer des appareils électriques,suivre à la lettre les directives d’installation jointesà l’appareil.

Remarque: Une mauvaise utilisation de laprise électrique peut causer des dommages quine sont pas couverts par la garantie. Ne passuspendre des accessoires ou des supportsd’accessoires dans la fiche car les prisesélectriques sont conçues uniquement pourles fiches d’alimentation des accessoires.

Prise électrique arrière pourconvertisseurs

Votre véhicule peut être équipé d’un connecteurde prise électrique placé dans l’espace dechargement arrière, côté passager, derrière lepanneau de service. Le câblage du connecteur estaccessible en déposant le panneau de service.

189

Cette prise peut être utilisée pour alimenter desconvertisseurs du commerce. Elle contientquatre circuits différents. Les fonctions de cescircuits sont les suivantes; service de batteriede 40 A, service des accessoires ou defonctionnement de 10 A, service d’accessoiretemporisé de 15 A et un circuit de masse.

Remarque: L’ajout à votre véhicule de toutéquipement électrique risque de l’endommagerou d’empêcher le fonctionnement normald’autres composants. Les réparations neseraient pas prises en charge par votregarantie. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d’ampéragemaximum de 40 ampéres. Se renseigner auprèsde votre concessionnaire avant d’ajouter unéquipement électrique.

Au moment d’installer des appareils électriques,suivre à la lettre les directives d’installation jointesà l’appareil.

Remarque: Une mauvaise utilisation de laprise électrique peut causer des dommages quine sont pas couverts par la garantie. Ne passuspendre des accessoires ou des supportsd’accessoires dans la fiche car les prisesélectriques sont conçues uniquement pourles fiches d’alimentation des accessoires.

Remarque: Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque le contact estcoupé déchargera la batterie. Les prises sonten permanence sous tension. Toujoursdébrancher les équipements électriqueslorsqu’ils ne sont pas utilisés et ne pasbrancher un équipement dépassant lavaleur maximale de 40 ampères.

190

Cendriers et allume-cigaretteVotre véhicule peut être équipé d’un cendrieret d’un allume-cigarette. Pour utiliserl’allume-cigarette situé sur le tableau de bordsous les commandes de climatisation, l’enfoncercomplètement, puis le relâcher. Lorsqu’il est prêt,il s’éjecte de lui-même.

Remarque: Retenir un allume cigarettelorsqu’il chauffe empêche ce dernier des’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’ilest chaud. L’allume-cigarette ou l’élémentchauffant peuvent être endommagés en raisond’une surchauffe ou un fusible peut griller.Ne pas retenir un allume-cigarette lorsqu’ilchauffe. Ne pas utiliser d’équipementdépassant l’ampérage maximum de 15 A.

Pour nettoyer le cendrier de la console centrale,retirer l’ensemble du cendrier et le vider.

Remarque: Si vous mettez des papiers, desépingles, ou d’autres objets inflammablesdans le cendrier, des cigarettes chaudes ouautres objets de fumeurs risqueraient deles allumer et éventuellement endommagervotre véhicule. Ne jamais mettre d’objetsinflammables dans le cendrier.

Commandes de la climatisation

Système de régulation detempératureGrâce à ce système, vous pouvez commander lechauffage, la climatisation et la ventilation devotre véhicule.

Si votre véhicule est équipé d’un système dedémarrage à distance et que vous désirezréchauffer ou refroidir l’intérieur avant d’yentrer, laisser votre système de commande declimatisation allumé avec les paramètres ajustéscomme vous le désirez. La prochaine fois quele véhicule démarrera avec la commande dedémarrage à distance, le système de commandede climatisation s’allumera et réglera la températureintérieure selon les paramètres de température.

191

FonctionnementPour modifier le mode actuel, sélectionner l’unedes positions suivantes :

H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans lesbouches d’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): Ce mode permet de dirigerenviron la moitié de l’air vers les sorties dutableau de bord, puis le reste vers les sorties auplancher. L’air frais est dirigé vers les sortiessupérieures tandis que l’air réchauffé est dirigévers les sorties de plancher.

6 (plancher): Ce mode permet d’envoyer laplus grande partie du flux d’air vers les voletsd’aération du plancher, tout en dirigeant une partiedu flux vers le pare-brise et les glaces latérales.

Le bouton droit peut également être utilisépour sélectionner les modes de désembuage oude dégivrage. Des renseignements concernantle désembuage et le dégivrage sont présentés plusloin dans cette section.

La recirculation d’air n’est pas accessible dansce mode.

9 (ventilateur): Tourner le bouton du centredans le sens des aiguilles d’une montre ou dansle sens contraire pour augmenter ou réduirela vitesse du ventilateur. Dans toute autre positionque celle d’arrêt, le ventilateur continue àfonctionner lorsque le contact est mis. Il fautactionner le ventilateur pour faire fonctionnerle compresseur de climatiseur.

9 (arrêt): Pour arrêter le ventilateur, vousdevez tourner le bouton entièrement en sensanti-horaire jusqu’à la position OFF (arrêt).

192

Réglage de la température: Tourner le boutonde gauche dans le sens des aiguilles d’une montreou dans le sens contraire pour augmenter oudiminuer la température de l’air ambiant.

@ (recirculation): Appuyer sur ce bouton pourempêcher l’air et les odeurs extérieures de pénétrerdans votre véhicule, ou pour réchauffer ou rafraîchirl’air du véhicule plus rapidement. Un témoins’allume au-dessus du bouton. Le compresseur duclimatiseur se met également en marche. Ce modede fonctionnement n’est pas accessible en modeplancher, désembueur ou dégivrage. Lorsque vousappuyez sur le bouton recirculation, le témoinrecirculation clignote cinq fois et l’air extérieur estadmis. Ce mode de fonctionnement, s’il est utilisépendant les périodes d’humidité élevée et detempératures extérieures fraîches, peut provoquerune augmentation de la buée sur les glaces.Dans ce cas, recourir au mode dégivrage.

; (air extérieur): Appuyer sur ce boutonpour permettre la circulation de l’air extérieur àl’intérieur du véhicule. Dans ce mode, un voyantlumineux au dessus du symbole apparaîtra.

# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver le système de climatisation.Lorsque vous appuyez sur ce bouton, un témoinlumineux sous le symbole s’allume pour vous fairesavoir que la climatisation est en marche.

Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisserl’air chaud s’échapper de l’habitacle, puis lesremonter. Ceci permet un rafraîchissement plusrapide de l’air ambiant et améliore l’efficacitédu système.

Pour un refroidissement rapide par temps chaud :1. Sélectionner le mode ventilation.2. Sélectionner le mode de recirculation.

3. Sélectionner le climatiseur.4. Sélectionner la température la plus froide.5. Sélectionner la vitesse la plus élevée

du ventilateur.

Si vous utilisez ces réglages simultanémentpendant de longues périodes, l’air à l’intérieurdu véhicule peut devenir trop sec. Pour éviterque cela ne se produise, désactiver le mode derecirculation en appuyant de nouveau sur lebouton pour l’air extérieur, une fois l’air a refroidià l’intérieur de votre véhicule.

193

Le climatiseur déshumidifie l’air et vous pourrezremarquer de temps en temps un peu d’eaudégoutter de votre véhicule lorsque le moteur estau ralenti ou une fois que le contact est coupé.Cette situation est normale.

Le compresseur du climatiseur ne peut pas êtremis en marche lorsque le ventilateur est arrêté.

Désembuage et dégivrageLa présence de buée sur la surface intérieure desglaces est due à un taux d’humidité élevé aveccondensation sur le verre froid. Cette conditionpeut être minimisée si vous utilisez le système derégulation de température de façon judicieuse.Votre système est muni de deux réglages pourdésembuer ou dégivrer les glaces avant etlatérales. Utiliser le mode de désembuage pourfaire disparaître la buée ou l’humidité des glaceset réchauffer les passagers. Utiliser le mode dedégivrage pour faire disparaître la buée ou le givredu pare-brise plus rapidement. Pour obtenir demeilleurs résultats, enlever la neige et la glacedu pare-brise avant le dégivrage.

Tourner le bouton de droite pour sélectionner lemode de désembuage ou de dégivrage.

- (désembuage): Ce mode permet de dirigerapproximativement la moitié de l’air vers les voletsd’aération du pare-brise et des glaces latéraleset l’autre moitié vers ceux du plancher. Lorsquevous sélectionnez ce mode, le système faitfonctionner le compresseur du climatiseur. Pourdésembuer les glaces plus rapidement, tourner lebouton de commande de la température dansle sens des aiguilles d’une montre pour le mettresur le réglage le plus chaud.

La recirculation d’air n’est pas accessible en modedésembuage.

0 (dégivrage): Ce mode permet de diriger unmaximum d’air vers le pare-brise, le reste étantdirigé vers les bouches d’air des glaces latérales etdu plancher. Lorsque vous sélectionnez ce mode,le système fait fonctionner le compresseur declimatisation. Pour désembuer les glaces plusrapidement, tourner le bouton de commande dela température dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’au réglage le plus chaud.

La recirculation d’air n’est pas accessible en modedésembuage.

194

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseaude fils chauffants pour éliminer la buée de lalunette.

Le désembueur de lunette ne fonctionne quelorsque la clé de contact est en positionRUN (marche).

< (arrière): Appuyer sur le bouton pour activerou désactiver le dégivreur de lunette. Veiller àdégager la plus grande quantité de neige possiblede la surface de la lunette. Un témoin s’allumeau-dessous du symbole pour vous signaler quele dégivreur de lunette est en fonction.

Le dégivreur de lunette se met hors fonctionau bout d’environ 15 minutes après que vous ayezappuyé sur le bouton. Si vous le remettez enfonction, il ne fonctionnera que pendant environsept minutes.

Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h(50 mi/h) et que le désembueur arrière est actif, ledésembueur fonctionnera aussi longtemps que lavitesse dépasse 80 km/h (50 mi/h). Le désembueurpeut également être désactivé en appuyant denouveau sur le bouton ou en arrêtant le moteur.

Si votre véhicule est équipé de la fonction dedémarrage à distance, le désembueur de lunettearrière s’allume automatiquement s’il fait froiddehors. Lorsque le véhicule n’est plus en mode dedémarrage à distance, le désembueur de lunettearrière s’éteint. Se reporter à Fonctionnementdu système de télédéverrouillage à la page 101

Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchantssur la surface intérieure de la lunette. Vousrisqueriez de sectionner ou d’endommager leréseau de fils chauffants et les réparationsne seraient pas couvertes par votre garantie.Ne pas fixer de plaque d’immatriculationtemporaire, de ruban adhésif, d’autocollantou d’objet similaire sur la grille du dégivreur.

195

Réglage de bouche de sortieFaire tourner les bouches d’aération et déplacerles volets d’aération pour modifier la directiondu flux d’air et pour ouvrir ou fermer les bouchesd’aération.

Conseils d’utilisation• Dégager les prises d’air prévues à la base du

pare-brise de l’accumulation éventuelle deglace, de neige ou de feuilles susceptible debloquer l’entrée d’air dans l’habitacle.

• L’utilisation de déflecteurs de capot nonautorisés par GM peut compromettre lerendement du système.

• Ne rien mettre sous les sièges avant afin depermettre à l’air de circuler librement danstout l’habitacle.

Filtre à air de l’habitacleL’air de l’habitacle (air extérieur et air derecirculation) est acheminé à travers un filtred’habitacle. Le filtre retient certaines particulesde l’air, y compris le pollen et les particulesde poussière. Une diminution de la circulationd’air, qui peut se produire plus rapidement dansdes endroits poussiéreux, indique que le filtre doitêtre remplacé bientôt.

Le filtre doit être remplacé dans le cadre del’entretien périodique régulier. Se reporter à larubrique Entretien prévu à la page 453 pourprendre connaissance des intervalles deremplacement. Voir votre concessionnaire pourobtenir des renseignements sur le changementdu filtre. Pour savoir quel type de filtre utiliser,consulter la rubrique Pièces de rechanged’entretien normal à la page 467.

196

Pour accéder au filtre à air de l’habitacle, vousdevez passer par la boîte à gants.

1. Ouvrir la boîte à gants et retirer tous lesarticles qui s’y trouvent.

2. Libérer les butées de la boîte à gant en lespoussant ensemble vers l’extérieur de façonà laisser la boite à gants retombercomplètement.

3. Tirer sur chacune des trois languettes d’accèsà la porte du filtre et ouvrir la porte d’accèsvers le bas.

197

4. Tirer le filtre vers extérieur en le maintenanttourné vers le haut pour ne pas faire tomberde poussière dans l’habitacle en le retirant.

Lorsque vous installez un nouveau filtre à air,s’assurer que la flèche AIR FLOW (écoulementd’air) est orientée vers le bas. Effectuer lesétapes 1 à 4 dans l’ordre inverse en s’assurantque le panneau de la boîte à gants s’enclencheà sa position d’origine.

198

Feux de détresses, jauges ettémoinsCette rubrique décrit les témoins et indicateurs devotre véhicule.

Les témoins et les indicateurs peuvent signalerune défaillance avant qu’elle ne devienne assezgrave pour nécessiter une réparation ou unremplacement coûteux. Vous pouvez aussi réduirele risque de blessures tant à vous qu’à vospassagers en portant attention à ces témoins etindicateurs.

Les témoins s’allument s’il y a une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions de votrevéhicule. Comme décrit en détail dans les pagessuivantes, certains témoins s’allument brièvementquand vous faites démarrer le moteur, pour vousindiquer qu’ils sont en état de fonctionnement. Sivous vous familiarisez avec cette rubrique, vous neserez pas inquiet lorsque ces témoins s’allumeront.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions devotre véhicule. Les indicateurs et les témoinsfonctionnent souvent de concert pour vousprévenir d’une défaillance sur votre véhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeureallumé pendant que vous roulez ou que l’un desindicateurs signale une défaillance possible,se reporter à la rubrique indiquant les mesures àprendre pour remédier à la situation. Prière desuivre les instructions indiquées dans ce guide. Ilpeut être coûteux – et même dangereux – detarder à faire réparer votre véhicule. Vous devezdonc vous familiariser avec les témoins et lesindicateurs. Ils sont extrêmement utiles.

199

Ensemble d’instrumentsLe groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour vous informer d’un coup d’oeil sur lefonctionnement de votre véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous conduisez, la quantité de carburantdans le réservoir, et beaucoup d’autres choses qui vous sont nécessaires pour conduire de façonéconomique et en sécurité.

Version américaine du groupe d’instruments illustré, version canadienne semblable

200

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse vous indique la vitesse duvéhicule en kilomètres à l’heure (km/h) et enmilles à l’heure (mi/h).

Le compteur kilométrique de votre véhiculefonctionne de pair avec le centralisateurinformatique de bord. Vous pouvez régler uncompteur kilométrique pour un déplacement A etun déplacement B. Se reporter à k Informationconcernant les déplacements l de la rubriqueFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord à la page 219.

Vous pouvez vérifier le kilométrage du compteurkilométrique sans démarrer le véhicule. Ouvrirsimplement la porte conducteur et le kilométrageapparaît brièvement.

Si votre véhicule nécessite l’installation d’unnouveau compteur kilométrique, il sera réglé aumême kilométrage qu’affichait l’ancien compteurkilométrique.

Tachymètre

Le tachymètre indiquele régime du moteur entours/minute (rpm).

Remarque: Votre véhicule peut êtreendommagé si vous le conduisez alors que letachymètre est dans la zone d’alerte rouge.Les réparations ne seraient pas couvertes parvotre garantie. Ne pas faire fonctionner lemoteur lorsque le tachymètre est dans la zoned’alerte rouge.

201

Témoin de rappel des ceintures desécuritéQuand la clé est tournée à la position de marcheou de démarrage, un carillon retentira pendantplusieurs secondes pour rappeler aux passagersd’attacher leurs ceintures de sécurité, à moinsque la ceinture de sécurité du conducteur ne soitdéjà bouclée.

De plus, le témoin derappel de bouclage desceintures de sécurités’allume et reste allumépendant quelquessecondes, puis ilclignote pendant encoreplus de secondes.

Si la ceinture du conducteur est déjà attachée,le carillon ne sonnera pas et le témoin nes’allumera pas.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passagerPlusieurs secondes après avoir tourné la clé surRUN (marche) ou START (démarrage), un carillonretentira pendant plusieurs secondes pour rappelerau passager avant qu’il doit boucler sa ceinture desécurité. Ceci ne se produira que si le sac gonflabledu passager est activé. Se reporter à la rubriqueSystème de détection des occupants à la page 87pour plus d’informations. Le témoin lumineux de laceinture de sécurité du passager apparaîtra aussiet restera allumé pendant plusieurs secondes, ilclignotera ensuite pendant plusieurs secondes.

Ce carillon et ce témoinfonctionneront denouveau si le passagerne boucle pas saceinture de sécurité etque le véhicule sedéplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allumepas si la ceinture de sécurité du passager estbouclée.

202

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le tableau de bord renferme un témoin d’état dusystème de sacs gonflables, qui affiche le symbolede sac gonflable. Le système vérifie le circuitélectrique des sacs gonflables pour repérer lesdéfaillances. Le témoin vous avertit en cas detrouble électrique. Le système vérifie le détecteuret les modules de sacs gonflable, le câblage, ledétecteur de chocs et le module de diagnostic. Sereporter à Système de sac gonflable à la page 75pour plus de renseignements sur le système desacs gonflables.

Ce témoin s’allumelorsque vous faitesdémarrer le moteur,puis il clignote pendantquelques secondes.

Ensuite, il devrait s’éteindre, indiquant ainsi que lesystème est prêt.Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule ou s’allumeen cours de route, il se peut que votre

système de sacs gonflables ne fonctionne pascorrectement. Faire réparer votre véhiculeimmédiatement.

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule, celaindique que le système de sacs gonflablesne fonctionne peut-être pas correctement.Les sacs gonflables dans votre véhiculepourraient ne pas se déployer lors d’unecollision ou pourraient même se déployersans qu’il y ait de collision. Pour éviter quevous ou d’autres personnes ne subissiezdes blessures, vous devez faire réparervotre véhicule immédiatement si le témoinde sac gonflable reste allumé après ledémarrage du véhicule.

Le témoin de sac gonflable devrait clignoterpendant quelques secondes lorsque vous tournezla clé de contact à la position RUN (marche) ouSTART (démarrage). Si le témoin ne s’allume pas àce moment, le faire réparer pour qu’il puisse vousavertir en cas de problème.

203

Témoin de l’état du sac gonflabledu passagerVotre véhicule est équipé du système de détectiondu passager. Le tableau de bord comporte untémoin d’état de sac gonflable du passager.

Lorsque vous démarrez le véhicule, le témoin d’étatde sac gonflable du passager affiche ON (marche)et OFF (arrêt), ou le symbole d’activation et dedésactivation pendant quelques secondes, aumoment de la vérification du système.

Si vous démarrez votre véhicule à l’aide dudispositif de démarrage à distance, si le véhicule enest doté, il est possible que vous n’assistiez pas àla vérification du système. Ensuite, après plusieurssecondes, le témoin d’état affiche ON (marche) ouOFF (arrêt) pour vous informer de l’état du sacgonflable frontal du passager avant droit.

Si le mot ON (marche) ou le symbolecorrespondant du témoin d’état de sac gonflabledu passager est allumé, cela signifie que lesac gonflable frontal du passager avant droit estactivé (peut se déployer).

États-Unis Canada

204

{ATTENTION:

Si le témoin s’allume quand un ensemblede retenue pour enfant orienté versl’arrière est installé sur le siège passageravant droit, cela signifie que le systèmede détection de passager n’a pas mis horsfonction le sac gonflable frontal dupassager. Un enfant assis dans un

... /

ATTENTION: (suite)

ensemble de retenue pour enfant orientévers l’arrière peut être gravement blesséou tué si le sac gonflable du passageravant droit de déploie. Ceci pourrait seproduire car l’arrière de l’ensemble deretenue pour enfant orienté vers l’arrièreserait très près du sac gonflable quand ilse déploie. Ne pas utiliser un ensemble deretenue pour enfant orienté vers l’arrièresur un siège passager avant droit si le sacgonflable est en fonction.

205

{ATTENTION:

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détectiond’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible et personnene peut garantir qu’un sac gonflablene se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il esthors fonction. Nous vous recommandonsde fixer les sièges d’enfant orientés versl’arrière sur le siège arrière, même si le sacgonflable est désactivé.

Si la mention ou le symbole OFF (arrêt) s’allumesur le témoin de sac gonflable, cela signifieque le système de détection a désactivé le sacgonflable frontal du passager avant. Se reporter àla rubrique Système de détection des occupantsà la page 87 pour plus de détails, incluantdes renseignements importants sur la sécurité.

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd’état restent allumés ou s’ils sont tous éteints,cela peut indiquer l’existence d’un problème relatifaux témoins ou au système de détection dupassager. Consulter le concessionnaire pourtout service d’entretien.

206

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable sur letableau de bord apparaît et reste allumé,cela indique que le système de sacsgonflables ne fonctionne peut être pascorrectement. Si cela devrait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par les sacsgonflables avant. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 203 pour en savoir plus,comprenant d’importantes informationssur la sécurité.

Témoin du système de charge

Le témoin de chargedu système s’allumebrièvement quand vousmettez le contact sansfaire démarrer le moteurpour vous montrer qu’ilfonctionne.

Ensuite il devrait s’éteindre quand vous faitesdémarrer le moteur.

S’il reste allumé, ou s’il s’allume pendant que vousconduisez, vous pouvez avoir un problème avecle système de charge électrique. Le faire inspecterpar votre concessionnaire. Votre batterie risquede se décharger si le véhicule est utilisé lorsquece témoin est allumé.

Si vous devez conduire sur une courte distancependant que ce témoin est allumé, s’assurerd’éteindre tous les accessoires, comme la radioet le climatiseur.

207

Témoin du système de freinageLe système de freinage hydraulique de votrevéhicule comporte deux parties. Si l’une d’elles nefonctionne pas, l’autre peut encore fonctionneret vous permettre de vous arrêter. Pour unbon freinage, cependant, il faut que les deuxparties fonctionnent comme il se doit.

Si le témoin s’allume, cela signifie que le systèmede freinage est défectueux. Vous devez le fairevérifier immédiatement.

Ce témoin devrait s’allumer brièvement audémarrage du moteur. S’il ne s’allume pas à cemoment-là, le faire réparer de façon à pouvoir êtreaverti en cas de problème.

Quand le contact est mis, le témoin du systèmede freinage s’allume également lorsque vousserrez le frein de stationnement. Ce témoin resteallumé si le frein de stationnement n’est pascomplètement desserré. S’il reste allumé une foisle frein de stationnement desserré, il y a unedéfaillance du système de freinage.

Si le témoin s’allume alors que vous roulez, quitterla route et s’arrêter prudemment. S’assurer quele frein de stationnement est complètementdesserré. Il est possible que vous remarquiez qu’ilest plus difficile d’appuyer sur la pédale ou quela course de celle-ci la rapproche du plancher.L’arrêt du véhicule peut nécessiter davantage detemps. Si le témoin reste allumé, faire remorqueret réparer le véhicule. Se reporter à la rubriqueRemorquage du véhicule à la page 313.

États-Unis Canada

208

{ATTENTION:

Il se peut que le système de freinage nefonctionne pas convenablement si letémoin du système de freinage est allumé.Si l’on conduit avec le témoin du systèmede freinage allumé, on risque d’avoir unaccident. Si le témoin demeure alluméaprès avoir quitté la route et arrêté levéhicule prudemment, faire remorquer levéhicule pour qu’il soit vérifié.

Témoin de système de freinageantiblocage

Votre véhicule peutêtre équipé d’unsystème de freinageantiblocage (ABS).

Ce témoin s’allume lorsque le moteur est démarréet peut rester allumé pendant plusieurs secondes.Ceci est normal.

Si le témoin demeure allumé, couper le contact.Si le témoin s’allume, pendant le trajet, arrêterdès que possible et couper le contact. Ensuite,redémarrer le moteur pour remettre le systèmeà zéro.

209

Si le témoin reste allumé à une vitesse égale ousupérieure à 20 km (13 mi/h) ou s’il se rallumependant le trajet, votre véhicule doit être réparé.Si le témoin du système de freinage normaln’est pas allumé, vos freins fonctionnent, maisla fonction antiblocage ne fonctionne pas. Sile témoin du système de freinage normal estallumé, l’antiblocage ne fonctionne pas et les freinsordinaires sont défectueux. Se reporter à larubrique Témoin du système de freinage à lapage 208.

Le témoin du système de freinage antiblocages’allume brièvement lorsque le contact est tournéà la position RUN (marche). C’est normal. Sile témoin ne s’allume pas à ce moment-là, le faireréparer pour qu’il puisse vous avertir en cas deproblème.

Témoin de traction asservieaméliorée

Si votre véhicule estéquipé d’un systèmede traction asservieamélioré (ETS), cettealarme lumineusedevrait s’allumerbrièvement pendantque vous démarrez lemoteur.

Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pourqu’il puisse vous avertir en cas de problème.

Si le témoin demeure allumé, ou s’il s’allume encours de route, il est possible que votre Systèmede traction asservie améliorée soit défectueuxet votre véhicule peut avoir besoin d’uneréparation. Lorsque ce témoin est allumé, lesystème ne limitera pas le patinage des roues.Régler votre conduite en conséquence.

Se reporter à la rubrique Traction asservieaméliorée à la page 283 pour plus derenseignements.

210

Témoin de température du liquidede refroidissement

Le témoin detempérature du liquidede refroidissements’allume lorsquele moteur est ensurchauffe.

Si cela se produit, vous devriez quitter la route etéteindre le moteur dès que possible. Se reporter àSurchauffe du moteur à la page 362 pour plusd’informations.

Remarque: Conduire lorsque le témoin detempérature du liquide de refroidissement dumoteur est allumé peut entraîner une surchauffedu véhicule. Se reporter à la rubriqueSurchauffe du moteur à la page 362. Le véhiculepourrait être endommagé et les réparationsnon couvertes par votre garantie. Ne jamaisconduire lorsque le témoin de températuredu liquide de refroidissement est allumé.

Ce témoin s’allume également brièvement audémarrage de votre véhicule. S’il ne s’allume pas,faire réparer le véhicule.

Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur

Votre véhicule estéquipé d’un indicateurde température duliquide derefroidissement.Lorsque le commutateurd’allumage est à laposition RUN (marche),cet indicateur affiche latempérature du liquidede refroidissement.

Lorsque l’aiguille de l’indicateur est dans la zonerouge, cela signifie que votre moteur est tropchaud et que le liquide de refroidissementsurchauffe.

Si cela se produit dans des conditions normalesde conduite, il est bon de se ranger sur le côté dela route et d’arrêter le moteur dès que possible.

Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à lapage 362.

211

Témoin d’anomalieTémoin Check Engine(vérifier le moteur)

Votre véhicule possèded’un ordinateurqui surveille lefonctionnement dessystèmes d’alimentation,d’allumage etantipollution.

Ce système s’appelle OBD II (diagnosticsembarqués, deuxième génération) et sert à vérifierque les gaz d’échappement sont d’un niveauacceptable tout au long de la durée de vie duvéhicule, afin d’aider à protéger l’environnement.Le témoin de vérification du moteur s’allume pourindiquer qu’il y a un problème et qu’un entretienest nécessaire. Les défaillances sont souventsignalées par le système avant qu’ellen’apparaissent, ce qui aide à protéger votrevéhicule contre les dommages les plus sérieux.Ce système est aussi conçu pour aider votretechnicien à diagnostiquer correctement lesdéfaillances.

Remarque: Si vous continuez à conduire votrevéhicule avec ce témoin allumé, au bout d’unecertaine période le dispositif antipollutionrisque de ne plus fonctionner comme il sedoit, votre consommation de carburant peutaugmenter et votre moteur risque de ne plustourner de manière optimale. Ceci pourraitentraîner des réparations coûteuses qui ne sontpas forcément couvertes par votre garantie.

Remarque: Les modifications apportéesau moteur, à la boîte-pont ou au systèmed’échappement, d’admission ou d’alimentationde votre véhicule, ou le remplacement despneus d’origine par des pneus dont lescaractéristiques (TPC) ne sont pas les mêmespeuvent avoir un effet sur le dispositifantipollution de votre véhicule et peut faireallumer ce témoin. Les modifications effectuéessur ces systèmes pourraient entraîner desréparations coûteuses qui ne sont pascouvertes par votre garantie. De plus, cecipeut faire échouer un test obligatoired’inspection/d’entretien du dispositifantipollution. Se reporter à la rubriqueAccessoires et modifications à la page 333.

212

Ce témoin devrait s’allumer à titre de vérificationlorsque le contact est mis et que le moteur netourne pas. S’il ne s’allume pas, le faire réparer.Ce témoin s’allume aussi lors d’une défaillanced’une des deux façons suivantes :

• Voyant qui clignote — Des ratés de moteuront été détectés. Les ratés augmentent lesgaz d’échappement du véhicule et peuventendommager le dispositif antipollution.Votre véhicule a peut-être besoin d’undiagnostic et d’un entretien.

• Voyant qui reste allumé — Une défaillancedans le dispositif antipollution a été détectéedans votre véhicule. Votre véhicule a peut-êtrebesoin d’un diagnostic et d’une réparation.

Si le témoin clignoteLes actions suivantes peuvent prévenir desdommages plus importants au véhicule :

• Diminuer la vitesse du véhicule.

• Éviter les accélérations brusques.

• Éviter la montée de pentes raides.

• Si vous tirez une remorque, réduire la chargede la remorque dès que possible.

Si le témoin arrête de clignoter et reste allumé, sereporter à la rubrique suivante k Si le voyantreste allumé l.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter levéhicule lorsqu’il est possible de le faire entoute sécurité. Rechercher un endroit sûr pourstationner votre véhicule. Couper le contact,attendre au moins 10 secondes et redémarrer lemoteur. Si le témoin reste allumé, se reporter à larubrique suivante k Si le voyant reste allumé l.Si le témoin clignote toujours, suivre les étapesprécédentes, puis se rendre dès que possible chezvotre concessionnaire pour faire réparer votrevéhicule.

213

Si le témoin reste alluméVous pouvez peut-être remédier à la défaillancedu dispositif antipollution en considérant cequi suit :

Avez-vous fait le plein récemment?

Si oui, remettre le bouchon du réservoir decarburant et s’assurer qu’il est bien en place.Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoirà la page 338. Le système de diagnostic peutdéterminer si le bouchon du réservoir n’est plus làou s’il a été mal posé. Un bouchon de réservoirde carburant manquant ou desserré permetau carburant de s’évaporer dans l’atmosphère.Quelques sorties en voiture avec un bouchonbien posé devraient faire éteindre le témoin.

Venez-vous tout juste de rouler dans une flaqued’eau profonde?

Si oui, il se peut que le système électrique soitmouillé. Cette condition se corrige normalementune fois que le système électrique est sec.Quelques sorties en voiture devraient faire éteindrele témoin.

Avez-vous récemment changé de marque decarburant?

Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburantde qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octaneà la page 335. Votre moteur ne fonctionnera pasaussi efficacement que prévu avec un carburant dequalité inférieure. Vous pouvez remarquer cela parun calage du moteur après le démarrage ou lorsde l’engagement d’un rapport, par des ratés dumoteur, des hésitations ou des décélérationsmomentanées au cours des accélérations. (Cesconditions peuvent disparaître lorsque le moteurs’est réchauffé.) Le système détecte cesproblèmes, et, de ce fait, le témoin s’allume.

Si une ou plusieurs de ces conditions sontprésentes, utiliser un carburant d’une autremarque. La consommation d’un plein réservoirde carburant approprié sera requise pourfaire éteindre le témoin.

Si aucune des étapes ci-dessus n’a permisd’éteindre le témoin, demander à votreconcessionnaire de vérifier votre véhicule. Votreconcessionnaire possède l’équipement d’essai etles outils de diagnostic nécessaires pour réparertoute défaillance électrique ou mécanique pouvantêtre présente.

214

Programmes d’inspection dedispositifs antipollution et d’entretienCertains gouvernements d’états/provinciauxet régionaux ont mis sur pied ou sont en train demettre sur pied des programmes d’inspectiondu dispositif antipollution de votre véhicule.Si votre véhicule échoue à cette inspection, vousrisquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.

Voici certaines choses que vous devriez savoir afind’assurer que votre véhicule n’échoue pas àl’inspection :

Le véhicule échouera à l’inspection si le témoind’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionnepas correctement.

Votre véhicule échouera à l’inspection si lesystème de diagnostic embarqué (OBD) détermineque les systèmes principaux du dispositifantipollution n’ont pas été complètementdiagnostiqués par le système. Le véhiculesera considéré comme n’étant pas prêt pourl’inspection. Ceci peut se produire si vous avezrécemment remplacé la batterie ou si votre batterieest déchargée. Le système de diagnostic estconçu pour évaluer les systèmes principaux dudispositif antipollution pendant une conduitenormale. Ceci peut exiger plusieurs jours deconduite normale. Si vous avez fait tout ce qu’ilfallait et que votre véhicule ne satisfait toujours pasà la vérification d’état de marche du système dediagnostic embarqué, votre concessionnairepeut se charger de préparer votre véhicule pourl’inspection.

215

Témoin de pression d’huile

En cas de problème debasse pression d’huilemoteur, ce témoinreste allumé après ledémarrage du moteurou s’allume pendantla conduite.

Ceci indique que le moteur ne reçoit pas assezd’huile.

Il se peut que le moteur manque d’huile ou qu’ilexiste un autre problème relatif à la pressiond’huile. Le faire réparer immédiatement.

Le témoin de niveau d’huile peut aussi s’allumerpour trois autres raisons :

• Quand vous établissez le contact mais quele moteur ne tourne pas, le témoin s’allumepour vous indiquer qu’il fonctionne, puisil s’éteint dès que vous tournez la clé à laposition de START (démarrage). S’il nes’allume pas quand vous établissez le contact,vous avez peut-être un problème au niveaudes fusibles ou des ampoules. Le faire réparertout de suite.

• Lorsque le moteur tourne au ralenti à un arrêt,le témoin peut clignoter avant de s’éteindre.

• Si vous arrêtez brusquement, le témoin peuts’allumer momentanément. C’est normal.

{ATTENTION:

Ne pas conduire le véhicule si la pressiond’huile est basse. Si on le fait, le moteurrisque de surchauffer au point de prendrefeu. Le conducteur ou d’autres personnespourraient être brûlés. Vérifier l’huile dèsque possible et faire réparer le véhicule.

Remarque: Un manque d’entretien de l’huileà moteur peut endommager le moteur. Lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Suivre toujours le programmed’entretien donné dans le manuel pourles changements d’huile.

216

Témoin de sécurité

Pour plus d’informationsur le fonctionnementde ce témoin, sereporter à la rubriqueSystèmes antivol àla page 119.

Témoin de phares antibrouillard

Le témoin des pharesantibrouillard s’allumelorsque ceux-ci sontactivés.

Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillardsont désactivés. Se reporter à la rubriquePhares antibrouillard à la page 185 pour obtenirde plus amples renseignements.

Témoin de feux de route

Ce témoin s’allumelorsque les feux deroute sont allumés.

Jauge de carburant

La jauge de carburantindique la quantitéapproximative decarburant qui restedans le réservoir.

217

De quatre situations qui semblent préoccupercertains automobilistes, aucune n’est liée àun problème d’indicateur de carburant :

• À la station-service, la pompe s’arrête avantque l’indicateur montre que le réservoirest plein.

• Il faut un peu plus ou un peu moins decarburant pour remplir le réservoir quece qu’indique l’aiguille. Par exemple, l’aiguilleindique que le réservoir est à moitié plein,mais pour faire le plein il faut ajouter un peuplus ou un peu moins de carburant que lamoitié de la capacité du réservoir.

• L’indicateur se déplace un peu lorsque voustournez à un coin de rue ou que vousaccélérez.

• L’indicateur ne revient pas au niveau videquand vous coupez le contact.

Pour la contenance de votre réservoir decarburant, se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 446.

Centralisateur informatiquede bord (CIB)Votre véhicule est équipé d’un centralisateurinformatique de bord (CIB). Le CIB vous informesur l’état des nombreux dispositifs de votrevéhicule. Le CIB permet également d’afficherles modes du menu de personnalisation desparamètres du conducteur et les messagesd’avertissement/d’état. Tous les messagess’affichent sur l’écran du CIB situé en bas dugroupe d’instruments du tableau de bord.

Les boutons du CIB setrouvent sur le côtégauche du volant.

218

q (information): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les affichages de mode d’information duvéhicule.

r (réinitialiser/remise à zéro): Appuyer sur cebouton pour réinitialiser certains affichages dumode d’information, pour paramétrer un mode dumenu de personnalisation, ou pour accuserréception d’un message d’avertissement.Appuyer simultanément sur les boutonsd’information et de réinitialisation et les maintenirenfoncés pendant une seconde, puis les relâcherpour entrer dans le menu de personnalisation.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriquePersonnalisation CIB du véhicule à la page 226.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bordLe centralisateur informatique de bord (CIB)s’allume lorsque le contact est mis. Le CIBcomporte différents modes auxquels on peutaccéder en appuyant sur ses boutons. Lesfonctions des boutons sont décrites ci-dessous.

Modes d’information

q (information): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les modes d’information suivants :

Température extérieure et compteurkilométriqueAppuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la température extérieure et le compteurkilométrique s’affichent. Ce mode affiche latempérature extérieure en degrés Celsius (°C)ou Fahrenheit (°F), ainsi que la distance totaleparcourue par le véhicule en kilomètres (km) ou enmilles (mi). La température extérieure s’affiche àgauche de l’écran du centralisateur informatique debord (CIB) et le compteur kilométrique à droite del’écran.

Pour afficher les mesures du centralisateurinformatique de bord (CIB) en unités de mesuremétriques ou anglaises, se reporter à k UNITS l(unites) sous la rubrique Personnalisation CIBdu véhicule à la page 226.

219

TRIP A or TRIP B (compteur journalier Aou compteur journalier B)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ce quela mention TRIP A (compteur journalier A) ouTRIP B (compteur journalier B) s’affiche. Cesmodes indiquent la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernièreremise à zéro de chacun des compteurs journaliers.Les deux compteurs journaliers peuvent êtreutilisés simultanément.

Chaque compteur journalier peut être remis àzéro séparément en appuyant sur le boutonde remise à zéro et en le maintenant enfoncépendant quelques secondes pendant que lecompteur journalier souhaité est affiché.

FUEL RANGE (autonomie de carburant)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention FUEL RANGE (autonomiede carburant) s’affiche. Ce mode indiquela distance que vous pouvez parcourir enkilomètres (km) ou en milles (mi) sans vousravitailler en carburant. Ce calcul repose sur laconsommation de carburant et sur la quantité decarburant restant dans le réservoir.

Lorsque le niveau de carburant est bas, FUELRANGE LOW (faible autonomie de carburant)s’affiche.Le calcul d’autonomie est basé sur une moyennedu carburant consommé selon les conditions deconduite récentes. Ces données sont mises à jourau fur et à mesure que les conditions de conduiteévoluent. Vous ne pouvez pas remettre à zéro lemode FUEL RANGE (autonomie de carburant).

ECON (consommation)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ce que lamention ECON (consommation) s’affiche. Ce modeindique le nombre de litres par 100 kilomètres(L/100 km) ou de milles par gallon (mi/gal)consommés par le véhicule en tenant comptedes conditions de conduite actuelles et passées.Appuyer sur le bouton de réinitialisation etle maintenir enfoncé pendant que ECON(consommation) est affiché, pour remettre àzéro la consommation moyenne de carburant.La consommation moyenne de carburant estensuite calculée à partir de ce moment. Si vous neremettez pas à zéro la consommation moyennede carburant, elle sera constamment mise à jourchaque fois que le véhicule sera en marche.

220

AV SPEED (vitesse moyenne)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention AV SPEED (vitesse moyenne)s’affiche. Ce mode indique la vitesse moyenne duvéhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou enmilles à l’heures (mi/h).

Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendantque la mention AV SPEED (vitesse moyenne)est affichée pour remettre à zéro la vitessemoyenne du véhicule.

OIL LIFE (durée de l’huile moteur)Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ceque la mention OIL LIFE (durée de l’huile moteur)s’affiche. Le système de contrôle de duréed’huile moteur affiche une estimation de la vieutile de l’huile restante. Il affiche 100% lorsquele système est remis à zéro après une vidanged’huile. Il vous indique quand vous devez faire unevidange selon un calendrier qui tient compte devos conditions de conduite.

Bien que l’indicateur d’usure de l’huile moteursurveille la durée de vie utile de l’huile, un entretiensupplémentaire est recommandé dans leprogramme d’entretien de ce manuel. Se reporter àHuile à moteur à la page 348 et à Entretien prévu àla page 453.

Toujours réinitialiser l’indicateur d’usure d’huilemoteur après une vidange d’huile. Se reporter à larubrique k Comment réinitialiser l’indicateur devidange d’huile moteur l dans la section Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 351.

COOLANT (liquide de refroidissement)Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce quela mention COOLANT (liquide de refroidissement)s’affiche. Ce mode indique la température duliquide de refroidissement du moteur en degrésCelsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

221

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesCes messages s’affichent si un problème estdétecté dans l’un des systèmes de votre véhicule.

Un message s’efface lorsque le problèmeaffectant le véhicule a disparu. Pour accuserréception d’un message et l’effacer, appuyer surn’importe lequel des boutons du CIB. Si leproblème persiste, le message d’avertissements’affichera à nouveau la prochaine fois quele moteur sera éteint et remis en route. Dans lamajorité des cas, un carillon d’avertissementretentit lorsque le message s’affiche. D’autresmessages d’avertissement peuvent égalements’afficher.

AUTO LIGHTS OFF (éclairage automatiquedésactivé)Ce message s’affiche si le système de pharesautomatiques est désactivé avec le commutateurde phares. Se reporter à Système de pharesautomatiques à la page 184 pour plusd’informations.

AUTO LIGHTS ON (éclairage automatiqueactivé)Ce message s’affiche si le système de pharesautomatiques est activé avec le commutateur dephares. Se reporter à Système de pharesautomatiques à la page 184 pour plusd’informations.

BRAKE FLUID (liquide pour freins)Ce message s’affiche pour signaler au conducteurque le niveau du liquide de freins est bas lorsque lecontact est mis. Le témoin d’avertissement dusystème de freinage du tableau de bord s’allumeégalement. Se reporter à Témoin du système defreinage à la page 208 pour de plus amplesinformations. Faire réviser le système de freinagepar un concessionnaire dès que possible.

222

CHANGE OIL SOON (vidange d’huilebientôt)Ce message s’affiche lorsque la durée de vie del’huile moteur est dépassée et qu’il faut faireune vidange.

Lorsque vous accusez réception du messageCHANGE OIL SOON (vidange d’huile bientôt) enl’effaçant de l’écran, vous devez tout de mêmeréinitialiser l’indicateur d’usure d’huile moteurséparément. Se reporter à Indicateur d’usured’huile à moteur à la page 351 et Entretien prévuà la page 453 pour plus de renseignements.

CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon duréservoir)Ce message s’affiche si le bouchon de réservoirn’a pas été serré à fond. Vérifier à nouveaule bouchon pour vous assurer qu’il est bien enplace. Le message doit s’effacer au bout dequelques déplacements avec le bouchon bienen place.

COOLING MODE ON (moderefroidissement activé)Ce message peut s’afficher sur certains véhicules.Dans des conditions intenses, températureambiante extrêmement chaude, déclivitésimportantes et remorquage, la boîte-pont duvéhicule peut effectuer plus fréquemment deschangements de vitesses. Ceci est temporaireet normal dans ces conditions. Le moteur ou laboîte-pont ne doivent pas être contrôlés pour cetteraison.

CRUISE ENGAGED (régulateur de vitesseactivé)Ce message s’affiche lorsque le régulateur devitesse est actif. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Régulateur de vitesseautomatique à la page 177.

DOOR AJAR (porte entrouverte)Ce message s’affiche si une ou plusieurs portesdu véhicule ne sont pas bien fermées. Lorsque cemessage s’affiche, vérifier la fermeture complètedes portes.

223

ENGINE DISABLED (désactivation dudémarrage)Ce message s’affiche si le système de démarragedu moteur est désactivé. Faire réviser le véhiculeimmédiatement par votre concessionnaire.

ENG PWR REDUCED (puissance dumoteur réduite)Ce message vous informe d’une réduction de lapuissance du moteur afin de protéger le moteur.La réduction de puissance du moteur peut affecterla capacité d’accélération du véhicule. Si cemessage est affiché sans diminution de puissance,poursuivre votre route. La puissance peut êtreréduite la prochaine fois. Le véhicule peutêtre conduit à vitesse réduite quand ce messageest affiché mais l’accélération et la vitessepourront être réduites. Chaque fois que cemessage reste allumé, le véhicule doit êtreexaminé dès que possible par le concessionnaire.

GATE AJAR (hayon entrouvert)Ce message s’affiche lorsque le hayon est malfermé. Vérifier la fermeture complète du hayon.Se reporter à la rubrique Hayon à la page 112pour de plus amples informations.

ICE POSSIBLE (présence de glace possiblesur la chaussée)Ce message s’affiche quand la températureextérieure est suffisamment basse pour provoquerle gel de la chaussée. Adapter votre conduiteen conséquence.

KEY FOB BATT LOW (pile de l’émetteur detélédéverrouillage usée)Ce message s’affiche lorsque la pile de l’émetteurde télédéverrouillage est usée. Remplacer lapile de l’émetteur. Voir k Remplacement dela pile l sous la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101.

LOW FUEL (bas niveau de carburant)Ce message s’affiche lorsque le niveau decarburant de votre véhicule est bas. Vous devezfaire le plein dès que possible. Pour plusd’informations, se reporter aux rubriques Jauge decarburant à la page 217, Carburant à la page 335,et Remplissage du réservoir à la page 338.

224

LOW TRACTION (traction réduite)Si votre véhicule est équipé du système detraction asservie améliorée (ETS), ce messages’affiche lorsque le système limite activementle patinage de roue. Ce message peut s’afficheren cas de chaussée glissante; veillez donc àadapter votre conduite en conséquence. Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique Tractionasservie améliorée à la page 283.

PARKING BRAKE (frein de stationnement)Ce message s’affiche si le frein de stationnementest resté serré. Se reporter à la rubrique Freinde stationnement à la page 137.

POWER STEERING (direction assistée)Ce message s’affiche si un problème a étédétecté au niveau de la direction assistée.Faire réparer le véhicule immédiatement parun concessionnaire.

SERVICE AIR BAG (procéder à l’entretiendes sacs gonflables)Ce message apparaît en cas de problème desystème de sacs gonflables. Faire réviserimmédiatement le véhicule par votreconcessionnaire.

225

Personnalisation CIB du véhiculeVotre véhicule est équipé de fonctions depersonnalisation qui vous permettent deprogrammer certaines options selon vospréférences. Toutes les fonctions répertoriéespeuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule.Seules les fonctions disponibles apparaissentsur le centralisateur informatique de bord (CIB).

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l’usine, maisont peut-être été modifiés depuis.

Pour modifier les réglages des fonctions, procédercomme suit :

Entrer dans le menu depersonnalisation1. Allumer le contact lorsque le véhicule est à

l’arrêt.Il est conseillé d’éteindre les phares pour nepas décharger la batterie.

2. Appuyer simultanément sur les boutonsd’information et de réinitialisation et lesmaintenir enfoncés pendant une seconde,puis les relâcher pour entrer dans le menu depersonnalisation.Si la vitesse du véhicule est supérieure à3 km/h (2 mi/h), vous pouvez accéderuniquement au menu UNITS (unités).

226

3. Appuyer sur le bouton d’information pour fairedéfiler les modes disponibles du menu depersonnalisation.Appuyer sur le bouton de réinitialisation pourfaire défiler les réglages disponibles pourchaque mode.Si vous n’effectuez aucune sélection dans lesdix secondes, les informations précédemmentaffichées réapparaissent à l’écran.

