guia de instalaciÓn y uso

13
GUIA DE INSTALACIÓN Y USO SAEY 94 (TOP) CARBÓN 478.0294.XX SAEY 94 CARBÓN 478.0394.XX SAEY 94 TOP CARBÓN

Upload: others

Post on 21-Jul-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

 

GUIA DE INSTALACIÓN Y USO 

 

SAEY 94 (TOP) CARBÓN 

478.0294.XX    SAEY 94 CARBÓN 

  478.0394.XX  SAEY 94 TOP CARBÓN 

 

 

Page 2: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

 

1‐GENERALIDADES .................................................................................................................................. 3

2‐CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................................ 3

3‐DIRECTRICES IMPORTANTES ................................................................................................................ 3

4‐INSTALACION DE LA ESTUFA ................................................................................................................ 4

5‐CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA CHIMENEA .......................................................................................... 4

6‐COMBUSTIBLES APROPIADOS .............................................................................................................. 5

7‐ANTES DEL 1º USO ............................................................................................................................... 5

8‐ATENCIÓN A LOS NIÑOS ....................................................................................................................... 5

9‐ENCENDIDO DE LA ESTUFA .................................................................................................................. 5

10‐RECARGA DE LA ESTUFA ..................................................................................................................... 6

11‐USO DE LIGNITO ................................................................................................................................. 6

12‐USO DE BRECHCOKES ......................................................................................................................... 6

13‐Recargar con combustible .................................................................................................................. 6

14.1‐Alimentando el fuego con madera – Modificación ......................................................................... 7

14.2‐Alimentando el fuego con madera ‐ Recarga .................................................................................. 7

14.3‐Alimentando el fuego con madera – Funcionamiento ................................................................... 7

14.4‐Alimentando el fuego con madera – Retirar las cenizas ................................................................. 7

15‐Retirada de las cenizas ....................................................................................................................... 8

16‐Mantenimiento .................................................................................................................................. 8

17‐directrices ........................................................................................................................................... 8

18‐REPUESTOS ......................................................................................................................................... 9

19‐Averías ................................................................................................................................................ 9

19‐Averías .............................................................................................................................................. 10

19‐Averías .............................................................................................................................................. 11

20‐Garantía ............................................................................................................................................ 13

 

Page 3: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

1‐GENERALIDADES  

Estimado usuario, al adquirir una estufa Saey 94, usted ha optado por una instalación de calefacción en fundición con una calidad superior. ¡ Felicidades! Nosotros prestamos mucha atención a la técnica, pero también a los materiales, a su tratamiento y a su estanqueidad. Por consecuencia garantizamos un funcionamiento infalible. Para  un  rendimiento  más  ecológico  y  económico  le  aconsejamos  seguir  la  presente  guía  de instalación y uso y actuar en consecuencia. La garantía no se aplicará en   caso de no respetar  la presente guía de  instalación y uso y por todo daño ocasionado a la estufa por este motivo. Para un hogar encastrado,  las  leyes vigentes y prescripciones  locales en materia de prevención de incendios y de construcción deben ser observadas escrupulosamente. ¿Usted necesita información o datos técnicos suplementarios? ¿Algún problema de instalación? Contacte a su distribuidor.  

2‐CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

TIPO S 94 B/C Potencia Máxima Kw 4-13 Clase de Rendimiento % 1(h >70) DIMENSIONES DE LA ESTUFA Altura versión estándar mm 740 Altura versión top mm 770 Ancho mm 645 Profundidad versión estándar