Modes du menu de personnalisationOIL LIFE RESET (remise à zéro del’indicateur de durée de l’huile)Lorsque cette option s’affiche, vous pouvezréinitialiser le système de durée de vie de l’huilemoteur. Pour ce faire, se reporter à la rubriqueIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 351.Pour plus d’informations, se reporter à larubrique k OIL LIFE l (durée de vie de l’huilemoteur) dans la section Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord à la page 219.

UNITS (unités)Cette fonction vous permet de sélectionner lesunités de mesure que le centralisateur informatiquede bord utilisera pour afficher les informations surle véhicule. Lorsque UNITS (unités) apparaît àl’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour faire défilerles réglages disponibles :

ENGLISH (anglaise, par défaut aux États-Unis):Toutes les informations sont affichées enmesures anglaises.

METRIC (métrique, par défaut au Canada):Toutes les informations sont affichées en mesuresmétriques.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

227

REMOTE START (démarrage à distance)Si votre véhicule est équipé d’un système dedémarrage à distance, cette fonction vous permetd’activer ou de désactiver le démarrage à distance.Le démarrage à distance vous permet de démarrerle moteur depuis l’extérieur du véhicule à l’aide del’émetteur de télédéverrouillage (RKE). LorsqueREMOTE START (démarrage à distance) apparaîtà l’écran, presser et maintenir le bouton deréinitialisation pendant une seconde au moinspour parcourir les réglages disponibles :

OFF (désactivée): La fonction de démarrage àdistance est désactivée.

ON (activée) (par défaut): La fonction dedémarrage à distance est activée.

Se reporter à k Démarrage à distance duvéhicule l sous Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 101 pour de plusamples informations.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

LOCK HORN (avertisseur sonore activé auverrouillage)Si votre véhicule dispose d’un émetteur detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permet dedéclencher le klaxon du véhicule chaque fois quevous appuyez sur le bouton de verrouillage del’émetteur de télédéverrouillage. Lorsque LOCKHORN (avertisseur sonore activé au verrouillage)apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton deréinitialisation pendant au moins une secondepour faire défiler les réglages disponibles :

OFF (désactivé) (par défaut): Le klaxon neretentit pas à la première pression sur le boutonde verrouillage de l’émetteur RKE. Le klaxonretentit à la seconde pression.

ON (activé): Le klaxon retentit à la premièrepression sur le bouton de verrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101 pourplus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyer surle bouton d’information pour le sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

228

UNLOCK HORN (avertisseur sonore activéau déverrouillage)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permet dedéclencher le klaxon du véhicule lorsque vousappuyez une fois sur le bouton de déverrouillagede l’émetteur de télédéverrouillage. LorsqueUNLOCK HORN (avertisseur sonore activé audéverrouillage) apparaît à l’écran, appuyer sur lebouton de réinitialisation pendant au moins uneseconde pour faire défiler les réglages disponibles :

OFF (désactivé) (par défaut): Le klaxonne retentit pas lorsque vous appuyez surle bouton de déverrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

ON (activé): Le klaxon retentit à la premièrepression sur le bouton de déverrouillage del’émetteur de télédéverrouillage.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101 pourplus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyer surle bouton d’information pour le sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

LIGHT FLASH (clignotement de l’éclairagepérimétrique)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permet de faireclignoter les feux de détresse/clignotants àl’extérieur du véhicule chaque fois que vousappuyez sur le bouton de verrouillage ou dedéverrouillage situé sur l’émetteur RKE. LorsqueLIGHT FLASH (clignotement de l’éclairagepérimétrique) apparaît à l’écran, appuyer sur lebouton de réinitialisation pendant au moinsune seconde pour faire défiler les réglagesdisponibles :

OFF (désactivée): Les feux clignotants/dedétresse ne clignoteront pas lorsque vous appuyezsur le bouton de verrouillage ou de déverrouillagede l’émetteur RKE.

ON (activée) (par défaut): Les feux clignotants/de détresse clignoteront lorsque vous appuyez surle bouton de verrouillage ou de déverrouillage del’émetteur RKE.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101 pourplus de renseignements.

229

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyer surle bouton d’information pour le sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

DELAY LOCK (verrouillage temporisé)Cette fonction, qui temporise le verrouillage duvéhicule, peut être activée ou désactivée. LorsqueDELAY LOCK (verrouillage temporisé) apparaîtà l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour fairedéfiler les réglages disponibles :

ON (activée) (par défaut): Les portes sontverrouillées uniquement cinq secondes aprèsla fermeture de la dernière porte. Vous pouvezannuler temporairement le verrouillage temporiséen appuyant une deuxième fois sur le commutateurde verrouillage électrique ou sur le boutonde verrouillage situé sur l’émetteur detélédéverrouillage.

OFF (désactivée): Les portes se verrouillerontimmédiatement lorsque vous appuierez surle commutateur de verrouillage électrique ousur le bouton de verrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

Se reporter aux rubriques Portes à verrouillageélectrique à la page 109, Verrouillage temporisé àla page 110, et Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 101 pour plusde renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

AUTO UNLK (déverrouillage automatique)Cette fonction, qui permet au véhicule dedéverrouiller automatiquement certaines portes,peut être activée ou désactivée. LorsqueAUTO UNLK (déverrouillage automatique) apparaîtà l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour fairedéfiler les réglages disponibles :

ALL (toutes les portes) (par défaut): Toutes lesportes sont déverrouillées automatiquement.

230

DRIVER (conducteur): La porte du conducteurest déverrouillée automatiquement.

NONE (aucun): Aucune porte n’est déverrouilléeautomatiquement. Vous devez déverrouiller lesportes manuellement.

Si votre véhicule est équipé d’une boîte devitesses manuelle, les portes sont déverrouilléesautomatiquement lorsque la clé est coupée.

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, vous pouvez sélectionner le momentoù se produira le déverrouillage automatique.Se reporter à la rubrique k UNLK (déverrouillage)(boîte-pont automatique uniquement) l ci-après.

Se reporter à la rubrique Déverrouillageautomatique programmable des portes à lapage 110 pour plus de renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

UNLK (déverrouillage) (boîte pontautomatique seulement)Cet écran apparaît uniquement si votre véhicule estéquipé d’une boîte-pont automatique et si DRIVER(conducteur) ou ALL (tous) est sélectionné pour lafonction AUTO UNLK (déverrouillage automatique).Cette fonction détermine le moment où ledéverrouillage automatique se produira. LorsqueUNLK (déverrouillage) apparaît à l’écran, appuyersur le bouton de réinitialisation pendant au moinsune seconde pour faire défiler les réglagesdisponibles :

KEY OFF (clé en arrêt): Les portes sontdéverrouillées lorsque la clé est tournée à laposition d’arrêt.

SHIFT TO P (passer en position destationnement (P)) (par défaut): Toutes lesportes seront déverrouillées lorsque le véhiculepassera en position de stationnement (P).Se reporter à la rubrique Déverrouillageautomatique programmable des portes à lapage 110 pour plus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyer surle bouton d’information pour le sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

231

EXT LIGHTS (éclairage perimetrique)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage, vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permet d’allumerl’éclairage périmétrique à l’extérieur du véhiculechaque fois que vous appuyez sur le bouton dedéverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.Lorsque EXT LIGHTS (éclairage perimetrique)apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton deréinitialisation pendant au moins une secondepour faire défiler les réglages disponibles :

OFF (désactivée): L’éclairage périmétriqueextérieur ne s’allume pas lorsque vous appuyezsur le bouton de déverrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

ON (activée) (par défaut): L’éclairagepérimétrique extérieur s’allume lorsque vousappuyez sur le bouton de déverrouillage del’émetteur de télédéverrouillage.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 101 pourplus de renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

232

LANGUAGE (langue)Cette fonction vous permet de sélectionner lesunités de mesure que le centralisateur informatiquede bord utilisera pour afficher les informations sur levéhicule. Lorsque LANGUAGE (langue) apparaît àl’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour faire défiler lesréglages disponibles :

ENGLISH (anglais) (par défaut): Lecentralisateur informatique de bord affiche toutesles information en anglais.

FRENCH (français): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen français.

SPANISH (espagnol): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen espagnol.

GERMAN (allemand): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen allemand.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour sélectionnerce réglage et quitter le mode du menu depersonnalisation.

Sortie du menu Personalization(personnalisation)Vous quittez le menu de personnalisation lorsquel’une des conditions suivantes se produit :

• Dix secondes se sont écoulées.

• Le contact est coupé.

• Vous avez atteint la fin de la liste du menu depersonnalisation.

233

Systèmes audioDéterminer quelle radio équipe votre véhicule puislire les pages suivantes pour vous familiariseravec ses fonctions.

{ATTENTION:

Ce système vous permet d’accéder à unnombre beaucoup plus important destations audio et de listes de chansons. Sivous accordez trop d’attention aux tâchesde divertissement pendant la conduite,vous risquez de provoquer une collision

... /

ATTENTION: (suite)

et de vous blesser ou de vous tuer ou deblesser ou tuer d’autres personnes.Toujours garder un oeil sur la route et seconcentrer sur la conduite. Éviter des’engager dans des recherchescompliquées pendant la conduite.

Il est important de rester attentif pendant lestrajets pour rouler en sécurité. Se reporterà Conduite défensive à la page 276. Voiciquelques moyens d’éviter la distraction.

234

Lorsque votre véhicule est stationné :

• Se familiariser avec toutes ses commandes.

• Se familiariser avec son fonctionnement.

• Configurer le système audio en préréglant vosstations de radio préférées, en réglant latonalité et en réglant les haut-parleurs. Ensuite,lorsque les conditions routières le permettent,vous pouvez syntoniser vos stations de radiopréférées à l’aide des préréglages et descommandes au volant si votre véhicule enest équipé.

Remarque: Avant d’ajouter à votre véhiculetout matériel de sonorisation, comme unsystème audio, un lecteur de CD, uneradio BP, un téléphone mobile ou un posteémetteur-récepteur, il convient de consulterle concessionnaire pour s’assurer de lacompatibilité de ce matériel. Il faut égalementvérifier les règlements fédéraux portant surles radios et les téléphones mobiles. S’il estpossible d’ajouter du matériel de sonorisation,il convient de le faire de façon appropriée, carcela peut nuire au bon fonctionnement dumoteur du véhicule, de la radio ou d’autressystèmes et pourrait même les endommager.Les systèmes de votre véhicule peuvent pourleur part nuire au bon fonctionnement dumatériel sonore ajouté.

Votre véhicule est doté de la fonction deprolongation de l’alimentation des accessoires.Grâce à cette fonction, le système audio peut jouermême après que le contact a été coupé. Sereporter à la rubrique Prolongation d’alimentationdes accessoires à la page 128 pour en savoir plus.

235

Réglage de l’heureSans affichage de dateAutoradio AM/FM de base avec lecteur CDmonodisqueCe type de radio possède un boutonH (horloge)pour le réglage de l’heure. Vous pouvez réglerl’heure de la manière suivante :1. Tourner la clé de contact à la position

ACC (accessoires) ou RUN (marche). Presserle boutonO (alimentation) situé au centre dela radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le boutonH (horloge) jusqu’à ceque les heures commencent à clignoter àl’écran. Appuyer sur le boutonH une secondefois pour faire clignoter les minutes.

3. Quand les chiffres des heures ou desminutes clignotent, faire tourner leboutonf (syntonisation), situé sur la partiesupérieure droite de la radio, dans un sens oudans l’autre pour avancer ou reculer l’heure.

4. Appuyer à nouveau sur le bouton H (horloge)jusqu’à ce que l’horloge arrête de clignoterpour régler le temps affiché actuellement.Sinon, le clignotement s’arrête aprèscinq secondes et l’heure affichée est régléeautomatiquement.

Pour passer de l’affichage des heures de 12 en24 heures, appuyer sur le boutonH (horloge) puissur le bouton-poussoir placé sous l’indication deflèche vers l’avant. Une fois l’heure en 12 et en24 heures affichée, appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’option désirée pour sélectionner leréglage par défaut. Appuyer à nouveau sur leboutonH pour appliquer l’option ou attendrel’extinction de l’écran.

236

Avec affichage de dateLecteur monodisque CD (MP3)

Ce type de radio possède un bouton H (horloge)pour le réglage de l’heure et de la date.

Agir comme suit pour régler la date et l’heure :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC (accessoires) ou RUN (marche). Presserle bouton O (alimentation) situé au centrede la radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le bouton H (horloge) pourafficher HR, MIN, MM, DD, YYYY (heure,minutes, mois, jour et année).

3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé souschacune des indications que vous désirezmodifier. Chaque fois que le bouton-poussoirest poussé à nouveau, l’heure ou la date(selon la sélection) augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure ou ladate consiste à appuyer sur la flèchedroite ¨ SEEK (recherche) ou sur lebouton \ FWD (avance rapide).

• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyersur la flèche SEEK (recherche) du côtégauche © ou le bouton s REV (retour),ou le bouton f (syntonisation), placédans le coin supérieur droit de la radio.

La date ne s’affiche pas automatiquement. Pourvoir la date, presser le bouton H (horloge) lorsquela radio est allumée. L’affichage de la datedisparaît après quelques secondes et l’écranrevient à l’affichage normal de la radio etde l’heure.

Lecteur six disques CD (MP3)Ce type de radio possède un bouton MENU à laplace du bouton H (horloge) pour régler l’heure etla date.Agir comme suit pour régler la date et l’heure :1. Tourner la clé de contact à la position

ACC (accessoires) ou RUN (marche). Presserle bouton O (alimentation) situé au centrede la radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le bouton de MENU jusqu’àl’affichage de l’option d’horloge.

237

3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé souscette étiquette. HR, MIN, MM, DD, YYYY(heure, minutes, mois, jour et année) s’affiche.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir placésous chacune des indications que vousdésirez modifier. Chaque fois que lebouton-poussoir est poussé à nouveau,l’heure ou la date (selon la sélection)augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure ou ladate consiste à appuyer sur la flèchedroite ¨ SEEK (recherche) ou sur lebouton \ FWD (avance rapide).

• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyersur la flèche SEEK (recherche) du côtégauche © ou le bouton s REV (retour),ou le bouton f (syntonisation), placédans le coin supérieur droit de la radio.

La date ne s’affiche pas automatiquement.Pour voir la date, presser le bouton MENUpuis le bouton H (horloge) lorsque la radio estallumée. L’affichage de la date disparaît aprèsquelques secondes et l’écran revient à l’affichagenormal de la radio et de l’heure.

Pour modifier les paramètres par défaut del’heure de 12 à 24 heures ou changer le paramètrepar défaut de la date de mois/jour/année àjour/mois/année, suivre les instructionsci-dessous :

1. Appuyer sur le bouton H (horloge) puis sur lebouton poussoir se trouvant sous la flèchevers l’avant du menu jusqu’à l’affichagede l’heure 12H et 24H, et de la dateMM/DD/YYYY (mois, jour, et année) etDD/MM/YYYY (jour, mois, et année).

2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’option désirée.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton H (horloge)ou le bouton MENU pour valider l’option pardéfaut sélectionnée, ou laisser l’écrans’éteindre.

238

Radio avec lecteur de disquescompacts (Base)

Fonctionnement de la radio

O (alimentation/volume): Appuyer sur lebouton O (alimentation) pour mettre le systèmeen/hors fonction.

Faire tourner le bouton O (volume) dans le sensdes aiguilles d’une montre ou dans l’autre senspour augmenter ou diminuer le volume.

La radio revient au réglage de volume précédentchaque fois qu’elle est mise en fonction. Levolume peut toujours être ajusté à l’aide du boutonde volume.

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourpasser en FM1, FM2 ou AM. Votre sélection estaffichée à l’écran.

f (syntonisation): Faire tourner lebouton f (syntonisation) pour sélectionnerun émetteur de radio.

© SEEK ¨ (recherche): Presser la flècheSEEK (recherche) gauche ©ou droite ¨ pourpasser à la station précédente ou suivanteet y rester.

Pour explorer les émetteurs, maintenir enfoncée laflèche SEEK (recherche) des côtés gauche© oudroit¨ pendant quelques secondes jusqu’àl’émission d’un bip. La radio passe à une station,la joue pendant quelques secondes puis passeà la station suivante. Presser à nouveau la flècheSEEK gauche© ou droite¨ pour interromprel’exploration.

239

La radio ne recherche et explore que les stationspréréglées se trouvant sur la bande sélectionnée etdont le signal est puissant.

4 (information): Appuyer sur lebouton 4 (information) pour passer del’affichage de la fréquence de l’émetteur radio àl’affichage de l’heure. Quand le contact est coupé,appuyer sur le bouton 4 pour afficher l’heure.

Programmation des stationsPour programmer jusqu’à 18 stations(six FM1, six FM2 et six AM) au moyen des6 boutons-poussoirs numérotés, exécuter lesétapes suivantes :1. Mettre en fonction la radio.2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pour

sélectionner la bande FM1, FM2 ou AM.3. Syntoniser la station voulue.4. Appuyer sur l’un des 6 boutons-poussoirs

numérotés et le maintenir enfoncéjusqu’à ce qu’un bip retentisse. Une foisle bouton-poussoir programmé, il suffitd’appuyer dessus pour revenir à l’émetteurainsi sélectionné.

5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacun desboutons-poussoirs.

Réglage de la tonalité (graves/aigus)BASS/TREB (basses/aigus): Pour réglerles basses ou les aigus, appuyer sur leboutonf (syntonisation) ou sur le bouton-poussoirBASS/TREBLE (basses/aigus) jusqu’à l’affichagede la mention de commande de tonalité désirée.Tourner le boutonf dans un sens ou dans l’autrepour augmenter ou diminuer le niveau. Le niveauactuel de basses ou d’aigus s’affiche. Si lafréquence d’un émetteur est faible ou en casde parasites réduire le niveau des aigus.

EQ (égalisation): Appuyer sur ce boutonpour régler les niveaux BASS (basses) etTREBLE (aigus).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)

` BAL/FADE (équilibre gauche-droite etavant-arrière): Pour régler l’équilibre droite/gauche et avant/arrière, appuyer sur cebouton` ou le boutonf (syntonisation) jusqu’àl’affichage de l’indication de commande dehaut-parleurs désirée. Faire tourner le boutonfdans un sens ou dans l’autre pour le réglage.

240

Messages radioCalibration Error (erreur d’étalonnage): Votresystème audio a été étalonné en usine en fonctionde votre véhicule. Si l’indication CalibrationError (erreur d’étalonnage) s’affiche, cela signifieque la radio n’a pas été correctement configuréeet qu’il faut la renvoyer à votre concessionnairepour corriger la situation.

Loc (verrouillé): Ce message s’affichelorsque la radio est verrouillée par le systèmeTHEFTLOCKMD (dispositif antivol). Conduire levéhicule chez le concessionnaire pour le faireréparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises oune peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Écoute d’un CD (lecteur monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le rentre et la lecturedoit commencer.

Si vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un CD se trouve dans le lecteur, ilreste dans le lecteur.

Lorsque vous remettez en marche le véhicule oule système sonore, la lecture du CD commenceà l’endroit où elle s’est interrompue, à conditionque le lecteur de CD ait été la dernière sourceaudio sélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, son numéro est affiché.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ouà éjecter le CD. En cas de problème, vérifierle surface de lecture du disque. Si elle estendommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si la surfacedu disque est sale, se reporter à Entretien desdisques compacts à la page 273.

241

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, carelle pourrait rester accrochée dans le lecteur.Si un CD est enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt unstylo feutre pour inscrire les informationsdirectement sur le dessus du disque.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de CD l plus loindans cette section.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur le boutond’éjection de CD Z EJECT (éjection) pouréjecter le disque. Si le disque n’est pas retiréaprès plusieurs secondes, il rentreautomatiquement dans le lecteur.

f (syntonisation): Faire tourner lebouton f (syntonisation) pour sélectionner lespistes du disque dont la lecture est en cours.

© SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flèche© SEEK (recherche) du côté gauche pouraller au début de la piste en cours, si plus de10 secondes se sont écoulées. Appuyer surla flèche ¨ SEEK du côté droit pour aller àla piste suivante. Si la flèche SEEK du côtégauche © ou du côté droit ¨ est enfoncée àplusieurs reprises, le lecteur poursuivra sondéplacement vers l’arrière ou l’avant à traversle disque.

s REV (recul): Maintenir enfoncé le boutons REV (recul) pour reculer rapidement.Vous entendrez le son à un volume réduit.Relâcher le bouton s REV pour reprendrela lecture de la piste. Le temps écoulé de la pistes’affiche.

242

\ FWD (avance rapide): Maintenir enfoncé lebouton-poussoir \ FWD (avance rapide)pour avancer rapidement. Vous entendrez le sonà un volume réduit. Relâcher le bouton-poussoir\ FWD pour reprendre la lecture de la piste.Le temps écoulé de la piste s’affiche.

RDM (accès aléatoire): En mode aléatoire,vous pouvez écouter les pistes d’un CD dansun ordre aléatoire plutôt que séquentiel. Pourutiliser la lecture aléatoire, agir comme suit :

1. Appuyer sur ce bouton pour lire les pistes duCD en cours dans un ordre aléatoire. L’icônede lecture aléatoire s’affiche.

2. Réappuyer sur ce bouton pour quitter le modede lecture aléatoire. L’icône de lecturealéatoire disparaît de l’écran.

RPT (répétition): Avec la répétition, une pistepeut être répétée.

Pour répéter la lecture de la piste en cours,appuyer brièvement sur le bouton RPT (répétition).Une flèche s’affiche. Appuyer de nouveau surce bouton pour mettre fin à la lecture répétitive.

4 (information): Appuyer sur lebouton 4 (information) pour passer de l’affichagedu numéro de piste, au temps écoulé de lapiste puis à l’heure. Quand le contact est coupé,appuyer sur le bouton 4 pour afficher l’heure.

BAND (bande): Appuyer sur ce boutonpour écouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un CD en écoutant laradio. L’icône de CD et le numéro de pistes’affichent lorsqu’un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer sur ce bouton et le système rechercheautomatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire telqu’un lecteur audio portable.

243

Messages du lecteur de CDCHECK DISC (vérification du disque): Si unmessage d’erreur s’affiche et/ou que le CDest éjecté, l’une des conditions suivantes peut enêtre la cause :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du CD devraitreprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré àl’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est peut-être produit lors de lagravure du CD-R.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autreraison, essayer un disque que vous savez êtreen bon état de fonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, contacter votreconcessionnaire. Si la radio affiche un messaged’erreur, noter celui-ci et le transmettre auconcessionnaire.

244

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireVotre système radio possède une prise d’entréeauxiliaire située sur le côté inférieur droit de lafaçade. Ce n’est pas une sortie audio; ne pasbrancher le casque dans la prise d’entrée auxiliaireavant. Vous pouvez cependant connecter undispositif audio externe, tel un iPod, un ordinateurportable, un lecteur MP3, un changeur de CD ou unlecteur de cassettes à la prise d’entrée auxiliairepour l’utiliser comme autre source d’écoute.Les conducteurs sont invités à paramétrer lesdispositifs auxiliaires quand le véhicule est à laposition de stationnement (P). Se reporter àConduite défensive à la page 276 pour plusd’informations.Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter uncâble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entréeauxiliaire avant de la radio. Lorsqu’un appareil estconnecté, appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteurde disque/auxiliaire) de la radio pour commencerl’écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

O (alimentation/volume): Tourner lebouton O (volume) vers la gauche ou la droitepour augmenter ou diminuer le volume du lecteurportable. Des réglages supplémentaires dudispositif portable peuvent s’avérer nécessaires.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio quand un dispositif audio portablefonctionne. Le dispositif audio portable continuesa lecture; vous voudrez peut-être l’arrêterou le mettre hors fonction.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un CD quand un dispositifaudio portatif fonctionne. Appuyer à nouveausur ce bouton pour que le système commenceà reproduire le son du lecteur audio portatifconnecté. Si aucun lecteur audio portatif n’estconnecté, le message k No Aux l (aucun appareilauxiliaire) s’affiche.

245

Radio avec lecteur de disquescompacts (MP3)

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système audio est muni d’un système deradiocommunication de données (RDS). Lafonction RDS est disponible uniquement sur lesstations FM diffusant des informations RDS.Ce système repose sur la réception d’informationsspécifiques depuis ces stations et fonctionneuniquement lorsque les informations sontdisponibles. Lorsque la radio est syntonisée surune station FM-RDS, le nom ou l’indicatif d’appelde la station apparaît à l’écran. Dans de rarescas, une station de radio peut diffuser desinformations incorrectes provoquant un mauvaisfonctionnement de la radio. Dans ce cas, contacterla station de radio.

Radio avec CD illustrée, radio pourvue d’unchargeur de CD à six disques similaire

246

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radio par satellite basédans les 48 États contigus des États-Unis etau Canada. XMMC offre une grande variété decanaux d’une côte à l’autre incluant la musique,les nouvelles le sport, les causeries, l’informationroutière/météo (abonnés des États-Unis) etdes programmes pour les enfants. XMMC fournitun son de qualité numérique et une informationtextuelle qui inclut le titre des chansons et le nomdes interprètes. Un abonnement est requispour recevoir les services XMMC. Pour obtenirde plus amples renseignements, s’adresserà XMMC; aux États-Unis à www.xmradio.com ouappeler le no 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696)ou au Canada à www.xmradio.ca ou appeler le1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).

Fonctionnement de la radio

O (alimentation/volume): Appuyer sur leboutonO (alimentation) pour mettre le systèmeen/hors fonction.

Faire tourner le boutonO (volume) dans un sensou l’autre pour augmenter ou diminuer le volume.

Volume autoréglable (SCV): La radio estpourvue du volume autoréglable (SCV). Lorsque lesystème SCV est activé, le volume de la radio serègle automatiquement pour compenser le bruitde la route et du vent lorsque vous accélérez ouralentissez. De cette manière, le volume doit vousparaître égal lorsque vous roulez. Pour activer lesystème SCV, procéder comme suit :1. Régler le volume de la radio selon le niveau

souhaité.2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le

menu de configuration de la radio.3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous la

mention AUTO VOLUM (volume automatique)de l’écran de la radio.

247

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous levolume autoréglable désiré (OFF (arrêt), Low(bas), Med (moyen) ou High (élevé)) poursélectionner le niveau de compensation duvolume radio. L’écran s’éteint au bout de10 secondes environ. Plus le réglage est élevé,plus la compensation du volume radio seraélevé à haute vitesse.

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourbasculer entre les mode AM, FM ou XMMC (selonl’équipement). La sélection s’affiche.

f (syntonisation): Faire tourner lebouton f (syntonisation) pour sélectionner unémetteur de radio.

© SEEK ¨ (recherche): Presser la flècheSEEK (recherche) gauche © ou droite ¨ pourpasser à la station précédente ou suivante ety rester.

Pour explorer les émetteurs, maintenir enfoncée laflèche SEEK (recherche) des côtés gauche ©ou droit ¨ pendant quelques secondes jusqu’à

l’émission d’un bip. La radio passe à une station,la joue pendant quelques secondes puis passeà la station suivante. Presser à nouveau la flècheSEEK (recherche) gauche © ou droite ¨pour interrompre l’exploration.

La radio ne recherche et explore que les stationspréréglées se trouvant sur la bande sélectionnéeet dont le signal est puissant.

4 (information) (système de radiodiffusion parsatellite XMMC, MP3 et fonctions RDS): Appuyersur le bouton 4 (information) pour afficher d’autresinformations liées à la station FM-RDS ou XMMC

courante ou bien à une chanson MP3 sousforme de texte. Une sélection d’informationssupplémentaires telles que la station, la chanson,l’artiste et CAT (catégorie) peuvent apparaître.Continuer d’appuyer sur le bouton 4 pour mettre ensurbrillance l’inscription désirée ou bien appuyersur le bouton-poussoir situé sous l’une desinscriptions pour afficher les informations surcette inscription.

Si aucune information n’est disponible, k No Info l(aucune information) s’affiche.

248

Enregistrement d’une station de radiocomme station préféréeNous encourageons les conducteurs à configurerleurs stations de radio préférées lorsque le véhiculeest en stationnement. Syntoniser les stationspréférées à l’aide du bouton de préréglage desstations, le bouton des préférées et les commandesau volant, si le véhicule en est doté. Se reporter àConduite défensive à la page 276.

FAV (préférées): Un maximum de 36 stationspeuvent être programmées comme stationspréférées à partir des six boutons-poussoirs situéssous les étiquettes de fréquence de station radio età l’aide du bouton de la page des stations de radiopréférées (bouton FAV). Appuyer sur le boutonFAV (préférées) pour naviguer à l’intérieur desix pages de radios préférées au maximum, chaquepage comportant six stations préférées. Chaquepage de radios préférées peut comporter unecombinaison de stations AM, FM ou XMMC

(si montées).

Pour enregistrer une station comme stationpréférée, exécuter les étapes suivantes :

1. Syntoniser la station de radio désirée.

2. Appuyer sur le bouton FAV (préférées) pourafficher la page sur laquelle vous souhaiterenregistrer la station.

3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs etle maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse. Chaque pression dece bouton permet de revenir à la stationsélectionnée.

4. Répéter ces étapes pour chaque station deradio que vous souhaitez enregistrer commestation préférée.

249

Vous pouvez définir le nombre de pages préféréesà partir du bouton MENU. Pour configurer lenombre de pages préférées, exécuter les étapessuivantes :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher lemenu de configuration de la radio.

2. Presser le bouton-poussoir situé sous lesmentions FAV (préférées) 1 à 6.

3. Pour sélectionner le nombre désiré de pagespréférées, appuyer sur le bouton-poussoir situésous les numéros de page affichés.

4. Appuyer sur le bouton FAV (préférées) ou bienattendre que le menu disparaisse pour pouvoirafficher l’écran radio principal d’origineprésentant les options de fréquence de stationradio et commencer le processus deprogrammation de vos stations préféréespour le nombre de pages numérotées désiré.

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus):Pour régler les graves, les moyens et lesaigus, appuyer sur le bouton f (syntonisation) desyntonisation jusqu’à ce que les étiquettes decommande de syntonisation s’affichent. Continuerd’appuyer pour mettre en surbrillance l’étiquettedésirée ou bien appuyer sur le bouton-poussoirsitué sous l’étiquette désirée. Faire tournerle bouton f vers la droite ou la gauche pourle réglage du paramètre en surbrillance. Leparamètre en surbrillance peut être réglé enappuyant sur la flèche SEEK (recherche) ducôté gauche © ou droit ¨, le bouton \ FWD(avance rapide) ou le bouton s REV (retourrapide) jusqu’à obtention des niveaux désirés.En cas de mauvaise réception de la fréquenced’une station ou de parasites, diminuer les aigus.

Pour régler rapidement les sons graves, moyensou aigus en position moyenne, appuyer sur lebouton-poussoir situé sous l’option BASS (graves),MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus dedeux secondes. Un signal sonore retentit et levolume est réglé en position moyenne.

250

Pour régler rapidement toutes les commandes detonalité et de haut-parleur en position moyenne,appuyer sur le bouton f (syntonisation) pendantplus de deux secondes jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse.

EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton poursélectionner des réglages d’égalisation prédéfinis.

Pour repasser en mode manuel, appuyer sur lebouton EQ (égalisation) jusqu’à ce que Manual(manuel) soit affiché ou bien régler manuellementles graves, les moyens et les aigus en appuyantsur le bouton f (syntonisation).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)BAL/FADE (équilibre gauche-droite etavant-arrière): Pour régler l’équilibredroite-gauche ou l’équilibre avant-arrière, appuyersur le bouton f (syntonisation) jusqu’à ce queles étiquettes de commande de haut-parleurapparaissent à l’écran. Continuer à appuyer pourmettre en surbrillance l’étiquette désirée ouappuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’étiquette désirée.

Faire tourner le boutonf (syntonisation) dansun sens ou l’autre pour régler le paramètre ensurbrillance. Le paramètre en surbrillancepeut être réglé en appuyant soit sur la flècheSEEK (recherche) des côtés gauche© ou droit¨,le bouton\ FWD (avance rapide) ou le boutons REV (retour rapide) jusqu’à l’obtention desniveaux désirés.

Pour régler rapidement l’équilibre droite-gauche oul’équilibre avant-arrière en position moyenne,appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’optionBAL (équilibre gauche-droite) ou FADE (équilibreavant-arrière) pendant plus de deux secondes.Un signal sonore retentit et le niveau est régléen position moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes dehaut-parleur et de tonalité en position moyenne,appuyer sur le boutonf (syntonisation) et lemaintenir enfoncé pendant plus de deux secondesjusqu’à émission d’un signal sonore.

251

Sélection d’une station CAT (catégorie)CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie)permet de rechercher des stations XMMC lorsquela radio est en mode XMMC. Pour rechercherdes canaux XMMC au sein d’une catégorie désirée,exécuter les opérations suivantes :

1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’àce que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyersur le bouton CAT (catégorie) pour afficherles étiquettes de catégorie situées sur l’écrande la radio. Continuer d’appuyer sur lebouton CAT jusqu’à ce que le nom de lacatégorie désirée s’affiche.

2. Appuyer sur l’un des deux boutons situéssous l’étiquette de la catégorie désiréepour syntoniser immédiatement la premièrestation XMMC associée à cette catégorie.

3. Faire tourner le bouton de syntonisation,appuyer sur les boutons situés sous lesflèches des côtés droit ou gauche affichéesou appuyer sur les flèches SEEK (recherche)des côtés gauche © ou droit ¨ pourpasser à l’émetteur XMMC précédent ousuivant dans la catégorie sélectionnée.

4. Pour quitter le mode de recherchede la catégorie, appuyer sur le boutonFAV (préférée) ou sur le boutonBAND (bande) pour afficher à nouveauvos stations préférées.

Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vousne désirez pas à partir du menu de configuration.Pour retirer une catégorie non désirée, exécuterles étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher lemenu de configuration de la radio.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’inscription XM CAT (categorie XM).

3. Faire tourner le bouton f (syntonisation) pourafficher la catégorie à retirer.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’inscription Remove (retirer) jusqu’à ce quele nom de la catégorie ainsi que le motRemoved (retiré) apparaissent à l’écran.

5. Pour retirer davantage de catégories, répéterces étapes.

252

Pour restaurer les catégories retirées, appuyersur le bouton-poussoir situé sous l’inscription Add(ajouter) lorsqu’une catégorie retirée est affichéeou appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’inscription Restore All (tout restaurer).

La radio ne vous laisse pas retirer ou ajouter descatégories lorsque le véhicule se déplace àune vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h).

Messages radioCalibration Error (erreur d’étalonnage): Votresystème audio a été étalonné en usine en fonctionde votre véhicule. Si l’indication CalibrationError (erreur d’étalonnage) s’affiche, cela signifieque la radio n’a pas été correctement configuréeet qu’il faut la renvoyer à votre concessionnairepour corriger la situation.

Locked (bloqué): Ce message s’affichelorsque la radio est verrouillée par le systèmeTHEFTLOCKMD (dispositif antivol). Conduirele véhicule chez le concessionnaire pour le faireréparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprisesou ne peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Messages radio pour XM uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à lapage 268 plus loin dans cette section pour plus dedétails.

Écoute d’un CD (lecteur monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le rentre et la lecturedoit commencer.

Écoute de CD(s) (lecteur CD àsix disques)

LOAD ^ (chargement): Appuyer sur lebouton LOAD ^ (chargement) pour chargerdes disques compacts dans le lecteur. Le lecteuraccepte jusqu’à 6 disques.

Pour charger un CD, procéder de la façonsuivante :

1. Appuyer et relâcher le boutonLOAD ^ (chargement).

2. Attendre le message pour insérer le disque.

3. Charger un CD. Insérer partiellement undisque dans la fente, l’étiquette vers lehaut. Le lecteur tirera le disque vers l’intérieur.

253

Pour insérer plusieurs disques, procéder de lafaçon suivante :

1. Appuyer sur et maintenir le boutonLOAD ^ (chargement) pendantdeux secondes. Un bip retentit et Load AllDiscs (Charger tous les disques) s’affiche.

2. Suivre les instructions affichées pour savoirquand insérer les disques. Le lecteur dedisques peut recevoir jusqu’à six disques.

3. Réappuyer sur le bouton LOAD ^

(chargement) pour annuler la fonction dechargement.

Si vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un CD se trouve dans le lecteur, ilreste dans le lecteur. Lorsque vous remettez enmarche le véhicule ou le système sonore, lalecture du CD commence à l’endroit où elle s’estinterrompue, à condition que le lecteur de CDait été la dernière source audio sélectionnée.

Lorsque vous insérez un CD, l’indication CDapparaît sur l’affichage de la radio. Au début dechaque piste, son numéro s’affiche.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R ou CD-RW peutêtre mauvaise en raison de la qualité du disquelui-même, de la méthode d’enregistrement, de laqualité de la musique enregistrée et de la façondont le disque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ou àéjecter le CD. En cas de problème, vérifier lesurface de lecture du disque. Si elle estendommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), le CDne peut être lu correctement. Si la surface du CDest sale, se reporter à Entretien des disquescompacts à la page 273.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

254

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de CD l plus loindans cette section.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur lebouton CDZ EJECT (éjection de disque) pouréjecter le disque. Pour éjecter le disque en coursde lecture, appuyer sur ce boutonZ EJECT(éjection) puis le relâcher. Un bip retentit et EjectingDisc (éjection de disque) s’affiche. Une fois ledisque éjecté, Remove Disc (retirer le disque)s’affiche. Le disque peut être retiré. Si, aprèsplusieurs secondes, le disque n’est pas retiré,il retourne automatiquement dans le lecteuret sa lecture commence. En cas de lecteur pour6 disques, appuyer sur le boutonZ EJECT et lemaintenir enfoncé pendant deux secondes pouréjecter tous les disques.

f (syntonisation): Faire tourner lebouton f (syntonisation) pour sélectionner lespistes du disque dont la lecture est en cours.

255

© SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flècheSEEK (recherche) du côté gauche© pour aller audébut de la piste en cours, si plus de 10 secondesse sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK ducôté droit¨ pour passer à la piste suivante.Si l’une des flèches SEEK du côté gauche© oudroit¨ est maintenue enfoncée ou si elle estpressée plusieurs fois, le lecteur continuera à sedéplacer vers l’arrière ou l’avant à travers les pistesdu disque.

s REV (recul): Maintenir enfoncé le boutons REV (retour rapide) pour reculer rapidement.Vous entendrez le son à un volume réduit.Relâcher le bouton s REV pour reprendre lalecture de la piste. Le temps écoulé de lapiste s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Maintenir enfoncé lebouton \ FWD (avance rapide) pour avancerrapidement. Vous entendrez le son à un volumeréduit. Relâcher le bouton \ FWD pourreprendre la lecture de la piste. Le temps écouléde la piste s’affiche.

RDM (accès aléatoire): Avec la fonctionaléatoire, vous pouvez écouter les pistes dansun ordre aléatoire plutôt que séquentiel, sur un CDou sur tous les CD d’un lecteur de 6 disques.Pour utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’unedes opérations suivantes :

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur dedisque/auxiliaire) ou, pour un lecteurmonodisque, introduire partiellement un disquedans la fente du lecteur de disque. La mentionRDM (accès aléatoire) s’affiche.Pour lire les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placésous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’àl’affichage de Random Current Disc (lecturealéatoire du disque actuel). Réappuyer sur lebouton-poussoir pour quitter la fonction delecture aléatoire.

256

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur dedisque/auxiliaire) ou, pour un lecteurde 6 disques, appuyer sur le boutonLOAD^ (chargement) et le maintenir enfoncé.Vous entendrez un signal sonore et Load AllDiscs (charger tous les disques) s’affiche.Introduire un ou plusieurs disques partiellementdans la fente du lecteur de disques.Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes detous les disques chargés dans le lecteur de6 disques, appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire)jusqu’à l’affichage de Randomize All Discs(lecture aléatoire de tous les disques).Réappuyer sur le bouton-poussoir pour quitterla fonction de lecture aléatoire.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un disque en écoutantla radio. L’icône CD et un message indiquant lenuméro de disque et/ou le numéro de pistes’affiche quand un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer sur ce bouton et le système rechercheautomatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire,tel qu’un lecteur audio portable. Si aucunlecteur audio portable n’est connecté, k No AuxInput Device l (aucun dispositif d’entrée auxiliaire)s’affiche.

Lecture d’un disque MP3 CD-Rou CD-RWLa radio de votre véhicule peut comporter lafonction MP3. Dans ce cas, elle peut lire un disqueMP3 CD-R ou CD-RW. Pour plus d’informationsur la lecture des disques MP3 CD-R ou CD-RW,se reporter à À l’aide d’un MP3 à la page 259plus loin dans cette section.

257

Messages du lecteur de CDCHECK DISC (vérification du disque): Si unmessage d’erreur s’affiche et/ou que le CDest éjecté, l’une des conditions suivantes peut enêtre la cause :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du CD devraitreprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré àl’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravuredu CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n’est pas lu correctement pour touteautre raison, essayer un disque que vous savezêtre en bon état de fonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, contacter votreconcessionnaire. Si la radio affiche un messaged’erreur, noter celui-ci et le transmettre auconcessionnaire.

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireVotre système radio possède une prise d’entréeauxiliaire située sur le côté inférieur droit de lafaçade. Ce n’est pas une sortie audio; ne pasbrancher le casque dans la prise d’entrée auxiliaireavant. Vous pouvez cependant connecter undispositif audio externe, tel un iPod, un ordinateurportable, un lecteur MP3, un changeur de CD ou unlecteur de cassettes à la prise d’entrée auxiliairepour l’utiliser comme autre source d’écoute.

Les conducteurs sont invités à paramétrer lesdispositifs auxiliaires quand le véhicule està la position de stationnement (P). Se reporter àConduite défensive à la page 276 pour plusd’informations.

258

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecterun câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entréeauxiliaire avant de la radio. Lorsqu’un appareil estconnecté, presser le bouton CD/AUX (lecteurde disque/auxiliaire) de la radio pour commencerl’écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

O (alimentation/volume): Faire tourner lebouton O (volume) dans un sens ou l’autre pouraugmenter ou diminuer le volume du lecteurportable. Des réglages supplémentaires dudispositif portable peuvent s’avérer nécessaires.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio quand un dispositif audio portablefonctionne. Le dispositif audio portable continuesa lecture; vous voudrez peut-être l’arrêterou le mettre hors fonction.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un CD quand un dispositifaudio portatif fonctionne. Appuyer à nouveausur ce bouton pour que le système commence àreproduire le son du lecteur audio portatifconnecté. Si aucun lecteur audio portatif n’estconnecté, le message k No Aux Input Device l(aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche.

À l’aide d’un MP3Disque MP3 CD-R ou CD-RWLa radio lit les fichiers MP3 enregistrés sur undisque CD-R ou CD-RW. Les fichiers peuventêtre enregistrés selon les débits binairesfixes suivants : 32 kbps, 40 kbps, 56 kbps,64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps et320 kbps ou à un débit variable. Le titre de lachanson, le nom de l’artiste ainsi que le titre del’album s’affichent si l’enregistrement est effectuéavec les versions 1 et 2 de l’identificateur ID3.

Audio compresséL’appareil lit également les disques qui contiennentà la fois des fichiers non compressés audio(fichiers .CDA) et des fichiers MP3. Par défaut,l’appareil lit uniquement l’audio non compressé etignore les fichiers MP3. Une pression sur lebouton CAT (catégorie) permet de passer entreles fichiers compressés et non-compressés.

259

Format MP3Si vous gravez votre propre disque MP3 sur unordinateur personnel :

• S’assurer que les fichiers MP3 sontenregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW.

• Éviter de mélanger des fichiers audio standardet MP3 sur un disque.

• Le lecteur de CD peut lire et reproduire unmaximum de 50 répertoires, 50 listes delecture et 255 fichiers.

• Créer une structure de répertoire qui facilite larecherche des chansons en roulant. Organiserles chansons par album en utilisant unfichier pour chaque album. Chaque fichierou album devrait contenir un maximumde 18 chansons.

• Éviter les sous-répertoires. Le systèmepeut accepter jusqu’à 8 niveaux desous-répertoires; cependant, éviter demultiplier les répertoires afin de réduire lacomplexité et les risques de confusion lors dela recherche d’un répertoire particulier aucours de la lecture.

• S’assurer que les listes de lecture comportentune extension .m3u ou .wpl (d’autresextensions de fichier pourraient ne pasfonctionner).

• Minimiser la longueur des noms de fichiers, derépertoires ou de listes de lecture. Les longsnoms de fichiers, de répertoires ou de listes delecture ou une combinaison d’un grand nombrede fichiers et de répertoires ou de listes delecture peuvent rendre le lecteur incapable dereproduire le nombre maximum de fichiers,répertoires, listes de lecture ou sessions. Sivous désirez lire un grand nombre de fichiers,répertoires, listes de lecteur ou sessions,minimiser la longueur du nom de fichier,répertoire ou liste de lecture. Les longs nomsprennent également plus d’espace sur l’écranet peuvent de ce fait être coupés.

• Finaliser le disque audio avant de le graver.Essayer d’ajouter de la musique à un disqueexistant peut causer un non-fonctionnement dulecteur.

260

Modifier les listes de lecture en utilisant lesboutons de répertoire précédent et suivant,le bouton du syntoniseur ou les boutons derecherche. La lecture d’un CD-R MP3 ou d’unCD-RW qui a été enregistré sans répertoires defichiers est également possible. Si un CD-R ouun CD-RW contient plus que le maximum de50 répertoires, 50 listes de lecture et 255 fichiers,le lecteur permet d’accéder au nombre maximumde fichiers autorisé, mais tous les élémentssupérieurs à ce nombre maximum ne sont pasaccessibles.

Répertoire racineLe répertoire racine du CD ou le CD-RW esttraité comme un dossier. Si le répertoire racinecontient des fichiers audio compressés, lerépertoire est affiché comme F1 ROOT (racine).Tous les fichiers contenus directement dansle répertoire racine sont lus avant ceux desdossiers créés dans le répertoire racine. Toutefois,les listes de lecture (Px) sont toujours luesavant les dossiers ou fichiers du répertoire racine.

Répertoire ou dossier videLorsque la structure de fichiers contient unrépertoire racine ou un dossier renfermantuniquement des dossiers ou sous-dossiers sansfichier compressé directement sous eux, le lecteurpasse directement au dossier suivant contenantdes fichiers audio compressés. Le dossiervide n’est pas affiché.

Absence de dossierSi le CD-R ou CD-RW renferme uniquement desfichiers compressés, ces fichiers se trouventdans le dossier racine. Si un CD-R ou CD-RW aété enregistré sans dossiers ni listes de lecture, lesfonctions de dossier suivant et précédent nesont pas affichées. En affichant le nom du dossier,la radio affiche ROOT (racine).

Lorsque le CD ou le CD-RW ne comporte pas dedossiers mais uniquement des listes de lectureet des fichiers audio compressés, tous les fichierssont situés dans le dossier racine. Les boutonsbas et haut de dossier recherchent d’abordles listes de lecture (Px) pour ensuite passer audossier racine. Lorsque la radio affiche le nomdu dossier, ROOT (racine) apparaît.

261

Ordre des piècesLes pistes enregistrées sur le CD-R ou CD-RWsont lues dans l’ordre suivant :

• Le lecteur lit d’abord la première piste dela première liste de lecture et poursuit defaçon séquentielle pour toutes les pistes dechaque liste de lecture. Lorsque la dernièrepiste de la dernière liste de lecture est lue, lalecture reprend à la première piste de lapremière liste de lecture.

• Le lecteur lit d’abord la première pistedu premier dossier et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaquedossier. Lorsque la dernière piste du dernierdossier est lue, la lecture reprend à lapremière piste du premier dossier.

Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute,l’écran n’affiche pas automatiquement le nouveaunom de dossier sauf si le mode dossier a étéchoisi comme affichage par défaut. Le nouveaunom de piste s’affiche.

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 nefournit aucun nom, la radio affiche le nom de fichiersans son extension (par exemple .mp3) commenom de piste.

Les noms de piste d’une longueur supérieure à32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.Des parties de mots de la dernière page de texteet l’extension du fichier ne s’affichent pas.

Listes de lecture préprogramméesLes listes de lecture préprogrammées crées àl’aide de WinAmpMC, MusicMatchMC ou RealJukeboxMC peuvent être utilisées; elles ne peuventtoutefois pas être modifiées au moyen de laradio. Ces listes de lecture sont traitées commedes dossiers spéciaux contenant des fichiersde chansons compressés.

262

Lecture d’un MP3Insérer un CD-R ou CD-RW partiellement dans lafente (lecteur de disque simple) ou appuyer surle bouton de chargement et attendre l’affichagedu message d’insertion de disque (lecteur de6 disques), étiquette vers le haut. Le lecteurprendra le disque et commencera à le lire.

Si le contact ou la radio est coupé alors qu’unCD-R se trouve dans le lecteur, celui-ci y reste.Lorsque le contact ou la radio est rétabli, la lecturereprend où elle a été interrompue, si le CD-R ouCD-RW était la dernière source sélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence,son numéro s’affiche avec le titre du morceau.

Le lecteur de disques compacts peut lire desminidisques CD-R ou CD-RW de 8 cm (3 po)insérés dans un adaptateur. Les disques CD-R ouCD-RW plein format ou de format réduit doiventêtre insérés de la même façon.

La qualité sonore d’un CD-R ou CD-RW peutêtre mauvaise en raison de la qualité du disquelui-même, de la méthode d’enregistrement,de la qualité de la musique enregistrée et de lafaçon dont le disque a été manipulé.

Des sauts de lecture peuvent se produire et vouspouvez éprouver des difficultés à trouver des pisteset à charger ou à éjecter le CD. En cas deproblème, vérifier le surface de lecture du disque.Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ourayée), le CD ne peut être lu correctement. Si lasurface du CD est sale, se reporter à Entretien desdisques compacts à la page 273.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, carelle pourrait rester accrochée dans le lecteur.Si un CD est enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt unstylo feutre pour inscrire les informationsdirectement sur le dessus du disque.

263

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de CD l plus loindans cette section.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur lebouton CD Z EJECT (éjection de disque)pour éjecter les CD-R ou CD-RW. Pour éjecterle disque en cours de lecture, appuyer surce bouton puis le relâcher. Un bip retentit etEjecting Disc (éjection de disque) s’affiche.Une fois le disque éjecté, Remove Disc (retirerle disque) s’affiche. Le CD-R ou CD-RW peutalors être retiré. Si après quelques secondes, leCD-R ou CD-RW n’est pas retiré, il rentre dansle lecteur et est lu. Dans le cas d’un lecteurde 6 disques, appuyer sur le bouton Z EJECT(éjection) et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes pour éjecter tous les disques.

f (syntonisation): Faire tourner lebouton f (syntonisation) pour sélectionner lesfichiers MP3 du CD-R ou du CD-RW en cours delecture.

© SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur laflèche SEEK (recherche) du côté gauche© pouraller au début du fichier MP3 en cours, si plus de10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyersur la flèche SEEK du côté droit¨ pour aller aufichier MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEKdes côtés gauche© ou droit¨ est maintenueenfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, lelecteur poursuivra son déplacement vers l’arrièreou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque.

Sc (dossier précédent): Appuyer surle bouton-poussoir placé sous l’étiquetteFolder (dossier) pour aller à la première pistedu dossier précédent.

264

c T(dossier suivant): Appuyer surle bouton-poussoir placé sous l’optionFolder (dossier) pour aller à la première pistedu dossier suivant.

s REV (recul): Appuyer sur lebouton s REV (recul) et le maintenir enfoncépour inverser rapidement la lecture d’un fichierMP3. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher le bouton s REV pour reprendre lalecture du fichier. Le temps écoulé du fichiers’affiche.

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur lebouton\ FWD (avance rapide) et le maintenirenfoncé pour inverser rapidement la lecture d’unfichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher le bouton\ FWD pour reprendre lalecture du fichier. Le temps écoulé du fichiers’affiche.

RDM (accès aléatoire): Avec la fonctionaléatoire, vous pouvez écouter les fichiers MP3du CD-R ou du CD-RW dans un ordre aléatoireplutôt que séquentiel, sur un disque CD-R/CD-RWou sur tous les disques d’un lecteur de 6 disques.Pour utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’unedes opérations suivantes :

1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R ou CD-RWen cours dans un ordre aléatoire, appuyersur le bouton-poussoir placé sous l’étiquetteRDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichagede Random Current Disc (lecture aléatoiredu disque actuel). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonctionde lecture aléatoire.

2. Pour écouter tous les morceaux de tous lesdisques chargés dans un lecteur de 6 disquesdans un ordre aléatoire, appuyer sur lebouton-poussoir, placé sous l’étiquetteRDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichagede Randomize All Discs (lecture aléatoire detous les disques). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonction delecture aléatoire.

265

h (navigateur de musique): Utiliser lafonction de navigateur de musique pour écouterles fichiers MP3 du CD-R ou CD-RW dans l’ordredes artistes ou des albums. Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette dunavigateur de musique. Le lecteur parcourt ledisque pour trier les fichiers par indicateurID3 d’artiste et d’album. Le parcours du disquepeut prendre plusieurs minutes en fonction dunombre de fichiers MP3 enregistrés sur le CD-Rou CD-RW. La radio peut commencer la lecturependant le balayage du disque en arrière-plan.Quand le balayage est terminé, le CD-R ou CD-RWrecommence la lecture.

Quand le disque a été parcouru, le lecteur lirapar défaut les fichiers MP3 par ordre d’artiste.Le nom de l’artiste dont le morceau est en coursde lecture s’affiche à la seconde ligne de l’écranentre les flèches. Quand tous les morceaux de cetartiste ont été lus, le lecteur passe à l’artiste suivantdans l’ordre alphabétique du CD-R/CD-RW etcommence la lecture des fichiers MP3 de cetartiste. Si vous désirez écouter des fichiersMP3 d’un autre artiste, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’une des flèches.Vous passerez à l’artiste suivant ou précédentdans l’ordre alphabétique. Continuer à appuyersur l’un des boutons jusqu’à l’affichage du nom del’artiste désiré.

266

Pour passer d’une sélection par artiste àune sélection par album, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Sort By(trié par). Depuis l’écran de tri, appuyer sur l’un desboutons sous le bouton d’album. Appuyer sur lebouton-poussoir sous l’étiquette Back (retour) pourretourner à l’écran principal du navigateur demusique. Le nom d’album s’affiche à la secondeligne entre les flèches et les morceaux de l’albumen cours sont lus. Quand tous les morceaux de cetalbum ont été lus, le lecteur passe à l’album suivantdans l’ordre alphabétique du CD-R ou CD-RW etcommence à lire les fichiers MP3 de cet album.

Pour quitter le mode navigateur de musique,appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquetteBack (retour) pour retourner à lectureMP3 normale.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un disque en écoutant laradio. L’icône CD et un message indiquant lenuméro de disque et/ou le numéro de pistes’affiche quand un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer sur ce bouton et le système rechercheautomatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire,tel qu’un lecteur audio portable. Si aucun lecteuraudio portable n’est connecté, k No Aux InputDevice l (aucun dispositif d’entrée auxiliaire)s’affiche.

267

Messages autoradio XM

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

XL La présence de lamention XL sur l’écrande la radio, à la suite dunom de la station, indiqueun contenu en langageexplicite.

Un client peut demander le blocage de ces stations ou detoute autre station en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

XM Updating Mise à jour du code dechiffrement

Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours demise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opérationne dure pas plus de 30 secondes.

No XM Signal Perte de signal Le système fonctionne correctement, mais le véhicule setrouve à un endroit où la réception du signal XMMC estbloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quittécet endroit.

Loading XM Acquisition des donnéesaudio des stations (aubout de 4 secondes)

Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et detraitement par votre système audio. Vous n’avez pas àintervenir. Ce message disparaîtra sous peu.

Channel Off Air Station hors service Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devezen syntoniser une autre.

Channel Unavail Cette station n’est plusdisponible.

Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cettestation, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

268

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

No Artist Info Nom d’artiste ouinformations nondisponibles

Aucune information sur l’artiste n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Title Info Titre de chanson oud’émission non disponible

Aucune information sur le titre de la chanson n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votre systèmefonctionne correctement.

No CAT Info Nom de catégorie nondisponible

Aucune information sur la catégorie n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Information Aucun message texte ouinformatif disponible

Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

CAT Not Found Aucune station offertepour la catégorie choisie

Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorieque vous avez choisie. Votre système fonctionnecorrectement.

XM Theft Locked Antivol TheftlockMD actif Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installédans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule.Si ce message apparaît après un entretien de votrevéhicule, consulter votre concessionnaire.

XM Radio ID Étiquette d’identificationradio (canal 0)

Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît enalternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de laradio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activer lesystème.

269

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

Unknown Identification radioinconnue (uniquement encas de défaillance dumatériel)

Si vous recevez ce message alors que vous avez syntoniséla station 0, le récepteur a un problème. Consulter votreconcessionnaire.

Check XM Receivr Défaillance du matériel Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

XM Not Available XM non disponible Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD (dispositif antivol)est conçu pour décourager le vol de votre radio.Il fonctionne automatiquement par mémorisationd’une partie du numéro d’identification duvéhicule (NIV). Si la radio est transférée dans

un autre véhicule, elle ne pourra pas fonctionneret l’indication LOCK (verrouillage) ou LOCKED(verrouillé) s’affichera.

Si le système THEFTLOCKMD (dispositif antivol)est activé, il empêche votre radio de fonctionner encas de vol.

270

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Les commandes del’autoradio se trouvent àdroite du volant et sivotre véhicule enest équipé, certainescommandes audiopeuvent être utiliséesà cet emplacement.Les commandessont les suivantes :

wx (précédent/suivant): Appuyer surles flèches pour aller à l’émetteur mémorisésuivant ou précédent et y rester. Maintenirles flèches enfoncées pendant plus detrois quarts de seconde pour avancer jusqu’àl’émetteur suivant ou précédent avec un signalpuissant dans la bande sélectionnée.

Lorsqu’un CD est en cours de lecture, presser lesflèches pour passer à la piste précédente ousuivante. Maintenir enfoncées les flèches pendantplus de trois quarts de seconde pour continuerà reculer ou à avancer dans les pistes du disque.

+ � (volume): Appuyer sur le bouton plus oumoins pour augmenter ou diminuer le volume.

g (sourdine/commande vocale): Presserce bouton pour mettre le système en sourdine.Presser à nouveau ce bouton pour retrouverle son. Si votre véhicule est doté du systèmeOnStarMD, presser ce bouton et le maintenirenfoncé pendant deux secondes pour activer lacommande vocale du système OnStar. Se référerà Système OnStarMD à la page 153 dans cemanuel pour plus d’information.

271

Réception radioDes interférences de fréquence et des parasiteslors de la réception normale de la radio peuvent seproduire si des éléments tels que des chargeursde téléphones cellulaires, des accessoires deconfort pour le véhicule et des dispositifsélectroniques externes sont branchés à la priseélectrique pour accessoires. En cas d’interférenceou de parasites, débrancher le dispositif encause de la prise électrique pour accessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM estsupérieure à celle des stations FM, en particulier lanuit. Une portée plus importante peut provoquerdes interférences entre les stations. Pour unemeilleure réception de la radio, la plupart desstations radio AM augmentent les niveaux depuissance en journée, puis les réduisent la nuit.Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriquesinterfèrent avec la réception radio. Dans ce cas,essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio.

FM stéréoLa FM stéréo offre un meilleur son, mais lessignaux FM n’ont une portée que d’environ16 à 65 km (10 à 40 miles). Les grands édifices etles collines peuvent interférer avec les signauxFM et atténuer par moment la réception.

272

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XMMC vous offreune réception radio numérique d’un océan àl’autre dans les 48 états contigus des États-Uniset au Canada. Tout comme pour les stationsFM, les grands édifices et les collines peuventinterférer avec les signaux radio par satellite,atténuant ainsi la réception à certains moments.Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouversous des feuillages épais, des ponts, des garagesou des tunnels peut entraîner une perte dusignal XMMC pendant une certaine durée. Lemessage NO XM SIGNAL (aucun signal XM)peut s’afficher sur la radio pour signaler uneinterférence.

Entretien des disques compactsManipuler les disques compacts avec précaution.Les ranger dans leurs boîtiers d’origine ou dansd’autres boîtiers de protection et les éloigner desrayons du soleil et de la poussière. Le lecteur dedisques compacts explore la surface inférieure dudisque. Si la surface d’un disque compact estendommagée, notamment fendue, brisée ourayée, le disque compact ne pourra pas être lucorrectement, voire pas du tout. Si la surface d’undisque compact est souillée, utiliser un tissu doux etnon pelucheux ou bien humecter un tissu doux etpropre dans une solution détergente neutre etdouce pour la nettoyer. S’assurer de procéder àl’essuyage en partant du centre pour revenir versle bord.

Ne pas toucher le côté inférieur d’un disquecompact lors de sa manipulation. Vous risqueriezd’endommager la surface. Saisir les disquescompacts par les bords extérieurs ou parl’ouverture centrale et le bord extérieur.

273

Entretien du lecteur de disquescompactsNe pas utiliser de produit de nettoyage de lentillede disque compact pour les lecteurs de disqueétant donné que la lentille des optiques de disquecompact peut être souillée par les lubrifiants.

Antenne fixeCe type d’antenne s’appelle une antenne fixe.Elle est montée au centre du toit, juste en arrièredu pare-brise.

L’antenne fixe peut passer dans la plupart deslave-autos sans dommage. Si elle en ressortlégèrement pliée, elle peut être redressée à lamain. Toutefois, si la pliure est accentuée,l’antenne doit être remplacée.

S’assurer occasionnellement que l’antenne fixe esttoujours bien serrée sur le toit. Si un serrage estnécessaire, le faire à la main.

Si vous mettez une housse par dessus le véhicule,retirer l’antenne fixe à la main.

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC

L’antenne radio satellite XMMC se trouve à l’arrièrede votre véhicule. Éviter l’accumulation de neigeou de glace sur l’antenne pour conserver la qualitéde la réception.

Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, lesperformances du système XMMC peuvent êtreaffectées si le toit ouvrant est ouvert.

Si votre véhicule est pourvu d’une galerie de toit,le chargement d’objets sur le toit peut égalementnuire au rendement du système XMMC. S’assurerque l’antenne radio satellite XMMC n’est pasobstruée.

274

Votre conduite, la route etvotre véhicule .......................................... 276Conduite défensive .................................... 276Conduite en état d’ébriété ......................... 277Contrôle du véhicule .................................. 280Freinage .................................................... 280Système de freinage antiblocage (ABS) ..... 281Freinage d’urgence .................................... 282Traction asservie améliorée ....................... 283Direction .................................................... 285Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ... 288Manoeuvre de dépassement ...................... 289Perte de contrôle ....................................... 289Conduite de nuit ........................................ 291Conduite sous la pluie et sur routesmouillées ............................................... 292

Conduite en ville ....................................... 294

Conduite sur les autoroutes ....................... 295Avant de partir pour un long trajet ............. 297Hypnose de la route .................................. 298Routes onduleuses et de montagne .......... 298Conduite hivernale ..................................... 300Si le véhicule est coincé dans le sable,la boue ou la neige ................................ 305

Va-et-vient du véhicule pour le sortir ......... 307Chargement du véhicule ............................ 307

Remorquage ................................................ 313Remorquage du véhicule ........................... 313Remorquage d’un véhicule récréatif ........... 313Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) ............................. 315

Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique) ........................ 316

Section 4 Conduite de votre véhicule

275

Votre conduite, la route etvotre véhicule

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie k toujourss’attendre à l’imprévu l. La première étape d’uneconduite défensive consiste à porter la ceinturede sécurité — Se reporter à Ceintures desécurité : Pour tous à la page 20.

{ATTENTION:

Toujours s’attendre à ce que les autresusagers de la route (piétons, cyclistes etautres conducteurs) soient imprudents etfassent des erreurs. Anticiper ce qu’ilspourraient faire et être prêt à faire face àleurs erreurs. En outre :• Laisser suffisamment d’espace entrele véhicule et le véhicule précédent.

• Se concentrer sur la conduite.

La distraction du conducteur peutentraîner des accidents graves, voiremortels. Ces techniques défensivessimples peuvent vous sauver la vie.

276

Conduite en état d’ébriétéLa mort et les blessures associées à la conduiteen état d’ébriété constituent une tragédienationale. La conduite en état d’ébriété contribueplus que tout autre facteur aux accidents fatalsdes autoroutes, elle fait des milliers de mortschaque année.

La consommation d’alcool prive un conducteurde quatre facultés dont il a besoin pour conduireun véhicule :

• Le discernement

• La coordination musculaire

• L’acuité visuelle

• La vigilance

Les archives de la police montrent que l’alcool estla cause de presque la moitié des accidentsmortels de la route. Dans la plupart des cas, c’estla conduite en état d’ébriété qui cause l’accidentfatal. Dans les dernières années, les accidents dela route dans lesquels l’alcool était un facteuron fait quelque 16 000 morts et plus de300 000 blessés annuellement.

On estime que presque la moitié de la populationadulte choisit de ne pas boire d’alcool. Parconséquent, ces personnes ne conduisent pasaprès avoir consommé de l’alcool. Aux États-Unis,il est illégal de consommer de l’alcool avantl’âge de 21 ans. Ces lois existent pour de bonnesraisons médicales, psychologiques, ou liées àla croissance.

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pasboire d’alcool avant de conduire. Mais que fairedans le cas contraire? Combien d’alcool estk trop l d’alcool? La quantité d’alcool qui affecterala conduite est beaucoup plus petite que vousne le pensez. Bien que cette quantité varie selonla personne et la situation, voici des faitsgénéraux sur ce sujet :

Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcooldépend de quatre facteurs :

• Quantité d’alcool consommée

• Poids du consommateur

• Quantité de nourriture consommée avant etpendant la consommation d’alcool

• Rapidité de consommation de l’alcool

277

Selon l’American Medical Association, unepersonne pesant 82 kg (180 lb) qui boittrois bouteilles de bière de 355 ml (12 oz) enune heure aura un taux d’alcoolémie d’environ0,06%. Cette personne obtiendrait le même tauxd’alcoolémie en buvant trois verres de vin de120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du ginou de la vodka.

C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,si la même personne boit trois martinis doubles(90 ml or 3 onces de spiritueux chacun) enune heure, son taux d’alcoolémie sera près de0,12%. Une personne qui mange juste avantde boire ou pendant qu’elle boit aura un tauxd’alcoolémie légèrement moins élevé.

Il y a aussi une différence entre les sexes. Engénéral, les femmes ont un pourcentage relatifd’eau dans le corps plus bas que les hommes.Puisque c’est l’eau dans le corps qui transportel’alcool, une femme atteint un taux d’alcoolémieplus élevé qu’un homme du même poids, siles deux ont bu la même quantité d’alcool.

Au Canada et dans un nombre croissant d’Étatsaméricains, la loi fixe la limite légale à 0,08%.

Dans certains autres pays, la limite est inférieureà ceci. Par exemple, en France et en Allemagne,la limite est à 0,05%. La limite légale du tauxd’alcoolémie pour tous les chauffeurscommerciaux aux États-Unis est à 0,04%.

Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après laconsommation de trois à six verres (en une heure).Évidemment, comme nous l’avons vu, celadépend de la quantité d’alcool consommée et dela rapidité de consommation.

Cependant, la capacité de conduire est affectéepar des taux d’alcoolémie bien au-dessousde 0,10%. Les études montrent que les facultésde beaucoup de conducteurs sont nettementaffaiblies par des taux d’alcoolémie près de 0,05%et que les effets sont encore plus marquants lanuit. Tous les conducteurs sont affectés pardes taux d’alcoolémie supérieurs à 0,05%. Lesstatistiques montrent que le risque d’entreren collision augmente beaucoup quand le tauxd’alcoolémie d’un conducteur est à 0,05% ou plus.Un conducteur ayant un taux d’alcoolémie de0,06% voit son risque d’accident doubler. Si le tauxd’alcoolémie est à 0,10%, le risque d’accidentaugmente de 12. À un taux de 0,15%, le risqueaugmente de 25 fois!

278

Il faut environ une heure pour que le corps éliminel’alcool d’un seul verre. Ni la consommation decafé ni les douches froides n’accéléreront leprocessus. k Je ferai attention l n’est égalementpas une bonne solution. Qu’arrive-t-il en casd’urgence quand il faut prendre une décisionrapide si, par exemple, un enfant se précipite surla route? Même un conducteur ayant un tauxd’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas capablede réagir assez rapidement pour éviter uncollision.

Bien des gens ignorent le fait suivant à proposde la conduite en état d’ébriété. La recherchemédicale révèle que la gravité des blessures peutaugmenter s’il y a de l’alcool dans le sang desvictimes. Ceci est particulièrement vrai dansles cas de blessures au cerveau, à la moelleépinière et au coeur. Cela veut dire qu’encas d’accident, quiconque a bu de l’alcool — leconducteur ou un passager — risque de perdre lavie ou d’être invalide pour le reste de ses jourscomparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.

{ATTENTION:

Il est très dangereux de conduire aprèsavoir bu. Même une petite quantitéd’alcool peut affecter vos réflexes, vosperceptions, votre concentration et votrediscernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accidentsérieux, ou même fatal. Ne pas conduireaprès avoir bu et ne pas accepter d’êtrele passager d’un conducteur qui a bu.Rentrer à la maison en taxi ou, si voussortez en groupe, choisir un conducteurqui s’abstiendra de boire.

279

Contrôle du véhiculeLes trois systèmes suivants vous aident à contrôlervotre véhicule en cours de route — les freins, ladirection et l’accélérateur. Mais parfois, parexemple en cas de neige ou de verglas, on peutdemander à ces systèmes de contrôle plus que lespneus ou les conditions de circulation ne peuventpermettre. Dans ce cas, vous pouvez perdrele contrôle du véhicule. Se reporter à Tractionasservie améliorée à la page 283.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performances devotre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 333.

FreinageSe reporter à la rubrique Témoin du système defreinage à la page 208.

Le freinage implique un temps de perception et untemps de réaction.

Vous devez d’abord décider d’appuyer sur lapédale de frein. C’est le temps de perception.Vous devez ensuite lever votre pied et lefaire. C’est le temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d’environ3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certainsconducteurs et atteindre jusqu’à deux outrois secondes pour d’autres conducteurs. L’âge,l’état physique, la vivacité d’esprit, la coordinationet la vision jouent tous un rôle à cet égard. Toutcomme l’alcool, les drogues et la frustration. Mais,même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçantà 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Celapourrait représenter une distance considérable encas d’urgence. Il est donc important de garder unedistance suffisante entre votre véhicule et lesautres.

Et, évidemment, les distances réelles d’arrêtvarient considérablement selon la surface de laroute, qu’elle soit pavée ou gravillonnée; l’état dela chaussée, qu’elle soit mouillée, sèche ouverglacée; la bande de roulement du pneu, l’étatde les freins; le poids du véhicule et la forcede freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutilement.Certaines personnes conduisent parà-coups — des accélérations importantes suiviesde freinage important — plutôt que de suivrele flot de la circulation. C’est une erreur.

280

Les freins pourraient ne pas avoir le temps derefroidir entre les arrêts brusques. Les freinss’useront donc beaucoup plus rapidement si vousfreinez brusquement. Si vous suivez la circulationet gardez une distance appropriée entre votrevéhicule et les autres, vous éliminerez beaucoupde freinage inutile. Il en résultera un meilleurfreinage et une plus longue durée de viedes freins.

Si votre moteur du véhicule s’arrête de tournerpendant que vous roulez, freiner normalement sanspomper les freins. Si vous le faites, la pédale pourraêtre plus difficile à enfoncer. Si le moteur s’arrêtede tourner, vous aurez quand même accès à unecertaine assistance du servofrein. Cependant, vousl’utiliserez au moment de freiner. Une fois quel’assistance du servofrein est épuisée, le freinagesera plus lent et la pédale de frein sera plus difficileà enfoncer.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 333.

Système de freinageantiblocage (ABS)Votre véhicule peut être équipé du système defreinage antiblocage (ABS). Il s’agit d’un systèmeélectronique qui vous aidera à éviter undérapage à la suite d’un freinage.

Si votre véhicule estéquipé du système defreinage antiblocage(ABS), ce témoins’allume brièvement autableau de bord lorsquevous démarrez levéhicule.

Lorsque vous démarrez le moteur, ou lorsque votrevéhicule commence à se déplacer, le système defreinage antiblocage (ABS) effectuera une autovérification. Il se peut que vous entendiez un bruitmomentané du moteur ou des cliquetis et que vousconstatiez que votre pédale de frein bouge ou vibreun peu. C’est normal.

281

Supposons que la chaussée est mouillée et quevous conduisez de façon sécuritaire. Soudain,un animal surgit devant vous. Vous enfoncez lapédale de frein et continuez à freiner. Voici ce quise produit grâce au système de freinageantiblocage :

L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournentmoins vite. Si une roue est sur le point d’arrêterde tourner, l’ordinateur actionne séparémentles freins de chaque roue.

L’ABS peut modifier la pression de freinage plusrapidement que ne pourrait le faire n’importequel conducteur. L’ordinateur est programmé pourtirer le plus grand avantage des conditions dela route et des pneus. Cela pourra vous aider àcontourner l’obstacle tout en freinant très fort.

Lorsque vous freinez, l’ordinateur continueà recevoir des mises à jour sur la vitesse desroues et contrôle la pression de freinage enfonction de ces données.

Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le tempspendant lequel vous devez appuyer sur la pédalede frein, en plus de ne pas toujours diminuerla distance d’arrêt. Si vous suivez de trop près levéhicule devant vous, vous n’aurez pas le

temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrêtesoudainement. La distance séparant votrevéhicule des autres doit être suffisante pourvous permettre de vous arrêter, même si votrevéhicule est équipé de freins antiblocage (ABS).

Utilisation de l’ABSVous ne devez pas pomper les freins. Il fautmaintenir la pédale de frein solidement enfoncéeet laisser le système de freinage antiblocagetravailler pour vous. Vous pourrez sentir unelégère pulsation au niveau de la pédale de freinou entendre certains bruits, c’est normal.

Freinage d’urgenceÀ un moment donné, presque tous les conducteursvivent une situation qui les oblige à freinerbrusquement.

Si vous avez des freins antiblocage (ABS), vouspourrez continuer à diriger votre véhicule touten freinant. Cependant, si vous n’en avezpas, votre première réaction — freiner d’un coupsec et tenir la pédale enfoncée — pourrait nepas être la bonne chose à faire. Vos rouespourraient s’arrêter de tourner.

282

Une fois qu’elles sont bloquées, le véhicule nepeut plus répondre à votre direction. L’élan mèneradonc le véhicule dans la direction vers laquelle ilse dirigeait lorsque les roues se sont arrêtéesde tourner. Cela pourrait être hors de la route,dans ce que vous vouliez éviter, ou dans lacirculation.

Si vous n’avez pas de freins antiblocage, utiliserune technique de freinage k par serrement l. Celavous donnera un freinage maximal tout en vouspermettant de contrôler le véhicule. Vouspouvez réaliser cela en enfonçant la pédale defrein en y appliquant une pression de plus enplus forte.

En cas d’urgence, vous voudrez probablement nebloquer vos roues au freinage. Si vous entendez ousentez les roues glisser, relâcher la pression sur lapédale de frein. Vous pourrez ainsi conserver lecontrôle de votre véhicule. Si votre véhicule estmuni de freins antiblocage, la manoeuvre estdifférente. Se reporter à la rubrique Système defreinage antiblocage (ABS) à la page 281.

Dans bon nombre de situations d’urgence, pouvoirdiriger le véhicule vous aidera plus que lemeilleur freinage.

Traction asservie amélioréeVotre véhicule peut être équipé de la tractionasservie améliorée (ETS) qui limite le patinage desroues, ce qui est particulièrement utile en casde chaussée glissante. Le système entre en actionuniquement s’il détecte qu’au moins une desroues avant patine ou commence à perdrede l’adhérence. Lorsque cela se produit, lesystème réduit la puissance du moteur et peutégalement faire passer la boîte-pont à une vitesseplus élevée pour limiter le patinage des roues.Il est possible que vous sentiez ou que vousentendiez le système fonctionner, ce qui estnormal.

Le message LOW TRACTION (faible traction)apparaît sur le centralisateur informatique debord (CIB) lorsque le système de tractionasservie limite activement le patinage desroues. Ce message peut apparaître en cas dechaussée glissante, donc ajuster la conduiteen conséquence.

Si le régulateur automatique de vitesse estactivé quand le système de traction asserviecommence à limiter le patinage des roues,le régulateur automatique de vitesse sedésengage automatiquement.

283

Vous pouvez remettre le régulateur automatique devitesse en fonction lorsque les conditions routièresvous permettent de vous en servir en toute sécurité.Se reporter à Régulateur de vitesse automatique àla page 177.

Quand le système esten fonction, ce témoins’allumera pourvous avertir qu’il ya un problème.

Le témoin du système de traction asservieaméliorée peut s’allumer pour les raisonssuivantes :

• Si vous éteignez le système en plaçant lelevier de vitesses basse vitesse (L), letémoin s’allume et reste allumé. Pour rallumerle système, placer le levier de vitessesdans une autre position que basse vitesse (L).Le témoin doit s’éteindre.

• Le témoin s’allume quand vous serrez le freinde stationnement et que le moteur tourne, etil reste allumé si le frein de stationnementn’est pas complètement desserré. Si le levier

des vitesses de boîte-pont est à n’importequelle autre vitesse que la basse vitesse (L),et que le témoin reste allumé après que lefrein de stationnement est complètementdesserré, cela indique une anomalie dusystème.

• Si le système de traction asservie est affectépar un problème lié au moteur, le systèmes’éteint et le témoin s’allume.

Si le témoin demeure allumé, ou s’il s’allume encours de route, il est possible que votre Systèmede traction asservie améliorée soit défectueuxet votre véhicule peut avoir besoin d’uneréparation. Lorsque ce témoin est allumé, lesystème ne limitera pas le patinage des roues.Régler votre conduite en conséquence.

Si le témoin de traction asservie améliorées’allume et reste allumé pendant une périodeprolongée lorsque le levier de vitesses dela boîte-pont est dans n’importe quelle autreposition que la basse vitesse (L), votre véhiculedoit être réparé.

Pour limiter le patinage des roues, surtout dansdes conditions routières glissantes, toujours laisserla traction asservie améliorée en fonction. Vouspouvez toutefois le mettre hors fonction au besoin.

284

Pour éteindre le système, passer sur bassevitesse (L) ou sur marche arrière (R).

Lorsque vous mettez le système hors fonction,le témoin de traction asservie améliorée s’allumeet reste allumé lorsque le levier de vitessesest en position basse vitesse (L). Le témoind’avertissement ne s’allume pas lorsque le levier devitesses est en position marche arrière (R). Si lesystème de traction asservie améliorée limite lepatinage des roues lorsque vous passez sur bassevitesse (L) ou sur marche arrière (R) pour arrêter lesystème, le témoin d’avertissement s’allume enposition basse vitesse (L). Mais le système nes’arrêtera pas immédiatement. Il attendra qu’il n’yait plus besoin de limiter le patinage des roues.

Vous pouvez remettre le système en fonctionn’importe quand en passant sur surmultiplicationautomatique (D) ou sur intermédiaire (I). Le témoindu système de traction asservie amélioréedevrait s’éteindre.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Pour deplus amples renseignements, se reporter àAccessoires et modifications à la page 333.

DirectionDirection à assistance électriqueSi le moteur cale pendant que vous conduisez,la direction assistée continuera de fonctionnerjusqu’à ce que vous soyez en mesured’immobiliser votre véhicule. Si la directionassistée lâche en raison d’une panne du système,vous pourrez quand même diriger votre véhicule,mais cela demandera beaucoup plus d’efforts.

Si vous tournez le volant dans un sens puis dansl’autre à plusieurs reprises avant de l’immobiliserou si le volant est maintenu dans une positionimmobile pendant un certain temps, vousconstaterez peut-être une efficacité réduite dela direction assistée. L’efficacité normale devrait serétablir rapidement après quelques manoeuvresordinaires du volant.

Le système de direction assistée ne nécessite pasd’entretien régulier. Si vous croyez détecter desproblèmes dans la direction assistée et/ou si lemessage POWER STEERING (direction assistée)s’affiche, contacter votre concessionnaire pourfaire réparer le véhicule. Se reporter à larubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 222.

285

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à unevitesse raisonnable.

Un grand nombre d’accidents de type k perte decontrôle du conducteur l signalés dans lesbulletins d’information se produisent dans lesvirages. Voici pourquoi :

Tant les conducteurs expérimentés que lesconducteurs débutants sont soumis aux mêmeslois de la physique lors de la conduite d’unvéhicule dans un virage. La traction des pneuscontre la surface de la route fait en sorte qu’il estpossible de changer la direction du véhiculelorsque vous tournez les roues avant. S’il n’y apas de traction, l’inertie fait que le véhiculepoursuit son trajet dans la même direction. Sivous avez déjà essayé de changer de direction surde la glace mouillée, vous comprendrez de quoiil s’agit.

La traction que vous pouvez obtenir dans unvirage dépend de l’état des pneus et de la surfacede la route, de l’angle d’inclinaison du virage,ainsi que de la vitesse du véhicule. Dansun virage, la vitesse constitue le seul facteurque vous pouvez contrôler.

Supposons que vous êtes en train de négocierun virage prononcé. Tout à coup, vousfreinez. Les deux systèmes de contrôle duvéhicule — direction et freinage — doivent faireleur travail à l’endroit où les pneus sont en contactavec la route. Sauf si vous disposez d’unsystème de freinage antiblocage, un freinageénergique peut exiger trop de ces points decontact. Vous pouvez perdre le contrôle.

La même chose peut se produire si vous êtesen train de négocier un virage prononcé etque vous accélérez de manière soudaine. Cesdeux systèmes de contrôle du véhicule — directionet accélération — peuvent exiger trop despoints de contact du véhicule sur la route et vouspouvez subir une perte de contrôle. Se reporterà la rubrique Traction asservie améliorée àla page 283.

Que devez-vous faire si cela se produit? Relâcherla pédale de freinage ou d’accélérateur, tournerle volant dans la direction où vous voulezaller et ralentir.

286

Les panneaux de limitation de vitesse situés prèsdes virages vous avertissent que vous devezréduire votre vitesse. Bien entendu, les vitessesaffichées sont établies en supposant desconditions météorologiques et routières optimales.Dans des conditions moins favorables, il vousfaudra rouler plus lentement.

Si vous devez réduire votre vitesse à l’approched’un virage, vous devez le faire avant d’entrer dansle virage, alors que les roues avant sontparallèles au véhicule.

Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ceque vous puissiez conduire dans le virage. Garderune vitesse raisonnable et constante. Attendred’être sorti du virage avant d’accélérer et le faireen douceur, une fois en ligne droite.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performances devotre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 333.

Manipulation du volant en situationsd’urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut êtreplus efficace que le freinage. Par exemple, vouspassez le sommet d’une colline et vous vousapercevez qu’un camion est arrêté dans votrevoie, une voiture sort soudainement de nullepart ou un enfant surgit entre deux voituresstationnées et s’immobilise directement devantvous. Vous pouvez effectuer une manoeuvrede freinage pour remédier à cela — si vouspouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, celaest impossible, car la distance entre vous etl’obstacle est trop courte. Voilà le moment de faireappel aux mesures d’évitement — se servir duvolant pour éviter les obstacles.

Votre véhicule peut se comporter de manière trèssatisfaisante dans de telles situations d’urgence.Freiner d’abord — mais, sauf quand le véhiculedispose de l’antiblocage, pas au point de bloquerles roues. Se reporter à la rubrique Freinage àla page 280. Il est préférable de réduire la vitessele plus possible à l’approche d’une éventuellecollision. Contourner ensuite l’obstacle, versla droite ou la gauche, selon l’espace disponible.

287

Une telle situation d’urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Sivous tenez le volant aux positions 9 et 3 heuresrecommandées, vous pouvez le tourner trèsrapidement de 180 degrés complets en gardantles deux mains sur le volant. Mais vous devez agirvite, tourner le volant rapidement et revenir toutaussi rapidement en ligne droite une fois que vousavez évité l’obstacle.Le fait que de telles situations d’urgence sonttoujours possibles constitue une bonne raison pouradopter un style de conduite préventif en tout tempset pour bien attacher sa ceinture de sécurité.

Contrôle d’un dérapage surl’accotementIl est possible que vous ayez le sentiment que vosroues droites se déportent du bord de la routesur l’accotement lorsque vous roulez.

Si le niveau de l’accotement ne se trouve quelégèrement sous la chaussée, vous devez pouvoirrécupérer le véhicule relativement facilement.Relâcher la pédale d’accélérateur puis, si aucunobstacle n’est en vue, diriger le véhicule desorte qu’il passe entre le bord de la chaussée.

288

Vous pouvez tourner le volant d’un quart de tourau maximum jusqu’à ce que le pneu avantdroit entre en contact avec le bord de la chaussée.Tourner ensuite le volant pour rouler en lignedroite sur la route.

Manoeuvre de dépassementLe dépassement sur une route à deux voies estune manoeuvre dangereuse. Pour réduire lesrisques encourus lors d’un dépassement,nous vous suggérons les conseils suivants :• Vérifier attentivement, sur la chaussée,

les côtés et les voies transversales, l’absencede situations pouvant entraver la réussitedu dépassement. Dans le doute, patienter.

• Surveiller les signaux, les marques et lignesau sol pouvant indiquer un virage ou uneintersection. Ne jamais traverser une ligne ouune double ligne continue située de votrecôté de la chaussée.

• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule àdépasser, sous peine de réduire la visibilité.

• Attendre son tour pour dépasser unvéhicule lent.

• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattrevers la droite.

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande — freins, directionet accélération — puissent réagir aux manoeuvresdu conducteur. Voici ce que nous conseillentles experts de l’industrie automobile dansces cas-là.

Peu importe la situation d’urgence, ne pasdésespérer. Essayer de contrôler le volant etchercher continuellement une voie de sortie ouun chemin moins dangereux.

DérapageLors d’un dérapage, le conducteur risque deperdre le contrôle du véhicule. Les conducteursqui conduisent sur la défensive sont en mesured’éviter la plupart des dérapages en adaptantleur conduite aux conditions existantes eten n’k abusant l pas de ces conditions. Toutefois,les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande de votre véhicule.Lors d’un dérapage au freinage, les rouesne tournent pas.

289

Dans un dérapage en virage, une trop grandevitesse dans une courbe fait que les pneus glissentou perdent leur force de virage. En outre, dansun dérapage en accélération, une trop grandeaccélération fait que les roues motrices patinent.

Vous contrôlerez plus facilement un dérapageen virage en retirant votre pied de l’accélérateur.

Si votre véhicule est équipé d’un système detraction asservie (ETS), se rappeler qu’il permetuniquement d’éviter le dérapage en accélération.Se reporter à la rubrique Traction asservieaméliorée à la page 283. Si votre véhicule n’estpas équipé d’un système de traction asservie,ou si le système est désactivé, alors un dérapageen accélération se contrôle mieux en relâchantla pression de votre pied sur la pédaled’accélérateur.

Si votre véhicule se met à glisser, enlever votrepied de l’accélérateur et orienter rapidementle véhicule dans la direction désirée. Si voustournez le volant assez rapidement, le véhiculepeut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrerle véhicule au cas où le dérapage se reproduit.

Évidemment, la traction est réduite en présenced’eau, de neige, de glace, de roches ou d’autresmatériaux sur la route. Pour votre sécurité,vous devriez ralentir et ajuster votre conduiteselon ces conditions. Il est important de ralentirsur les surfaces glissantes puisque la distance defreinage du véhicule sera plus longue et que lecontrôle du véhicule sera réduit.

Lorsque vous conduisez sur une chaussée dont latraction est réduite, faire de votre mieux pour éviterles coups de volant, les accélérations ou lesfreinages brusques y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d’une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vous neréalisiez pas que la surface est glissante avant quele véhicule ne commence à déraper. Apprendre àreconnaître les signes d’avertissement — s’il y asuffisamment d’eau, de glace ou de neigetassée sur la route pour créer une surfaceréfléchissante — et à ralentir lorsque vousavez des doutes.

290

Si votre véhicule est équipé d’un systèmede freinage antiblocage (ABS), sesouvenir : qu’il aidera à éviter le dérapage à lasuite du freinage. Si votre véhicule n’est paséquipé de freins antiblocage, pendant le dérapageà la suite du freinage lorsque les roues netournent plus, relâcher suffisamment la pédale defrein afin que les roues puissent recommencerà tourner. Cela vous permettra de contrôlerde nouveau la direction. Lorsque vous devez vousarrêter soudainement, appuyer sur la pédale defrein de façon régulière. Tant que les rouestournent, vous pouvez contrôler la direction.

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que lejour parce que les facultés de certains conducteurssont plus susceptibles d’être affaiblies parl’alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d’unemauvaise vision nocturne.

Quelques conseils de conduite de nuit :

• Être prévoyant.

• Ne pas conduire en état d’ébriété.

• Réduire l’éblouissement provoqué par lesphares en ajustant le rétroviseur intérieur.

• Ralentir et maintenir un espace plus importantentre vous et les autres véhicules afin que lesphares puissent éclairer une zone plusimportante à l’avant du véhicule.

• Prendre garde aux animaux.

• En cas de fatigue, quitter la route.

• Ne pas porter de lunettes de soleil.

• Éviter de se diriger directement vers desphares en approche.

• Maintenir la propreté du pare-brise et detoutes les glaces du véhicule — intérieures etextérieures.

• Conserver un regard mobile, particulièrementen virage.

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.En outre, avec l’âge cette différence est encoreplus marquée. La nuit, un conducteur âgé de50 ans peut avoir besoin d’au moins deux foisplus de lumière pour voir la même chosequ’un conducteur âgé de 20 ans.

291

Conduite sous la pluie et sur routesmouilléesLa conduite sous la pluie et sur les chausséemouillées est dangereuse. Sur une surfacemouillée, l’adhérence est moindre que sur uneroute sèche et vous ne pourrez pas vous arrêter,accélérer ou prendre les virages aussi facilement.De plus, si les pneus sont usés, l’adhérencesera encore moindre. Il est toujours préférable deralentir lorsqu’il commence à pleuvoir quandvous conduisez. La route peut devenir mouilléesoudainement alors que vos réflexes sont habituésà la conduite sur route sèche.Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite.Même si les essuie-glaces sont en bon état,quand il pleut fort, vous voyez moins bienles panneaux de signalisation, les feux decirculation, les marques sur la chaussée, lebord de la route et même les piétons.

Il est prudent de maintenir les essuie-glaces enbon état et le réservoir de lave-glace remplide liquide. Remplacer les lames d’essuie-glacelorsqu’elles laissent des traînées ou des espacesnon essuyés sur le pare-brise ou bien lorsquedes bandes de caoutchouc commencent àse détacher des lames.

{ATTENTION:

Les freins humides peuvent causer desaccidents. Ils peuvent fonctionner moinsbien lors d’un arrêt rapide et peuvententraîner une déviation d’un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

Après avoir traversé une grande flaqued’eau ou une station de lavage, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu’à ceque les freins fonctionnent normalement.

La conduite trop rapide dans de grandes flaquesd’eau ou même le passage du véhicule dansun lave-auto peuvent aussi causer des problèmes.L’eau peut altérer le fonctionnement des freins.Essayer d’éviter les flaques d’eau, sinon essayerde ralentir avant de les traverser.

292

AquaplanageL’aquaplanage est dangereux. Une quantitéimportante d’eau peut s’amasser sous lespneus que de fait vous conduisez sur de l’eau.Une telle situation peut se produire si la route estassez mouillée et si vous conduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pasde contact entre votre véhicule et la route.

L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire siles pneus sont usés, si la pression d’au moinsun des pneus est basse ou s’il y a beaucoup d’eausur la route. Si vous pouvez voir le reflet desarbres, des poteaux téléphoniques ou d’autresvéhicules et que les gouttes de la pluie rident lasurface de l’eau, il y a danger d’aquaplanage.

L’aquaplanage se produit généralement à grandevitesse. Il est impossible de toujours prévoirl’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentirquand il pleut.

Conduite dans des flaques d’eauprofondeRemarque: Si vous traversez trop rapidementdes flaques ou des trous d’eau profonds,l’eau risque de pénétrer par la prise d’air dumoteur et d’endommager gravement le moteur.

Ne jamais conduire dans des flaques d’eau quiatteignent presque le dessous du véhicule.Si vous ne pouvez pas éviter les flaquesou trous d’eau profonds, les traverser alorstrès lentement.

Conduite dans un courant d’eau vive

{ATTENTION:

L’eau courante ou les déferlements d’eauabondante créent des courants forts.Si l’on tente de rouler dans de l’eaucourante, comme on le ferait pourtraverser un cours d’eau peu profond, levéhicule peut être emporté. Un courantd’eau d’une profondeur de six poucesseulement peut emporter un petitvéhicule. Si cela se produit, le conducteuret d’autres occupants du véhiculepourraient se noyer. Ne pas ignorer lespanneaux d’avertissement de la police,et essayer de ne pas conduire dans lesnappes d’eau.

293

Autres conseils pour la conduite sousla pluie• En plus de ralentir, augmenter la distance

entre votre véhicule et celui qui vousprécède. Faire particulièrement attention endépassant un autre véhicule. Prévoir plusd’espace pour manoeuvrer et s’attendre à unevisibilité réduite par suite d’éclaboussuresde la route.

• Garder toujours les pneus en bon état, avecune semelle d’une profondeur adéquate. Sereporter à la rubrique Pneus à la page 392.

Conduite en ville

Un des plus grands problèmes des routesurbaines est le nombre de véhicules. Vous devezvous méfier des autres conducteurs et prêterattention à la signalisation routière.

294

Voici quelques façons d’augmenter votre sécuritéquand vous conduisez en ville :

• Connaître le meilleur itinéraire pour vousrendre à destination. Obtenir une cartede la ville et définir à l’avance votre trajet versun endroit inconnu de la ville, comme vousle feriez pour un voyage d’un bout à l’autredu pays.

• Essayer d’utiliser les autoroutes quicontournent et croisent la plupart des grandesvilles. Vous y gagnerez temps et énergie.Se reporter à la rubrique Conduite surles autoroutes à la page 295.

• Considérer un feu vert comme unavertissement. S’il y a des feux de circulation,c’est que l’intersection est assez encombréepour en justifier la présence. Quand le feu decirculation passe au vert et juste avant decommencer à rouler, regarder des deux côtéspour s’assurer que l’intersection est libre et quepersonne ne brûle un feu rouge.

Conduite sur les autoroutes

Pour une même distance, les autoroutes (qu’ils’agisse d’autoroutes à péage ou non) sontles routes les plus sûres. Elles ont toutefois leurspropres règles.

Le conseil le plus important pour la conduite surautoroute est de suivre le flot de la circulationet garder la droite. Rouler à la même vitesse quecelle de la plupart des autres conducteurs.

295

Une conduite trop rapide ou trop lente nuit à lacirculation. Considérer la voie de gauche commevoie de dépassement.

À l’entrée d’une autoroute, il y a généralement unebretelle d’accès. Si vous avez une bonne vue del’autoroute pendant que vous conduisez sur labretelle d’accès, vous devriez commencer àregarder la circulation. Essayer de voir où vousvous joindrez à la circulation. Tenter de vousjoindre à la circulation à une vitesse se rapprochantde celle des autres véhicules. Allumer votreclignotant, regarder dans les rétroviseurs et vérifierles angles morts autant qu’il est nécessaire.Essayer de vous joindre doucement à la circulation.

Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à lavitesse autorisée ou à celle de la circulation si elleest plus lente. Rester sur la voie de droite saufpour dépasser.

Avant de changer de voie, regarder dans lesrétroviseurs et allumer votre clignotant.

Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeilvers l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas devéhicule dans votre angle mort.

Une fois sur l’autoroute, garder une distanceraisonnable entre votre véhicule et celui qui vousprécède. S’attendre à conduire un peu pluslentement la nuit.

Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passersur la bonne voie bien à l’avance. Si vousmanquez votre sortie, ne jamais s’arrêter pourreculer. Conduire jusqu’à la sortie suivante.

Le tournant de la rampe de sortie peut être parfoistrès serré. La vitesse de sortie autorisée estnormalement indiquée.

Ralentir selon votre indicateur de vitesse et nonpas selon votre instinct. Après avoir conduità grande vitesse pendant un certain temps, vousaurez tendance à croire que vous conduisezplus lentement qu’en réalité.

296

Avant de partir pour un long trajetIl faut bien se préparer. Essayer de bien sereposer avant le départ. Si le conducteur doitprendre la route lorsqu’il est fatigué — après unejournée de travail, par exemple — il doit veillerà ne pas effectuer un trop long parcours en débutde voyage. Porter des vêtements confortableset des chaussures convenables pour conduire.

Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il aété bien entretenu, il est prêt à prendre laroute. Faire effectuer tout entretien nécessaireavant de partir. Bien entendu, des techniciensexperts et expérimentés pourront offrir l’entretiende ce véhicule dans les concessionnaires GMpartout en Amérique du Nord. Ils se ferontun plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin.

Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :

• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-ilplein? Toutes les glaces sont-elles propresà l’intérieur et à l’extérieur?

• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles enbon état?

• Carburant, huile-moteur et autres liquides :Les niveaux ont-ils tous été vérifiés?

• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous?Les lentilles sont-elles propres?

• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon étatpour assurer la sécurité et éviter des ennuispendant le voyage. Les semelles sont-elles enbon état pour un long voyage? Les pneussont-ils tous gonflés à la pressionrecommandée?

• Prévisions météorologiques : Quellesprévisions sont annoncées pour le trajetplanifié? Devrait-on retarder un peu le voyagepour éviter une tempête?

• Cartes routières : Les cartes routièressont-elles récentes?

297

Hypnose de la routeToujours rester attentif à ce qui vous environnependant que vous roulez. Si vous vousassoupissez, trouver un lieu sûr pour arrêter votrevéhicule et vous reposer.

Autres conseils :

• Votre véhicule doit être bien ventilé.

• La température de l’habitacle doit être fraîche.

• Parcourir la route des yeux vers l’avant etsur les côtés.

• Vérifier souvent le rétroviseur et lesinstruments du véhicule.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routesde montagne diffère de la conduite sur unterrain plat ou vallonné.

298

Si vous conduisez régulièrement dans des régionsmontagneuses ou si vous projetez en visiter,voici quelques conseils pratiques qui rendront vosdéplacements plus sûrs et plus agréables :

• Assurer un bon entretien du véhicule.Vérifier le niveau de tous les liquidesainsi que les freins, les pneus, le système derefroidissement et la boîte-pont. Ces piècessont mises à rude épreuve sur les routesde montagne.

{ATTENTION:

Si vous ne rétrogradez pas, les freinspeuvent devenir si chauds qu’ils nefonctionneront pas bien. Le freinage serade ce fait médiocre, voire inexistant. Cecipeut causer un accident. Rétrograder pourlaisser le moteur assister les freins en casde forte pente.

{ATTENTION:

Descendre une pente au point mort (N) oucontact coupé est dangereux. Les freinsauront à supporter tout l’effort deralentissement. Ils s’échaufferonttellement qu’ils ne fonctionneront plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre,voire inexistant. Ceci peut causer unaccident. Laisser toujours tourner lemoteur et placer la boîte de vitesses enprise dans une descente.

• Apprendre comment descendre lescôtes. Le conseil le plus important est lesuivant : laisser le moteur contribuer auralentissement du véhicule. Rétrograder àune vitesse plus basse sur les pentes abruptesou longues.

299

• Rester dans votre voie lorsque vous conduisezsur les routes à deux voies d’une pente oud’une route montagneuse. Ne pas prendre delarges virages et ne pas traverser la lignemédiane. Conduire à une vitesse quivous permet de rester dans votre voie.

• Faire attention quand vous passez la crêted’une côte. Il pourrait y avoir un obstaclesur votre voie comme un véhicule en panneou un accident.

• Sur les routes de montagne, vous verrezpeut-être des panneaux de signalisationqui vous préviennent de certains dangers.Par exemple de longues pentes, des zonesde dépassement ou de dépassement interdit,des chutes de pierres, ou des routestortueuses. Faire attention et prendreles mesures nécessaires.

Conduite hivernaleVoici des conseils sur la conduite en hiver :

• Vous devez entretenir votre véhicule demanière appropriée pour la conduite en hiver.

• Vous voudrez peut-être garder des articles desecours d’hiver dans votre coffre.

Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ouun petit balai, du liquide de lave-glace, unchiffon, des vêtements d’hiver, une petite pelle,une lampe de poche, une pièce de tissu rouge etdeux triangles de signalisation réfléchissants.Dans les conditions de conduite difficiles, ajouterun petit sac de sable, un vieux morceau detapis ou deux sacs de toile de jute pour améliorerl’adhérence du véhicule. S’assurer de bienranger ces articles dans le véhicule.

Se reporter également à Pneus à la page 392.

300

Conduite dans la neige ou sur la glaceDans la plupart des cas, les pneus auront unebonne adhérence à la route.

Toutefois, en cas de neige ou de glace entre lespneus et la chaussée, le véhicule risque de glisser.L’adhérence diminuera nettement et vous devrezdonc être très prudent.

Quelle est la situation la plus dangereuse? De laglace mouillée. Une chaussée couverte de neigetrès froide ou de glace peut être glissante etentraîner une conduite très difficile. Mais la glacemouillée est plus dangereuse, car elle offre encoremoins d’adhérence. La glace mouillée survient partempératures environnant le point de congélation0°C (32°F), et quand de la pluie verglaçantecommence à tomber. Il faut éviter de conduiredans ces conditions jusqu’à ce que les équipesd’épandage de sel et de sable aient fait leur travail.

Quelles que soient les conditions — glace lisse,neige compacte, neige folle ou soufflée parle vent — conduire avec prudence.

301

Si votre véhicule dispose du Système detraction asservie (ETS) améliorée, sa capacitéd’accélération sur chaussée glissante s’en trouveaugmentée. Même si votre véhicule est équipé dusystème ETS, vous devez ralentir et adapter votreconduite aux conditions routières. Dans certainesconditions, il peut s’avérer utile de désactiver lesystème, notamment en cas de conduite sur neigeépaisse ou sur gravier meuble, afin de permettre auvéhicule de continuer à avancer à vitesse réduite.Se reporter à la rubrique Traction asservieaméliorée à la page 283.

Accélérer doucement si votre véhicule n’est paspourvu du système de traction asservie améliorée(ETS). S’efforcer de ne pas perdre le peud’adhérence qu’il y a. Si vous accélérez troprapidement, les roues motrices patinerontet poliront encore davantage la surface sousles pneus.

À moins que votre véhicule ne soit équipé dusystème de freinage antiblocage (ABS), ilvous sera aussi nécessaire de freiner trèsdoucement. En cas d’ABS, se reporter à Systèmede freinage antiblocage (ABS) à la page 281.L’ABS augmente la stabilité de votre véhiculelors d’un freinage brutal sur une route glissante.Que votre véhicule soit ou non équipé de l’ABS,il peut être nécessaire de commencer à freinerplus tôt que vous ne le feriez sur route sèche.Sans ABS, si vous sentez que votre véhiculecommence à déraper, relâcher légèrementla pression sur les freins. Appuyerprogressivement sur la pédale de freinspour obtenir le plus d’adhérence possible.

302

Se rappeler qu’à moins que vous n’ayez l’ABS,si vous freinez si brutalement que vos rouescessent de tourner, vous ne ferez que déraper.Freiner de façon à ce que vos roues continuent àtourner et que vous puissiez encore contrôlerle volant.

• Quel que soit votre système de freinage devotre véhicule, laisser une plus grandedistance entre votre véhicule et les autres surune route glissante.

• Se méfier des plaques glissantes. La routepeut sembler correcte jusqu’à ce que votrevéhicule roule sur une plaque de glace.Sur une route autrement sans glace, il peut seformer des plaques de glace à des endroitsombragés que le soleil ne peut pas atteindre;tel que près de groupes d’arbres, derrièredes bâtiments ou sous les ponts. Il peut arriverqu’un virage ou qu’un viaduc routier resteglissant quand d’autres routes ne le sont plus.Si vous apercevez une plaque de glace,freiner avant de l’atteindre. Éviter de freiner oude tourner brusquement sur la glace.

Si vous êtes surpris par un tempêtede neigeSi la neige immobilise votre véhicule, vous risquezd’être en danger. Vous devriez probablementrester dans votre véhicule, à moins que vous nesachiez avec certitude que vous pouvez obtenirl’aide de personnes se trouvant à proximité et quevous pouvez marcher dans la neige. Voici ceque vous pouvez faire pour indiquer que vous avezbesoin d’aide et pour assurer votre sécurité etcelle de vos passagers :

• Allumer les clignotants de détresse.

• Attacher une pièce de tissu rouge au véhiculepour avertir la police que votre véhicule estcoincé dans la neige.

• Mettre des vêtements supplémentaires ous’enrouler dans une couverture. Si vousn’avez ni couverture ni vêtementssupplémentaires, se protéger contre le froidavec des journaux, des sacs en jute, deschiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ceque vous pouvez utiliser pour vous couvrirou placer sous vos vêtements pour vous tenirau chaud.

303

Vous pouvez faire tourner le moteur pour vousréchauffer, mais il faut être prudent.

{ATTENTION:

La neige peut provoquer l’accumulationdes gaz d’échappement sous le véhicule.Du monoxyde de carbone (CO), un gazmortel, pourrait alors s’infiltrer dansl’habitacle et vous pourriez perdreconnaissance et mourir. Le monoxyde decarbone étant incolore et inodore, vous nevous rendrez peut-être pas compte de saprésence. Enlever la neige accumuléeautour de votre véhicule, surtout si ellebloque le tuyau d’échappement et vérifierde temps en temps que la neige ne s’yamasse pas.

Ouvrir un peu la glace du côté qui setrouve à l’abri du vent pour empêcher leCO de s’infiltrer dans le véhicule.

304

Faire tourner le moteur seulement le temps qu’ilfaut, afin d’économiser le carburant. Lorsquele moteur tourne, le faire tourner un peu plusrapidement qu’au ralenti. C’est-à-dire appuyerlégèrement sur la pédale d’accélérateur. De cettefaçon, vous utiliserez moins de carburant pour lachaleur obtenue et la batterie gardera sa charge.Vous aurez besoin d’une batterie en bon état pourdémarrer de nouveau et éventuellement pourallumer les phares pour indiquer que vous avezbesoin d’aide. Vous devriez laisser fonctionner lechauffage pendant un certain temps.

Arrêter ensuite le moteur et monter presquetotalement la glace pour conserver la chaleur.Répéter l’opération lorsque le froid devientvraiment inconfortable, mais il faut éviter de le

faire trop souvent. Économiser le carburant aussilongtemps que possible. Sortir du véhicule etfaire des exercices vigoureux toutes les30 minutes, afin de réchauffer vos musclesjusqu’à ce qu’on vous vienne en aide.

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigePour dégager votre véhicule lorsqu’il estimmobilisé, vous devez faire patiner les roues,mais pas trop rapidement. La manoeuvre deva-et-vient peut vous permettre de vous dégager,mais vous devez être prudent.

305

Si votre véhicule est équipé du système detraction asservie améliorée (ETS), celui-ci peutsouvent aider à dégager un véhicule embourbé.Se reporter à la rubrique Traction asservieaméliorée à la page 283. Si le véhicule est tropdifficile à dégager avec l’ETS, désactiver l’ETSet utiliser des manoeuvres de va-et-vient.

{ATTENTION:

Si vous faites patiner les pneus à grandevitesse, ils peuvent éclater et vous oud’autres personnes pourriez être blessés.De plus, la boîte-pont et d’autres organesdu véhicule peuvent surchauffer et causerun incendie dans le compartiment-moteurou d’autres dommages. Quand le véhiculeest enlisé, il faut éviter le patinage desroues le plus possible. Ne pas faire patinerles roues à plus de 55 km/h (35 mi/h)d’après l’indication du compteur devitesse.

Remarque: Le patinage des roues peutdétruire des pièces de votre véhicule ainsi queles pneus. Si vous faites tourner les rouestrop vite tout effectuant un va-et-vient avec lesvitesses de la boîte-pont, vous risquez dedétruire la boîte-pont. Se reporter à la rubriqueVa-et-vient du véhicule pour le sortir à lapage 307.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînesà neige sur votre véhicule, se reporter à Chaînesà neige à la page 412.

306

Va-et-vient du véhicule pour lesortirCommencer par faire tourner le volant vers lagauche et droite pour dégager la zone entourantles roues avant. Désactiver tout système detraction asservie. Se reporter à Traction asservieaméliorée à la page 283. Ensuite, passerd’avant en arrière entre les positions de marchearrière (R) et un rapport de marche avant, enfaisant patiner les roues le moins possible. Pouréviter l’usure de la boîte de vitesses, attendre la findu patinage des roues pour changer de rapport.Relâcher la pédale d’accélérateur pendantles changements de rapport et appuyer légèrementsur la pédale d’accélérateur quand la boîte devitesses est en prise. Un lent patinage des rouesvers l’avant et l’arrière causera un mouvementde bascule qui pourra désembourber votrevéhicule. En cas d’échec, un remorquage peuts’avérer nécessaire. Si votre véhicule exigede remorquage, se reporter à Remorquage duvéhicule à la page 313.

Chargement du véhiculeVous devez absolument connaître lepoids maximal que peut transporter votrevéhicule. Deux étiquettes vous fourniront cerenseignement, l’étiquette d’information sur lechargement des pneus et l’étiquette de conformité.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

307

Étiquette d’information sur les pneus et lechargement

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement se trouve sur le montant central(montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur,vous trouverez cette étiquette sous le butoir duverrou de porte. Elle comporte le nombre de placesassises (A), et le poids maximum du véhicule (B),en kilogrammes (kg) et en livres (lb).

Le poids maximum du véhicule correspond à lasomme du poids de tous les occupants, de celui duchargement et de celui des options non installéesen usine.

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique également les dimensionsdes pneus d’origine (C) et la pressionrecommandée à froid (D). Pour plus derenseignements sur les pneus et leur pression, sereporter aux rubriques Pneus à la page 392 etGonflement - Pression des pneus à la page 400.

L’étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge.Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) etle poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pourles essieux avant et arrière y sont reportés.Se reporter à la rubrique k Étiquette deconformité/Pneus l plus loin dans cette section.

Exemple d’étiquette

308

Étapes permettant de déterminer la limitecorrecte de charge1. Rechercher la mention k The combined

weight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lbs l (le poidscombiné des occupants et du chargementne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lbs)située sur l’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteuret des passagers qui prendront place dansle véhicule.

3. Soustraire le poids combiné du conducteuret des passagers de XXX kg ou XXX lbs.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible. Parexemple, si le poids XXX égale 1 400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids dela charge et des bagages disponible serade 650 lb (1 400 � 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poids nepeut excéder pas le poids de la charge etdes bagages déterminé à l’étape 4.

6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votrevéhicule, la charge de cette remorque seratransférée à votre véhicule. Consulter cemanuel afin de connaître l’incidence dutractage d’une remorque sur le poids de lacharge et des bagages que votre véhiculepeut transporter.

Si votre véhicule peut tracter une remorque, sereporter à la rubrique Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) à la page 315 ou Tractiond’une remorque (Boîte-pont automatique) à lapage 316 pour obtenir des renseignementsimportants sur la façon de tracter une remorquede manière sécuritaire.

309

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids disponible pourles occupants et lechargement =

317 kg (700 lb)

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 5 =

340 kg (750 lb)

C Poids disponible pour lechargement = 113 kg (250 lb)

Exemple 1 Exemple 2

310

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

C Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l’étiquette d’information sur les pneuset le chargement pour connaître avec précision lepoids maximum de votre véhicule et le nombre deplaces assises. Le poids combiné du conducteur,des passagers et de la charge ne doit jamaisdépasser le poids maximum du véhicule.

Étiquette de conformité

L’étiquette de conformité/pneus du véhicule setrouve sur le bord arrière de la porte duconducteur.

L’étiquette vous indique la taille des pneus et lespressions de gonflage recommandées pour obtenirle poids brut du véhicule. Cette valeur est appeléele poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBVcomprend le poids du véhicule, de tous lesoccupants, du carburant et de la charge.

Exemple 3

311

L’étiquette de conformité/pneus indique égalementle poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) tantpour l’essieu avant que pour le pont arrière.Pour établir exactement ces charges, fairepeser votre véhicule sur un pont-bascule pourvéhicules routiers. Votre concessionnairepeut vous aider. S’assurer de bien répartir lacharge uniformément de part et d’autre dela ligne médiane.

Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhiculeni le PNBE, tant pour l’essieu avant que pourl’essieu arrière.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl’endommager. Les réparations ne serontpas couvertes par votre garantie. Ne passurcharger le véhicule.

Si vous mettez des objets — tels que desvalises, des outils ou des paquets dans votrevéhicule — ces objets se déplaceront aussirapidement que votre véhicule. Si vous devezfreiner ou effectuer un virage rapidement ousi vous avez une collision, ces objets continuerontà se déplacer.

312

{ATTENTION:

Les objets dans votre véhicule peuventheurter et blesser des personnes pendantun arrêt brusque, un virage soudain ouune collision.• Placer les objets dans l’espace dechargement de votre véhicule. Tenterde répartir le poids uniformément.

• Ne jamais empiler d’objets lourds,comme des valises, dans le véhiculeplus haut que les dossiers des sièges.

• Ne pas laisser de dispositif deprotection pour enfant non fixé dansvotre véhicule.

• Lorsque vous transportez un objetdans le véhicule, le fixer si possible.

• Ne pas laisser un siège plié vers lebas sans nécessité.

Remorquage

Remorquage du véhiculeConsulter votre concessionnaire ou un servicede remorquage si vous avez besoin de faireremorquer votre véhicule en panne. Se reporter àla rubrique Programme d’assistance routière àla page 480.

Pour faire remorquer votre véhicule derrière unautre véhicule à des fins récréatives (tel qu’uneautocaravane), se reporter à k Remorquagerécréatif l suivant.

Remorquage d’un véhicule récréatifLe remorquage récréatif signifie que votrevéhicule est remorqué derrière un autrevéhicule — comme une autocaravane. Lesdeux types les plus communs de remorquage devéhicules de plaisance sont appelés k remorquagepneumatique l (les quatre roues sont sur laroute) et k remorquage avec chariot l (deux rouessont sur la route et les deux autres sontsurélevées à l’aide d’un chariot).

313

Avec la préparation et l’équipement appropriés, denombreux véhicules peuvent être remorqués deces façons. Se reporter à k Remorquagepneumatique l et à k Remorquage avec chariot l,ci-dessous.Voici certaines choses importantes dont vousdevez tenir compte avant de faire le remorquagerécréatif :• Quelle est la capacité de remorquage

du véhicule tractant? Bien lire lesrecommandations du fabricant duvéhicule tractant.

• Sur quelle distance prévoit-on effectuer leremorquage? Certains véhicules comportentdes restrictions quant à la distance et àla durée du remorquage.

• Avez-vous le matériel de remorquageapproprié? Consulter votre concessionnaire ouprofessionnel en remorquage pour obtenirdes conseils supplémentaires et desrecommandations sur les équipements.

• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué?Tout comme vous préparez votre véhiculepour de longs déplacements, vous devez vousassurer que votre véhicule est prêt à êtreremorqué. Se reporter à Avant de partir pourun long trajet à la page 297.

Remorquage pneumatiquePour faire le remorquage avec les quatre roues ausol de l’avant de votre véhicule, effectuer lesétapes suivantes :

1. Actionner le frein de stationnement.

2. Tourner le commutateur d’allumage à laposition ACC (accessoires) pour débloquerle volant de direction.

3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

4. Desserrer le frein de stationnement.

314

Pour éviter de décharger la batterie pendant leremorquage, retirer le fusible suivant de la boîte àfusibles de la console de plancher : 8 (commutateurd’allumage, PASS-KeyMD III+). Pour plusd’informations, se reporter à Bloc-fusibles deconsole de plancher à la page 441.

Veiller à remettre le fusible en place une foisarrivé à destination.

Remarque: Si vous dépassez105 km/h (65 mi/h) pendant le remorquage devotre véhicule, il pourrait subir des dommages.Ne jamais dépasser 105 km/h (65 mi/h) lorsdu remorquage de votre véhicule.

Remarque: Le véhicule peut subir desdommages s’il est remorqué par l’arrière.De plus, les dommages que peut entraîner cetype de remorquage ne sont pas couvertspar la garantie. Ne jamais faire remorquer cevéhicule par l’arrière.

Remorquage avec chariotVotre véhicule n’est pas conçu pour être remorquéavec un chariot dépanneur. Toutefois, il peutêtre remorqué avec les quatre roues au sol. Sereporter à k Remorquage avec les quatre roues ausol l plus tôt dans cette section.

Remarque: Le remorquage avec chariotde votre véhicule risque de l’endommager enraison de la garde au sol réduite. Toujoursremorquer votre véhicule en suivant laprocédure de remorquage pneumatiqueindiquée dans cette section ou bien placervotre véhicule sur un camion à plateau.

Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle)Ne pas tirer de remorque si votre véhicule estdoté d’une boîte-pont manuelle.

315

Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique)

{ATTENTION:

Si vous n’utilisez pas l’équipementapproprié et ne conduisez pas comme ilfaut, vous risquez de perdre le contrôlequand vous tirez une remorque. Parexemple, si la remorque est trop lourde,les freins ne fonctionneront peut-être pasbien — ou même pas du tout. Vous et vospassagers pourriez être gravementblessés; les réparations en résultant neseraient pas couvertes par la garantie. Netracter une remorque que si vous avezsuivi toutes les étapes de cette rubrique.Demander à votre concessionnaireconseils et renseignements sur la tractionde remorque par votre véhicule.

Votre véhicule peut tracter une remorque s’il estéquipé d’une boîte de vitesses automatique et d’unéquipement de remorquage approprié. Si votrevéhicule n’est pas équipé comme mentionnéci-dessus, ne pas tirer une remorque. Pourconnaître la capacité de remorquage de votrevéhicule, vous devriez lire les informations dansk Poids de la remorque l mentionnées plusloin dans cette section. Le remorquage estdifférent de la conduite d’un véhicule sansremorque. Le remorquage implique deschangements dans la maniabilité, l’accélération,le freinage, le refroidissement, la durabilité etla consommation de carburant. Réussir la tractiond’une remorque en sécurité exige un équipementapproprié, et qui se doit d’être utilisé correctement.

316

Cette rubrique donne des conseils importants surla traction de remorque et présente des règlesde sécurité ayant fait leurs preuves et quiassureront votre sécurité et celle de vospassagers. Alors, lire cette rubrique attentivementavant de tirer une remorque.

Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîtede vitesses, les roues et les pneus doiventfournir un gros effort pour compenser le poidssupplémentaire à tirer. Le moteur doit tourner à unrégime plus élevé et être assujetti à de pluslourdes charges, ce qui produit plus de chaleur.De plus, la remorque augmente considérablementla résistance aérodynamique, et par conséquent,l’effort de remorquage.

Si vous décidez de tirer une remorqueVoici quelques points importants à prendre enligne de compte :

• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquentaux limites de vitesse, régissent la tractionde remorque. S’assurer que l’ensemblevéhicule-remorque est conforme nonseulement aux lois de votre province outerritoire, mais aussi à celles des régions oùvous conduirez. Vous pouvez vous renseignerà ce sujet auprès de la police provincialeou d’État.

• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis.Demander à un marchand d’attelages desrenseignements sur les dispositifs antiroulis.

• Ne pas tracter de remorque pendantles premiers 1 600 km (premiers 1 000 milles)de conduite d’un véhicule neuf. Vouspourriez endommager le moteur, les essieuxou d’autres composants.

317

• Ensuite, pendant les premiers 800 km(premiers 500 milles) de remorquage, ne pasconduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) et nepas faire de démarrage avec papillon ouvert.Le respect de ces directives facilitera lerodage du moteur et d’autres pièces duvéhicule pour la traction de lourdes charges.

• Obéir aux limites de vitesse lors de la tractionde remorque. Ne pas conduire à une vitessesupérieure à celle indiquée pour la tractionde remorque ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h)afin de réduire l’usure des pièces duvéhicule.

• Ne pas tirer de remorque lorsque latempérature extérieure est supérieureà 38°C (100°F).

• Ne plus tirer de remorque après avoirdépassé une distance de remorquagede 1 600 km (1,000 milles) par année.

Trois considérations importantes sont à prendreen compte avec le poids :• Le poids de la remorque

• Le poids au timon• Le poids total reposant sur les pneus du

véhicule

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque quevotre véhicule peut tracter en toute sécurité?

Il ne devrait jamais peser plus de 450 kg(1 000 lb). Cependant, même ce poids peutêtre trop élevé dans certaines circonstances.

Cela dépend de la façon dont vous envisagezde conduire l’ensemble véhicule-remorque.Par exemple, la vitesse, l’altitude, la déclivité, latempérature extérieure et la fréquence d’utilisationdu véhicule pour tracter une remorque sonttous des facteurs importants. Cela dépend ausside l’équipement spécial monté sur le véhicule,et du poids au timon que votre véhicule peutsupporter. Pour de plus amples renseignements,se reporter à k Poids au timon l.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend placedans le véhicule remorqueur et que celui-ciest équipé de tout le matériel nécessaire à latraction de remorque. Le poids du matérieloptionnel supplémentaire, des passagers et duchargement du véhicule remorqueur doit êtresoustrait du poids maximal de la remorque.

318

Consulter votre concessionnaire pour obtenirdes renseignements ou des conseils sur leremorquage, ou contacter nos centres d’assistanceà la clientèle. Se reporter à Bureaux d’assistanceà la clientèle à la page 478 pour plusd’informations.

Poids au timonIl est important de prendre en considération lepoids au timon (A) d’une remorque, car il ades répercussions sur le poids total ou brut devotre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV)comprend le poids à vide du véhicule, ainsi quele poids du chargement et celui des passagers.Si votre véhicule possède plusieurs optionset équipements et que plusieurs passagers yprendront place, cela diminuera le poids au timonque votre véhicule pourra tracter et, par le faitmême, sa capacité de remorquage. Si vous tractezune remorque, vous devez ajouter le poids autimon au PBV, car votre véhicule devraitaussi tracter ce poids. Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 307 pourplus de renseignements sur la capacité de chargemaximale de votre véhicule.

Si vous utilisez un attelage simple, le timon de laremorque (A) devrait peser entre 10 et 15 pourcent du poids total de la remorque chargée (B).Une fois la remorque chargée, peser séparémentla remorque et ensuite le timon, pour voir si lespoids sont appropriés. Si ce n’est pas le cas,vous pouvez peut-être remédier à la situationsimplement en déplaçant certains articles dans laremorque.Le remorquage peut être limité par la capacité duvéhicule de porter le poids au timon. Le poidsau timon ne peut pas faire dépasser le PNBV(poids nominal brut du véhicule) ou le PNBEarrière (poids nominal brut sur l’essieu arrière).L’effet d’un poids supplémentaire peut réduire lacapacité de remorquage plus que le total du poidssupplémentaire.

319

Examiner les exemples suivants :

Un poids nominal modèle de véhicule est égalà 2 495 kg (5 500 lb); 1 270 kg (2 800 lb) au niveaude l’essieu avant, et 1 225 kg (2 700 lb) auniveau de l’essieu arrière. Il a un PNBV de3 266 kg (7 200 lb), un PNBE de 1 814 kg(4 000 lb) et un PNBC (poids nominal brutcombiné) de 6 350 kg (14 000 lb). Le poisnominal de la remorque devrait être :

Vous pouvez vous attendre à ce que le poids autimon soit au moins égal à 10 pour cent du poids dela remorque (386 kg (850 lb)), et, étant donné quele poids est bien appliqué à l’arrière de l’essieuarrière, l’effet sur l’essieu arrière est plus importantque le poids en lui-même et peut s’élever à 1,5 foisde plus. Le poids au niveau de l’essieu arrièrepourrait être égal à 386 kg (850 lb) X 1,5 = 578 kg(1 275 lb). Vu que l’essieu arrière pèse déjà

1 225 kg (2 700 lb), l’ajout de 578 kg (1 275 lb)amène le total à 1 803 kg (3 975 lb). Ceci est aussitrès proche, mais dans les limites, du PNBE.Le véhicule est réglé pour remorquer un poidsmaximum de 3 856 kg (8 500 lb).

Mais supposons que votre véhicule en particulierest équipé des dernières options et que vous avezun passager de siège avant et deux passagers desièges arrière avec bagages et équipement dans levéhicule. Vous pouvez ajouter 136 kg (300 lb) aupoids de l’essieu avant et 181 kg (400 lb) à celui del’essieu arrière. Votre véhicule pèse désormais :

Le poids est toujours inférieur à 3 266 kg (7 200 lb)et vous pouvez penser que vous devriez soustraire318 kg (700 lb) de plus de votre capacité deremorquage pour rester dans la plage du PNBC.

320

Votre remorque maximum ne serait que 3 538 kg(7 800 lb). Vous pouvez aller plus loin et penserque vous devez limiter le poids au timon à moins de454 kg (1 000 lb) pour éviter de dépasser le PNBV.Mais vous devez néanmoins considérer l’effet surl’essieu arrière. Étant donné que votre essieuarrière pèse désormais 1 406 kg (3 100 lb), vouspouvez uniquement ajouter 408 kg (900 lb) surl’essieu arrière sans dépasser le PNBE. L’effet dupoids au timon est d’environ 1,5 fois de plus que lepoids réel. Le fait de diviser les 408 kg (900 lb) par1,5 vous permet de ne prendre en charge que272 kg (600 lb) du poids au timon. Comme le poidsau timon est généralement au moins égal à10 pour cent du poids total de la remorque chargée,vous pouvez vous attendre à ce que le poidsmaximum d’une remorque pouvant être tiréesans difficulté par votre véhicule est égal à2 721 kg (6 000 lb).

Il est important d’assurer que votre véhicule nedépasse aucun de ses poids nominaux, soitles PNBV, PNBE arrière, PNBC, poids maximumde la remorque ou poids au timon. La seulefaçon de vérifier cela est de peser votre véhiculeet la remorque.

Poids total reposant sur les pneus duvéhiculeS’assurer que les pneus du véhicule sont gonflésjusqu’à la limite maximale recommandée pourdes pneus froids. Ces chiffres figurent surl’étiquette de chargement des pneus. Se reporterà Chargement du véhicule à la page 307.Ensuite s’assurer de ne pas dépasser le PBV,en incluant le poids au timon.

321

AttelagesIl est important d’avoir l’équipement d’attelageapproprié. Vous aurez besoin d’un attelageadéquat à cause de plusieurs facteurs, notammentles vents de travers, les croisements de groscamions et l’irrégularité des routes qui peuventaffecter votre attelage. Voici quelquesrecommandations à suivre :

• Le pare-chocs arrière de votre véhiculen’est pas conçu pour y attacher un attelage.Ne pas y attacher d’attelage de locationou d’autres types d’attelage. Utiliseruniquement des attelages s’attachantau châssis du véhicule.

• Des trous de montage devront-ils être percésdans la carrosserie de votre véhicule quandvous installerez un attelage de remorque?Si c’est le cas, s’assurer de bien les scellerquand vous retirerez l’attelage. Autrement, lemonoxyde de carbone (CO), un gaz mortelcontenu dans les gaz d’échappement, risquede s’infiltrer dans votre véhicule. Se reporterà la rubrique Échappement du moteur àla page 144. De la saleté et de l’eau peuventégalement pénétrer dans le véhicule.

Chaînes de sécuritéVous devez toujours attacher des chaînes entrevotre véhicule et la remorque. Croiser les chaînesde sécurité sous le timon afin qu’il ne tombe pas surla route s’il se sépare de l’attelage. Des directivessur les chaînes de sécurité sont parfois fournies parle fabricant de l’attelage ou le fabricant de laremorque. Suivre les recommandations dufabricant pour attacher les chaînes et ne pasles attacher au pare-chocs. Laisser toujourssuffisamment de dégagement pour pouvoireffectuer un virage avec votre ensemblevéhicule-remorque. De plus, ne jamais laisserles chaînes de sécurité traîner sur le sol.

Freins de remorqueEst-ce que votre remorque a ses propres freins?S’assurer de lire et de suivre les directives surles freins de remorque afin de pouvoir les installer,les régler et les entretenir comme il faut. Ne pasessayer de raccorder les freins de remorqueau système de freinage de votre véhicule.Si vous le faites, les deux systèmes de freinagene fonctionneront pas bien ou pas du tout.

322

Conduite avec une remorqueLa traction d’une remorque exige une certaineexpérience. Avant de prendre la route, vous devezconnaître votre équipement. Se familiariser avecles effets de l’addition d’une remorque sur lamaniabilité et le freinage du véhicule. De plus, ilne faut pas oublier que le véhicule que vousconduisez est bien plus long et n’est plus aussimaniable que lorsque vous ne tractez pasde remorque.

Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, le branchementélectrique, les feux, les pneus et le réglagedes rétroviseurs. Si la remorque est équipéede freins électriques, mettre le véhicule etla remorque en marche et serrer les freins decette dernière à la main pour s’assurer qu’ilsfonctionnent, ce qui vous permet de vérifier enmême temps le branchement électrique.

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux etles freins de remorque pour s’assurer de leur bonfonctionnement.

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entrevotre véhicule et celui qui vous précède quelorsque vous ne tractez pas de remorque. Cettemesure de sécurité vous aidera à éviter dessituations qui exigent un freinage brusque et desvirages inattendus.

Manoeuvre de dépassementVous aurez besoin d’une plus grande distancepour effectuer des manoeuvres de dépassement.Étant donné que votre véhicule est beaucoupplus long, vous devrez parcourir une plus grandedistance avant de réintégrer la voie.

Marche arrièrePlacer une main sur le bas du volant. Ensuite,pour faire reculer la remorque vers la gauche,tourner la main vers la gauche. Pour faire reculerla remorque vers la droite, tourner la mainvers la droite. Reculer toujours lentement et, sipossible, se faire guider.

323

ViragesRemarque: Lors de virages très serrés entraction de remorque, celle-ci pourrait venir encontact avec le véhicule. Votre véhiculepourrait être endommagé. Éviter les viragestrès serrés lorsque vous tirez une remorque.

Quand vous tractez une remorque, prendrevos virages plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, laremorque ne montera pas sur l’accotement ou surles trottoirs et n’accrochera pas les panneauxde signalisation, les arbres ou d’autres objets.Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.Mettre les clignotants bien à l’avance.

Les clignotants et le remorquageLorsque vous tractez une remorque, vous devrezpeut-être installer d’autres clignotants ou des filssupplémentaires. Consulter le concessionnaire. Lesflèches au tableau de bord clignotent chaque foisque vous signalez un virage ou un changement devoie. Si les feux de remorque sont bien branchés,ils clignoteront également pour avertir les autresconducteurs que vous êtes sur le point d’effectuerun virage, de changer de voie ou de vous arrêter.

Lorsque vous tractez une remorque, les flèches autableau de bord clignotent même si les ampoulesdes feux de la remorque sont grillées. Donc,vous pourriez croire que les conducteurs qui voussuivent voient votre intention d’effectuer unvirage alors que ce ne serait pas le cas. Il estdonc important de vérifier de temps en temps queles feux de remorque fonctionnent encore.

324

Conduite en penteRemarque: Ne pas effectuer de remorquageen côte sur une distance de plus de 9,6 km(6 milles). Le moteur et la boîte de vitessesrisqueraient la surchauffe et des dégâts.Les arrêts fréquents sont très importants pourpermettre au moteur et à la boîte de vitessesde refroidir.

Lors d’un remorquage dans des conditionsintenses, température ambiante extrêmementchaude, déclivités importantes et remorquage,la boîte de vitesses du véhicule peut effectuerplus fréquemment des changements de vitesses.Un message COOLING MODE ON (moderefroidissement activé) peut également apparaîtreau CIB. Il signale au conducteur que le modede passage est en cours et contribue aurefroidissement du moteur.

Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 222Avertissements et messages au CIB pour deplus amples informations.

Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basseavant de descendre une pente longue ou raide.Si vous ne rétrogradez pas, vous devrez peut-êtrefreiner tellement que les freins surchaufferont etne fonctionneront pas bien.

Vérifier souvent l’indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur. Si l’aiguillede l’indicateur se trouve dans la zone rouge,éteindre le climatiseur afin de réduire la charge dumoteur. Se reporter à la rubrique Surchauffe dumoteur à la page 362.

325

Stationnement en pente

{ATTENTION:

Vous de devriez pas stationner en côtequand une remorque est attachée à votrevéhicule. En cas de problème, votreensemble véhicule-remorque pourrait semettre à rouler. Des personnes peuventêtre blessées. Votre véhicule et laremorque peuvent être endommagés.

Si jamais vous devez stationner en pente, voici lesrègles que vous devez observer :

1. Serrer votre frein ordinaire sans mettre lelevier de vitesses à la position destationnement (P) dans le cas d’une boîte devitesses automatique ou dans une positionengagée s’il s’agit d’une boîte de vitessesmanuelle. Lors d’un stationnement surune pente en montée, tourner les roues versla route. Lors d’un stationnement dans lesens de la descente, tourner les roues versle trottoir.

2. Faire placer des cales contre les roues de laremorque.

3. Quand les cales sont en place, desserrer lesfreins ordinaires jusqu’à ce que les calesabsorbent le poids.

4. Serrer de nouveau les freins ordinaires, puisserrer le frein de stationnement et passer enposition de stationnement (P), s’il s’agitd’un véhicule muni d’une boîte de vitessesautomatique, ou en marche arrière (R) dansle cas d’une boîte de vitesses manuelle.

5. Desserrer les freins ordinaires.

Reprise de la route après avoirstationné en pente1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la

pédale enfoncée et :

• Démarrer le moteur.

• Passer en vitesse.

• Desserrer le frein de stationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

326

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorqueVotre véhicule aura plus fréquemment besoind’entretien quand vous tirez une remorque.Se reporter à la rubrique Entretien prévu à lapage 453 pour de plus amples renseignements àce sujet. Les éléments les plus importants lorsde la traction de remorque sont le liquide dela boîte de vitesses automatique (ne pas tropremplir), l’huile-moteur, la courroie d’entraînement,le système de refroidissement et le système defreinage.

Vous trouverez rapidement toutes ces rubriquesdans ce guide grâce à l’index. Si vous tirezune remorque, il est conseillé de revoir cesrubriques avant de partir en voyage.

Vérifier périodiquement que tous les écrous etboulons d’attelage de la remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand voustractez une remorqueLe système de refroidissement du véhicule peutsurchauffer temporairement lors des conditions defonctionnement rigoureuses. Se reporter à larubrique Surchauffe du moteur à la page 362.

327

✍ NOTES

328

Entretien ...................................................... 332Accessoires et modifications ...................... 333Avertissement surproposition 65 - Californie ...................... 333

Entretien par le propriétaire ....................... 334Ajout d’équipement à l’extérieur de votrevéhicule ................................................. 335

Carburant .................................................... 335Indice d’octane .......................................... 335Spécifications de l’essence ........................ 336Carburant - Californie ................................ 336Additifs ...................................................... 337Carburants dans les pays étrangers .......... 338Remplissage du réservoir .......................... 338Remplissage d’un bidon de carburant ........ 343

Vérification sous le capot .......................... 344Levier d’ouverture du capot ....................... 345Aperçu du compartiment moteur ................ 346Huile à moteur .......................................... 348Indicateur d’usure d’huile à moteur ............ 351Filtre à air du moteur ................................ 354

Liquide de boîte-pont automatique ............. 356Liquide de boîte-pont manuelle .................. 356Embrayage à commande hydraulique ........ 356Liquide de refroidissement ......................... 357Bouchon à soupape de pression ............... 362Surchauffe du moteur ................................ 362Système de refroidissement ....................... 365Liquide de lave-glace ................................ 371Freins ........................................................ 372Batterie ..................................................... 375Démarrage avec batterie auxiliaire ............. 376

Réglage de la portée des phares ............... 382Remplacement d’ampoules ......................... 385Ampoules à halogène ................................ 385Phares, clignotants avant etfeux de stationnement ............................ 385

Feu de freinage central surélevé ............... 387Feux arrière, clignotants,feux d’arrêt et feux de recul ................... 388

Feu de la plaque d’immatriculation ............ 389Ampoules de rechange .............................. 390

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

329

Remplacement de la racletted’essuie-glace .......................................... 390

Pneus .......................................................... 392Étiquette sur paroi latérale du pneu ........... 393Terminologie et définitions de pneu ........... 397Gonflement - Pression des pneus .............. 400Inspection et permutation des pneus ......... 402Quand faut-il remplacer les pneus? ........... 403Achat de pneus neufs ............................... 404Pneus et roues de dimensions variées ...... 406Classification uniforme de la qualitédes pneus .............................................. 407

Réglage de la géométrie et équilibragedes pneus .............................................. 409

Remplacement de roue ............................. 410Chaînes à neige ........................................ 412Au cas d’un pneu à plat ............................ 413Remplacement d’un pneu à plat ................ 414Dépose du pneu de secours etdes outils ............................................... 415

Dépose d’un pneu crevé et installationdu pneu de rechange ............................. 418

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outils ........ 423

Pneu de secours compact ......................... 426Entretien de l’aspect ................................... 427

Nettoyage de l’intérieur .............................. 427Tissu et tapis ............................................ 430Tableau de bord, surfaces en vinyle etautres surfaces en plastique .................. 431

Entretien des ceintures de sécurité ............ 431Joints d’étanchéité ..................................... 431Lavage du véhicule ................................... 432Nettoyage de l’éclairage extérieur etdes lentilles ............................................ 432

Soin de finition .......................................... 433Pare-brise et lames d’essuie-glace ............ 434Enjoliveur et roues plaquées aluminiumou chrome ............................................. 434

Pneus ....................................................... 435

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

330

Tôle endommagée ..................................... 436Finition endommagée ................................ 436Entretien du dessous de la carrosserie ...... 436Peinture endommagée par retombéeschimiques ............................................... 437

Matériaux d’entretien/d’aspectdu véhicule ............................................. 437

Identification du véhicule ........................... 438Numéro d’identification du véhicule (NIV) ... 438Étiquette d’identification des piècesde rechange ........................................... 439

Système électrique ..................................... 439Équipement électrique complémentaire ...... 439Câblage des phares .................................. 440Fusibles d’essuie-glace .............................. 440Glaces à commande électrique et autreséquipements électriques ......................... 440

Fusibles et disjoncteurs ............................. 440Bloc-fusibles de console de plancher ......... 441Bloc-fusibles de compartiment moteur ........ 443

Capacités et spécifications ........................ 446

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

331

EntretienVotre concessionnaire est la personne qui connaîtle mieux votre véhicule, et il souhaite que vousen soyez satisfait. Nous espérons que vous aurezrecours à lui pour tous vos besoins d’entretien.Vous aurez la garantie d’y trouver des piècesd’origine GM et des techniciens d’entretienformés et soutenus par GM.

Nous espérons que vous souhaiterez conservervotre véhicule intégralement GM. Les piècesd’origine GM comportent l’une de ces marques :

332

Accessoires et modificationsLorsque vous ajoutez des accessoires qui neproviennent pas de votre concessionnaire à votrevéhicule, ils peuvent affecter les performances et lasécurité de votre véhicule, notamment les sacsgonflables, le freinage, la stabilité, la conduiteet la maniabilité, les systèmes d’émissions,l’aérodynamisme, la durabilité et les systèmesélectroniques tels que les freins antiblocage, lacommande de traction asservie et la commandede stabilité. Certains de ces accessoires peuventmême entraîner des dysfonctionnements ou desdommages qui ne seraient pas couverts par votregarantie.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter etfonctionner avec d’autres systèmes montés survotre véhicule. Votre concessionnaire GM peutdoter votre véhicule d’accessoires GM d’origine.Lorsque vous vous rendez chez votreconcessionnaire GM et demandez des accessoiresGM, vous saurez que des techniciens formés etsoutenus par GM réaliseront le travail à l’aided’accessoires GM d’origine.

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci,comportent et/ou émettent des produits ouémanations chimiques dont il a été prouvé enCalifornie qu’ils peuvent provoquer le cancer,des anomalies congénitales ou des troublesdes fonctions reproductrices. L’échappementdu moteur, ainsi que de nombreux systèmes etpièces (dont certains se trouvent à l’intérieurdu véhicule), de nombreux liquides et certainssous-produits dus à l’usure des composantscontiennent et/ou émettent ces produits chimiques.

333

Entretien par le propriétaire

{ATTENTION:

Vous pouvez être blessé et votre véhiculepourrait être endommagé si vous essayezde faire vous-même les travaux d’entretiensans savoir exactement comment vous yprendre.• Avant de faire vous-même un travaild’entretien, s’assurer que vouspossédez les connaissances etl’expérience nécessaires et que vousavez les pièces de rechange et lesoutils appropriés.

• S’assurer que les écrous, les boulonset les autres pièces d’attache sontappropriés. On peut facilementconfondre les pièces d’attache dessystèmes anglais et métrique. Si vousutilisez les mauvaises pièces d’attache,elles risquent à la longue de se briserou de se détacher. Vous pourriez êtreblessé.

Si vous voulez effectuer vous-même certainstravaux d’entretien, vous devriez vous procurer lemanuel d’entretien approprié. Il vous renseignerabeaucoup plus sur l’entretien de votre véhicule quece guide. Pour commander le manuel d’entretienapproprié, se reporter à Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 493.

Votre véhicule est équipé d’un système de sacsgonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-mêmel’entretien sur votre véhicule, se reporter àRéparation d’un véhicule muni de sacs gonflablesà la page 93.

Vous devriez garder un dossier avec tousles reçus des pièces et faire une liste dukilométrage et des dates auxquels les travauxont été effectués. Se reporter à la rubriqueFiche d’entretien à la page 469.

334

Ajout d’équipement à l’extérieur devotre véhiculeCertaines pièces ajoutées sur l’extérieur de votrevéhicule peuvent affecter la circulation d’airautour de celui-ci. Elles pourraient causer desbruits d’infiltration d’air et affecter l’efficacitédu lave-glace. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter de l’équipement sur l’extérieurde votre véhicule.

CarburantUtiliser le carburant qui convient est une partimportante de l’entretien correct de votre véhicule.Pour vous aider à garder votre moteur propreet préserver ses performances, GM recommanded’utiliser de l’essence dite TOP TIER DetergentGasoline.

Le 8e chiffre du numéro d’identification de votrevéhicule (NIV) indique la lettre ou le numérode code qui identifie votre moteur. Le NIVse trouve sur la partie supérieure gauche dutableau de bord. Se reporter à la rubrique Numérod’identification du véhicule (NIV) à la page 438.

Indice d’octaneSi le véhicule est équipé d’un moteur L4 de 2,2 L(code NIV D), utiliser de l’essence sans plombordinaire à indice d’octane d’au moins 87. Sil’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriezentendre un cognement fort durant la conduite,communément appelé détonation. Si cela seproduit, utiliser de l’essence à indice d’octaned’au moins 87 dans les plus brefs délais.Si vous utilisez déjà de l’essence à indiced’octane d’au moins 87 et que vous entendezdes détonations fortes, votre moteur doitêtre révisé.

Si le moteur de votre véhicule est le L4 de 2,4 L(code NIV P), utiliser de l’essence sans plomb depremière qualité d’un indice d’octane de 91 ou plus.Vous pouvez également utiliser de l’essence sansplomb normale d’un indice d’octane de 87 octaneou plus, mais les accélérations de votre véhiculeseront légèrement moindres et vous pourriezentendre un cognement légèrement audible,communément appelé détonation. Si l’indiced’octane est inférieur à 87, vous pourriez entendreun cognement important pendant que vous roulez.

335

Si cela se produit, utiliser dès que possible uneessence d’un indice d’octane de 87 ou plus.Sinon, vous risquez d’endommager votre moteur.En cas de cognement important malgré l’utilisationd’essence d’un indice d’octane de 87 ou plus, votremoteur doit être réparé.

Spécifications de l’essenceL’essence doit au minimum être conformeà la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible quecertaines essences contiennent un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).General Motors vous déconseille d’utiliser del’essence contenant du MMT. Pour plusd’informations, se reporter à la rubriqueAdditifs à la page 337.

Carburant - CalifornieSi votre véhicule est conforme aux normesd’émission automobile de la Californie, il estconçu pour fonctionner avec les carburants quisatisfont à ces normes. Voir l’étiquette de dispositifantipollution sous le capot. Il se peut que votre Étatou province ait adopté ces normes californiennes,mais que ce carburant n’y soit pas offert. Votrevéhicule fonctionnera tout de même de façonsatisfaisante avec les carburants conformes auxexigences fédérales, mais le rendement de votresystème antipollution en sera peut-être réduit.Le témoin d’anomalie peut s’allumer et votrevéhicule peut échouer une vérification antipollution.Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalieà la page 212. Dans ce cas, consulter votreconcessionnaire GM pour le diagnostic. Si le typede carburant utilisé est la cause du mauvaisfonctionnement de votre véhicule, les réparationsnécessaires peuvent ne pas être couvertes par lagarantie.

336

AdditifsAfin d’améliorer la qualité de l’air, toutes lesessences aux États-Unis doivent désormaiscontenir des additifs qui empêchent la formationde dépôts dans le moteur et dans le circuitde carburant pour permettre un fonctionnementcorrect de votre système antipollution. Dansla plupart des cas, vous n’avez rien à ajouterau carburant. Cependant, certaines essencescontiennent uniquement la quantité minimaled’additifs fixée par les réglementations del’Environmental Protection Agency (agence deprotection de l’environnement) américaine.Pour garantir la propreté des injecteurs decarburant et des soupapes d’admission, ou biensi votre véhicule rencontre des problèmes liésà des injecteurs ou soupapes sales, veillerà utiliser de l’essence dite TOP TIER DetergentGasoline. Par ailleurs, votre concessionnairedispose d’additifs permettant de corriger etd’éviter la plupart des problèmes de dépôts.

Les essences contenant des composés oxygénés,tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essencesreformulées peuvent être disponibles dans votrerégion. General Motors vous recommande d’utiliserces essences si elles sont conformes aux

spécifications décrites plus haut. Cependant,l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburantscontenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pasêtre utilisés dans les véhicules non conçus pources carburants.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçupour utiliser du carburant contenant duméthanol. Ne pas utiliser de carburantcontenant du méthanol. Il peut corroder lespièces métalliques du système d’alimentationet endommager les pièces en plastique eten caoutchouc. Ces dommages ne sont pascouverts par la garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT);se renseigner auprès de votre station-service afinde savoir si le carburant utilisé contient ce produit.La General Motors recommande de ne pas utiliserde telles essences. Le carburant contenant duMMT peut réduire la durée de vie des bougies etaltérer le rendement du système antipollution.Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer. Dansce cas, faire vérifier votre véhicule chez votreconcessionnaire.

337

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser votre véhicule ailleursqu’au Canada ou aux États-Unis, le carburantapproprié peut être difficile à trouver. Ne jamaisutiliser d’essence avec plomb ou tout autrecarburant non recommandé dans la rubriqueprécédente sur le carburant. Les réparationscoûteuses attribuables à l’utilisation de carburantinapproprié ne sont pas couvertes par la garantie.

Pour vérifier la disponibilité du carburant,communiquer avec un club automobile ou unesociété pétrolière exerçant ses activités dansle pays où vous comptez rouler.

Remplissage du réservoir

{ATTENTION:

Les vapeurs de carburant brûlentviolement et un feu de carburant peutcauser de sérieuses blessures. Afind’éviter des blessures à vous-même etaux autres, suivre toutes les instructionssur l’îlot des pompes de la station service.Éteindre votre moteur pendant que vousfaites le plein. Ne pas fumer lorsque vousêtes près du carburant ou pendant quevous faites le plein de votre véhicule.

... /

338

ATTENTION: (suite)

Ne pas utiliser de téléphone cellulaire.Tenir à l’écart du carburant les étincelles,les flammes ou les accessoires defumeur. Ne pas laisser la pompe àcarburant sans surveillance pendant quevous refaites le plein - ceci contrevient àla loi dans certains endroits. Ne paspénétrer dans le véhicule lorsque vousfaites le plein de carburant. Tenir lesenfants éloignés de la pompe à carburant;ne jamais laisser des enfants refaire leplein de carburant.

Le bouchon du réservoir se trouve derrière unvolet d’accès à charnière du côté passagerdu véhicule.

339

Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant,appuyer sur le milieu du bord arrière de la trappepour la débloquer.

Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,le tourner lentement vers la gauche. Le bouchonde réservoir de carburant est muni d’un ressort; sivous le relâchez trop rapidement, il revient versla droite.

Pendant que vous faites le plein, accrocher lebouchon du réservoir de carburant à la paroiintérieure de la trappe du réservoir.

340

{ATTENTION:

Du carburant peut s’échapper si vousouvrez trop rapidement le bouchon àcarburant. Si le carburant s’enflamme,vous pourriez être brûlé. Ceci peut seproduire si le réservoir est presque plein,plus particulièrement par temps chaud.Ouvrir le bouchon à carburant lentementet attendre la fin du sifflement. Dévisserensuite complètement le bouchon.

Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir leréservoir à ras bord ou de façon excessive etattendre quelques secondes avant de retirer lepistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburantdéversé sur les surfaces peintes. Se reporterà la rubrique Lavage du véhicule à la page 432.

Lorsque vous remettez en place le bouchonde réservoir, le tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’au clic. S’assurer que lebouchon est bien en place. Le dispositif dediagnostic peut déterminer si le bouchon deréservoir n’a été replacé ou a été mal revissé.Une telle erreur permet au carburant des’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 212.

341

Le message CHECK GAS CAP (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) s’affiche àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB)si le bouchon n’est pas bien mis en place.Pour de plus amples renseignements, sereporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 222.

Pour refermer correctement la trappe decarburant, pousser la trappe en position fermée.

{ATTENTION:

Si un feu se déclare lors du plein duvéhicule, ne pas retirer le bec. Arrêter ledébit de carburant en fermant la pompeou en informant le préposé de la station.Quitter immédiatement la zone.

Remarque: Si vous devez remplacer lebouchon du réservoir de carburant, s’assurerd’obtenir le type approprié. Vous pouvez vousen procurer un chez votre concessionnaire.Un bouchon inapproprié risque de ne pass’adapter correctement. Cela pourrait faireallumer le témoin d’anomalie et endommagerle réservoir de carburant ainsi que le dispositifantipollution. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 212.

342

Remplissage d’un bidon decarburant

{ATTENTION:

Ne jamais remplir un bidon de carburantpendant qu’il est dans le véhicule.La décharge d’électricité statique ducontenant peut faire enflammer la vapeurd’essence. Si cela se produit, vous pouvezêtre gravement brûlé et votre véhicule peutêtre endommagé. Pour aider à éviter desblessures à vous et à d’autres personnes :• Mettre de l’essence seulement dans unbidon approuvé.

• Ne pas remplir un bidon pendant qu’ilest à l’intérieur d’un véhicule, dans lecoffre d’un véhicule, dans la caissed’une camionnette ou sur toute surfaceautre que le sol.

... /

ATTENTION: (suite)

• Amener le bec de remplissage encontact avec l’intérieur de l’ouverturede remplissage avant d’actionner lebec. Le contact devrait être maintenujusqu’à la fin du remplissage.

• Ne pas fumer pendant que vous faitesle plein d’essence.

• Ne pas utiliser de téléphone cellulairependant que vous faites le pleind’essence.

343

Vérification sous le capot

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique du compartimentmoteur peut entrer en action et vousblesser même si le moteur ne tourne pas.Éloigner les mains, vêtements et outils duventilateur électrique du compartimentmoteur.

{ATTENTION:

Des matières inflammables peuventtoucher aux pièces chaudes du moteur etprovoquer un incendie. Celles-ci incluentdes liquides comme l’essence, l’huile, leliquide de refroidissement, le liquide àfreins, le liquide de lave-glace et l’autresliquides ainsi que le plastique et lecaoutchouc. Vous ou d’autres personnespourriez être brûlés. Faire attention de nepas laisser tomber ou de ne pas renverserdes matières inflammables sur un moteurchaud.

344

Levier d’ouverture du capotPour ouvrir le capot, effectuer les étapessuivantes.

1. Tirer sur le levierintérieur d’ouverturedu capot portant cesymbole. Ce levierest situé à gauchedu tableau de bord,côté conducteur.

2. Se rendre ensuite àl’avant du véhicule etpousser le levierauxiliaire d’ouverturedu capot vers lagauche. Ce levier estsitué sous la partiecentrale de la grille.

3. Dès que le capot est partiellement ouvert, desvérins à gaz entrent automatiquement enaction pour compléter son ouverture etle maintenir ouvert.Avant de fermer le capot, s’assurer quetous les bouchons de remplissage sontcorrectement installés. Abaisser le capotjusqu’à ce que la force de levage des vérinssoit réduite, puis relâcher le capot pour qu’ils’enclenche complètement. S’assurer que lecapot est fermé et répéter la procédure aubesoin.

345

Aperçu du compartiment moteurLorsque vous ouvrez le capot du moteur 2,4 L (semblable au moteur 2,2 L), voici ce que vous verrez :

346

A. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporterà k Ajout de liquide de lave-glace l sous larubrique Liquide de lave-glace à la page 371.

B. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueBouchon à soupape de pression à lapage 362.

C. Réservoir d’expansion de liquide derefroidissement. Se reporter à la sectionk Vérification du liquide de refroidissement l,sous la rubrique Liquide de refroidissementà la page 357.

D. Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteurà la page 354.

E. Ventilateur électrique de refroidissement dumoteur (non visible). Se reporter à Système derefroidissement Système de refroidissementà la page 365.

F. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Sereporter à k Quand ajouter de l’huile moteur lsous Huile à moteur à la page 348.

G. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Sereporter à k Vérification de l’huile moteur lsous la rubrique Huile à moteur à la page 348.

H. Réservoir du maître-cylindre de frein. Sereporter aux rubriques Freins à la page 372 etEmbrayage à commande hydraulique à lapage 356.

347

I. Borne positive (+) à distance. Se reporter à larubrique Démarrage avec batterie auxiliaireà la page 376.

J. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.Se reporter à Bloc-fusibles de compartimentmoteur à la page 443.

K. Borne négative (�) éloignée. Se reporter à larubrique Démarrage avec batterie auxiliaire à lapage 376.

Huile à moteurVérification de l’huile moteurIl est bon de vérifier le niveau de l’huile moteurchaque fois que vous faites le plein. Pour obtenirune lecture précise, il faut que l’huile soit chaude etque le véhicule soit stationné sur une surface deniveau.

La poignée de la jauge d’huile moteur est enforme d’anneau et de couleur jaune. Se reporterà Aperçu du compartiment moteur à la page 346pour connaître l’emplacement précis de lajauge d’huile moteur.

1. Couper le contact et attendreplusieurs minutes pour permettre àl’huile de revenir dans le carter. Sinon,la jauge d’huile n’indiquera peut-être pasle niveau actuel.

2. Retirer la jauge et la nettoyer avec unessuie-tout ou un chiffon, puis la repousserà fond. La retirer de nouveau en gardantl’extrémité vers le bas et vérifier le niveau.

348

Ajout d’huile moteur

Si le niveau d’huile se trouve sous le repèreMIN (minimum), il est nécessaire d’ajouter aumoins un litre d’huile. Mais vous devez utiliserde l’huile appropriée. La présente sectionvous indique quelle huile utiliser. Pour connaître lacontenance du carter d’huile moteur, se reporterà la rubrique Capacités et spécifications à lapage 446.

Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile.Le moteur pourrait être endommagé si leniveau d’huile dépasse le repère supérieurindiquant la plage de fonctionnementappropriée.

Se reporter à Aperçudu compartiment moteurà la page 346 pourconnaître l’emplacementprécis du bouchon deremplissage d’huile.

S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amenerle niveau dans la plage de fonctionnementappropriée. À la fin de l’opération, repoussercomplètement la jauge en place.

349

Huile moteur appropriée

Rechercher trois choses :

• GM6094M

L’huile de votre véhicule doit être conforme àla norme GM6094M. Rechercher et utiliseruniquement une huile conforme à lanorme GM6094M.

• SAE 5W-30

Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité,l’huile SAE 5W-30 est l’huile qui convientle mieux à votre véhicule.Les chiffres inscrit sur le contenant d’huileindiquent sa viscosité ou son épaisseur.Ne pas utiliser d’huile de viscosité différente,telle que l’huile d’indice SAE 20W-50.

• Symbole d’étoile rayonnante de l’AmericanPetroleum Institute (API) (l’institut americande petrole)

Les contenants d’huilesconformes à cesexigences devraientégalement porter lesymbole d’étoile.Ce symbole indiqueque l’huile a étéapprouvée parl’American Petroleumlnstitute (API) (l’institutamerican de petrole).

350

Vous devriez le rechercher sur le contenantd’huile et utiliser seulement les huiles quisont indiquées comme conformes à lanorme GM 6094M et dont le contenantporte le symbole d’étoile.

Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteurrépondant aux normes GM6094M et portantle symbole étoilé de l’American PetroleumInstitute (API) (l’institut american de petrole)pour les moteurs à essence. L’utilisationd’huile-moteur inapproprié peut causer desdommages au moteur qui ne seraient pascouverts par la garantie.

Si vous vivez dans une région très froide oùla température descend sous �29°C (�20°F),vous devrez utiliser plutôt une huile synthétiqueSAE 5W-30 ou SAE 0W-30. Par temps trèsfroid, ces deux huiles faciliteront le démarrageà froid et offriront une meilleure protectionau moteur.

Additifs pour huile moteurNe rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandéesqui portent l’étoile rayonnante de conformité à lanorme GM6094M suffisent à assurer un bonrendement de votre moteur et à le protéger.

Indicateur d’usure d’huile à moteurIntervalles de vidange d’huile-moteurVotre véhicule est équipé d’un ordinateur qui voussignale à quel moment faire la vidange de l’huilemoteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé enfonction du régime moteur et de la température defonctionnement du moteur, et non en fonction dukilométrage. Selon les conditions de conduite, lekilométrage auquel la vidange d’huile est signaléepeut varier considérablement. Pour que l’indicateurde vidange d’huile moteur fonctionne correctement,vous devez le réinitialiser à chaque vidange d’huile.

Quand le système a calculé que la durée de vie del’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange estnécessaire. L’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) affichera le message CHANGEOIL SOON (vidanger l’huile-moteur bientôt).Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 222.Vidanger l’huile le plus tôt possible dansles prochains 1 000 km (600 milles).

351

Si vous conduisez dans des conditions idéales,il est possible que l’indicateur de vidange d’huilen’indique pas la nécessité d’effectuer une vidanged’huile pendant un an ou plus. Toutefois,l’huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacéau moins une fois par an et le système doit êtreréinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaireemploie des techniciens formés par GM qui sechargeront d’effectuer cet entretien, avec despièces d’origine GM, et de réinitialiser le système.Il est également important de vérifier l’huilerégulièrement et de la garder au niveau approprié.

Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vousdevez remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles)après la dernière vidange d’huile. Ne pas oublierde réinitialiser l’indicateur de vidange d’huilelorsque la vidange d’huile est effectuée.

Comment réinitialiser l’indicateur devidange d’huile moteurLe système Engine Oil Life System (indicateurd’usure d’huile à moteur) calcule la fréquencede remplacement de l’huile moteur et du filtre enfonction des habitudes de conduite. À chaquevidange, il convient de remettre le système à zéropour lui permettre de calculer le moment de laprochaine vidange. Si la vidange est effectuéeavant l’apparition du message CHANGE OIL SOON(vidanger l’huile-moteur bientôt), l’indicateur doitêtre réinitialisé.

Après une vidange, le système doit être réinitialisécomme suit :

1. Tourner le contact en position ON (marche),avec le moteur arrêté.

2. Appuyer sur les boutons information etréinitialisation du centralisateur informatiquede bord (CIB) en même temps pour accéderau menu de personnalisation. Se reporterà la rubrique Personnalisation CIB du véhiculeà la page 226.

352

3. Appuyer sur le bouton information pourfaire défiler les modes disponibles dumenu de personnalisation jusqu’à ce quele centralisateur informatique de bord (CIB)affiche la mention OIL-LIFE RESET(réinitialisation de la durée de vie del’huile moteur).

4. Appuyer sur le bouton réinitialisation etle maintenir enfoncé jusqu’à ce que lecentralisateur informatique de bord (CIB)affiche la mention ACKNOWLEDGED(confirmation). Ceci vous indique quele système a été réinitialisé.

5. Mettre le commutateur d’allumage àLOCK (verrouillage).

Si le message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile-moteur bientôt) réapparaît au démarragedu moteur, cela signifie que la réinitialisationa échoué. Répéter la procédure de réinitialisation.

Que faire de l’huile de rebut?L’huile moteur usée renferme certains éléments quipeuvent être malsains pour la peau et qui risquentmême de provoquer le cancer. Il faut donc évitertout contact prolongé avec la peau. Nettoyer lapeau et les ongles avec de l’eau savonneuse ou unnettoyant pour les mains de bonne qualité. Laverou éliminer de façon appropriée les vêtements ouchiffons imbibés d’huile moteur usée. Voir lesavertissements du fabricant sur l’utilisation et lamise au rebut des produits d’huile.

L’huile de rebut peut constituer une menacegrave pour l’environnement. Si vous vidangezvous-même l’huile de votre véhicule, vous devezvous assurer de vider toute l’huile qui s’écoule dufiltre à huile avant de vous en débarrasser. Nejamais se débarrasser de l’huile en la jetant auxpoubelles, en la déversant sur le sol, dans leségouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d’eau.Il convient plutôt de la recycler en l’apportant à uncentre de récupération. Si vous avez des difficultésà vous débarrasser de l’huile de rebut de façonappropriée, vous pouvez demander l’aide de votreconcessionnaire, d’une station-service ou d’uncentre de recyclage local.

353

Filtre à air du moteur

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 346 pour connaître l’emplacement du filtreà air du moteur.

Quand inspecter le filtre à air dumoteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II etle remplacer à la première vidange d’huileaprès 80 000 km (50 000 milles). Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique Entretienprévu à la page 453. Si vous roulez sur des routespoussiéreuses ou sales, inspecter le filtre à chaquevidange d’huile moteur.

Comment inspecter le filtre à air dumoteurPour examiner le filtre à air, le retirer du véhiculeet le secouer légèrement pour faire tomber lesparticules de saleté et la poussière. Si la saletéforme une k croûte collée l dans le filtre, il faut leremplacer. Ne pas utiliser d’air comprimé pourle nettoyage du filtre.

354

Cette opération étant relativement délicate, vousvoudrez peut-être confier ce travail au serviceaprès-vente de votre concessionnaire.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air, procéderde la manière suivante :

1. Déconnecter le débitmètre d’air massique(MAF), le tuyau PCV et les deux conduites.

2. Soulever le système entier du dessus dumoteur.

3. Retourner le système et le placer sur unesurface douce, non abrasive.

4. Retirer les vis qui maintiennent ensemble leboîtier et le couvercle et soulever le boîtier.

5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

6. Inverser les étapes pour réinstaller lesystème. S’assurer que le boîtier est installéfermement.

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sansfiltre à air, vous ou d’autres personnespourriez être brûlés. Le filtre à air nonseulement nettoie l’air, mais il assureégalement une protection en cas de retourde flamme. S’il n’est pas en place et qu’unretour de flammes se produit, vous risquezd’être brûlé. Ne pas rouler sans filtre à airet être prudent lorsqu’on travaille sur unmoteur dépourvu de filtre à air.

Remarque: Si le filtre à air est enlevé, unretour de flamme peut causer un incendie quiendommagera le moteur. De plus, la saletépeut facilement s’infiltrer dans le moteur,ce qui peut l’endommager. Toujours avoirle filtre à air en place en conduisant.

355

Liquide de boîte-pont automatiqueIl n’est pas nécessaire de vérifier le niveaudu liquide de la boîte-pont. Une perte de liquidede la boîte-pont ne peut provenir que d’unefuite. En cas de fuite, il faut conduire le véhiculeau service d’entretien du concessionnaire etle faire réparer le plus tôt possible.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Réparations additionnelles requisesà la page 456, et veiller à utiliser le liquidede boîte-pont indiqué en Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 465.

Remarque: L’utilisation d’un liquide deboîte-pont automatique non approprié risqued’endommager votre véhicule et d’entraîner desréparations qui ne seraient pas couvertes parvotre garantie. Toujours utiliser le liquide deboîte-pont automatique indiqué dans la sectionLiquides et lubrifiants recommandés à lapage 465.

Liquide de boîte-pont manuelleIl n’est pas nécessaire de vérifier le niveau duliquide de la boîte-pont. Une perte de liquide de laboîte-pont ne peut provenir que d’une fuite. En casde fuite, amener le véhicule au concessionnaire etle faire réparer dès que possible. Pour savoir queltype de liquide utiliser, se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 465.

Embrayage à commandehydrauliqueLa timonerie de l’embrayage hydraulique de votrevéhicule est autoréglable. Le circuit hydrauliquede l’embrayage, qui ne comporte pas de réservoir,est alimenté par le réservoir du maître-cylindredes freins.

Se reporter à la rubrique Freins à la page 372pour plus de renseignements.

356

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement de votre véhiculeest rempli avec le liquide de refroidissementDEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement estconçu pour rester dans votre véhicule pendantcinq ans ou 240 000 km (150 000milles), selon lapremière éventualité, si vous ajoutez seulementdu liquide de refroidissement DEX-COOLMD delongue durée.

Ce qui suit explique le fonctionnement du systèmede refroidissement et comment ajouter du liquidede refroidissement quand le niveau est bas. Si lemoteur surchauffe, Se reporter à Surchauffe dumoteur à la page 362.

Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et deliquide de refroidissement DEX-COOLMD :

• Protégera contre le gel jusqu’à �37°C (�34°F).

• Protégera contre l’ébullition jusqu’à129°C (265°F).

• Protégera contre la rouille et la corrosion.

• Aidera à garder le moteur à la températureappropriée.

• Permettra aux témoins et aux indicateurs defonctionner normalement.

Remarque: L’utilisation d’un autre liquidede refroidissement que DEX-COOLMD peutentraîner une corrosion prématurée du moteur,du corps de chauffe ou du radiateur. De plus,il peut être nécessaire de vidanger le liquide derefroidissement plus tôt, soit après 50 000 km(30 000 milles) ou 24 mois, selon la premièreéchéance. Toutes les réparations ne sont pascouvertes par votre garantie. Toujours utiliser leliquide de refroidissement DEX-COOLMD (sanssilicate) dans votre véhicule.

357

Utiliser ce qui suitUtiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre etde liquide de refroidissement DEX-COOLMD quin’endommagera pas les pièces en aluminium.Si vous utilisez ce mélange de liquide derefroidissement, vous n’aurez pas besoind’ajouter autre chose.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de n’ajouterque de l’eau ordinaire au système derefroidissement. L’eau ordinaire, ou unautre liquide comme l’alcool, peut bouillirplus tôt que le mélange approprié de

... /

ATTENTION: (suite)

liquide de refroidissement. Le systèmed’avertissement relatif au liquide derefroidissement du véhicule est réglépour le mélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l’eau pure ou lemauvais mélange, le moteur pourraitsurchauffer, sans que l’avertissementde surchauffe n’apparaisse. Le moteurpourrait prendre feu, et le conducteur oud’autres personnes pourraient être brûlés.Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD.

358

Remarque: En cas d’utilisation d’un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, lemoteur peut surchauffer et être gravementendommagé. Les coûts de la réparation neseront pas couverts par la garantie. Un mélangetrop aqueux peut geler et fissurer le moteur,le radiateur, le noyau de chauffage et d’autrespièces.

S’il est nécessaire d’ajouter du liquide derefroidissement plus de quatre fois par an,faire vérifier le système de refroidissementpar le concessionnaire.

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajouter desadditifs dans le système de refroidissement,vous risquez d’endommager votre véhicule.Utiliser uniquement le mélange approprié deliquide de refroidissement indiqué dansle présent manuel pour le système derefroidissement. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 465.

Vérification du niveau de liquide derefroidissement

Le bouchon du réservoird’expansion de liquidede refroidissement estmuni de ce symbole.Il se trouve dans lecompartiment moteur, àl’avant du moteur, côtépassager du véhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 346 pour connaître son emplacement.

Le véhicule doit se trouver sur une surface deniveau lors de la vérification du niveau du liquidede refroidissement.

359

Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquidede refroidissement doit atteindre le repère deCOLD FILL (remplissage à froid) (A) ou le dépasserlégèrement. Le repère de COLD FILL se trouve enbas du réservoir d’expansion et dépasse à l’arrièredu réservoir.

Ajout de liquide de refroidissementSi vous avez besoin de plus de liquide derefroidissement, ajouter le mélange appropriéde liquide de refroidissement DEX-COOLMD auréservoir d’expansion, mais seulement lorsquele moteur est froid.

Si le réservoir d’expansion est complètement vide,une procédure spéciale de remplissage estnécessaire. Se reporter à Système derefroidissement à la page 365 pour plusd’informations.

360

{ATTENTION:

Le fait de tourner le bouchon de pressiondu radiateur lorsque le moteur et leradiateur sont chauds peut faire jaillirla vapeur et les liquides en ébullition etvous brûler gravement. Avec un réservoird’expansion, il est peu probable qu’ilsoit nécessaire d’ajouter du liquide derefroidissement au radiateur. Ne jamaistourner le bouchon du radiateur — mêmeun peu — lorsque le moteur et le radiateursont chauds.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse duliquide de refroidissement sur des pièceschaudes du moteur. Le liquide derefroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûle si les pièces du moteursont suffisamment chaudes. Ne pasdéverser de liquide de refroidissementsur un moteur chaud.

361

Bouchon à soupape de pressionRemarque: Si le bouchon de pression n’estpas installé fermement, il peut y avoir une pertede liquide de refroidissement et le moteurpeut subir des dommages. S’assurer que lebouchon est bien fermé.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 346 pour connaître son emplacement.

Surchauffe du moteurLe tableau de bord du véhicule comprendun témoin de température de liquide derefroidissement et un indicateur de température deliquide de refroidissement. Se reporter à Témoinde température du liquide de refroidissementà la page 211 et à Indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur à la page 211pour plus d’informations.

Au cas où de la vapeur s’échappe devotre moteur

{ATTENTION:

La vapeur s’échappant d’un moteursurchauffé peut vous brûler gravement,même si vous ne faites qu’ouvrir le capot.Rester loin du moteur si vous voyez ou sivous entendez le sifflement du la vapeurqui s’échappe du moteur. Arrêter

... /

362

ATTENTION: (suite)

simplement le moteur et éloigner tout lemonde du véhicule jusqu’à ce que lemoteur refroidisse. Attendre jusqu’à cequ’il n’y ait plus signe de vapeur ni deliquide de refroidissement avant d’ouvrirle capot.

Si vous continuez de conduire quand lemoteur surchauffe, les liquides du moteurpeuvent prendre feu. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être gravement brûlés.Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitterle véhicule jusqu’à ce que le moteur soitrefroidi.

Remarque: Si le moteur prend feu à cause dela conduite sans liquide de refroidissement,votre véhicule risque d’être gravementendommagé. Les réparations coûteuses neseraient pas couvertes par la garantie.

Au cas où aucune vapeur ne s’échappede votre moteurUn avertissement concernant la températuredu liquide de refroidissement peut indiquerun problème grave. Se reporter à la rubriqueTémoin de température du liquide derefroidissement à la page 211.

S’il y a indication de surchauffe du liquide derefroidissement du moteur, mais que vousne voyez pas de vapeur ni n’entendez desifflement, le problème n’est peut-être pas tropgrave. Parfois, le moteur peut devenir un peutrop chaud lorsque vous :

• Roulez sur une longue côte au cours d’unejournée chaude.

• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à hautevitesse.

• Roulez au ralenti pendant de longues périodesdans un embouteillage.

• Tirez une remorque.

363

Si un avertissement concernant la température duliquide de refroidissement se produit sans qu’ily ait émission de vapeur, procéder commesuit pendant une minute ou deux :

1. Si votre véhicule est équipé d’un climatiseuret qu’il est en marche, le mettre hors fonction.

2. Dans les embouteillages, laisser le moteurtourner au ralenti au point mort (N) lorsquela circulation est bloquée. Si cela ne présenteaucun danger, s’arrêter sur le bord de lachaussée, mettre le véhicule en position destationnement (P) ou au point mort (N) etlaisser le moteur tourner au ralenti.

3. Mettre le chauffage et le ventilateur à laposition maximale et ouvrir la fenêtre, aubesoin.

S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe,vous pouvez continuer à conduire. Pour plus desécurité, conduire plus lentement pendant environ10 minutes. Si le témoin ne se rallume pas,vous pouvez conduire normalement.

Si l’avertissement continue et que vous rouleztoujours, quitter la route, s’arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S’il n’y a toujours aucun signe de vapeur, laissertourner le moteur au ralenti sur place pendanttrois minutes. Si le témoin de surchauffe resteallumé, couper le contact et faire descendre toutle monde du véhicule jusqu’à ce que le moteurrefroidisse.

Il est peut-être préférable de ne pas souleverle capot et d’appeler un centre de serviceimmédiatement.

364

Système de refroidissementLorsque vous décidez qu’il est possible desoulever le capot sans danger, voici ce que vousy trouverez :

A. Bouchon à soupape de pressionB. Réservoir d’expansion de liquide de

refroidissementC. Ventilateur électrique de refroidissement du

moteur

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique derefroidissement du moteur placé sousle capot peut commencer à tourner etblesser même si le moteur est arrêté. Lesmains, les vêtements et les outils doiventêtre maintenus à l’écart des ventilateurs.

Si le liquide de refroidissement situé à l’intérieurdu réservoir d’expansion bout, ne rien faire jusqu’àce qu’il refroidisse. Garer le véhicule sur unesurface plane.

365

Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquidede refroidissement doit atteindre au moins lerepère COLD FILL (remplissage à froid), ou ledépasser. Si ceci n’est pas le cas, il y a peut-êtreune fuite au niveau du bouchon de pression oudans les flexibles du radiateur ou du chauffage,dans le radiateur, la pompe à eau, ou dansun autre endroit du système de refroidissement.

{ATTENTION:

Les durites du radiateur et les conduits dechauffage, ainsi que d’autres pièces dumoteur, peuvent être très chauds. Ne pasles toucher. Si on les touche, on risque dese brûler.

... /

ATTENTION: (suite)

Ne pas mettre le moteur en marche si unefuite existe. Si on fait tourner le moteur,il risque de perdre tout le liquide derefroidissement. Le moteur pourrait alorsprendre feu et le conducteur pourrait sebrûler. Faire réparer toute fuite avant deconduire le véhicule.

S’il semble ne pas y avoir de fuites, vérifier que leventilateur électrique de refroidissement du moteurtourne lorsque le moteur est en fonctionnement.Si le moteur surchauffe, le ventilateur doit tourner.S’il ne tourne pas, votre véhicule doit être réparé.

366

Remarque: Les dégâts au moteur provoquéspar une utilisation du moteur sans liquidede refroidissement ne sont pas couvertspar la garantie.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD peutcauser une corrosion prématurée du moteur,du radiateur de chauffage ou du radiateur.De plus, il peut falloir vidanger le liquide derefroidissement du moteur plus tôt, soit à50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selonla première éventualité. Aucune réparation nesera couverte par votre garantie. Toujoursutiliser le liquide de refroidissementDEX-COOLMD (sans silicate) dans votrevéhicule.

Comment ajouter du liquide derefroidissement au système derefroidissementRemarque: La méthode de vidange et deremplissage du circuit de refroidissement dumoteur est spécifique. Le non-respect de cetteprocédure risque d’entraîner une surchauffeet un endommagement sévère du moteur.Si le système de refroidissement du moteurdoit être vidangé puis de nouveau rempli,consulter votre concessionnaire.

Si aucun problème n’est découvert, mais si leniveau du vase d’expansion est inférieur au repèreCOLD FILL (remplissage à froid), ajouter unmélange 50/50 d’eau propre potable et de liquidede refroidissement moteur DEX-COOLMD au vased’expansion. Voir Liquide de refroidissement à lapage 357 pour plus d’information.

367

Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion, en ajouter par lebouchon de pression de la façon suivante :

{ATTENTION:

La vapeur et les liquides bouillantsprojetés d’un système de refroidissementchaud peuvent être projetés et vous brûlergravement. Ils sont sous pression etsi vous dévissez le bouchon depression — même un peu — ils peuventjaillir très vite. Ne jamais dévisserle bouchon lorsque le système derefroidissement, y compris le bouchonde pression, est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et le bouchonde pression refroidissent avant de dévisserle bouchon de pression.

{ATTENTION:

L’ajout d’eau pure au système derefroidissement peut s’avérer dangereux.L’eau pure, ainsi que d’autres liquidescomme l’alcool, peuvent entrer enébullition plus rapidement que le liquidede refroidissement approprié. Le systèmed’avertissement de refroidissement duvéhicule est réglé pour un mélange deliquide de refroidissement correct. Avecde l’eau pure ou un mélange inapproprié,le moteur pourrait surchauffer sans quevous ne receviez un avertissement desurchauffe. Le moteur pourrait prendrefeu et d’autres personnes ou vous-mêmepourriez être brûlés. Utiliser un mélangecomposé pour moitié d’eau potablepropre et pour moitié de liquide derefroidissement DEX-COOLMD.

368

Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler etfaire fendre le moteur, le radiateur, le faisceaude chaufferette et d’autres pièces. Utiliserle liquide de refroidissement recommandéet le mélange approprié de liquide derefroidissement.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse duliquide de refroidissement sur des pièceschaudes du moteur. Le liquide derefroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûlerait si les pièces du moteursont suffisamment chaudes. Ne pasdéverser de liquide de refroidissementsur un moteur chaud.

1. Déposer le bouchonde pression deradiateur lorsquele système derefroidissement, ycompris le bouchonde pression et ladurite supérieure duradiateur, a refroidi.

Tourner lentement le bouchon à pressiondans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Si vous entendez un sifflement,attendre qu’il s’arrête. Un sifflement indiquequ’il y a toujours de la pression à évacuer.

2. Ensuite, continuer à tourner le bouchon depression et le retirer.

3. Ajouter le mélange approprié de liquide derefroidissement DEX-COOLMD jusqu’à labase de l’orifice de remplissage. Se reporterà Liquide de refroidissement à la page 357pour plus d’informations sur le mélangeapproprié de liquide de refroidissement.

369

4. Rincer ou essuyer toute éclaboussure deliquide de refroidissement sur le moteur etle compartiment moteur.

5. Remplir le vase d’expansion jusqu’au repèreCOLD FILL (remplissage à froid) (A).

6. Remettre le bouchon sur le réservoird’expansion de liquide de refroidissement,mais ne pas remettre le bouchon de pressionde radiateur.

7. Démarrer le moteur et le laisser tournerjusqu’à ce que la durite supérieure duradiateur se réchauffe. Surveiller le ventilateurde refroidissement du moteur.

8. À ce moment-là, le niveau de liquide derefroidissement dans l’orifice de remplissagedu radiateur peut avoir baissé. Si le niveauest plus bas, ajouter le bon mélange de liquidede refroidissement DEX-COOLMD, parl’orifice de remplissage du radiateur, jusqu’àce que le niveau atteigne la base de l’orifice.

9. Ensuite, replacer le bouchon de pression.Si le liquide de refroidissement s’échappede l’orifice de remplissage au cours de cetteprocédure, reposer le bouchon de pression.S’assurer que le bouchon de pression est bienserré à la main.

10. Lorsque le moteur est refroidi, vérifier leniveau de liquide de refroidissement dansle réservoir d’expansion. Le niveau duliquide de refroidissement dans le réservoird’expansion doit être sur la marque COLDFILL (remplissage à froid) lorsque le moteurest froid.

370

Liquide de lave-glaceUtiliser ce qui suitBien lire les directives du fabricant avant d’utiliserdu liquide de lave-glace. Si vous projetez deconduire votre véhicule dans une région où latempérature extérieure peut baisser sous le pointde congélation, il faut utiliser un liquide quioffre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchonmarqué du symbole delave-glace. Ajouter duliquide jusqu’à ce que leréservoir soit plein. VoirAperçu du compartimentmoteur à la page 346pour connaîtrel’emplacement duréservoir.

Remarque:• Si vous utilisez un concentré de liquide de

lave-glace, respecter les instructions dufabricant relatives à l’ajout d’eau.

• Ne pas mélanger d’eau à du liquide delave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causerun gel de la solution et endommager leréservoir de lave-glace et d’autres partiesdu système de lave-glace. En outre, l’eau nenettoiera pas aussi bien que le liquide delave-glace.

• Remplir le réservoir de liquide de lave-glaceseulement aux trois quarts s’il fait très froid.Ceci permettra l’expansion du liquide encas de gel, qui peut endommager leréservoir s’il est plein à ras bord.

• Ne pas utiliser de liquide de refroidissementdu moteur (antigel) dans le lave-glace.Il peut endommager le système delave-glace et la peinture du véhicule.

371

FreinsLiquide de frein

Le réservoir dumaître-cylindre desfreins est rempli deliquide pour freinsDOT 3. Se reporter àAperçu du compartimentmoteur à la page 346pour connaîtrel’emplacementdu réservoir.

Le niveau du liquide de frein dans le réservoir peutbaisser pour deux raisons seulement. La premièreraison est que le liquide baisse à un niveauacceptable au cours de l’usure normale desgarnitures de freins. Lorsque vous remplacezles garnitures, le niveau du liquide remonte. Laseconde raison est qu’il peut y avoir une fuite deliquide dans le système de freinage. Dans ce cas,vous devriez faire réparer le système de freinage,car tôt ou tard, les freins fonctionneront mal.

Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquidede frein. L’ajout de liquide ne supprimera pasune fuite. Si vous ajoutez du liquide quand vosgarnitures de freins sont usées, le niveau de liquidesera trop élevé lorsque vous remplacerez lesgarnitures. Vous devriez ajouter ou enlever duliquide au besoin, seulement lorsque vous faiteseffectuer des travaux sur le système de freinagehydraulique.

{ATTENTION:

Si le niveau du liquide de freins est tropélevé, le liquide peut couler sur le moteur.Le liquide brûlera si le moteur est assezchaud. Vous ou d’autres personnespourriez être brûlés et le véhicule pourraitêtre endommagé. Ajouter du liquide defreins seulement lorsque des travaux sonteffectués sur le système hydraulique defreinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,le témoin du système de freinage s’allume.Se reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 208.

372

Usure des freinsVotre véhicule est équipé de freins à disque àl’avant et de freins à tambour à l’arrière.

Les plaquettes de freins à disque ont desindicateurs d’usure intégrés qui font un bruitstrident en guise d’avertissement quand lesplaquettes de freins sont usées et doivent êtreremplacées. Le bruit peut être permanent ouoccasionnel lorsque vous conduisez, sauf lorsquevous enfoncez fermement la pédale de frein.

{ATTENTION:

L’alerte sonore d’usure de frein signifieque les freins vont bientôt perdre leurefficacité. Ceci peut causer un accident.Votre véhicule doit être réparé.

Remarque: Si vous continuez à conduirealors que les plaquettes de freins sont usées,ceci peut entraîner des réparations de freinscoûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiquespeuvent produire un crissement des freins lorsquevous serrez les freins pour la première fois oulégèrement. Ce crissement n’est pas un signed’une défaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues aucouple approprié pour éviter les pulsations desfreins. Lors de la permutation des pneus, examinerl’état des plaquettes et serrer les écrous desroues uniformément dans l’ordre approprié selonles indications de couple de serrage Capacitéset spécifications à la page 446.

Les freins à tambour des roues arrière n’ont pasd’indicateurs d’usure. Cependant, si un bruitde frottement provient de ces freins, il convientd’en faire inspecter les garnitures immédiatement.Il est bon également de toujours faire déposeret inspecter les tambours lors de la permutationou du remplacement des pneus. Lors duremplacement des plaquettes de freins avant,il est bon de faire inspecter les freins arrière.

Les garnitures pour les deux roues du mêmeessieu devraient toujours être remplacéesensemble.

373

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale defreins ne revient pas à sa hauteur normale ou s’ily a une augmentation rapide de sa course.Ceci pourrait indiquer que les freins doiventêtre contrôlés.

Réglage des freinsChaque fois que vous freinez, que le véhiculeroule ou non, les freins s’ajustent pour compenserl’usure.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d’un véhicule est complexe.Ses nombreuses pièces doivent être de qualitésupérieure et doivent bien fonctionner ensemblepour assurer un très bon freinage. Votre véhicule aété conçu et testé avec des pièces de freins Saturnde qualité supérieure. Lorsque vous remplacez despièces du système de freinage — par exemplequand les garnitures de freins s’usent et qu’il fautles remplacer — s’assurer d’obtenir des pièces derechange neuves approuvées. Sinon les freinspeuvent ne plus fonctionner comme il convient.Par exemple, si on installe des garnitures defreins qui ne conviennent pas à votre véhicule,l’équilibrage entre les freins avant et arrière peutchanger pour le pire. L’efficacité du freinage àlaquelle vous êtes habitué peut changer de biend’autres façons si l’on installe des pièces derechange inappropriées.

374

BatterieVotre véhicule est pourvu de batterie sansentretien. Lorsqu’une batterie doit être changée,consulter votre concessionnaire pour obtenirune batterie dont le numéro de remplacementest identique à celui figurant sur l’étiquette dela batterie d’origine.

La batterie de votre véhicule est située dans lecoffre. Vous n’avez pas besoin d’accéder àla batterie pour démarrer votre véhicule à l’aided’une batterie auxiliaire. Se reporter à la rubriqueDémarrage avec batterie auxiliaire à la page 376.Avertissement: Les bornes de batterie,les cosses ainsi que les accessoires connexescontiennent du plomb et des composés deplomb, des produits chimiques que la Californiereconnaît comme étant carcinogènes et nuit àla reproduction. Se laver les mains après avoirmanipulé ces pièces.

Entreposage du véhiculeSi vous ne comptez pas utiliser votre véhiculependant 25 jours ou plus, débrancher le câblenégatif (�) noir de la batterie afin d’empêcher labatterie de se décharger.

{ATTENTION:

Les batteries contiennent de l’acide quipeut brûler la peau et des gaz qui peuventexploser. La prudence est de mise pouréviter les blessures graves. Se reporter àDémarrage avec batterie auxiliaire à lapage 376 pour obtenir des conseils relatifsau travail autour de la batterie afin d’éviterles blessures.

375

Démarrage avec batterie auxiliaireSi la batterie est à plat, il est possible de démarrerle véhicule en reliant la batterie à celle d’un autrevéhicule avec des câbles volants. Les indicationsqui suivent vous permettront d’effectuer cettemanoeuvre en toute sécurité.

{ATTENTION:

Les batteries peuvent blesser. Elles sontdangereuses pour les raisons suivantes :• Elles contiennent de l’acide qui peutbrûler la peau.

• Elles contiennent des gaz qui peuventexploser ou s’enflammer.

• Elles contiennent assez d’électricitépour brûler la peau.

Si ces étapes ne sont pas suivies à lalettre, des blessures pourraient survenir.

Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies,il pourrait en résulter des dommages coûteuxsur le véhicule et qui ne seraient pas couvertspar la garantie.

Il ne faut pas tenter de faire démarrer levéhicule en le poussant ou en le tirant, sansquoi le véhicule risque d’être endommagé.

1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir unebatterie de 12 volts ainsi qu’un systèmede masse négative.

Remarque: Si l’autre système du véhiculen’est pas un système à 12 volts avec une prisede masse négative, les deux véhicules risquentd’être endommagés. N’utiliser que desvéhicules ayant des systèmes à 12 voltsavec prise de masse négative pour faire uneconnexion provisoire de la batterie du véhicule.

2. Rapprocher les véhicules suffisamment pourque les câbles volants puissent être à laportée, mais s’assurer que les véhicules ne setouchent pas. Le cas échéant, cela provoqueraune connexion de masse dont vous ne voulezcertainement pas. Vous ne pourriez fairedémarrer votre véhicule et la mauvaise mise àla masse pourrait endommager les systèmesélectriques.

376

Serrer fermement le frein de stationnementdes deux véhicules pour éviter qu’ils roulent.Si la boîte-pont est automatique, la mettreen position de stationnement (P) et si elle estmanuelle, la mettre au point mort (N) avantde serrer le frein de stationnement.

Remarque: Si la radio est allumée ou sid’autres accessoires sont en marche pendantla procédure de connexion provisoire de labatterie, ils risquent d’être endommagés.Les réparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Toujours éteindre la radio et lesautres accessoires en faisant une connexionprovisoire de la batterie d’un véhicule.

3. Couper le contact des deux véhicules.Débrancher tout accessoire inutile del’allume-cigarette ou de la prise électriquepour accessoires (le cas échéant). Éteindrela radio et toutes les lampes inutiles. Celapermettra d’éviter des étincelles et desdommages aux deux batteries, ainsi quedes dommages à la radio!

4. Ouvrir le capot de l’autre véhicule et repérerles bornes positive (+) et négative (�).Vous ne verrez pas la batterie de votrevéhicule sous le capot. Elle se trouve dansle compartiment utilitaire arrière. Vous n’avezpas besoin d’accéder à la batterie pour ledémarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire.Votre véhicule est doté d’une borne positive (+)éloignée et d’une borne négative (�) éloignéede démarrage auxiliaire.

La borne positiveéloignée est situéesous un capuchonrouge attaché surle bloc-fusible ducompartiment moteur.Retirer le capuchon pouraccéder à la borne.

377

La borne négative (�)distante, marquéeGND (�), est située àl’avant du compartimentmoteur, du côtéconducteur.

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique peut se mettre enmarche et vous blesser même si le moteurne tourne pas. Garder mains, vêtements etoutils loin de tout ventilateur électriquesous le capot.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une allumette près d’unebatterie peut provoquer l’explosion de sesgaz. Des personnes ont été blessées parces explosions et certaines sont mêmedevenues aveugles. Utiliser une lampe depoche si l’on a besoin de plus d’éclairage.S’assurer que la batterie contient assezd’eau. L’ajout d’eau à la batterie installéedans le nouveau véhicule n’est pasnécessaire. Cependant, si une batterie ades bouchons de remplissage, il fauts’assurer que la quantité de liquide estadéquate. Si le niveau est bas, ajouterd’abord de l’eau. Si on ne le fait pas,il pourrait y avoir des gaz explosifs.Le liquide de batterie contient de l’acidequi peut brûler les mains. Éviter derépandre du liquide sur vous. Si, parmégarde, des éclaboussures atteignentles yeux ou la peau, rincer à l’eau et voirimmédiatement un médecin.

378

{ATTENTION:

Les ventilateurs et d’autres piècesmobiles du moteur peuvent vous blessergravement. Une fois que les moteurs sonten marche, garder les mains loin despièces mobiles du moteur.

5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’estpas lâche ou manquant. Le cas échéant, vouspourriez recevoir un choc. Les véhiculespourraient également être endommagés.Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+)ira au positif (+) ou à une borne positive (+)auxiliaire si le véhicule en est doté. Laborne négative (�) sera reliée à une piècemétallique lourde non peinte du moteur ouà une borne négative (�) auxiliaire si levéhicule en est équipé.

Ne pas relier la borne positive (+) à laborne négative (�) sous peine de causerun court-circuit qui pourrait endommager labatterie et d’autres pièces. Ne pas brancher lecâble négatif (�) à la borne négative (�) de labatterie déchargée sous peine de provoquerdes étincelles.

6. Brancher le câble positif (+) rouge à la bornepositive (+) du véhicule dont la batterie estdéchargée. Utiliser une borne positive (+) àdistance si le véhicule en dispose.

7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher lemétal. La relier à la borne positive (+) dela batterie chargée. Utiliser une bornepositive (+) auxiliaire si le véhicule estainsi équipé.

379

8. À présent, brancher le câble noir négatif (�) àla borne négative (�) de la batterie chargée.Utiliser une borne négative (�) auxiliairesi le véhicule en est équipé.Empêcher l’autre extrémité du câble d’entreren contact avec un autre élément avantl’étape suivante. L’autre extrémité du câblenégatif (�) ne doit pas être reliée à la batteriedéchargée. Elle doit être reliée à une piècede moteur en métal solide non peinte ou àla borne négative (�) auxiliaire du véhiculedont la batterie est déchargée.

9. Brancher l’autre bout du câble négatif (�) à laborne négative (�) du véhicule dont la batterieest déchargée. Votre véhicule est équipéd’une borne négative (�) de masse à distance,marquée GND (�).

10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisserson moteur tourner pendant quelques instants.

11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont labatterie était déchargée. S’il ne démarre pasaprès quelques essais, le véhicule doitêtre réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sontpas raccordés ou déposés dans le bon ordre,un court-circuit électrique peut survenir etendommager le véhicule. Les réparations neseraient pas couvertes par votre garantie.Toujours raccorder et déposer les câblesvolants dans l’ordre correct, en s’assurant queles câbles ne se touchent pas et qu’ils ne sontpas en contact avec une autre pièce métallique.

380

A. Pièce de métal solide du moteur sans peintureou borne négative (�) (masse) à distance

B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) etnégative (�) auxiliaires

C. Batterie déchargée ou borne positive (+)éloignée

Pour débrancher les câbles volants des deuxvéhicules, procéder comme suit :

1. Débrancher le câble noir négatif (�) duvéhicule dont la batterie est déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif (�) duvéhicule dont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+) duvéhicule dont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+) del’autre véhicule.

5. Remettre le couvercle de la borne positive (+)en place.

Retrait des câbles volants

381

Réglage de la portée despharesLe véhicule est doté d’un système de réglagedes phares à indicateurs de réglage horizontal.Le réglage des phares a été effectué à l’usineet ne devrait nécessiter aucun autre réglage.

Toutefois, si le véhicule est endommagé dans uncollision le réglage des phares peut être touchéet il peut être nécessaire d’effectuer un réglage.

Si des véhicules venant en sens inverse vous fontun appel de phares, un réglage vertical peutavoir besoin d’être effectué.

Il est recommandé de conduire votre véhiculechez le concessionnaire pour le faire réparersi le réglage des phares doit être effectuéde nouveau. Toutefois, il est possible derégler les phares comme décrit.

Le véhicule doit être préparé de la manièresuivante :• Placer le véhicule de sorte que les phares se

trouvent à 7,6 m (25 pi) d’un mur de teinteclaire.

• Les quatre pneus du véhicule doivent setrouver à l’horizontale.

• Le véhicule doit être placé perpendiculairementpar rapport au mur ou à la surface plate utilisée.

• Le véhicule doit être exempt de neige, glaceet boue.

• Le véhicule doit être complètement monté ettout autre travail doit être interrompu pendant leréglage des phares.

• Le véhicule doit être normalement chargé, leréservoir d’essence plein et une personnepesant 75 kg (160 lb) assise dans le siège duconducteur.

• Tous les pneus doivent être gonfléscorrectement.

• La roue de secours occuper son emplacementd’origine dans le véhicule.

Le réglage des phares s’effectue à partir des feuxde croisement du véhicule. Les feux de route serontbien réglés si les feux de croisement le sont.

382

Pour le réglage vertical :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriqueLevier d’ouverture du capot à la page 345.

2. Repérer le point de réglage sur les lentillesdes feux de croisement.

3. Mesurer la distance entre le sol et le point deréglage du feu de croisement. Enregistrer ladistance.

4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers lehaut (A) la distance notée à l’étape 3 et lamarquer.

5. Tracer une ligne horizontale ou placer duruban (B) sur le mur à la largeur du véhicule età la hauteur de la marque tracée à l’étape 4.

Remarque: Ne couvrir pas un phare pouraméliorer sa portée pendant le réglage.Un phare recouvert risque de surchauffer,ce qui pourrait endommager le phare.6. Mettre en fonction les feux de croisement et

placer une feuille de carton ou l’équivalentdevant le phare qui n’est pas réglé. Nepas placer le carton directement sur le phare.Ceci permet de ne voir sur la surface planeque la lumière provenant du phare à régler.

383

7. Repérer les vis de réglage vertical desphares, situées sous le capot, près de chaqueensemble de phare.La vis de réglage peut être réglée au moyend’une clé à 6 pans de 6 mm.

8. Faire tourner la vis de réglage vertical jusqu’àce que le faisceau du phare atteigne la ligne deruban horizontale. Tourner dans le sens desaiguilles d’une montre ou dans l’autre senspour lever ou baisser l’angle du faisceau.

Le bord supérieur du faisceau lumineuxdevrait être égal au bord inférieur de la ligne.

9. La lumière provenant du phare doit être placéeau bord inférieur de la ligne horizontale. Lephare du côté gauche (A) illustre un réglagecorrect. Le phare du côté droit (B) illustre unréglage incorrect.

10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l’autre phare.

Côté conducteur présenté

384

Remplacement d’ampoulesPour connaître le type d’ampoule de rechange àutiliser, se reporter à la rubrique Ampoules derechange à la page 390.

Pour toute directive de remplacement d’ampoulequi ne figure pas dans cette rubrique, consultervotre concessionnaire.

Ampoules à halogène

{ATTENTION:

Les ampoules aux halogènes contiennentun gaz sous pression. Elles peuventéclater si vous les laissez tomber ou leségratignez. Vous ou d’autres personnespourriez être blessés. S’assurer de lire etde suivre les directives sur l’emballage del’ampoule.

Phares, clignotants avant etfeux de stationnement

A. PharesB. Clignotant/feu de stationnement avant

385

Pour remplacer une ampoule de phare, declignotant ou de feu de stationnement :

1. Tourner le volant pour accéder au passagede roue.

2. Retirer les attaches pour accéder au phare ettourner les ampoules des clignotants/feux destationnement.

3. Accéder derrière la garniture du passage deroue et localiser l’ampoule à remplacer.

4. Tourner la douille d’ampoule vers la gauchepour la retirer.

5. Enlever l’ancienne ampoule de la douille.

6. Poser une nouvelle ampoule.

7. Pour remettre en place, inverser lesétapes de 1 à 4.

386

Feu de freinage central surélevéPour remplacer l’ampoule du feu rouge arrièrecentral surélevé :

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon à la page 112.

2. Retirer la garniture centrale se trouvant versle haut du hayon.

3. Repérer l’assemblage de l’ampoule.

4. Repérer l’ampoule à changer.

5. Tourner la douille d’ampoule vers la gauchepour la retirer.

6. Tirer sur l’ampoule vers le haut pour l’extrairede la douille.

7. Poser une nouvelle ampoule.

8. Pour procéder au remontage, répéter lesétapes en sens inverse.

387

Feux arrière, clignotants,feux d’arrêt et feux de recul

A. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et duclignotant

B. Feu de recul

Pour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon à la page 112.

2. Pour accéder aux ampoules, enlever lecouvercle dans le compartiment utilitairearrière du véhicule.

3. Tourner la douille de l’ampoule dans le sensinverse des aiguilles d’une montre et la tirerpour l’extraire du boîtier de phare.

388

4. Tirer sur l’ampoule vers le haut pour l’extrairede la douille.

5. Installer une nouvelle ampoule. Lors del’installation de la douille dans l’assemblage,aligner les ergots avec les crans dansl’assemblage de la lampe.

6. Pour procéder au remontage, répéter lesétapes en sens inverse.

Feu de la plaque d’immatriculationPour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Retirer les deux vis maintenant chacunedes lampes de plaque d’immatriculationau carénage. 2. Tourner et tirer l’éclairage de la plaque

d’immatriculation vers l’avant à traversl’ouverture de carénage.

3. Tourner la douille de l’ampoule vers la gaucheet extraire l’ampoule de la douille.

4. Installer la nouvelle ampoule.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remettre enplace la lampe de plaque d’immatriculation.

389

Ampoules de rechange

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

Feu de recul et CHMSL 921

Feux clignotants et destationnement (ambre) 3157KX

Feux de direction et destationnement (transparent) B2N

Feu de route/feu de croisement H13

Feu d’arrêt/feu rouge arrière/feude direction 3057KX

Pour les ampoules de rechange non énuméréesici, contacter votre concessionnaire.

Remplacement de la racletted’essuie-glaceLes balais d’essuie-glace doivent être vérifiés afinde s’assurer qu’il ne sont pas usés et ne comportepas de fissure. Pour plus d’informations sur lavérification des balais d’essuie-glace, se reporterà la rubrique Entretien prévu à la page 453.

Il existe divers type de balais de rechangeque l’on enlève de manière différente. Pourconnaître la longueur et le type de raclettes àutiliser, se reporter à Pièces de rechanged’entretien normal à la page 467.

390

Voici comment enlever la raclette d’essuie-glace :

1. Écarter le bras de l’essuie-glace dupare-brise.

2. En tenant le bras d’essuie-glaces éloignédu pare-brise, soulever l’attache du pointde raccordement du balai et tirer l’assemblagede balai d’essuie-glace vers le bas et versle pare-brise pour l’enlever du brasd’essuie-glaces.

3. Installer le nouveau balai d’essuie-glace sur lebras de l’essuie-glace et appuyer sur l’attachepour l’encliquer en place.

Remplacement de lame d’essuie-glacede lunette arrière1. Retirer le capuchon de protection du bras

d’essuie-glace. Si le capuchon de protectionn’est pas retiré avant de soulever le brasd’essuie-glace, celui-ci peut être endommagé.

2. Éloigner le bras d’essuie-glace de la lunette etle placer en position de service.

3. Tourner le balai d’essuie-glace et le tirer versle bas pour l’enlever du bras d’essuie-glace.

4. Installer le nouveau balai d’essuie-glace, puisreplacer le bras dans sa position initiale etreplacer le capuchon de protection.

391

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus de hautequalité fabriqués par un des plus importantsfabricants de pneus. Si vous avez des questions àposer au sujet de la garantie de vos pneus ou sivous désirez savoir où faire effectuer leur entretien,consulter le guide de garantie pour obtenir de plusamples détails.

{ATTENTION:

Des pneus mal entretenus ouincorrectement utilisés sont dangereux.• La surcharge des pneus du véhiculepeut les faire surchauffer par suite defriction excessive. Ils pourraient perdrede l’air et provoquer un accident grave.Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 307.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des pneus sous-gonflés posentle même danger que des pneussurchargés. Ceci pourrait entraînerun accident qui pourrait causerdes blessures graves. Vérifierfréquemment tous les pneus afin demaintenir la pression recommandée.La pression des pneus doit êtrevérifiée quand les pneus duvéhicule sont froids. Se reporterà Gonflement - Pression des pneusà la page 400.

• Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d’être entaillés,crevés ou ouverts sous un impactsoudain — comme quand vous passezsur un nid-de-poule. Garder les pneusà la pression recommandée.

• Les pneus vieux et usés peuventcauser des accidents. Si la bande deroulement des pneus est très usée ousi les pneus ont été endommagés, lesremplacer.

392

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrentles renseignements qui se trouvent habituellementsur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’uneroue de secours compacte.

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensionsdu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapportd’aspect, le type de construction, et la descriptiond’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustrationk Code de dimension du pneu l plus loindans cette section pour de plus amples détails.

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT (ministère des transports desÉtats-Unis) indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules à moteurétablies par le ministère des transports desÉtats-Unis.

Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme(taille P-Metric)

393

(D) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (ministère destransports des États-Unis) représentent le numérod’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique lenom du fabricant et le code d’usine, la dimensiondu pneu et sa date de fabrication. Le numéro estmoulé sur les deux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date de fabrication.

(E) Composition de la carcasse du pneu: Typede câble et nombre de plis sur les flancs et sous labande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniforme dela qualité des pneus): Les fabricants de pneusdoivent coter les pneus en fonction de trois facteursde performance : l’usure de la bande de roulement,l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plusde renseignements se reporter à la rubriqueClassification uniforme de la qualité des pneusà la page 407.

(G) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

(A) Usage temporaire seulement: La durée devie utile de la bande de roulement de la roue desecours compacte ou du pneu à usage temporaireest d’environ 5 000 km (3 000 milles) et sa vitessemaximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).La roue de secours compacte doit être utilisée encas d’urgence lorsque le pneu habituel a une fuited’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriquesPneu de secours compact à la page 426 et Au casd’un pneu à plat à la page 413.

Exemple de roue de secours compacte

394

(B) Composition de la carcasse du pneu: Typede câble et nombre de plis sur les flancs et sous labande de roulement.

(C) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (ministère destransports des États-Unis) représentent le numérod’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique lenom du fabricant et le code d’usine, la dimensiondu pneu et sa date de fabrication. Le numéro estmoulé sur les deux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date de fabrication.

(D) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue desecours compacte doit être gonflé à 420 kPa(60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur lapression et le gonflage des pneus, se reporter àla rubrique Gonflement - Pression des pneusà la page 400.

(F) Dimensions du pneu : Le code dedimensions du pneu est une combinaisonde lettres et de chiffres qui définit la largeur,la hauteur, le rapport d’aspect, le type deconstruction et la description d’utilisation d’unpneu. La lettre k T l en début de code signifieque le pneu est destiné à une usage temporaireseulement.

(G) Code TPC (Tire Performance CriteriaSpecification) (critère de performance d’unpneu): Les pneus d’origine montés sur lesvéhicules GM répondent aux exigences deperformance établies par GM et le code TPC quiest moulé sur leurs flancs. Ces exigences deperformance respectent les normes de sécuritéétablies par le gouvernement fédéral.

395

Dimensions des pneusL’illustration suivante concerne un exemple depneu typique de voiture de tourisme.

(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Version américaine du système de dimensionsmétriques. La lettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme aux normes dela Tire and Rim Association américaine.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneu enmillimètres d’un flanc à l’autre.

(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapport d’aspect de 60, telqu’indiqué au repère C de l’illustration, signifieque la hauteur du pneu équivaut à 60% desa largeur.

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneuà structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agitd’un pneu à structure diagonale, la lettre B indiquequ’il s’agit d’un pneu à structure diagonaleceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue enpouces.

(F) Description d’utilisation: Ces caractèresreprésentent la limite de charge et la cotede vitesse du pneu. L’indice de charge représentela charge nominale approuvée qu’un pneu peuttransporter. L’indice de charge peut varierentre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitessemaximale approuvée à laquelle un pneu peuttransporter une charge. Les cotes de vitessevarient entre A et Z.

396

Terminologie et définitions de pneuPression d’air: Force exercée par l’air àl’intérieur du pneu exprimée en livres parpouce carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Poids combinésdes accessoires en option. Quelques exemplesd’accessoires en option : boîte de vitessesautomatique, direction assistée, freins assistés,lève-glaces à commande électrique, siègesà commande électrique et climatisation.

Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et lalargeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câblesd’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’ilest monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont lesplis se croisent à un angle inférieur à 90°par rapport à l’axe longitudinal de la bandede roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d’air dansun pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)ou en kilopascals (kPa), avant que la températuredu pneu n’ait augmenté en raison du roulement.Se reporter à Gonflement - Pression des pneusà la page 400.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipements enoption, de même que la capacité maximale decarburant, d’huile moteur et de liquide derefroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’unpneu signifiant qu’il répond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère des transportsdes États-Unis). Le marquage DOT comporte lenuméro d’identification du pneu, une indicationalphanumérique qui identifie également le fabricant,l’usine de fabrication, la marque et la date defabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Sereporter à Chargement du véhicule à la page 307.

397

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieuavant. Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 307.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieuarrière. Se reporter à Chargement du véhiculeà la page 307.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côtéd’un pneu asymétrique devant toujours se trouversur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour lapression d’air.

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d’un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d’airmaximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé.La pression d’air maximale est moulée sur le flancdu pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu’un pneugonflé à la pression d’air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Sommedu poids à vide, du poids des accessoires, dela capacité nominale du véhicule et du poids desoptions d’usine.

Poids normal des occupants: Poidsdéterminé par le nombre de sièges, multiplié par68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 307.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule. Côtédu pneu dont le flanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nom du fabricant,la marque et/ou le modèle du pneu moulé surle pneu et dont le relief est plus accentué quecelui des mêmes renseignements indiquéssur l’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Pneu monté sur les voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourisme multifonctions.

398

Pression de gonflage recommandée: Pressionde gonflage des pneus recommandée par lefabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquettedes pneus. Se reporter à Gonflement - Pressiondes pneus à la page 400 et Chargement duvéhicule à la page 307.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse secroisent à un angle de 90° par rapport à l’axelongitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequels’appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d’un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d’adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d’usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d’usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n’est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 403.

Normes de qualité de pneus uniformes :Système d’information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction,la température et l’usure de la bande de roulementdes pneus. Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus, selon les procéduresd’essais gouvernementales. Ces cotes sontmoulées sur le flanc des pneus. Se reporter àClassification uniforme de la qualité des pneus àla page 407.

Capacité nominale du véhicule: Nombrede places assises désignées, multiplié par68 kg (150 lb), plus poids de la charge établi.Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 307.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, du poids desaccessoires, du poids des occupants et du poids dela charge.

399

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquant la dimensiondes pneus d’origine et la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à k Étiquetted’information sur les pneus et le chargement lsous Chargement du véhicule à la page 307.

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d’air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C’est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :• S’écrase trop

• Surchauffe

• Subit une surcharge

• S’use prématurément ou irrégulièrement

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :• S’use prématurément

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Rend la conduite inconfortable

• Est plus vulnérable aux dangers routiers

Une étiquette d’information spécifique surles pneus et le chargement est fixée sur votrevéhicule. Cette étiquette fournit des informationssur les pneus d’origine de votre véhicule ainsique la pression de gonflage correcte des pneusà froid. La pression de gonflage recommandée despneus à froid indiquée sur l’étiquette correspondà la pression d’air minimale nécessaire poursupporter la capacité de charge maximale devotre véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur la chargepouvant être transportée par le véhicule et unexemple de l’étiquette d’information sur les pneuset le chargement, se reporter à Chargement duvéhicule à la page 307. La charge ajoutée à votrevéhicule influence la tenue de route du véhiculeet le confort de la suspension. Ne jamais dépasserle poids prévu pour la charge du véhicule.

400

Quand les vérifierVérifier les pneus au moins une fois par mois.Ne pas oublier de vérifier la roue de secourscompacte, dont la pression devrait s’établirà 420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plusd’informations au sujet de la roue de secourscompacte, se reporter à la rubrique Pneude secours compact à la page 426.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de poche debonne qualité pour vérifier la pression de gonflagedes pneus. Il est impossible de savoir si la pressionde gonflage des pneus est appropriée uniquementen procédant à une inspection visuelle. Les pneusà carcasse radiale peuvent sembler être gonflésà la pression appropriée alors qu’ils sont en faitinsuffisamment gonflés. Vérifier la pression degonflage appropriée des pneus à froid, c’est-à-direlorsque le véhicule est immobile depuis au moinstrois heures ou qu’il a parcouru une distanceinférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyerfermement le manomètre pour pneus contre lavalve afin de mesurer la pression. La pressionde gonflage à froid doit correspondre à cellerecommandée sur l’étiquette d’information surles pneus et le chargement. Si ce n’est pas lecas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce vousatteigniez la pression de gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper del’air en appuyant sur la tige en métal au centre dela valve du pneu. Vérifier à nouveau la pressionde gonflage du pneu à l’aide d’un manomètrepour pneus.

Remettre les bouchons de valve en place sur lestiges de valve. Ils contribuent à empêcher lesfuites en protégeant les valves de la saleté etde l’humidité.

401

Inspection et permutationdes pneusLes pneus doivent être permutés tous les8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).

En cas de détection d’une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifier leparallélisme des roues. Examiner aussi les pneuset les roues pour voir s’ils sont endommagés. Sereporter aux rubriques Quand faut-il remplacer lespneus? à la page 403 et Remplacement de roue àla page 410 pour plus de renseignements.

Le but de la permutation périodique est d’obtenirune usure uniforme de tous les pneus duvéhicule. La première permutation est la plusimportante. Se reporter à la rubrique Entretienprévu à la page 453.

Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré icilors de la permutation des pneus.

Ne pas inclure la roue de secours compacte dansla permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, ajuster lespressions de gonflage avant et arrière selon lesindications de l’étiquette d’information sur lespneus et la capacité de chargement du véhicule.

S’assurer que tous les écrous de roue sontbien serrés correctement. Voir la rubriquek Couple de serrage des écrous de roue lsous Capacités et spécifications à la page 446.

402

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur laroue ou sur les pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à la longuese desserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident. Lorsdu remplacement d’une roue, enlevertoute rouille ou toute saleté des piècesdu véhicule auxquelles la roue s’attache.En cas d’urgence, vous pouvez utiliser unlinge ou un essuie-tout pour le faire, maiss’assurer d’utiliser un grattoir ou unebrosse à poils métalliques plus tard, aubesoin, pour enlever toute rouille et toutesaleté. Se reporter à k Remplacementd’un pneu dégonflé l dans l’indexRemplacement d’un pneu à plat à lapage 414.

Quand faut-il remplacer les pneus?Différents facteurs, tels que l’entretien, lestempératures, les vitesses adoptées, la charge duvéhicule et les conditions de circulation influencentle moment où il convient de remplacer les pneus.

Pour savoir à quelmoment il est nécessairede changer les pneus,vérifier les indicateursd’usure qui apparaissentlorsque la bande deroulement restante estinférieure ou égale à1,6 mm (1/16 po).

403

Remplacer les pneus lorsque l’une des affirmationssuivantes se vérifie :• Les indicateurs apparaissent à trois endroits

au moins autour du pneu.• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc

du pneu sont visibles.• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou

entaillé suffisamment pour exposer le câbléou la trame.

• Le pneu a une bosse, un ballonnement ouune déchirure.

• Le pneu est crevé, entaillé ou a desdommages impossibles à réparer de façonsatisfaisante du fait de leur importance ou deleur emplacement.

Le caoutchouc présent dans les pneus se dégradeau fil du temps, même s’ils ne sont utilisés. Ceciest également vrai pour la roue de secours, si levéhicule en est pourvu. De nombreuses conditionsaffectent la rapidité de ce vieillissement, parmilesquelles les températures, les conditions decharge et le maintien de la pression de gonflage.Des pneus bien entretenus s’useront généralementplus vite qu’ils ne dégraderont à cause duvieillissement. Si vous n’êtes pas sûr de lanécessité du remplacement des pneus, consulterle fabricant pour plus de renseignements.

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiquespour votre véhicule. Les pneus d’équipementd’origine installés sur votre véhicule neuf ont étéconçus pour répondre aux caractéristiquesnominales du code TPC (critère de performanced’un pneu) de General Motors. Si vos pneusdoivent être remplacés, GM vous recommandefortement d’acquérir des pneus de caractéristiquesnominales TPC identiques. De cette manière, votrevéhicule aura toujours des pneus conçus pourprocurer les mêmes performances et la mêmesécurité du véhicule que les pneus d’origine enutilisation normale.Le système de code TPC exclusif GM prend encompte plus d’une douzaine de spécificationscritiques qui affectent les performances globalesde votre véhicule, notamment les performancesdu système de freinage, la tenue de route et lamaniabilité, la traction asservie et la surveillance dela pression des pneus. Le numéro du code TPC deGM a été moulé sur le flanc du pneu par le fabricantdu pneu. Si les pneus sont équipés d’une sculpturede bande de roulement toutes saisons, le code TPCest suivi des lettres MS, pour la boue et la neige.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueÉtiquette sur paroi latérale du pneu à la page 393.

404

{ATTENTION:

L’installation de pneus différents risque devous faire perdre le contrôle du véhicule.Si vous utilisez des pneus de différentestailles ou marques ou de différents types(radial et à pli diagonal ceinturé), vousrisquez de perdre le contrôle du véhiculeet provoquer un accident. L’utilisation depneus de différentes tailles ou marquesou de différents types peut égalementendommager votre véhicule. Veiller àutiliser des pneus de taille, marque et typecorrects sur les quatre roues. Néanmoins,vous pouvez conduire temporairementavec la roue de secours compacte car ellea été conçue pour votre véhicule. Sereporter à la rubrique Pneu de secourscompact à la page 426.

{ATTENTION:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les bords de la jante peuventprésenter des fissures après quelqueskilomètres de trajet. Ceci peut causer unepanne soudaine de pneu ou de roue et unaccident. Utiliser uniquement des pneus àcarcasse radiale.

Si vous devez remplacer les pneus de votrevéhicule par des pneus non munis d’un code TPC,s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ilspossèdent la même limite de charge, la même cotede vitesse et le même type de fabrication (pneusradiaux et pneus à carcasse diagonale ceinturée)que les pneus d’origine de votre véhicule.Les caractéristiques des pneus d’origine de votrevéhicule sont indiquées sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Cette étiquetteest fixée sur le montant central du véhicule(montant B). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 307 pour plus d’informationssur l’étiquette d’information sur les pneus et lechargement et son emplacement sur votre véhicule.

405

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues et pneusd’origine, cela risque d’affecter les performancesde votre véhicule, notamment les caractéristiquesde freinage, de conduite et de maniabilité,ainsi que la stabilité et la résistance au capotage.Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freinsantiblocage, la traction asservie, et la commandede stabilité électronique, les performances deces systèmes peuvent être affectés.

{ATTENTION:

En cas de montage de roues de tailledifférente, le niveau de performanceou de sécurité du véhicule peut devenirinsuffisant si des pneus qui ne sontpas recommandés pour ces roues sontmontés. Cela risque d’augmenter lesrisques d’accident et de blessures graves.N’utiliser que des ensembles spécifiquesde roues et de pneus GM conçus pourvotre véhicule, et les faire monter par untechnicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter auxrubriques Achat de pneus neufs à la page 404 etAccessoires et modifications à la page 333.

406

Classification uniforme de la qualitédes pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées,le cas échéant, sur le flanc du pneu, entrel’épaulement et la largeur maximum de lasection. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 TractionAA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routiere deroute) des États-Unis, qui classe les pneus selonl’usure de la bande de roulement, la traction, etla température. Ceci s’applique uniquement aux

véhicules vendus aux États-Unis. Les catégoriessont moulées sur les flancs de la plupart despneus des voitures particulières. Le système declassement de qualité de pneus uniforme (UTQG)ne s’applique pas aux pneus à lamelles, aux pneusà neige d’hiver, aux pneus gagne-place ou à usagetemporaire, aux pneus avec diamètres de jantes deroue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou àcertains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normes supplémentaires decritères de performance des pneus (TPC)de General Motors.

407

Usure de la bande de roulementLes degrés d’usure de la bande de roulement sontdes caractéristiques nominales comparatives qui sebasent sur le taux d’usure des pneus, lorsqu’ils sonttestés dans des conditions contrôlées avec unprogramme de test particulier du gouvernement.Par exemple, un pneu de catégorie 150 s’useraitune fois et demie (1,5) autant selon le programmegouvernemental qu’un pneu de catégorie 100.La performance relative des pneus dépendcependant des conditions réelles de leur utilisation,et peut différer grandement de la norme en raisondes variations dans les manières de conduire,le nombre d’entretiens, et les différences decaractéristiques routières et de climats.

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plus élevéau niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Cescatégories représentent la capacité des pneus depouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée tel quemesuré dans des conditions contrôlées sur dessurfaces de test, spécifiées par le gouvernement,sur l’asphalte et le béton. Un pneu portant lamention C peut avoir une performance de tractionde bas niveau.

Avertissement : Le degré de traction attribué àce pneu se base sur des tests de traction àfreinage tout droit et ne comprend pas lesaccélérations, les virages, l’aquaplanage oules caractéristiques à traction de pointe.

408

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C, et représentent la résistance despneus à la génération de chaleur, et leur capacité àdissiper la chaleur lors d’un test effectué dans desconditions contrôlées sur une roue d’essai spécifiéed’un laboratoire intérieur. Les températures élevéessoutenues peuvent provoquer la dégradation dumatériau des pneus et en réduire la durée de vie,et une température excessive peut entraîner unedéfaillance soudaine des pneus. La catégorie Ccorrespond à un niveau de performance auqueltous les pneus de voitures particulières doivent seconformer selon la norme no. 109 de Federal MotorVehicle Safety Standard. Les catégories B et Areprésentent des niveaux de performance plusélevés sur la roue d’essai de laboratoire que leniveau minimum requis par la loi.

Avertissement : La catégorie de températurepour ce pneu est établie pour un pneu gonflécorrectement et qui n’est pas surchargé. Unevitesse excessive, un gonflage insuffisant, ou unecharge excessive, séparément ou en combinaison,peuvent provoquer une accumulation de chaleuret une défaillance éventuelle des pneus.

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pourvous offrir la plus grande durée de vie de pneus etles meilleurs résultats possibles. Des réglages del’alignement des roues et l’équilibrage des pneusne seront pas nécessaires de façon régulière.Cependant, si vous constatez une usureinhabituelle des pneus, ou que votre véhicule tired’un côté ou de l’autre, l’alignement a besoin d’êtrevérifié. Si vous constatez que votre véhicule vibrependant que vous conduisez sur une route plate,vos pneus et roues peuvent avoir besoin d’êtrerééquilibrés. Consulter votre concessionnairepour un diagnostic approprié.

409

Remplacement de roueRemplacer toute jante tordue, fissurée ou troprouillée ou corrodée. Si les écrous de roue netiennent pas serrés, remplacer la roue, les boulonset les écrous de roue. Si la jante fuit, la remplacer(sauf dans le cas de certaines jantes en aluminiumparfois réparables). Si l’un de ces cas se présente,s’adresser à votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roueadapté à votre véhicule.

La nouvelle roue doit avoir la même capacitéde charge, le même diamètre, la même largeuret le même déport et être montée de la mêmemanière que la roue qu’elle remplace.

Si vous devez remplacer l’une des roues ou l’undes boulons ou écrous de roue, les remplaceruniquement par des pièces GM neuves d’origine.De cette façon, vous êtes sûr d’avoir la roueainsi que les boulons et les écrous de rouequi conviennent pour votre véhicule.

{ATTENTION:

Il est dangereux de ne pas utiliser desroues de secours, des boulons de roueou des écrous de roue corrects survotre véhicule. Vous risquez d’affecterle freinage et la maniabilité de votrevéhicule, d’entraîner des fuites d’air auniveau des roues et de perdre le contrôle.Vous pourriez avoir un accident et vousblesser ou blesser d’autres personnes.Toujours utiliser les roues de secours,boulons de roues et écrous de rouescorrects.

410

Remarque: Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de vie de palier, derefroidissement des freins, de calibrage decompteur de vitesse ou de totalisateur, deportée des projecteurs, de hauteur depare-chocs, de garde au sol du véhicule etespace entre les pneus ou les chaînes de pneupar rapport à la carrosserie et au châssis.

Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneuà plat à la page 414 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d’occasion

{ATTENTION:

Il est dangereux d’installer une roued’occasion sur votre véhicule. Vousne pouvez pas savoir dans quellesconditions et sur quelle distance elle a étéutilisée. Elle pourrait éclater subitement etprovoquer un accident. Si vous devezremplacer une roue, utiliser une roueneuve d’origine GM.

411

Chaînes à neige

{ATTENTION:

Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y apas suffisamment de dégagement. Deschaînes à neige utilisées sur un véhiculen’ayant pas le dégagement suffisantpeuvent causer des dommages aux freins,à la suspension ou à d’autres pièces duvéhicule. L’endroit endommagé par leschaînes pourrait causer une perte decontrôle de votre véhicule et d’autrespersonnes ou vous-même pourriez subirdes blessures lors d’une collision.

... /

ATTENTION: (suite)

Utiliser un autre type de dispositif detraction uniquement si son fabricant lerecommande pour votre véhicule, selonles dimensions des pneus et desconditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter d’endommagerle véhicule, conduire lentement, régler ouenlever le dispositif s’il entre en contactavec votre véhicule, et éviter de fairepatiner les roues. Si vous trouvez undispositif de traction qui convient,l’installer sur les pneus avant.

412

Au cas d’un pneu à platIl est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bienentretenus. En cas de fuite, l’air s’échappera dupneu probablement très lentement. Toutefois,en cas d’éclatement d’un pneu, voici quelquesinformations sur ce qui risque de se produire etce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit unfrottement qui entraîne une dérivation du véhiculevers ce côté. Retirer votre pied de la pédaled’accélérateur et saisir fermement le volant.Maintenir votre position, puis freiner doucementpour vous arrêter entièrement sorti de la voiede circulation.

En cas d’éclatement d’un pneu arrière,particulièrement dans un virage, le véhicule secomportera comme lors d’un dérapage. Les effetsde l’éclatement devront donc être corrigés commes’il s’agissait d’un dérapage. Relâcher alorsl’accélérateur. Conserver le contrôle du véhiculeen l’orientant dans la direction voulue. Le véhiculesera très instable et bruyant, mais vous pourreztoujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à l’arrêtcomplet — bien à l’écart de la route, si possible.

{ATTENTION:

Il est dangereux de soulever un véhiculeet d’aller sous le véhicule pour effectuerun entretien ou des réparations sansl’équipement de sécurité et la formationappropriés. Le cric fourni avec le véhiculeest conçu uniquement pour changer unpneu à plat. S’il est utilisé pour autrechose, des blessures graves ou même undécès pourraient survenir si le véhiculeglisse du cric. Utiliser le cric fourni avecle véhicule uniquement pour changer unpneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivantevous indique la façon d’utiliser l’équipementde levage pour changer un pneu dégonflé entoute sécurité.

413

Remplacement d’un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommageau pneu et à la roue en conduisant très lentementvers un terrain plat. Allumer les feux de détresse.

{ATTENTION:

Changer un pneu peut présenter desdangers. Le véhicule peut glisser du cricet se renverser ou tomber sur vous ou surd’autres personnes. Vous pourriez êtregravement blessé ou même tué. Trouverun endroit plat où changer le pneu. Pourempêcher le véhicule de bouger :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

2. Si votre véhicule est équipé d’uneboîte de vitesses automatique, placerle levier de vitesses en position de

... /

ATTENTION: (suite)

stationnement (P). En cas de boîtede vitesses manuelle, passer enpremière vitesse (1) ou en marchearrière (R).

3. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhicule lorsqu’il estsoulevé.

4. Demander aux occupants de sortir duvéhicule.

Pour être encore plus certain que levéhicule ne se déplacera pas, mettre descales devant et derrière le pneu le pluséloigné de celui à remplacer, c’est-à-direcelui de l’autre côté, à l’extrémitéopposée.

En cas de crevaison, suivre l’exemple suivantpour vous aider à poser les cales de roues.

414

Les informations suivantes décrivent la procédured’utilisation du cric et de changement d’un pneu.

Dépose du pneu de secours etdes outilsLe cric, la clé de roue, et la roue de secours sontrangés à l’arrière du véhicule, sous le plancherde l’espace de chargement. Pour enlever la rouede secours et les outils :1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,

se reporter à Hayon à la page 112.

2. Retirer la couverture de chargement.

415

3. Tourner l’écrou de retenue central dans lesens antihoraire pour retirer le couvercledu pneu.

4. Retirer le couvercle du pneu.

5. Pour sortir la roue de secours, la saisir desdeux mains aux positions 4 et 8 heures etla tirer doucement vers le haut et horsdu coffre. Se reporter à Pneu de secourscompact à la page 426.

6. Retirer l’écrou papillon qui maintient le cric.Retirer ensuite le cric, la clé de roue et lasangle de pneu crevé.

Les outils nécessaires sont le cric (A) et de la cléde roue (B).

416

Faire tourner l’écrou de roue en plastique dans lesens inverse des aiguilles d’une montre pourlibérer la clé de roue du cric.

Appuyer sur le bouton et tirer sur l’extrémité de laclé pour sortir la poignée.

417

Dépose d’un pneu crevé etinstallation du pneu de rechange1. Il est préconisé d’effectuer un contrôle

de sécurité avant de poursuivre. Se reporter àRemplacement d’un pneu à plat à lapage 414 pour de plus amples informations.

2. A l’aide de la clé de roue, desserrer tous lesécrous de roue, mais ne pas les enlever toutde suite.

3. Positionner le cric et lever la tête de levageafin d’ajuster la bride de la voiture sous lesmarques de flèches vers le bas sur leprotecteur du bas de caisse.

418

{ATTENTION:

Il est dangereux de se glisser sous unvéhicule lorsqu’il est soutenu par un cric.Si le véhicule glisse du cric, vous risquezd’être gravement blessé ou même tué. Nejamais glisser sous un véhicule lorsqu’iln’est soutenu que par un cric.

{ATTENTION:

Le levage de votre véhicule par un cricmal placé risque d’endommager votrevéhicule ou même de le faire tomber.Pour aider à éviter des blessures oud’endommager le véhicule, s’assurer debien placer la tête de levage du cric aubon endroit avant de lever votre véhicule.

4. Lever le véhicule en tournant la poignéede cric vers la droite. Soulever le véhiculesuffisamment au-dessus du sol pouravoir assez d’espace pour pouvoir poserle pneu de secours compact sous la cagede roue.

419

5. Enlever tous lesécrous de la roueet retirer lepneu dégonflé.

6. Installer le pneu de secours.

{ATTENTION:

La rouille ou la saleté d’une roue oud’autres pièces sur lesquelles elle estfixée, peut causer un desserrage desécrous de roue et la roue risque de sedétacher, causant une collision. Toujourséliminer la rouille et la saleté des roues etdes autres pièces.

7. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue,des surfacesde montage et de laroue de secours.

8. Placer la roue de secours compacte sur lasurface de montage.

420

{ATTENTION:

Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse surles goujons et les écrous. Ceci risqueraitde desserrer les écrous. Les roues duvéhicule peuvent tomber et entraîner unecollision.

9. Remettre les écrous de roue, le bout arrondivers la roue. Serrer chaque écrou à la mainjusqu’à ce que la roue soit bien en placecontre le moyeu.

10. Abaisser le véhicule en tournant le levier ducric dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Abaisser complètement le cric.

421

{ATTENTION:

Une roue peut se desserrer et même sedétacher si les écrous de roue ne sontpas serrés correctement ou s’ils sontincorrects. Ceci pourrait entraîner unaccident. S’il faut les remplacer, s’assurerd’obtenir des écrous de roue authentiquesneufs. S’arrêter dès que possible etfaire serrer les écrous avec une clédynamométrique au couple prescrit.Voir la rubrique Capacités et spécificationsà la page 446 pour connaître le couplede serrage des écrous de roues.

Remarque: Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation des freinset endommager le rotor. Pour éviter desréparations coûteuses des freins, serrer lesécrous de roue également et fermement,dans l’ordre approprié et au couple adéquat.Pour le couple de serrage des écrous de roues,se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 446.

11. Serrer les écrous deroue fermement encroix, commeillustré.

422

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outils

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu oud’autre équipement dans l’habitacle duvéhicule pourrait causer des blessures.Lors d’un arrêt soudain ou d’une collision,l’équipement non attaché pourrait heurterquelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

Rangement du pneu dégonflé etdes outilsPour ranger le pneu plat :

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon à la page 112.

2. Remiser tous les outils tels qu’ils étaientrangés auparavant dans le compartimentde rangement arrière et replacer le couvercledu compartiment. Pour plus d’informations,se reporter à k Rangement de la rouede secours compacte et des outils lplus loin dans cette section.

3. Installer le couvercle du compartiment. Pourplus d’information se reporter à Couvercle oupanneau du coffre arrière à la page 158.

423

4. Passer la sangle de fixation dans le pneucomme indiqué dans le graphique.

Roue aluminium Roue acier

424

5. Fixer la sangleaux fixations dechargement àl’arrière du véhicule.

6. Serrer la sangle de fixation.

Rangement de la roue de secours etdes outilsPour ranger la roue de secours compacte aprèsl’avoir utilisée, se reporter aux instructionsindiquées sur le schéma.

A. Élément deretenue

B. Cache-roueC. Pneu de secoursD. Écrou à oreilles

E. Cric et cléde roues

F. CourroieG. Boulon

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon à la page 112.

2. Installer la sangle (F) sur le plancher ducompartiment de la roue de secours.

425

3. Placer le cric et la clé de roue (E) sur leboulon (G), en s’assurant que la sangleest en sécurité, sous le cric et la clé de roue.

4. Assurer le cric et la clé de roue (E) avecl’écrou papillon (D).

5. Placer le pneu (C) sur le plancher ducompartiment en orientant la tige de valvevers le haut.

6. Vérifier que le boulon (G) passe par le centrede la roue.

7. Installer le couvercle de roue de secours (B).

8. Fixer la roue de secours et les outils àl’aide des fixations (A).

Le compartiment de rangement de la roue desecours compacte est prévu uniquement pour laroue de secours compacte, la roue standardne peut pas être rangée à cet endroit.

Pneu de secours compactMême si le pneu de la roue de secours compactétait bien gonflé quand le véhicule était neuf,il peut perdre de l’air après un certain temps.Vérifier régulièrement la pression de gonflage.Elle devrait atteindre 420 kPa (60 lb/po2).

Après avoir installé la roue de secours compactesur le véhicule, arrêter le véhicule dès que possibleafin de s’assurer que le pneu de la roue de secoursest bien gonflé. La roue de secours compacte estconçue pour bien fonctionner jusqu’à une vitessede 105 km/h (65 mi/h) pour une distance maximalede 5 000 km (3 000 milles), vous pouvez doncterminer votre déplacement et faire réparer ouremplacer le pneu de taille normale quand celavous conviendra. Il est bien sûr préférable deremplacer la roue de secours par un pneu de taillenormale dès que possible. La roue de secoursdurera plus longtemps et sera en bon état pourles fins d’urgence possibles.

426

Remarque: Ne pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails de guidagequand vous employez un pneu de secourscompact. Le pneu de secours compactpeut rester coincé dans les rails de guidage.Ceci peut endommager le pneu, la roue etpeut-être d’autres pièces de votre véhicule.

Ne pas installer la roue de secours compactsur d’autres véhicules.

De plus, ne pas monter le pneu de la rouede secours compact sur une roue ordinaireou vice-versa, car ils ne s’adapteraient pas.Garder le pneu de secours et sa roue ensemble.

Remarque: Les chaînes antidérapantes nepourront être mises sur la roue de secourscompacte. Leur utilisation risqued’endommager le véhicule ainsi queles chaînes. Ne pas utiliser de chaînesantidérapantes sur la roue de secourscompacte.

Entretien de l’aspect

Nettoyage de l’intérieurL’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi jolisi vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’ellesne soient pas toujours visibles, la poussièreet la saleté peuvent s’accumuler sur les garnitures.La poussière peut endommager les tapis, tissuset surfaces en plastique. Il est recommandéde passer régulièrement l’aspirateur de manièreà supprimer les particules déposées sur lesgarnitures. Il est important d’éviter que lesgarnitures soient excessivement souillées et lerestent. Nettoyer les souillures dès que possible.L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faireface à des températures élevées susceptibles deprovoquer rapidement l’apparition de taches.

Les intérieurs de couleur plus claire peuventnécessiter un nettoyage plus fréquent. Prendredes précautions car les journaux et vêtementsqui déteignent sur les meubles de votre domicilepeuvent également déteindre sur l’intérieur devotre véhicule.

427

Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieurde votre véhicule, utiliser uniquement desnettoyants conçus spécifiquement pour lessurfaces à nettoyer. L’utilisation sur certainessurfaces de nettoyants non appropriés risqued’entraîner une détérioration définitive. Utiliser unnettoyant pour vitre uniquement sur les vitres.Retirer immédiatement toute projection accidentelledéposée sur d’autres surfaces. Pour éviter lesprojections, appliquer le nettoyant directementsur le chiffon.

Remarque: Si vous utilisez un produit abrasifpour nettoyer les surfaces vitrées de votrevéhicule, vous pourrier les égratigner ou, dansle cas de la lunette arrière, endommager lesystème de dégivrage. Nettoyer les vitres duvéhicule uniquement avec un chiffon douxet un nettoyant à vitres.

De nombreux nettoyants contiennent des solvantsqui peuvent se concentrer dans l’habitacle de votrevéhicule. Avant d’utiliser des nettoyants, lire et seconformer aux instructions de sécurité figurant surl’étiquette. Lors du nettoyage de l’intérieur de votrevéhicule, maintenir une ventilation appropriée enouvrant les portes et les glaces du véhicule.

Pour retirer la poussière des petits boutons,vous pouvez utiliser une petite brosse munie depoils souples.

Votre concessionnaire dispose d’un produit vouspermettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.Au besoin, vous pouvez également vous procurerchez votre concessionnaire, un produit permettantde débarrasser les garnitures des mauvaisesodeurs.

428

Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide desnettoyants suivants et procédures décritesci-après :

• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objettranchant pour retirer les impuretés dessurfaces intérieures.

• Ne jamais utiliser de brosse dure, quirisquerait d’endommager les surfacesintérieures de votre véhicule.

• Ne jamais appliquer de pression importanteou frotter de manière agressive à l’aided’un chiffon. Une pression importante risqued’endommager votre intérieur et ne permetpas de retirer les impuretés de manièreplus efficace.

• Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon àPH neutre. Éviter les poudres détergentes ouproduits de lave-vaisselle comportant desdégraissants. L’utilisation excessive de savonentraînera le dépôt d’un résidu qui laissera destraces et attirera la poussière. Pour ce quiconcerne des nettoyants liquide, compterenviron 20 gouttes pour 3,78 L (1 gallon) d’eau.

• Ne pas saturer de manière excessive vosgarnitures lors du nettoyage.

• L’utilisation de nombreux solvants organiquestels que le naphte, l’alcool, etc., risqued’endommager l’intérieur de votre véhicule.

429

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur munid’une brosse souple pour retirer la poussièreet les salissures. Vous pouvez utiliser unaspirateur-chariot muni d’une brosse batteuseuniquement sur les tapis et revêtements de sol.Essayer toujours d’enlever en premier lieu lessalissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus desalissures possible selon l’une des techniquessuivantes :

• Pour les liquides : éponger délicatement lessalissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.Absorber les salissures dans l’essuie-toutjusqu’à ce que vous ne puissiez plus en retirer.

• Pour les salissures sèches solides : en retirerautant que possible puis passer l’aspirateur.

Procéder au nettoyage comme suit :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et nonpelucheux d’eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédantd’humidité.

3. Commencer par le bord extérieur de lasalissure et frotter délicatement vers le centre.Continuer à nettoyer à l’aide d’une partiepropre du chiffon dès qu’il devient souillé.

4. Continuer à frotter délicatement la zonesouillée jusqu’à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutesles salissures, utiliser une solution d’eausavonneuse tiède et répéter la procédureutilisée lors du nettoyage à l’eau.

Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vouspouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendudans le commerce. Si vous utilisez un nettoyantou détachant pour garnitures, le tester tout d’abordsur une petite zone cachée pour s’assurer que lacouleur n’est pas détériorée. Si la surface déjànettoyée vous donne l’impression qu’un cerclepeut se former, nettoyer l’ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé, vouspouvez utiliser un essuie-tout pour épongerl’excédant d’humidité du tissu ou du tapis.

430

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eaupour retirer la poussière. Si un nettoyage plusapprofondi s’avère nécessaire, vous pouvez utiliserun chiffon doux et propre imbibé d’une solutionsavonneuse tiède pour retirer délicatementla poussière et la saleté. Ne jamais utiliser dedétachant ou de solvant sur les surfaces enplastique. De nombreux nettoyants et revêtementsvendus dans le commerce pour préserver etprotéger les surfaces en plastique souple peuventmodifier de manière permanente l’apparence etla sensation de votre intérieur et ne sont pasrecommandés. Ne pas utiliser de silicone,de produits à base de cire ou contenant dessolvants pour nettoyer l’intérieur de votre véhiculecar ils risquent de modifier son apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commercepeuvent accroître l’effet de brillant de votre tableaude bord, ce qui risque d’entraîner des réflexionsgênantes sur le pare-brise et même d’entraverla bonne visibilité du conducteur dans certains cas.

Entretien des ceintures de sécuritéGarder les courroies propres et sèches.

{ATTENTION:

Il faut éviter de blanchir ou de teindre lesceintures de sécurité, car cela risquerait deles affaiblir considérablement. Lors d’unecollision, elles ne pourraient peut-être pasfournir une protection adéquate. Nettoyerles ceinture de sécurité seulement avec dusavon doux et de l’eau tiède.

Joints d’étanchéitéLa graisse de silicone sur les bourreletsd’étanchéité prolongera leur durée, améliorera leurétanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.Appliquer de la graisse de silicone à l’aide d’unchiffon propre. Au cours des saisons très froides ethumides, il sera peut-être nécessaire d’en appliquerplus souvent. Se reporter à la rubrique Liquides etlubrifiants recommandés à la page 465.

431

Lavage du véhiculeLa peinture de finition de votre véhicule apporte àce dernier beauté, richesse de coloris, maintiendu lustre et durabilité.

La meilleure façon de conserver le fini du véhiculeest de le garder propre en le lavant souvent àl’aide d’eau tiède ou froide.

Ne pas laver votre véhicule sous les rayonsdirects du soleil. Utiliser un détergent pour voitures.Ne pas employer de détergents chimiques ou forts.S’assurer de bien rincer le véhicule, en enlevantcomplètement le résidu du détergent. Vous pouvezobtenir des produits de nettoyage approuvés chezvotre concessionnaire. Se reporter à la rubriqueMatériaux d’entretien/d’aspect du véhicule à lapage 437. Ne pas utiliser de produits de nettoyageà base de pétrole ou qui contiennent de l’acide ou

des abrasifs. Vous devez rincer rapidement tous lesproduits de nettoyage et ne pas les laisser séchersur la surface, sinon ils pourraient laisser destaches. Pour éviter des éraflures et des tracesd’eau sur la surface, faire sécher le fini à l’aided’un chamois doux et propre ou d’une serviettetout en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à hautepression pourraient faire pénétrer de l’eau dansle véhicule.

Nettoyage de l’éclairage extérieur etdes lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliserque de l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et unnettoyant pour voitures. Suivre les directives sousla rubrique Lavage du véhicule à la page 432.

432

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polirdoucement votre véhicule à la main de tempsen temps pour enlever tout résidu de l’enduit.Vous pouvez obtenir des produits de nettoyageapprouvés chez votre concessionnaire. Se reporterà la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect duvéhicule à la page 437.

Remarque: Un polissage à l’aide d’un outil ouun polissage puissant sur une couche de baseou un enduit lustré peut l’endommager.N’utiliser que des cires et des produits à polirnon abrasifs conçus pour la couche de baseou l’enduit lustré du véhicule.

La peinture de finition du véhicule comporte unecouche d’apprêt et couche transparent. La couchetransparent donne plus de profondeur et de lustre àla couche d’apprêt colorée. Toujours utiliser descires et des produits de polissage qui sont nonabrasifs et destinés à une peinture de finitioncouche d’apprêt/couche transparent.

Les matières étrangères comme le chlorurede calcium et tous autres sels, les agents dedéglaçage, le bitume routier et le goudron, la sèvedes arbres, les fientes d’oiseaux, les produitschimiques provenant des cheminées industrielles,etc. peuvent endommager le fini du véhicule s’ilsdemeurent sur les surfaces peintes. Laver levéhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliserdes nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifspour les surfaces peintes, afin d’enlever toutematière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont soumises auvieillissement, aux intempéries et aux retombéeschimiques pouvant faire leur effet au coursdes années. Pour aider à conserver l’aspect neufde l’enduit, garder le véhicule dans un garageou le recouvrir le plus souvent possible.

433

Pare-brise et lames d’essuie-glaceNettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’unnettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’untissu non pelucheux ou un mouchoir en papierimbibé de liquide de lave-glace ou d’un détergentdoux. Laver soigneusement le pare-brise lorsdu nettoyage des balais. Les insectes, lessouillures de la route, la sève et l’accumulation desavon/cire lors des nettoyages peut causer destraînées d’essuie-glace. Remplacer les balais s’ilssont usés ou endommagés.

Les essuie-glace peuvent être endommagés par :

• Les conditions extrêmement poussiéreuses

• Le sable et le sel

• La chaleur et le soleil

• La neige et la glace, si elles ne sont pascorrectement éliminées

Enjoliveur et roues plaquéesaluminium ou chromeLes roues de votre véhicule peuvent être enaluminium ou chromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l’aided’un chiffon doux et propre, de savon doux etd’eau. Rincer à l’eau propre. Après les avoirrincées complètement, les sécher à l’aide d’unchiffon doux et propre. On peut alors les cirer.

Remarque: Les roues et autres garnitureschromées peuvent être endommagées si vousne lavez pas votre véhicule après avoir roulésur des routes saupoudrées de chlorure demagnésium, de calcium ou de sodium. Ceschlorures sont utilisés sur les routes en casde verglas ou de poussière. Toujours laverles parties chromées du véhicule à l’eausavonneuse après exposition à ces produits.

434

Remarque: Si vous utiliser des savons,produits chimiques, polis abrasifs, nettoyantspuissants, des brosses dures ou des nettoyantsrenfermant de l’acide sur des roues chromées,vous risquez d’endommager la surface de roue.La réparation ne sera pas couverte par lagarantie. Utiliser uniquement des nettoyantsapprouvés pour les roues en aluminium ouchromées.

La surface de ces roues est identique à la surfacepeinte de votre véhicule. Ne pas employer dedétergents forts, de produits chimiques, de produitsde polissage abrasifs, de nettoyants abrasifs, denettoyants acides ou de brosses de nettoyageabrasives pour les nettoyer parce que vouspourriez endommager la surface. Ne pas employerde produits de polissage de chrome sur des rouesen aluminium.

Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome surdes roues en aluminium risque d’endommagerles roues. La réparation ne sera pas couvertepar votre garantie. Utiliser uniquement le poli àchrome sur des roues chromées.

Utiliser du poli pour chrome seulement sur lesroues chromées, mais ne pas en appliquer surla surface peinte de la roue, et polir la roueimmédiatement après l’application du poli.

Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dansun lave-auto automatique pourvu de brossesde nettoyage de pneus en carbure de silicone,vous risquez d’endommager les roues enaluminium ou chromées. La réparation ne serapas couverte par la garantie. Ne jamais rentrerun véhicule muni de roues en aluminium ouchromées dans un lave-auto pourvu de cesbrosses.

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raideet un nettoyant pour pneus.

Remarque: L’utilisation de produits à base depétrole risque d’endommager la peinture duvéhicule ou les pneus. Lorsque l’on utiliseun enduit pour pneus, toujours essuyerle surplus des surfaces peintes du véhicule.

435

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite laréparation ou le remplacement de la tôle, s’assurerque l’atelier de réparation de carrosserie appliqueun matériau anticorrosion sur les pièces réparéesou remplacées afin de restaurer la protectionanticorrosion.

Les pièces de rechange du fabriquant d’origineassureront la protection anticorrosion tout enconservant la garantie.

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde dufini devrait réparée tout de suite. Le métalnu corrodera rapidement et peut engendrerdes frais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent êtreréparées avec de la peinture de retouche quevous trouverez chez votre concessionnaire.Les grands dommages du fini peuvent êtreréparés dans l’atelier de débosselage devotre concessionnaire.

Entretien du dessous dela carrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever laglace, la neige et la poussière peuvent s’accumulerdans le soubassement. Si ceux-ci ne sont pasenlevés, une corrosion et de la rouille peuventse développer sur les pièces du soubassementcomme les canalisations de carburant, le cadrede châssis, le bac de plancher et le systèmed’échappement, même s’ils sont protégés contrela corrosion.

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l’aide d’eauordinaire. Nettoyer tous les endroits où la boue etles débris peuvent s’accumuler. Il faudra délogerla saleté accumulée dans les endroits fermésdu cadre de châssis avant de la rincer. Votreconcessionnaire ou un système de lavagede soubassement peut le faire pour vous.

436

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques et atmosphériquespeuvent causer des réactions chimiques.Des polluants atmosphériques peuvent tombersur les surfaces peintes du véhicule et les attaquer.Ce genre de dommages peut prendre deuxformes : décolorations en forme de bouclettesmarbrées ou petites tâches irrégulières foncéesgravées sur la surface peinte.

Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail depeinture, nous réparerons, sans frais pour lepropriétaire, les surfaces de véhicules neufs quisont endommagés par ces retombées dans les12 mois ou 20 000 km (12 000 milles) suivantl’achat, selon la première de ces deux occurrences.

Matériaux d’entretien/d’aspect duvéhicule

Description UsageTissu de polissage traité àla cire

Tissu de polissage del’intérieur et de l’extérieur.

Solvant pour goudron etbitume routier

Ce produit permetd’enlever le goudron,le bitume routier etl’asphalte.

Nettoyant et produit depolissage pour chrome

Produit à utiliser sur lechrome ou l’acierinoxydable.

Nettoyant pour pneu àflanc blanc

Élimine les impuretés etles marques noires desflancs blancs.

Nettoyant pour vinyle Nettoie le vinyle.

Nettoyant pour glace

Ce produit permetd’enlever les saletés,l’encrassement, lestraces de fumée et lesempreintes digitales.

Nettoyant pour roueschromées et à rayons

Élimine les saletés etl’encrassement desenjoliveurs de roueschromées et à rayons.

437

Description Usage

Renforceur de fini

Élimine la poussière, lesempreintes digitales et lescontaminants extérieurs.Il suffit de vaporiser etd’essuyer.

Solvant pour sillages depolissage

Ce produit permetd’enlever les marques detourbillonnement, lesrayures fines et toutecontamination légèrede la surface.

Nettoyant pour cire Élimine les rayureslégères et protège le fini.

Lustre moussant peubrillant pour pneus

Ce produit nettoie, faitbriller et protège lespneus. Aucun essuyagen’est nécessaire.

Concentré de détergent etde cire

Shampooing moussantmoyen. Ce produit permetde nettoyer et de cirerlégèrement.Biodégradable etsans phosphate.

Solvant pour tachesÉliminer les taches destapis et des garnitures envinyle et en tissu.

Anti-odeurVaporisateur inodore pourles tissus, le vinyle, le cuiret les tapis.

Identification du véhicule

Numéro d’identification duvéhicule (NIV)

Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule.Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avantdu tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvezfacilement l’apercevoir par le pare-brise, del’extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussisur les étiquettes de conformité du véhicule etd’identification des pièces de rechange, ainsi quesur votre titre et votre certificat d’immatriculation.

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV.Ce code vous aide à identifier votre moteur, sescaractéristiques et ses pièces de rechange.

438

Étiquette d’identification des piècesde rechangeCette étiquette se trouve dans la boîte à gants.Très utile pour commander des pièces, ellecontient les renseignements suivants :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV)

• La désignation du modèle

• Des renseignements sur la peinture

• Les options de production et les équipementsspéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

Système électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d’équipementélectrique à votre véhicule avant d’avoirconsulté votre concessionnaire à ce sujet.Certains équipements électriques peuventendommager votre véhicule et les dommagesne seraient pas couverts par la garantie.Certains équipements électriques ajoutéspeuvent empêcher d’autres composants defonctionner normalement.

Un équipement après-vente peut décharger labatterie même si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Avant de l’équiper d’autres appareils électriques,se reporter à Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables à la page 93.

439

Câblage des pharesLe câblage des phares est protégé par desfusibles dans le bloc-fusibles. Une surchargeélectrique peut éteindre les phares. Si celase produit, faire inspecter le câblage des pharesimmédiatement.

Fusibles d’essuie-glaceLe moteur d’essuie-glace de pare-brise estprotégé par un disjoncteur et un fusible. Si lemoteur surchauffe par suite d’une surchargecausée par de la neige ou de la glace lourde,les essuie-glace resteront immobiles jusqu’à ceque le moteur refroidisse. Si la surcharge estcausée par une anomalie électrique, faire-laréparer.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesLes fusibles du bloc-fusibles protègent les glacesélectriques des surcharges. Lorsque la chargeélectrique est trop forte, le fusible fond pour couperle circuit jusqu’à ce que le problème soit réparé.

Fusibles et disjoncteursDes fusibles, des disjoncteurs et des fils fusiblesthermiques protègent les circuits électriquescontre les courts-circuits. Cette protection réduitfortement le risque de dommage provoqué pardes problèmes électriques.

Observer la bande argentée qui se trouve àl’intérieur du fusible. Si la bande est cassée oufondue, remplacer le fusible. S’assurer deremplacer un fusible endommagé par un fusibleneuf de dimensions et de calibre identiques.

En cas de problème en cours de route et siaucun fusible de rechange n’est disponible, enemprunter un ayant le même ampérage. Choisirun article non essentiel du véhicule — commel’autoradio ou l’allume-cigarette — et utiliser sonfusible, si l’ampérage est adéquat. Le remplacerdès que possible.

Votre véhicule est équipé de deux bloc-fusibles :celui de la console de plancher et celui ducompartiment moteur.

Un ou deux fusibles se trouvent également àl’arrière du véhicule, près de la batterie.

440

Bloc-fusibles de console deplancher

Le bloc-fusibles de la console de plancher estsitué du côté passager de la console de plancher,derrière le panneau avant. Le panneau comportequatre agrafes, une à chaque coin. Tirer lepanneau pour déconnecter les quatre agrafes etaccéder aux fusibles. Utiliser l’extracteur de fusiblepour déposer les fusibles.

Fusibles Usage

1 Extracteur de fusible

2 Vide

3 Vide

4 Vide

5 Vide

441

Fusibles Usage

6 Amplificateur

7 Groupe d’instruments

8 Commutateur d’allumage,PASS-KeyMD III+

9 Feu d’arrêt

10 Chauffage, ventilation, climatisation,PASS-KeyMD III+

11 Vide

12 Fusible de rechange

13 Sacs gonflables

14 Fusible de rechange

15 Essuie-glace

16 Système de régulation detempérature, allumage

17 Vide

18 Vide

19 Direction assistée, commandes auvolant

Fusibles Usage

20 Toit ouvrant

21 Fusible de rechange

22 Vide

23 Système audio

24 Module de détection et dediagnostic (sac gonflable)

25Module de commande électrique,module de commande de la boîtede vitesses

26 Serrures de porte

27 Éclairage intérieur

28 Éclairement de commande au volant

29 Glaces électriques

Relais Usage

30 Système de climatisation

31 Vide

32 Prolongation d’alimentation desaccessoires

442

Bloc-fusibles de compartimentmoteurLa boîte de fusibles sous le capot se trouvedans le compartiment moteur, côté conducteur.Soulever le couvercle pour accéder au blocfusibles/relais.

Fusibles Usage

1 Direction à assistance électrique

2 Désembueur arrière

Fusibles Usage

3 Vide

4 Module confort/commodité 3

5 Système de démarrage

6 Module confort/commodité 2

7 Prise électrique arrière(panneau uniquement)

8 Vide

9 Diode d’embrayage de climatiseur

10 Hayon, toit ouvrant

11 Vide

12 Prise électrique arrière(panneau uniquement)

13 Pompe à carburant

20 Essuie-glace arrière

21 Rétroviseur

22 Climatisation

23 Sièges chauffants (Option)

25 Extracteur de fusible

443

Fusibles Usage

27 Vide

29 Allume-cigarette

30 Prise électrique

31 Feux de circulation de jour

32 Vide

33 Dispositif antipollution

36 Vide

37 Siège à commande électrique(Option)

40 Ventilateur de refroidissement

41 Module de commande du moteur

42 Vide

43 Module de commande du moteur,boîte-pont

44 Système de freinage antiblocage(option)

45 Injecteurs, module d’allumage

46 Position de stationnement/point mort

47 Siège chauffant, feux de recul

Fusibles Usage

49 Pompe de lave-glace

53 Phares antibrouillard (en option)

56 Audio

57 Système de freinage antiblocage(option)

58 Diode d’essuie-glace

59 Essuie-glace

60 Avertisseur sonore

61 Système de freinage antiblocage(option)

62 Allumage, du tableau de bord

63 Feu de route du côté conducteur

64 Ventilation de boîtier

65 Feu de croisement côté conducteur

66 Feu de croisement côté passager

67 Feu de route du côté passager

69 Feux de stationnement

444

Relais Usage

14 Relais de désembueur de lunettearrière

15 Embrayage du compresseur declimatisation

16 Vide

17 Essuie-glace arrière

18 Déverrouillage du hayon

19 Pompe à carburant

24 Vide

26 Groupe motopropulseur

28 Feux de circulation de jour

34 Système de démarrage

35 Vide

38 Vide

39 Pompe de lave-glace

48 Essuie-glace de lunette arrière

50 Ventilateur de refroidissement

51 Marche, démarrage

Relais Usage

52 Essuie-glace

54 Phares antibrouillard (en option)

55 Avertisseur sonore

68 Feux de stationnement

70 Essuie-glace

71 Phares de croisement

72 Feu de route

Un mini-fusible OnStarMD se trouve près de labatterie, à l’arrière du véhicule.

Un relais d’interverrouillage de porte de panneaud’accès arrière se trouve dans le compartimentmoteur, devant les supports antichocs ducôté gauche.

Le relais de porte du panneau d’accès arrièregauche, le relais de porte du panneau d’accèsarrière droit, les trois diodes du panneau d’accèsarrière et le mini fusible de la prise électrique arrièrese trouvent à l’arrière du véhicule, derrière lepanneau de garnissage de custode arrière droit.

445

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques.Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Pièces de rechange d’entretien normal à lapage 467.

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Fluide frigorigène de climatiseur R134a

Pour le volume de charge de réfrigérant du circuitde climatisation, se reporter à l’étiquette de mise en

garde de réfrigérant placée sous le capot.Consulter votre concessionnaire pour plus

d’information.

Système de refroidissement

Moteur 2,2 L7,4 pintes 7,0 L

Moteur 2,4 L boîte manuelle8,7 pintes 8,2 L

Moteur 2,4 L boîte automatique8,5 pintes 8,0 L

Huile moteur avec filtre 5,0 pintes 4,7 L

Réservoir d’essence 16,2 gallons 61,3 L

Boîte-pont, automatique (vidange et remplissage complets) 7,0 pintes 6,6 L

446

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Boîte-pont, manuelle (vidange et remplissage complets) 1,7 pintes 1,6 L

Couple d’écrou de roue 100 lb-pi 140 Y

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon lesrecommandations du présent manuel.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Boîte-pont Écartement desélectrodes

L4 de 2,2 L D AutomatiqueManuelle 1,01 mm (0,040 po)

L4 de 2,4 L P AutomatiqueManuelle 1,01 mm (0,040 po)

447

✍ NOTES

448

Programme d’entretien ............................... 450Introduction ............................................... 450Conditions d’entretien ................................ 450Ce véhicule et l’environnement .................. 450Utilisation du programme d’entretien .......... 451Entretien prévu .......................................... 453Réparations additionnelles requises ........... 456Notes en bas de page pour l’entretien ....... 457

Vérifications et services parle propriétaire ......................................... 460

Chaque fois que vous faites le plein ......... 460Au moins une fois par mois ...................... 461Au moins une fois par an .......................... 461Liquides et lubrifiants recommandés .......... 465Pièces de rechange d’entretien normal ...... 467Disposition de la courroie d’entraînement ... 468Fiche d’entretien ........................................ 469

Section 6 Programme d’entretien

449

Programme d’entretien

IntroductionImportant : S’assurer de garder l’huile-moteurau bon niveau et procéder aux changementsd’huile selon les recommandations.

Avez-vous acheté le Plan de protection GM? CePlan complète les garanties du nouveau véhicule.Pour plus de détails, voir le livret sur la Garantieet l’aide aux automobilistes ou consulter leconcessionnaire.

Conditions d’entretienRemarque: Les intervalles d’entretien,vérifications, pièces de rechange,inspections ainsi que les liquides et lubrifiantsrecommandés tels que prescrits dans ceguide sont nécessaires pour garder votrevéhicule en bon état de fonctionnement.Les dommages qui découlent du non-respectdu calendrier d’entretien pourraient ne pasêtre couverts par la garantie.

Ce véhicule et l’environnementL’entretien approprié du véhicule contribue nonseulement à entretenir le bon état de votre véhicule,mais aide aussi à protéger l’environnement.Tous les entretiens recommandés sont importants.L’entretien inapproprié de votre véhicule peutmême altérer la qualité de l’air que nous respirons.Des niveaux de liquides inappropriés ou unemauvaise pression des pneus peut entraînerune augmentation des gaz d’échappementprovenant de votre véhicule. Pour la protectionde l’environnement comme pour le bonfonctionnement de votre véhicule, veiller àentretenir correctement le véhicule.

450

Utilisation du programmed’entretienChez General Motors, nous voulons vousaider à garder votre véhicule en bon état defonctionnement. Mais nous ne savons pasexactement comment vous l’utiliserez. Vous leconduirez peut-être sur de très courtes distances,seulement quelques fois par semaine, ou surde longues distances toujours par tempstrès chaud et sur des routes poussiéreuses.Vous l’utiliserez peut-être comme véhiculede livraison ou pour vous rendre au travail,faire les courses, ou pour bien d’autres usages.

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoinsd’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuerdes vérifications et des remplacements à desintervalles rapprochés. S’assurer donc d’enprendre connaissance et de noter la façon dontvous conduisez. Pour toute question concernantla manière de maintenir votre véhicule en bonétat, consulter votre concessionnaire offrantle Service GoodwrenchMD GM.

Ce programme d’entretien s’applique auxvéhicules qui :

• Transportent des passagers et descharges dans les limites recommandées.Ces limites figurent sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement du véhicule.Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 307.

• Sont conduits sur de bons revêtementsroutiers à la vitesse autorisée.

• Utilisent le carburant recommandé.Se reporter à la rubrique Indice d’octaneà la page 335.

451

Les services de Entretien prévu à la page 453doivent être effectués aux moments indiqués.Se reporter aux rubriques Réparationsadditionnelles requises à la page 456 et Notesen bas de page pour l’entretien à la page 457pour obtenir plus de renseignements.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux d’effectuer destravaux d’entretien sur un véhicule.Vous pourriez vous blesser gravementen essayant d’effectuer certaines tâchesvous-même. Procéder aux travauxd’entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que lesoutils et équipements appropriés. En casde doute, contacter votre concessionnaireGM GoodwrenchMD pour qu’un technicienqualifié fasse le travail.

Certains services d’entretien peuvent êtrecomplexes. C’est pourquoi, si vous ne possédezpas les qualifications techniques et l’équipement

nécessaires, vous voudrez laisser votreconcessionnaire offrant le Service GoodwrenchMD

GM effectuer ces tâches.

Si vous vous adressez à votre concessionnaireoffrant le Service GoodwrenchMD GM pourles travaux d’entretien de votre véhicule, voussavez que le travail sera fait par un personnelformé et soutenu par GM et que les piècesde rechange seront des pièces GM d’origine.

Pour acheter de l’information concernant l’entretien,se reporter à la rubrique Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 493.

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 460 vous indique ce qu’il faut vérifier,à quel moment, et les mesures simples que vouspouvez prendre pour aider à maintenir votrevéhicule en bon état.

Les pièces de rechange, les liquides et leslubrifiants à utiliser sont énumérés dans Liquideset lubrifiants recommandés à la page 465 etPièces de rechange d’entretien normal à lapage 467. Lorsque votre véhicule est entretenu,s’assurer de les utiliser. Toutes les piècesdoivent être remplacées et toutes les réparations

452

nécessaires doivent être effectuées avant quevous ou une autre personne conduisiez levéhicule. Nous recommandons l’utilisation despièces d’origine GM.

Entretien prévuLorsque le message CHANGE OIL SOON(vidanger l’huile bientôt) s’affiche sur leCentralisateur informatique de bord (CIB), celasignifie que votre véhicule a besoin d’un entretien.Faire l’entretien du véhicule dès que possibleau cours des prochains 1 000 km (600 milles).Si vous conduisez dans des conditions idéales,il est possible que l’indicateur d’usure d’huilemoteur n’indique pas que le véhicule a besoind’un service d’entretien pendant un an ouplus. Cependant, l’huile de votre moteur etle filtre doivent être changés au moins unefois par an et le système doit être réinitialiséà ce moment là. Votre concessionnaire possèdedes techniciens d’entretien entraînés quieffectueront ce travail avec des pièces d’origineet réinitialiseront le système.

Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteurest réinitialisé accidentellement, vous devrezfaire effectuer l’entretien de votre véhicule aucours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votredernière vidange d’huile. Ne pas oublier deréinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteurchaque fois qu’une vidange d’huile est effectuée.Se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteurà la page 351 pour obtenir des renseignementssur l’indicateur d’usure d’huile du moteur etsa réinitialisation.

Lorsque le message CHANGE OIL SOON(vidanger l’huile bientôt) apparaît, certainesvérifications, inspections et services d’entretiens’imposent. Les services d’entretien nécessairessont décrits aux rubriques k Entretien I l etk Entretien II l qui suivent. En général, il estrecommandé d’effectuer les services del’Entretien I, en premier et ceux de l’Entretien IIen second, puis d’alterner entre cesdeux programmes par la suite. Toutefois,dans certains cas, le service de l’Entretien IIdevra être effectué plus souvent.

453

Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le messageCHANGE OIL SOON (vidanger l’huile bientôt)s’allume dans les dix mois suivant l’achatdu véhicule ou le service de l’Entretien II.

Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le serviceprécédent était celui de l’Entretien I. Toujourseffectuer le service de l’Entretien II quandle message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile bientôt) apparaît dans les 10 mois ou plussuivant le dernier service d’entretien ou si letémoin ne s’est pas allumé depuis une année.

Entretien prévu

Entretien Entretien I Entretien II

Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à lapage 348. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter àIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 351. Un entretien antipollution.

• •

Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à lanote de bas de page (j). • •

Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à Filtreà air du moteur à la page 354. Se reporter à la note de bas de page (k). •

Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 402 et k Inspection de l’usuredes pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 461.

• •

Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a). • •

454

Entretien prévu (suite)

Entretien Entretien I Entretien II

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouterau besoin. • •

Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à k Entretienssupplémentaires nécessaires l dans cette section.

• •

Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à lanote de bas de page (b). •

Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note debas de page (c). •

Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d). •

Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note debas de page (e). •

Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f). •

Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note en bas de page (l). •

Inspecter le système d’accélération. Se reporter à la note de bas de page (g). •

455

Réparations additionnelles requisesLes services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) aprèsle nombre de kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.

Réparations additionnelles requises

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Inspecter le système d’alimentationau complet pour déceler tout dommageou toute fuite.

• • • • • •

Inspecter le système d’échappementpour déceler les composants desserrésou endommagés.

• • • • • •

Remplacer le filtre à air du moteur.Se reporter à Filtre à air du moteurà la page 354.

• • •

Remplacer le liquide de boîte devitesses automatique et le filtre(conditions rigoureuses seulement).Se reporter à la note de bas de page (h).

• • •

Remplacer les bougies.Entretien antipollution. •

456

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Entretien du système de refroidissement(ou tous les cinq ans, selon la premièreéventualité). Un entretien antipollution.Se reporter à la note de bas de page (i).

Inspecter la courroie d’entraînement desaccessoires. Un entretien antipollution.Se reporter à la note de bas de page (m).

Notes en bas de page pourl’entretien(a) Inspecter visuellement les conduites et lesflexibles des freins pour en vérifier le bonraccordement et s’assurer de l’absence de pliures,de fuites, de fissures, d’usure par frottement, etc.Inspecter les plaquettes et les rotors des freins àdisques pour en vérifier le degré d’usure. Inspecterles garnitures des freins à tambour/segments defrein pour voir si elles sont usées ou fendillées.Inspecter d’autres pièces des freins, y comprisles tambours, les cylindres récepteurs, les étriers,le frein de stationnement, etc.

(b) Inspecter visuellement la suspension avant etarrière et la direction pour s’assurer qu’il n’y apas de pièces endommagées, desserrées oumanquantes ni de signes d’usure. Inspecter lesconduites de la direction assistée pour s’assurerqu’elles sont bien connectées, et qu’elles ne sontpas pliées, usées par les frottements oucraquelées, etc.

(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacerceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés.Inspecter les tuyaux, les colliers et les joints et lesremplacer, au besoin, par des pièces authentiques.

457

Pour assurer le bon fonctionnement du système,il est recommandé de procéder au moins unefois par année à un essai de pression du systèmede refroidissement et du bouchon de radiateur etau nettoyage de l’extérieur du radiateur et ducondensateur du climatiseur.

(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination desbalais d’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise etles balais en cas de contamination. Remplacer lesbalais s’ils sont usés ou endommagés. Se reporterà Remplacement de la raclette d’essuie-glace à lapage 390 et Pare-brise et lames d’essuie-glaceà la page 434 pour de plus amples informations.

(e) S’assurer que le témoin de rappel desceintures de sécurité et toutes les ceintures,les boucles, les plaques de blocage, de mêmeque tous les rétracteurs et les points d’ancragefonctionnent bien. S’assurer qu’il n’y a pasde pièces lâches ou endommagées. Si vousconstatez quelque chose qui pourrait gêner lebon fonctionnement des ceintures de sécurité,le faire réparer. Les ceintures de sécuritédéchirées ou effilochées doivent être remplacées.

S’assurer que les couvercles de sacs gonflablesne sont pas ouverts ou brisés et les faireréparer ou remplacer, le cas échéant. Les sacsgonflables n’ont pas besoin d’un entretien régulier.

(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, lescharnières et loquets de portes, les charnièreset loquets du capot, et du couvercle du coffre.Si le véhicule est exposé à un environnementcorrosif, il faudra peut-être lubrifier plus souvent.L’application de graisse au silicone sur lesbourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffonpropre permet d’en prolonger la durée de vie,d’en améliorer l’étanchéité, et de les empêcherde coller ou de grincer.

(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’estni entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’estendommagée ni manquante. Remplacer les piècesau besoin. Remplacer tout élément difficile àmanoeuvrer ou présentant un degré d’usureexcessif. Ne pas lubrifier les câbles del’accélérateur ni du régulateur de vitesse.

458

(h) Vidanger le liquide de boîte de vitessesautomatique et remplacer le filtre si le véhiculeest utilisé principalement dans une ou plusieursdes conditions suivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme

véhicule de police ou comme taxi.

Si ce n’est pas le cas, il n’est pas nécessaire devidanger le liquide ni de remplacer le filtre.

(i) Vidanger, rincer, et remplir le système derefroidissement. Cette opération peut êtrecomplexe, demander au concessionnairede l’effectuer. Se reporter à Liquide derefroidissement à la page 357 pour savoir queltype de liquide utiliser. Vérifier les flexibles.

Nettoyer le radiateur, le condensateur,le bouchon de pression du radiateur, et legoulot de remplissage. Procéder à un essaide pression du système de refroidissementet du bouchon de pression de radiateur.

(j) Une perte de liquide dans tout système d’unvéhicule peut signifier un problème. Faire procéderà l’inspection et à la réparation du système, demême qu’à la vérification du niveau de liquide.Faire l’appoint de liquide au besoin.

(k) Si vous roulez régulièrement en environnementpoussiéreux, inspecter le filtre à chaque vidangede l’huile moteur.

(l) Si vous roulez régulièrement dans desenvironnements poussiéreux, il se peut quevous ayez à changer le filtre à air plus souvent.

(m) Inspecter visuellement la courroied’entraînement pour s’assurer qu’elle ne comportepas de fissure, de déchirure importante ou dedommage apparent. Au besoin, remplacerla courroie.

459

Vérifications et services par lepropriétaireCes entretiens et inspections par l’utilisateurdoivent être effectués aux intervalles spécifiés pourassurer la sécurité, la fiabilité, et la performancedes dispositifs antipollution de votre véhicule.Votre concessionnaire GM GoodwrenchMD peutvous aider avec ces inspections et entretiens.

S’assurer que toutes les réparations nécessairessont effectuées immédiatement. Lors de chaqueajout de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule,s’assurer que ce sont les produits adéquats, telqu’indiqué au Liquides et lubrifiants recommandésà la page 465.

Chaque fois que vous faites le pleinIl est important d’effectuer ces vérificationssous le capot lors de chaque remplissage decarburant.

Vérification du niveau d’huile moteur

Remarque: Il est important de vérifier l’huilemoteur régulièrement et de la maintenir au bonniveau. Négliger de maintenir l’huile moteurau bon niveau peut endommager le moteur,ce qui ne sera pas couvert par la garantie.

Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouterla quantité d’huile appropriée si nécessaire.Se reporter à Huile à moteur à la page 348.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementVérifier le niveau de liquide de refroidissementdu moteur et ajouter le mélange de liquidede refroidissement DEX-COOLMD si nécessaire.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 357.

Vérification du niveau du liquide delave-glaceVérifier le niveau dans le réservoir de liquidede lave-glace et ajouter du liquide appropriési nécessaire.

460

Au moins une fois par moisVérification de la pression des pneusVérifier les pneus du véhicule et s’assurerque la pression de gonflage est correcte.Ne pas oublier de vérifier le pneu de secours.Se reporter à la rubrique Gonflement - Pressiondes pneus à la page 400. S’assurer que la rouede secours est rangée de façon sécuritaire.Se reporter à la rubrique Remplacement d’unpneu à plat à la page 414.

Vérification de l’usure des pneusIl peut s’avérer nécessaire pour les conducteursparcourant de nombreux kilomètres sur autoroutede procéder à la permutation des pneus avantqu’apparaisse la notification d’entretien surl’indicateur d’usure d’huile à moteur. Vérifierl’usure des pneus et les permuter au besoin.Se reporter à la rubrique Inspection et permutationdes pneus à la page 402.

Au moins une fois par anVérification du commutateur dedémarrage

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent près duvéhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement etles freins ordinaires. Se reporter à la rubriqueFrein de stationnement à la page 137.Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateuret être prêt à couper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

461

3. Sur les véhicules équipés de boîte-pontautomatique, essayer de démarrer lemoteur dans chaque rapport de vitesse.Le véhicule doit démarrer uniquement lorsqu’ilse trouve en position de stationnement (P)ou au point mort (N). S’il démarre dansn’importe quelle autre position, contactervotre concessionnaire GM GoodwrenchMD

pour le faire réparer.Sur les véhicules équipés de boîte pontmanuelle, placer le levier de vitesse au pointmort (N), enfoncer la pédale d’embrayageà mi-course, et essayer de démarrer lemoteur. Le véhicule doit démarrer uniquementlorsque la pédale d’embrayage est enfoncéecomplètement jusqu’au plancher. Si levéhicule démarre alors que la pédale n’estpas complètement enfoncée, contactervotre concessionnaire GM GoodwrenchMD

pour le faire réparer.

Vérification du système de verrouillagedu levier de vitesses de la boîte-pontautomatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent près duvéhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.Le véhicule doit être stationné sur unesurface à niveau.

462

2. Serrer à fond le frein de stationnement.Se reporter à la rubrique Frein destationnement à la page 137.Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commenceà avancer.

3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à laposition RUN (marche) sans faire démarrerle moteur. Sans appliquer les freins ordinaires,essayer de sortir le levier de changementde vitesse de la position de stationnement (P)sans le forcer. Si le levier de changement devitesse quitte la position de stationnement (P),s’adresser au concessionnaire GMGoodwrenchMD pour le faire réparer.

Vérification du blocage de laboîte-pont à l’allumageLe véhicule étant stationné et le frein destationnement étant appliqué, tenter de tourner laclé de contact à la position LOCK (verrouillage)à chaque position du levier sélecteur.

• Avec une boîte de vitesses automatique, laclé ne doit pouvoir tourner à la positionLOCK (verrouillage) qu’en position destationnement (P). Elle ne doit pouvoir sortirdu contact que lorsqu’elle est sur LOCK.

• Si la boîte-pont est manuelle, la clé decontact ne doit pouvoir sortir que lorsqu’elleest sur LOCK (arrêt).

Tourner le volant à gauche et à droite. Le volant nedevrait se bloquer que lorsque vous le tournez àdroite. Si une réparation s’impose, contactervotre concessionnaire GM GoodwrenchMD.

463

Vérification du frein de stationnementet du mécanisme de stationnement (P)de la boîte-pont automatique

{ATTENTION:

Lorsque vous effectuez cette vérification,le véhicule pourrait se déplacer. Vous oud’autres personnes pourriez être blesséset des dommages pourraient survenir.S’assurer d’avoir assez de place en avantde votre véhicule et être prêt à serrer lesfreins ordinaires immédiatement si levéhicule se met à rouler.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide,le nez dans le sens de la descente. Tout enappuyant sur la pédale des freins ordinaires,serrer le frein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du frein destationnement, procéder comme suit : Pendantque le moteur tourne, le levier de vitessesétant au point mort (N), relâcher lentementla pédale des freins ordinaires jusqu’à ce quele véhicule ne soit retenu que par le freinde stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue dumécanisme de stationnement (P) : Le moteurétant en marche, amener le levier devitesses à la position de stationnement (P).Desserrer le frein de stationnement puisles freins ordinaires.

Si une réparation s’impose, contacter votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD.

Rinçage du dessous de la carrosserieAu moins à chaque printemps, rincer le dessousde la carrosserie à l’eau pour éliminer toutdépôt corrosif. Bien nettoyer les parties duvéhicule susceptibles d’accumuler de la boueou d’autres débris.

464

Liquides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessouspar leur nom, leur numéro de pièce ou parleurs spécifications sont disponibles chez votreconcessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conformeà la norme GM6094M et affichant lesymbole (petite étoile rayonnante)d’homologation par l’AmericanPetroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence.Pour déterminer l’indice de viscositéqui convient à votre véhicule,Se reporter à Huile à moteurà la page 348.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide derefroidissement DEX-COOLMD

uniquement. Se reporter à Liquidede refroidissement à la page 357.

Usage Liquide/lubrifiant

Système defreinage

hydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide de freinsDOT-3 équivalent.

Systèmed’embrayagehydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide de freinsDOT-3 équivalent.

Lave-glace Liquide de lave-glace OptikleenMD.

Guidesde câble defrein de

stationnement

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Boîte devitessesmanuelle

Liquide de boîte devitesses manuelle(no de pièce GM É.-U. 88861800,Canada 88861801).

Boîte devitesses

automatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD-VI.

465

Usage Liquide/lubrifiant

Cylindresde serrures

Lubrifiant à usagegénéral, Superlube(no de pièce GM É.-U.12346241,Canada 10953474).

Timonerie dechangementde rapportde boîtemanuelle

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Lubrificationdu châssis

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Usage Liquide/lubrifiant

Loquet decapot, loquetsecondaire,

pivots, ancragede ressort,cliquet de

déclenchement

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É.-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Charnièresde capot etde portes

Lubrifiant à usagegénéral, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Conditionnementdes profilésd’étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité(no de pièce GM É.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM É.-U. 12345579,Canada 992887).

466

Pièces de rechange d’entretien normalLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuventêtre obtenues auprès de votre concessionnaire.

Pièces de rechange d’entretien normal

Pièce Numéro deréférence GM

Numéro de référenceACDelcoMD

Filtre à air du moteur 22731072 A3054C

Filtre à huile du moteur 12605566 PF457G

Filtre à air de l’habitacle 52493319 CF125

Bougies

Moteurs 2,2 L et 2,4 L 12598004 41-103

Lames d’essuie-glace

Côté conducteur – 45 cm (17,7 po) 15793205 —

Côté passager – 45 cm (17,7 po) 15793204 —

Balai d’essuie-glace arrière – 27,4 cm (10,8 po) 22709463 —

467

Disposition de la courroied’entraînement

Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L

468

Fiche d’entretienUne fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui aeffectué l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditionsd’entretien à la page 450. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par lepropriétaire à la page 460 peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’égalementconserver tous les reçus de services d’entretien.

Fiche d’entretien

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

469

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

470

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

471

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

472

Information du centre d’assistanceà la clientèle ............................................ 474Procédure de satisfaction de la clientèle .... 474Centre d’aide en ligne à la clientèle .......... 477Assistance technique aux utilisateursde téléscripteurs ..................................... 478

Bureaux d’assistance à la clientèle ............ 478Programme de remboursementde mobilité GM ...................................... 480

Programme d’assistance routière ............... 480Transport de courtoisie .............................. 484Réparation de dommages causéspar une collision ..................................... 487

Déclaration des défectuosités menaçantla sécurité ................................................ 491Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ................. 491

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ......................... 492

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors ...................................... 492

Renseignements sur la commandede guides de réparation ......................... 493

Enregistrement de données du véhiculeet politique sur la vie privée ................... 494Enregistreurs de données d’événement ..... 495OnStarMD ................................................. 496Système de navigation .............................. 496Identification de fréquence radio ................ 496

Section 7 Information du centre d’assistanceà la clientèle

473

Information du centred’assistance à la clientèle

Procédure de satisfactionde la clientèleLa satisfaction et la bienveillance des clients sontimportantes pour le concessionnaire et pourChevrolet. Normalement, tout cas ou questionse rapportant à la vente et au fonctionnementde votre véhicule sera résolu par le servicedes ventes ou le service après-vente de votreconcessionnaire. Toutefois, et en dépit desmeilleures intentions de toutes les partiesintéressées, il peut se produire des malentendus.Si vous avez un cas qui, selon vous, n’a pasreçu toute l’attention qu’il méritait, nous vousconseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape: Présenter votre cas à unmembre de la direction de l’établissementconcessionnaire. Normalement, les problèmespeuvent être résolus rapidement à ce niveau.

Si le cas a déjà été présenté au chef du servicedes ventes, au chef du service après-venteou au chef du service des pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaire ou le directeurgénéral de l’établissement.

Deuxième étape: Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire, votrecas ne peut être résolu sans aide extérieure,contacter le centre d’assistance à la clientèlede Chevrolet aux États-Unis en composantle 1-800-222-1020. Au Canada, contacter lecentre de communication - clientèle de laGeneral Motors du Canada en composant le1-800-263-3777 (en anglais) ou le1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d’utiliser le numérosans frais pour obtenir rapidement de l’aide.Se tenir prêt à fournir les renseignementssuivants au conseiller du Centre d’assistanceà la clientèle :• Numéro d’identification du véhicule (NIV).

Vous trouverez ce numéro sur le certificatde propriété du véhicule ou le titre, ou surla plaquette fixée au coin supérieur gauchedu tableau de bord et visible à travers lepare-brise.

474

• Nom et adresse du concessionnaire.

• Date de livraison et kilométrage actueldu véhicule (kilomètres).

Lorsque vous communiquez avec Chevrolet,il faut vous rappeler que le problème seraprobablement résolu dans les établissementsd’un concessionnaire. C’est pourquoi nous vousproposons de suivre d’abord les directives dela première étape.

Troisième étape — Propriétaires des États-Unis:General Motors et votre concessionnaires’engagent à tout mettre en oeuvre pour que lepropriétaire du véhicule neuf soit entièrementsatisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfaitaprès avoir suivi les procédures décrites auxÉtapes Un et Deux, vous devez vous inscrire auprogramme Bureau d’éthique commerciale (BBB)Ligne Auto pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiativehors tribunaux administrée par le conseil deBetter Business Bureau (bureau d’éthiquecommerciale) pour l’arbitrage de litiges relatifsaux réparations automobiles ou à l’interprétationde la garantie limitée d’un nouveau véhicule.

Même s’il y a lieu de recourir à cette solutiond’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendreune action éventuelle devant les tribunaux, ceprogramme n’impose aucun frais et la cause estgénéralement entendue dans un délai d’environ40 jours. Si le demandeur n’est pas d’accord avecla décision ayant été prise dans le cas en question,cette décision peut être rejetée et toute autre actiondisponible peut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB AutoLine Program par le biais de la ligne téléphoniquesans frais ou en écrivant à l’adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100Ce programme est disponible aux résidents des50 états et du district de Columbia. L’admissibilité àce programme dépend de l’année de fabrication duvéhicule, de son kilométrage en plus de diversautres facteurs. La General Motors se réserve ledroit de modifier les limitations d’admissibilité et/oud’interrompre sa participation à ce programme.

475

Troisième étape — Propriétaires canadiens:Si vous estimez que vos questions ne reçoiventpas la réponse que vous attendez après avoir suivila procédure décrite aux étapes 1 et 2, GeneralMotors du Canada Limitée tient à vous signalerqu’elle adhère à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit. Ce programme permetl’arbitrage des différends avec les propriétaires,au sujet de réclamations concernant des problèmesde fabrication et d’assemblage. Il consiste enl’examen des faits par un arbitre tiers et impartial,et peut inclure une audience informelle devant cetarbitre. Ce programme est conçu de façon à ceque l’ensemble du processus de règlement dulitige, depuis le moment où vous déposez uneréclamation jusqu’à la décision finale, ne dépassepas environ 70 jours. Nous pensons que notreprogramme impartial offre des avantages parrapport aux tribunaux de la plupart des juridictionscar il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l’admissibilitéau Programme d’arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC), composergratuitement le 1-800-207-0685. Vous pouvezaussi communiquer avec le Centre decommunication avec la clientèle deGeneral Motors, au 1-800-263-3777 (anglais)ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitrageA/s Centre de communication avec la clientèleGeneral Motors du Canada LimitéeCode postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numérod’identification du véhicule (NIV).

476

Centre d’aide en ligne à la clientèleCentre du propriétaire en ligne(États-Unis uniquement)Le Centre du propriétaire met ses ressources à ladisposition des propriétaires de véhicules GM.Toute l’information particulière se rapportantau véhicule peut être trouvée au même endroit.Le Centre du propriétaire en ligne vous permetde bénéficier des services suivants :• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.• Avoir accès à l’information concernant

votre véhicule en particulier, notamment desconseils et des vidéos, ainsi qu’une versionélectronique du présent guide.

• Garder une trace de l’historique des entretiensde votre véhicule et du calendrier desentretiens.

• Trouver dans tout le pays desconcessionnaires/ distributeur GM pourles entretiens.

• Recevoir des promotions et privilègesdisponibles uniquement pour les membres.

Se reporter à www.MyGMLink.com pourl’information mise à jour et l’enregistrementde votre véhicule.

Mon GM Canada (Canada uniquement)Mon GM Canada est une section protégée parmot de passe du site gmcanada.com où vouspouvez sauvegarder de l’information sur lesvéhicules GM, obtenir des offres personnaliséeset utiliser des outils et formulaires pratiques.

Voici quelques uns des outils et servicesintéressants auxquels vous aurez accès :

− Ma salle d’exposition : Trouver etsauvegarder de l’information sur lesvéhicules et les offres actuelles dansvotre région.

− Mes concessionnaires : Sauvegarder desdétails tels que l’adresse et le numérode téléphone de chacun de vosconcessionnaires GM préférés.

− Mes ateliers : Recevoir des rappelsd’entretien et des conseils utiles au sujetde votre véhicule.

− Mes préférences : Gérer votre profil,souscrire à des nouvelles électroniques etutiliser facilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner à mon GM Canada,visiter la section mon GM Canada du sitewww.gmcanada.com.

477

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursPour aider les clients parlant ou entendantdifficilement qui utilisent des téléimprimeurs,Chevrolet possède des téléimprimeurs à soncentre de dépannage routier. Tout client quidispose d’un téléimprimeur aux États-Unis peutcommuniquer avec Chevrolet en composantle 1-800-833-CHEV (1-800-833-2438).(Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canadapeuvent composer le 1-800-263-3830.)

Bureaux d’assistance à la clientèleChevrolet encourage les clients à composerle numéro gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois,si le client désire écrire ou envoyer un courrielà Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle auxÉtats-Unis

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

www.Chevrolet.com1-800-222-10201-800-833-2438 (pour appareilstéléphoniques à texte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-CHEV-USA(1-800-243-8872)Télécopieur : 1-313-381-0022

478

De Porto Rico :1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)Télécopieur : 1-313-381-0022

Aux Îles Vierges américaines :1-800-496-9994Télécopieur : 1-313-381-0022

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

www.gmcanada.com1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareilstéléphoniques à texte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

Assistance à la clientèle à l’étrangerPrière de communiquer avec les établissementslocaux de la General Motors.

Mexique, Amérique centrale etpays/îles des Caraïbes (saufPorto Rico et les îles Viergesaméricaines) — Assistanceà la clientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d’assistance à la clientèlePaseo de la Reforma # 2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

479

Programme de remboursementde mobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés,peut permettre de vous voir rembourser jusqu’à1 000 $ pour l’équipement adaptatif après-ventenécessaire à votre véhicule, tels que descommandes manuelles ou un élévateur pourfauteuils roulants ou scooters.Ce programme est offert pendant une périodetrès limitée à partir de la date de l’achat oude la location du véhicule. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés ou déterminersi votre véhicule est éligible, consulter lesite gmmobility.com ou appeler le Centred’aide de locomotion GM au 1-800-323-9935.Les usagers de télécommunications pourmalentendants (ATME) peuvent appeler le1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose égalementd’un programme de locomotion. Pour obtenirdes renseignements plus détaillés, composer le1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagersde TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d’assistance routièrePour les véhicules achetés aux États-Unis,composer le 1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872);(Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada,composer le 1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24,365 jours par an.

En tant que propriétaire d’un véhicule neufChevrolet, vous êtes automatiquement inscrits auprogramme d’assistance routière de Chevrolet.

Qui est couvert?La couverture d’assistance routière s’adresse auconducteur du véhicule, qu’il en soit ou non lepropriétaire. Au Canada, une personne conduisantce véhicule sans consentement du propriétairene peut pas être couverte.

480

Services fournisLes services suivants sont fournis aux États-Uniset au Canada pendant 5 ans/160 000 km(100 000 milles), selon la première éventualité,et, uniquement au Canada, jusqu’à un maximumde 100 $.

• Approvisionnement en carburant :Approvisionnement en quantité suffisante decarburant pour que le véhicule se rende àla station-service la plus proche (environ 5 $au Canada). Au Canada, la livraison decarburant diesel peut être restreinte. Pourdes raisons de sécurité, le propane et autrescarburants alternatifs ne seront pas fournispar ce service.

• Service de déverrouillage : Le service dedéverrouillage est couvert sans supplémentsi vous ne pouvez pénétrer dans le véhicule.Un déverrouillage à distance peut êtreeffectué pour autant que votre souscriptionOnStarMD soit active. Par souci de sécurité,le conducteur doit présenter une pièced’identité avant que ce service ne soit fourni.Au Canada, les papiers d’immatriculationdu véhicule sont également requis.

• Remorquage routier d’urgence :Remorquage jusqu’au concessionnaire le plusproche pour un service sous garantie ou en casde collision à la suite duquel le véhicule esthors fonction. Une assistance au moyen d’untreuil est fournie lorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou la neige.

• Remplacement de pneu dégonflé :Installation de votre pneu de secours enbon état, sans supplément. Le client estresponsable des réparations ou duremplacement du pneu si ce dernier n’est pascouvert par une défaillance sous garantie.

• Démarrage avec batterie auxiliaire :Le démarrage avec une batterie auxiliaireest couvert sans supplément si le véhiculene démarre pas.

• Service d’itinéraire du parcours (Canadauniquement) : Sur demande, le serviced’assistance routière vous envoie des cartesdétaillées, personnalisées par ordinateur,mettant en évidence votre choix pour l’itinérairele plus direct ou le plus panoramique vers votredestination, n’importe où en Amérique du Nord,ainsi que toute information utile dont nousdisposons relative à votre voyage.

481

Vous devez compter un délai de trois semainesavant votre date de départ planifiée. Lesdemandes d’itinéraire de parcours sont limitéesà six par an.

• Avantages et assistance en casd’interruption du voyage (seulementau Canada) : En cas d’incapacité defonctionnement du véhicule ayant rapportavec la garantie, vous pouvez bénéficier,lorsque vous êtes en cours de route et sur plusde 250 kilomètres du point de départ initial,d’une assistance pour frais dus à uneinterruption de voyage. Cette assistancecouvre un remboursement raisonnablejusqu’à 500 $ (canadiens) pour (A) repas(maximum de 50 $/jour), (B) logement(maximum de 100 $/nuit) et (C) autretransport terrestre (maximum de 40 $/jour).Cet avantage est destiné à vous aider àassumer quelques unes des dépenses nonprévues susceptibles de se produire pendantque vous attendez que votre véhicule soitréparé.Une autorisation préalable, les reçus originauxdétaillés et une copie de la demande deréparation sont requis.

Lorsque l’autorisation a été fournie, votreconseiller vous aide à effectuer tous lesarrangements nécessaires et à expliquercomment faire une demande d’assistancepour frais d’interruption de voyage.

• Autre service (Canada seulement) :À certaines périodes, il est possible quel’assistance routière ne soit pas en mesure devous fournir une assistance en temps voulu.Votre conseiller peut vous autoriser à trouverun service routier d’urgence local et vousserez remboursé jusqu’à 100 $ après avoirsoumis l’original du reçu au serviced’assistance routière.

Dans de nombreux cas, les pannes mécaniquespeuvent être couvertes. Cependant, les coûtsde pièces et de main d’oeuvre des réparationshors garantie seront imputés au conducteur.

Chevrolet et General Motors du Canada Limitéese réservent le droit de limiter leurs services ou leremboursement à un propriétaire ou conducteurlorsque, selon l’opinion de Chevrolet et GeneralMotors du Canada Limitée, la fréquence ou le typed’occurrences des demandes devient excessif.

482

Appel pour obtenir de l’aidePour obtenir une assistance rapide et efficace,il est recommandé de fournir les renseignementssuivants au représentant d’assistance routièreau moment de l’appel :

• Nom, adresse du domicile, et numéro detéléphone du domicile

• Numéro de téléphone de l’emplacement d’oùest effectué l’appel

• Emplacement du véhicule

• Modèle, année, couleur et numérod’immatriculation du véhicule

• Kilométrage, Numéro d’identification duvéhicule (NIV) et date de livraison du véhicule

• Description du problème

Exclusions de remorquage etde services routiersLe remorquage ou les services pour véhiculesutilisés hors route, les amendes, le remorquagepour mise en fourrière à la suite d’une infractionde loi locale, municipale, provinciale ou fédérale,ainsi que le montage, le démontage ou lechangement de pneus d’hiver, de chaînesou d’autres dispositifs d’adhérence sontspécifiquement exclus du plan de protectionpour assistance routière.L’assistance routière ne fait pas partie de lacouverture offerte par la garantie limitée devéhicule neuf. Chevrolet et la General Motors duCanada Limitée se réservent le droit de modifierou d’annuler le programme d’assistance routièreà tout moment sans préavis.

483

Transport de courtoisiePour récompenser la fidélité de nos clients, nosconcessionnaires participants et nous-mêmessommes fiers de vous offrir le transport decourtoisie, un programme de soutien aux clientsacquéreurs d’un véhicule neuf.Pour les réparations couvertes par la garantiepare-chocs à pare-chocs (aux États-Unis)ou la garantie de base (aux Canada) proposéepar la garantie limitée du véhicule neuf, unvéhicule de prêt peut être mis à votre dispositionau titre du Programme de Véhicule de Courtoisie.Plusieurs options relatives au véhicule decourtoisie sont disponibles afin de vous aider àminimiser les inconvénients en cas de nécessitéde procéder à des réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf et il est proposéuniquement par les concessionnaires participants.Un livret séparé, intitulé k Renseignements surla garantie et l’assistance au propriétaire l,fourni avec tout véhicule neuf, donne desrenseignements détaillés sur la garantie.

Fixer des rendez-vous pour l’entretienQuand le véhicule a besoin d’une réparationau titre de la garantie, il est recommandéde contacter le concessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant un rendez-vous pourl’entretien et en avisant le concessionnaire desbesoins de transport, il peut vous aider à minimiserles inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatementavec le service d’entretien, continuer à conduirele véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé,sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettanten jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prièrede contacter le concessionnaire, l’en aviser etdemander des directives.

Si le concessionnaire vous demande toutsimplement de laisser le véhicule au garage pourréparation, nous vous conseillons fortement delui laisser le véhicule le plus tôt possible au coursdes heures ouvrables de la journée pour queles réparations puissent être faites le même jour.

484

Options de transportL’entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vousattendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pasattendre, GMC peut aider à minimiser lesdésagréments en proposant plusieurs optionsde transport. Selon les circonstances, votreconcessionnaire peut offrir l’une des possibilitéssuivantes :

Service de navetteLe service de navette constitue le moyen detransport de courtoisie privilégié et lesconcessionnaires participants peuvent mettre àvotre disposition un service de navette pour vousamener à votre destination en perturbant auminimum vos horaires. Ce service inclut un servicede navette aller ou aller-retour, dans la mesureoù les horaires et la distance sont raisonnablespour le concessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi votre véhicule nécessite des réparationssous garantie immobilisant ce dernier au garagejusqu’au lendemain et que les transports publicssont utilisés au titre du k service de navette l, leremboursement est limité à l’indemnité de navettecorrespondante et doit être attesté par des reçus.Par ailleurs, pour les clients des États-Unis quis’arrangeraient pour voir leur transport assuré parun ami ou un parent, un remboursement limitécorrespondant aux frais de carburant peut êtreobtenu. Les demandes de remboursement doiventrefléter les coûts réels et être accompagnées del’original des reçus.

485

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut vous proposer unvéhicule de location de courtoisie ou vousrembourser les frais que vous devez engager pourlouer un véhicule si le vôtre doit rester au garagejusqu’au lendemain pour une réparation sousgarantie. Le remboursement de la location est limitéet vous devez fournir l’original des reçus. Vousdevez remplir et signer un contrat de location etvous conformer aux exigences états/provinces etlocales ainsi qu’à celles de l’établissement desvoitures de location. Ces exigences varient etpeuvent inclure un âge minimal, une couvertured’assurance, une carte de crédit, etc. Vous devezassumer les frais d’utilisation de carburant etpouvez également être tenu de payer les taxes, lesprélèvements, les frais d’usage, de kilométrage oud’utilisation excessifs de la voiture de location aprèsla fin des réparations.

En général, il est peu probable que le véhiculede prêt soit semblable au véhicule amenéen réparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsCertaines options du programme, telles quele service de navette, peuvent ne pas êtredisponibles auprès de certains concessionnaires.Contacter votre concessionnaire pour obtenirdes renseignements particuliers sur les choixofferts. Toutes les dispositions du transportde dépannage sont gérées par le personnelapproprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier,de changer ou d’interrompre unilatéralement letransport de dépannage à n’importe quel momentet de résoudre toute question d’admissibilité auremboursement en vertu des modalités décritesdans les présentes à sa seule discrétion.

486

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collisionet s’il est endommagé, le faire réparer par untechnicien qualifié qui utilisera les équipementsappropriés et des pièces de rechange de qualité.Des réparations mal effectuées diminueront lavaleur de votre véhicule lors de sa revente etles performances de sécurité pourraient êtrecompromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d’origine sont despièces neuves conçues avec les mêmes matériauxet méthodes de fabrication que pour la réalisationde votre véhicule. Les pièces de collision GMd’origine constituent votre meilleur choix pourgarantir la préservation de l’apparence, de ladurabilité et de la sécurité de votre véhicule.L’utilisation de pièces GM d’origine peut vouspermettre de conserver votre garantie du véhiculeneuf GM.

Les pièces d’équipement d’origine recycléespeuvent également être utilisées lors desréparations. Ces pièces sont habituellement

retirées des véhicules complètement détruitsdans des accidents antérieurs. Dans la plupartdes cas, les pièces recyclées proviennentde sections non endommagées du véhicule.Une pièce GM provenant d’un équipementd’origine recyclé peut constituer un choixacceptable pour préserver l’apparence et lesperformances de sécurité d’origine de votrevéhicule. Cependant, on ne connaît pas l’historiquede ces pièces. De telles pièces ne sont pascouvertes par la garantie limitée du véhiculeneuf GM et toute défaillance y afférent n’estpas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquées pardes sociétés autres que GM et peuvent ne pasavoir été testées pour votre véhicule. Parconséquent, ces pièces risquent de ne pasconvenir, de présenter des problèmes de corrosionou de durabilité prématurément et de ne passe comporter correctement lors de collisionsultérieures. Les pièces du marché secondairene sont pas couvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillance du véhiculeliée à de telles pièces n’est pas couverte par cettegarantie.

487

Entreprise de réparationGM vous recommande également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vos besoinsen cas de nécessité de procéder à des réparationssuite à une collision. Il est possible que votreconcessionnaire dispose d’un centre de réparationemployant des techniciens formés par GM etd’équipements ultramodernes ou bien qu’il soiten mesure de vous recommander un centre deréparation employant des techniciens formés parGM et un équipement comparable.

Assurer votre véhiculeProtéger l’investissement que vous avezréalisé lors de l’acquisition d’un véhicule GM ensouscrivant à une couverture d’assurance complètecontre les collisions. Il existe des différentesimportantes quant à la qualité de la couverturedécrite dans les contrats d’assurance. Denombreuses compagnies d’assurance proposentune protection réduite de votre véhicule GM en

limitant les indemnisations pour les réparationsgrâce à l’utilisation de pièces de collision du marchésecondaire. Certaines compagnies d’assurancene précisent pas que des pièces de collision dumarché secondaire seront utilisées. Lors de lasouscription à une assurance, nous vousrecommandons de vous assurer que votrevéhicule sera réparé à l’aide de pièces de collisiond’équipement d’origine GM. Si votre compagnied’assurance actuelle ne vous permet pas debénéficier d’une telle couverture, envisager devous tourner vers une autre compagnied’assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de locationpeut vous demander de souscrire une assurancecouvrant les frais de réparations à l’aide depièces d’origine d’un équipementier GM ou depièces de rechange du constructeur d’origine. Lireattentivement votre contrat de location car vousrisquez de vous voir facturer des réparationsde mauvaise qualité à la fin de votre location.

488

En cas d’accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident.• Essayer de se détendre puis s’assurer de

ne pas être blessé. Vérifier ensuite queles autres passagers de votre véhicule oude l’autre véhicule ne sont pas blessés.

• Si l’un des passagers est blessé, appeler lesservices d’urgence pour obtenir de l’aide.Ne pas quitter les lieux de l’accident avant quetous les problèmes soient réglés. Déplacervotre véhicule uniquement si sa positionvous met en danger ou bien si un agentde police vous demande de le faire.

• Transmettre à la police et aux tiers impliquésdans l’accident uniquement les informationsnécessaires et requises. Ne pas évoquer votresituation personnelle, votre disposition d’espritni tout autre sujet qui n’est pas en rapport avecl’accident. Cela vous protégera contre touteaction juridique susceptible d’être prise aprèsl’accident.

• Si vous avez besoin d’assistance routière,appeler GM Roadside Assistance. Pour plusd’informations, se reporter à la rubriqueProgramme d’assistance routière à lapage 480.

• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, serenseigner sur le service de remorquage qui val’emmener. Demander une carte de visite àl’opérateur de la dépanneuse ou noter le nomdu conducteur, le nom du service et le numérode téléphone.

• Retirer tout objet de valeur du véhicule avantqu’il soit remorqué. S’assurer de récupérer lespapiers d’assurance et le certificat de propriétési vous avez l’habitude de conserver cesdocuments dans votre véhicule.

• Conserver les informations importantesdont vous aurez besoin concernant l’autreconducteur, notamment son nom, son adresse,son numéro de téléphone, son numéro depermis de conduire, la plaque d’immatriculationde son véhicule, la marque du véhicule, lemodèle et l’année du modèle, le numérod’identification du véhicule (NIV), la compagnied’assurance et le numéro de police ainsi qu’unedescription générale des dommages causés àl’autre véhicule.

489

• Si possible, appeler votre compagnied’assurance depuis les lieux de l’accident.Elle vous guidera pour obtenir les informationsdont elle a besoin. Si elle vous demande unrapport de police, téléphoner ou se rendre aucommissariat principal le lendemain pourobtenir une copie du rapport pour une sommeminime. Dans certains états/provinces oùs’appliquent des lois dites d’assurance k sanségard à la responsabilité l, il est possible qu’unrapport ne soit pas nécessaire. Cela estparticulièrement vrai en l’absence de blesséset lorsque les deux véhicules peuvent rouler.

• Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Quevous choisissiez un concessionnaire ou uneentreprise de réparation contre les collisionsprivée pour procéder aux réparations, s’assurerque vous vous sentez bien avec eux. Ne pasoublier que le travail qu’ils réaliseront devravous permettre de bien vous sentir pendantun long moment.

• Après avoir obtenu un devis, le lireattentivement et s’assurer de comprendrequelles seront les interventions effectuéessur votre véhicule. Si vous vous posez desquestions, demander des explications. Lesmagasins réputés apprécient l’intérêt quevous portez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l’éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vousimpliquer activement dans celles-ci. Si vous avezdéjà opté pour une entreprise de réparation, yamener votre véhicule ou le faire remorquer.Préciser à l’entreprise d’utiliser uniquement despièces de collision d’origine, que ce soient despièces GM d’origine ou des pièces GM d’originerecyclées. Ne pas oublier que les pièce recycléesne seront pas couvertes par la garantie de votrevéhicule GM.

490

L’assurance paye la facture des réparations maisvous devez vivre avec les réparations. En fonctiondes limites de votre police, votre compagnied’assurance peut évaluer les réparations sur labase de pièces du marché secondaire. En discuteravec votre professionnel des réparations et insisterpour obtenir des pièces GM d’origine. Ne pasoublier que si le véhicule est en location, vousrisquez d’être obligé de faire réparer le véhiculeà l’aide de pièces GM d’origine, même si votreassurance ne vous rembourse pas l’ensembledes frais.

Si une compagnie d’assurance tiers paye lesréparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter uneévaluation des réparations en fonction des limitesde réparation fixées par la politique de collision decette compagnie d’assurance, car vous n’avezaucune limite contractuelle avec cette société.Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle desréparations et le choix des pièces dans la mesureoù leur coût reste dans des limites raisonnables.

Déclaration des défectuositésmenaçant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présente unedéfectuosité qui pourrait entraîner un accident,des blessures ou la mort, le signaler à GeneralMotors et informer immédiatement la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routierede route).

Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,elle peut faire une enquête. Si elle découvre qu’ungroupe de véhicules présente une défectuositéposant un problème de sécurité, elle peut exigerune campagne de rappel et de réparation.Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuper desproblèmes individuels entre vous-même,le concessionnaire ou General Motors.

491

Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appelerl’assistance de sécurité des véhicules gratuitementau 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);visiter le site http : //www.safercar.gov;ou écrire à :

Administrator, NHTSA400 Seventh Street, SW.Washington D.C., 20590

Des informations sur la sécurité desvéhicules à moteur sont disponibles surle site http : //www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et pensez qu’unedéfectuosité compromet la sécurité de votrevéhicule, avertissez immédiatement TransportsCanada ainsi que la General Motors duCanada Limitée. Vous pouvez les appeler au1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d’avertir la NHTSA (ou TransportsCanada) d’une telle situation, prière de signalerégalement à General Motors.

Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ouécrire à :

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais)ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

492

Renseignements sur la commandede guides de réparationManuels de réparationLes manuels de réparation comprennentl’information de diagnostic et d’entretien demoteurs, boîtes de vitesses, suspensionessieu, freins, système électrique, direction,carrosserie, etc.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l’informationd’entretien technique supplémentaire permettantd’effectuer l’entretien des voitures et camionsGeneral Motors. Chaque bulletin comprendles directives pour aider à diagnostiquer et àfaire l’entretien de votre véhicule.

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del’information fondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d’entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livret degarantie.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :35,00 US $ plus frais de traitement

Sans Portefeuille : Guide du propriétaireseulement.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :25,00 US $ plus frais de traitement

493

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l’année de fabrication couranteet des années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenirun formulaire de commande, préciser l’année et lenom du modèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi,entre 8 h - 18 h, heure de l’EstPour les commandes par cartes de créditseulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter lesite de Helm, Inc. à : www.helminc.com

Il est également possible d’écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Prix susceptible d’être modifié sans préavis etsans obligation. Accorder assez de temps pour lalivraison.

Remarque aux clients canadiens : Tous les prixsont cités en US $. Les résidents canadiensdoivent émettre leur chèque en US $.

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur lavie privéeVotre véhicule GM est doté d’un certain nombred’ordinateurs sophistiqués qui enregistrentdes informations relatives aux performances devotre véhicule et à la manière dont il est conduit.Par exemple, votre véhicule utilise des modulesqui surveillent les performances du moteur et de laboîte de vitesses, surveillent les conditions dedéploiement d’un sac gonflable et commandentle déploiement des sacs gonflables en casd’accident et, selon l’équipement, qui empêchentle blocage des freins pour aider le conducteurà contrôler le véhicule. Ces modules peuventmémoriser des données qui aideront le techniciende votre concession à intervenir sur le véhicule.Certains modules peuvent également mémoriserdes données sur la manière dont vous utilisezle véhicule, comme par exemple la consommationou la vitesse moyenne. Ces modules peuventégalement retenir les préférences personnellesdu propriétaire, telles que les présélectionsde radio, de position de siège ou de réglagesde température.

494

Enregistreurs de donnéesd’événementCe véhicule est doté d’un enregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L’objectif principal d’unEDR est d’enregistrer, dans certaines situationsd’accident ou de quasi-accident, telles qu’undéploiement de sac gonflable ou de heurt d’unobstacle routier, des données qui contribuerontà la compréhension du fonctionnement dessystèmes du véhicule. L’EDR est conçu pourenregistrer des données liées aux systèmesdynamiques et de sécurité du véhicule pendant unecourte période, généralement inférieure ou égale à30 secondes. L’EDR de ce véhicule est conçu pourenregistrer des données telles que :

• Fonctionnement des divers systèmes de votrevéhicule

• Bouclage ou non des ceintures de sécurité duconducteur et des passagers

• Degré d’enfoncement de la pédaled’accélérateur et/ou de la pédale de frein

• Vitesse du véhicule

Ces données peuvent permettre de mieuxcomprendre les circonstances dans lesquellesdes accidents et des blessures surviennent.Important: Les données EDR ne sontenregistrées par votre véhicule qu’en casd’accident grave; aucune donnée n’est enregistréepar l’EDR dans des conditions normales decirculation et aucune donnée personnelle(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident)n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties,telles que les représentants de l’ordre, peuventcombiner les données EDR aux donnéesd’identification personnelles acquisesinvariablement lors d’investigations relativesà un accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR,un équipement spécial est requis et un accèsau véhicule et à l’EDR est nécessaire. Outrele constructeur du véhicule, d’autres parties,telles que les autorités policières, peuvent lireces informations si elles ont accès au véhiculeou à l’EDR.

495

GM n’aura pas accès à ces données ni neles partagera avec d’autres, sauf : avec leconsentement du propriétaire du véhicule ou,si le véhicule est loué, avec le consentement dulocataire; en réponse à une demande officiellede la police ou d’une instance gouvernementalesimilaire; dans le cadre de la défense d’unepoursuite contre GM, dans le processus de libredétermination; ou, comme l’exige la loi. Lesdonnées récoltées ou reçues par GM peuventégalement être utilisées pour les besoins de larecherche GM ou être rendues disponibles àd’autres pour des motifs de recherche, lorsqueleur nécessité est avérée et que les données nesont pas liées à un véhicule ou un propriétairespécifique.

OnStarMD

Si votre véhicule est doté du système OnStarMD

et que vous souscrivez aux services OnStarMD,veuillez vous référer au Termes et ConditionsOnStarMD pour les informations sur la collecte etl’utilisation des données. Se reporter égalementà Système OnStarMD à la page 153 dans ce guidepour de plus amples informations.

Système de navigationSi votre véhicule est doté d’un système denavigation, l’utilisation de ce système peutentraîner une mémorisation de destinations,d’adresses, de numéros de téléphone et d’autresinformations de trajet. Se référer au manueld’utilisation du système de navigation pour lesinformations sur les données mémorisées etles instructions d’effacement.

Identification de fréquence radioLa technologie RFID est utilisée dans certainsvéhicules pour des fonctions telles que lasurveillance de la pression des pneus et la sécuritédu système d’allumage, ainsi que dans lesconnexions de dispositifs pratiques tels que lestélécommandes de verrouillage/déverrouillagede portes et de démarrage à distance et lesouvre-porte de garage. la technologie RFID desvéhicules GM n’utilise ni n’enregistre de donnéespersonnelles et n’est pas reliée à d’autres systèmesGM contenant des informations personnelles.

496

AAccessoires et modifications ........................ 333Achat de pneus neufs ................................. 404Additifs du carburant ................................... 337Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ..................................... 94

AlimentationProlongation de l’alimentationdes accessoires .................................... 128

Allume-cigarette ........................................... 191Ampoules de rechange ................................ 390AntivolPASS-KeyMD III+ ...................................... 121

Appareils de retenue pour enfant .................. 51Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) ................................... 58

Bébés et jeunes enfants ............................ 48Enfants plus âgés ...................................... 45Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège arrière .............. 68

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit ........ 70

Où installer l’appareil de retenue ............... 56Appuis-têtes .................................................. 15

Assistance routièreProgramme d’assistance .......................... 480

Audio .......................................................... 234Antenne fixe ............................................ 274Commandes audio intégrées au volantde direction .......................................... 271

Entretien des disques compacts ............... 273Entretien du lecteur dedisques compacts ................................. 274

Fonction antivol ........................................ 270Radio avec lecteur dedisques compacts ........................ 239, 246

Réception radio ........................................ 272Réglage de l’heure ................................... 236Système d’antenne autoradio satelliteXMMC (États-Unis seulement) ............... 274

Avertissement surproposition 65 - Californie ......................... 333

AvertissementsAutres avertisseurs .................................. 171Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 222

Concernant des dommages du véhicule ....... 5Feux de détresse ..................................... 170Sécurité et symboles ................................... 4

Avertisseur de dépassement ........................ 173

497

BBatterie ....................................................... 375

Gestion de la puissance électrique ........... 187Protection antidécharge ............................ 188

Bébés et jeunes enfants,Appareils de retenue .................................. 48

Boîte à gants .............................................. 157Boîte-pont automatiqueFonctionnement ........................................ 132Liquide ..................................................... 356

Boîte-pont manuelleFonctionnement ........................................ 135Liquide ..................................................... 356

Bouchon à soupape de pression ................. 362Boussole ..................................................... 146

CCâblage des phares .................................... 440Canadian Owners ........................................... 3Capacités et spécifications .......................... 446CapotLevier d’ouverture .................................... 345Vérification sous le capot ......................... 344

Carburant .................................................... 335Additifs ..................................................... 337Carburant - Californie ............................... 336Carburants dans les pays étrangers ......... 338Indice d’octane ......................................... 335Jauge ...................................................... 217Remplissage du réservoir ......................... 338Remplissage d’un bidon de carburant ...... 343Spécifications de l’essence ....................... 336

CD, MP3 ..................................................... 259Ce véhicule et l’environnement .................... 450Ceintures de sécuritéEntretien .................................................. 431Guides de confort de ceinture de sécurité ... 41Les ceintures de sécurité pour tous ........... 20Passagers du siège arrière ........................ 38Port adéquat des ceintures de sécurité ...... 26Position du conducteur .............................. 27Position du passager - côté avant droit ...... 37Prétendeurs ............................................... 44Questions et réponses au sujetdes ceintures de sécurité ........................ 25

Rallonge de ceinture de sécurité ................ 44Régleur de hauteur de ceinturede baudrier ............................................. 36

498

Ceintures de sécurité (suite)Témoin de rappel ..................................... 202Témoin de rappel de bouclage ................. 202Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesse ............................. 37

Cendrier ...................................................... 191Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 218Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 222

CIB Personnalisation du véhicule ............. 226Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord ....... 219

Centre d’aide en ligne à la clientèle ............ 477Chaînes à neige .......................................... 412Chargement du véhicule .............................. 307Chauffage ................................................... 191Classification uniforme de la qualitédes pneus ................................................ 407

Clés .............................................................. 99Climatisation ................................................ 191Climatiseur .................................................. 191Collecte des données du véhicule etenregistreurs et Confidentialité ................. 494

Commande électriqueSoutien lombaire ........................................ 11

Commandes au volant, Audio ...................... 271

Compartiment de chargement,porte arrière latérale ................................. 112

Compartiment de rangement dela console avant ...................................... 157

Compartiments de rangementBoîte à gants ........................................... 157Compartiment de rangement dela console au plancher ......................... 157

Compartiment de rangementdu tableau de bord ............................... 157

Compartiments de rangement arrièreescamotables ........................................ 161

Filet d’arrimage ........................................ 161Porte-bagages de toit ............................... 160Porte-gobelets .......................................... 157Rangement arrière ................................... 157

Compteur de vitesse ................................... 201Compteur kilométrique ................................. 201ConducteurRégulateur de la hauteur du siège ............. 10

ConduiteAutoroute ................................................. 295Avant un long trajet ................................. 297De nuit .................................................... 291Défensive ................................................. 276En état d’ébriété ...................................... 277

499

Conduite (suite)Hivernale ................................................. 300Hypnose de la route ................................ 298Routes onduleuses et de montagne ......... 298Secouer le véhicule pour le sortir ............. 307Sous la pluie et sur les routes humides .... 292Ville ......................................................... 294

Confidentialité .............................................. 494Enregistreurs de données d’événement .... 495Identification de la fréquence radio ........... 496OnStar ..................................................... 496Système de navigation ............................. 496

Contenu antivol ........................................... 119Contrôle du véhicule ................................... 280

DDémarrage àvec batterie auxiliaire ............... 376Démarrage du moteur ................................. 129Dépose du pneu de rechange etdes outils ................................................. 415

Dépose d’un pneu crevé et installationdu pneu de rechange ............................... 418

Direction ...................................................... 285Dispositifs de sécurité

Remplacement des pièces ......................... 96

Dispositifs de verrouillageDéverrouillage automatiqueprogrammable des portes ..................... 110

Dispositif antiverrouillage .......................... 112Porte ....................................................... 108Verrouillage central .................................. 110Verrouillage électrique des portes ............. 109Verrouillage retardé .................................. 110

Disposition de la courroie d’entraînementdu moteur ................................................ 468

Disque, MP3 ............................................... 259Dossier, Dossier rabattable du siègepassager .................................................... 16

EÉclairageAvertisseur de dépassement .................... 173Entrée/sortie ............................................. 186Gestion de la puissance électrique ........... 187Inverseur des feux de route/decroisement ............................................ 173

Lampes de lecture de rétroviseur ............. 187Rappel ..................................................... 182

Éclairage de plaque d’immatriculation .......... 389EDR ............................................................ 494

500

ÉlectriqueGlaces ..................................................... 117Réseau électrique .................................... 440Siège ......................................................... 10Verrouillage de portes .............................. 109

Embrayage à commande hydraulique .......... 356Enfants plus âgés, Appareils de retenue ....... 45Enregistreurs de données d’événement ....... 495Entretien ..................................................... 332Accessoires et modifications .................... 333Ajout d’équipement à l’extérieurde votre véhicule .................................. 335

Avertissement surproposition 65 - Californie ..................... 333

Ceintures de sécurité ............................... 431Entretien par le propriétaire ...................... 334Pour commander des publicationstechniques ............................................ 493

Témoin d’anomalie du moteur .................. 212Vos disques compacts ............................. 273Votre lecteur de disques compacts ........... 274

Entretien de l’apparenceEntretien du dessous de la carrosserie .... 436Finition endommagée ............................... 436Joints d’étanchéité ................................... 431Lavage du véhicule .................................. 432

Entretien de l’apparence (suite)Matériaux d’entretien/d’aspectdu véhicule ........................................... 437

Nettoyage de l’éclairage exérieur etdes lentilles .......................................... 432

Nettoyage de l’intérieur ............................ 427Pare-brise et lames d’essuie-glace ........... 434Peinture endommagée par retombéeschimiques ............................................. 437

Pneus ...................................................... 435Roues en aluminium ou chromées ........... 434Soin de finition ......................................... 433Tableau de bord, vinyle, et autressurfaces en plastique ............................ 431

Tôle endommagée ................................... 436Tissu et tapis ........................................... 430

Entretien périodique ..................................... 453Équipement électrique complémentaire ........ 439EssenceOctane ..................................................... 335Spécifications ........................................... 336

Essuie-glaceFusibles ................................................... 440

Essuie-glace/lave-glace arrière ..................... 176Essuies-glaces de pare-brise ....................... 174Étiquette sur paroi latérale du pneu ............. 393

501

ExtérieurRétroviseur convexe ................................. 152Rétroviseurs à commande électrique ........ 151

Étalonnage .................................................. 146

FFeu de freinage central surélevé ................. 387Feux ........................................................... 181Liseuses arrière ....................................... 187

Feux arrièreClignotant, feux d’arrêt et feux de recul ..... 388

Feux de circulation de jour .......................... 183Feux de détresse ........................................ 170Feux de détresses, jauges et témoins ......... 199Filet d’arrimage ........................................... 161FiltreFiltre à air du moteur ............................... 354

Filtre à air de l’habitacle .............................. 196Finition endommagée .................................. 436Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège arrière .................. 68

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit ........... 70

Fonctionnement de la boîte-pont manuelle ... 135Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ................ 122FreinUrgences ................................................. 282

Frein de stationnement ................................ 137Freinage ...................................................... 280Freinage antiblocage,Témoin d’avertissement ............................ 209

Freins .......................................................... 372Témoin du système de freinage ............... 208

FusiblesBloc-fusibles de console de plancher ....... 441Bloc-fusibles du compartiment moteur ...... 443Disjoncteurs et fusibles ............................ 440Essuie-glace ............................................ 440

GGestion de la puissance électrique .............. 187Glaces ........................................................ 116Électrique ................................................. 117

Gonflement - Pression des pneus ............... 400Guide, Utilisation ............................................. 4Guides de confort de ceinture de sécurité ..... 41

502

HHayonL’oxyde de carbone .................................. 112

Heure, Réglage ........................................... 236Horloge ....................................................... 236HuileHuile pour moteur .................................... 348Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 351Témoin de pression ................................. 216

Hypnose de la route .................................... 298Hyraulique, embrayage à commande ........... 356

IIdentification de la fréquence radio,Confidentialité .......................................... 496

Identification du véhiculeÉtiquette d’identification des piècesde rechange ......................................... 439

Numéro (NIV) .......................................... 438IndicateurCompteur de vitesse ................................ 201Tachymètre .............................................. 201

Information sur le centre d’assistanceà la clientèleAssistance technique aux utilisateursde téléscripteurs ................................... 478

Bureaux d’assistance à la clientèle .......... 478Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ........................ 492

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ............... 491

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité àGeneral Motors ..................................... 492

Procédure de satisfaction de la clientèle ... 474Programme d’assistance routière .............. 480Remboursement au titre duProgramme de Mobilité GM .................. 480

Renseignements sur la commandede guides de réparation ........................ 493

Transport de courtoisie ............................. 484Installation électriqueBloc-fusibles de console de plancher ....... 441Bloc-fusibles du compartiment moteur ...... 443

503

Installation électrique (suite)Câblage des phares ................................. 440Disjoncteurs et fusibles ............................ 440Équipement électrique complémentaire ..... 439Fusibles d’essuie-glace ............................ 440Glaces à commande électrique etautres équipements électriques ............. 440

Intensité d’éclairage du tableau de bord ...... 185

JJauge

Carburant ................................................. 217Température du liquidede refroidissement ................................ 211

KKlaxon ......................................................... 171

LLaisser le moteur tourner lorsque levéhicule est stationné .............................. 144

LampesPlafonnier ................................................ 186

Lampes de lecture de rétroviseur ................ 187Lave-glace .................................................. 175Levier des clignotants/multifonction .............. 172Levier du régulateur de vitesseautomatique ............................................. 177

LiquideBoîte-pont manuelle ................................. 356Lave-glace ............................................... 371

Liquide de refroidissementChauffe-liquide de refroidissementdu moteur ............................................. 131

Indicateur de température du moteur ........ 211Liquides et lubrifiants recommandés ............ 465Liseuses arrière ........................................... 187

504

MManoeuvre de dépassement ........................ 289MessageAvertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 222

Messages radio XM .................................... 268Monoxyde de carbone ....... 144, 300, 315, 316MoteurAperçu du compartiment moteur .............. 346Chauffe-liquide de refroidissement ............ 131Démarrage ............................................... 129Disposition de la courroied’entraînement ...................................... 468

Filtre à air ................................................ 354Huile ........................................................ 348Indicateur de température du liquidede refroidissement ................................ 211

Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 351Laisser le moteur tourner lorsque levéhicule est stationné ........................... 144

Liquide de refroidissement ....................... 357Surchauffe ............................................... 362Système d’échappement .......................... 144

Moteur (suite)Témoin d’anomalie et d’entretiendu moteur ............................................. 212

Témoin de température du liquidede refroidissement ................................ 211

MP3 ............................................................ 259MyGMLink.com ............................................ 477

NNettoyageEntretien du dessous de la carrosserie .... 436Éclairage exérieur et lentilles ................... 432Intérieur ................................................... 427Joints d’étanchéité ................................... 431Lavage du véhicule .................................. 432Pare-brise et lames d’essuie-glace ........... 434Pneus ...................................................... 435Roues en aluminium ou chromées ........... 434Soin de finition ......................................... 433Tableau de bord, vinyle, et autressurfaces en plastique ............................ 431

Tissu et tapis ........................................... 430

505

OOù installer l’appareil de retenue ................... 56OnStar, Confidentialité ................................. 496

PPanneau/couvercle de rangement du

compartiment arrière ................................ 158Pare-briseLame d’essuie-glace, nettoyage ............... 434Liquide de lave-glace ............................... 371Remplacement des balais ........................ 390

Pare-soleil ................................................... 118Passage à la position destationnement (P) ..................................... 138

Passage hors de la position destationnement (P) ..................................... 141

Passager - Témoin de l’état dusac gonflable du passager ....................... 204

Passagers du siège arrière, ceinturesde sécurité ................................................. 38

PASS-KeyMD III+ .......................................... 121Peinture, Dommages ................................... 436Peinture endommagée par retombéeschimiques ................................................ 437

Personnalisation du véhiculeCIB .......................................................... 226

Perte de contrôle ........................................ 289Phare antibrouillardBrouillard ................................................. 185

Phares ........................................................ 181Ampoules à halogène .............................. 385Avertisseur de dépassement .................... 173Feux de circulation de jour ....................... 183Inverseur des feux de route/decroisement ............................................ 173

Phares activés par les essuie-glace ......... 182Phares, clignotants avant etfeux de stationnement .......................... 385

Rappel ..................................................... 182Remplacement des ampoules .................. 385Réglage de la portée ............................... 382

Plafonnier .................................................... 186Pneu crevé, entreposage ............................. 423Pneu de rechangeDépose .................................................... 415

Pneus ......................................................... 392Achat de pneus neufs .............................. 404Au cas d’un pneu à plat .......................... 413Chaînes à neige ...................................... 412Changer un pneu à plat ........................... 414

506

Pneus (suite)Classification uniforme de la qualitédes pneus ............................................ 407

Dépose du pneu de rechange etdes outil ............................................... 415

Dépose d’un pneu crevé .......................... 418Dimensions variées .................................. 406Entreposage d’un pneu crevé ou d’unpneu de rechange et des outils ............ 423

Étiquette sur paroi latérale du pneu ......... 393Gonflement - Pression des pneus ............ 400Inspection et permutation ......................... 402Installation du pneu de rechange ............. 418Nettoyage ................................................ 435Pneu de secours compact ........................ 426Quand faut-il remplacer les pneus? .......... 403Remplacement de roue ............................ 410Réglage de la géométrie et équilibragedes pneus ............................................ 409

Roues en aluminium ou chromées,nettoyage ............................................. 434

Terminologie et définitions ........................ 397Port adéquat des ceintures de sécurité ......... 26Porte-bagages de toit .................................. 160Porte-gobelets ............................................. 157

PortesCompartiment de chargementarrière latérale ...................................... 112

Déverrouillage automatiqueprogrammable des portes ..................... 110

Dispositifs de verrouillage ......................... 108Portes à verrouillage électrique ................ 109Serrures de sécurité à l’épreuvedes enfants de porte arrière ................. 111

Verrouillage central .................................. 110Verrouillage retardé .................................. 110

Position du passager - côté avant droit,ceintures de sécurité .................................. 37

Positions du commutateur d’allumage .......... 125Prétendeurs, ceinture de sécurité .................. 44PrisesAlimentation des accessoires ................... 188

Programme d’entretienAu moins une fois par an ........................ 461Au moins une fois par mois ..................... 461Ce véhicule et l’environnement ................. 450Chaque fois que vous faites le plein ........ 460Conditions d’entretien ............................... 450Entretien périodique ................................. 453Fiche d’entretien ...................................... 469

507

Programme d’entretien (suite)Introduction .............................................. 450Liquides et lubrifiants recommandés ......... 465Notes en bas de page ............................. 457Pièces de rechange d’entretien normal ..... 467Réparations additionnelles requises .......... 456Utilisation de votre programmed’entretien ............................................. 451

Vérifications et services parle propriétaire ....................................... 460

Prolongation de l’alimentationdes accessoires ....................................... 128

QQuestions et réponses au sujet

des ceintures de sécurité ........................... 25

RRadios ........................................................ 234

Dispositif antivol ....................................... 270Entretien des disques compacts ............... 273Entretien du lecteur dedisques compacts ................................. 274

Radio avec lecteur dedisques compacts ........................ 239, 246

Radios (suite)Réception ................................................ 272Réglage de l’heure ................................... 236

Rallonge de la ceinture de sécurité ............... 44Réglage de bouche de sortie ...................... 196Réglage de la ventilation ............................. 196Régulateur de la hauteur, siège duconducteur ................................................. 10

Remboursement au titre duProgramme de Mobilité GM ..................... 480

RemorquageTraction d’une remorque .................. 315, 316Véhicule récréatif ..................................... 313Votre véhicule .......................................... 313

Remplacement des ampoules ...................... 385Ampoules de rechange ............................ 390Ampoules à halogène .............................. 385Éclairage de plaque d’immatriculation ....... 389Feu de freinage central surélevé .............. 387Feux arrière, clignotant, feux d’arrêt etfeux de recul ........................................ 388

Phares, clignotants avant etfeux de stationnement .......................... 385

Réglage de la portée des phares ............. 382Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ................... 96

Reprise tout terrain ...................................... 288

508

Rétroviseurs ................................................ 146Gradation automatique avec systèmeOnStarMD et boussole ........................... 146

Rétroviseur extérieur convexe .................. 152Rétroviseur à commande manuelle .......... 146Rétroviseur à réduction d’éblouissementautomatique avec boussole ................... 149

Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique .............................................. 151

Régleur de hauteur de la ceinturede baudrier ................................................ 36

Réparation de dommages par collision ........ 487Réparation de votre véhicule munide sacs gonflables ..................................... 93

Rodage de véhicule neuf ............................. 124Roue de secoursRangement .............................................. 423

RouesDimensions variées .................................. 406Géométrie et équilibrage des roues .......... 409Remplacement ......................................... 410

Routes onduleuses et de montagne ............ 298

SSacs gonflables ............................................. 75Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................. 94

De quelle façon le sac gonflableretient-il? ................................................ 84

Mise en état de fonctionnement ............... 203Où se trouvent les sacs gonflables? .......... 79Quand un sac gonflabledoit-il se gonfler? .................................... 82

Que verrez-vous après le déploiementd’un sac gonflable? ................................ 85

Qu’est-ce qui entraîne le déploiementdu sac gonflable? ................................... 84

Réparation de votre véhicule munide sacs gonflables ................................. 93

Système de détection des passagers ......... 87Témoin de l’état du sac gonflabledu passager ......................................... 204

Secouer le véhicule pour le sortir ................ 307Serrures de sécurité à l’épreuvedes enfants de porte arrière ..................... 111

509

Si vous êtes pris dans le sable/la boue/laneige/sur la glace .................................... 305

SiègesAppuis-têtes ............................................... 15Dossier rabattable du siège passager ........ 16Régulateur de la hauteur du siègedu conducteur ........................................ 10

Siège arrière rabattable divisé .................... 18Siège à commande électrique .................... 10Sièges chauffants ...................................... 12Sièges à dossier inclinable ........................ 12Soutien lombaire à commande électrique ... 11

Sièges manuels .............................................. 9Siège arrière rabattable ................................. 18Signaler les défectuosités compromettantla sécuritéGeneral Motors ........................................ 492Gouvernement ......................................... 491Gouvernement canadien .......................... 492

Signaux de changement de direction etde changement de voies .......................... 172

StationnementAu-dessus de matières qui brûlent ........... 143

Stationnement du véhicule ........................... 142Stationnement (P)Passage à la position .............................. 138Passage hors de la position ..................... 141

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC .......................................... 274

Système de freinage antiblocage (ABS) ....... 281Système de navigation, Confidentialité ......... 496Système de phares automatiques ................ 184Système de refroidissement ......................... 365Système de régulation de températureFiltre à air, habitacle ................................ 196Réglage de bouche de sortie ................... 196

Système OnStarMD ..................................... 153Systèmes antivol ......................................... 119Contenu antivol ........................................ 119Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ............. 122

510

TTableau de bordAperçu ..................................................... 168Compartiment de rangement .................... 157Ensemble d’instruments ........................... 200

Tachymètre .................................................. 201Télédéverrouillage ....................................... 100Télédéverrouillage, Fonctionnement ............. 101TémoinÉtat du sac gonflable du passager ........... 204Feux de route .......................................... 217Mise en état de fonctionnementdes sacs gonflables .............................. 203

Phares antibrouillard ................................ 217Pression d’huile ....................................... 216Rappel de bouclage de la ceinturede sécurité du passager ....................... 202

Sécurité ................................................... 217

Témoin (suite)Système de charge .................................. 207Température du liquidede refroidissement ................................ 211

Témoin d’anomalie ................................... 212Témoin de rappel des ceinturesde sécurité ........................................... 202

Témoin du système de freinage ............... 208Témoin du système de freinageantiblocage ........................................... 209

Traction asservie améliorée (ETS) ............ 210Toit ouvrant ................................................. 162Tôle endommagée ....................................... 436TractionTraction asservie améliorée ...................... 283

UUtilisation de votre guide ................................. 4

511

VVéhicule

Avertissements concernant desdommages ............................................... 5

Chargement ............................................. 307Contrôle ................................................... 280Symboles ..................................................... 5

VérificationTémoin du moteur ................................... 212

Vérification de l’appareil de retenue ............... 95Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ............... 96

Vérification sous le capot ............................ 344

Vérifications et services par le propriétaire .... 460VerrouillageSerrures de sécurité à l’épreuvedes enfants de porte arrière ................. 111

Verrouillage central ...................................... 110Verrouillage retardé ..................................... 110Volant inclinable .......................................... 171

ZZones de rangementPanneau/couvercle de rangementdu compartiment arrière ........................ 158

512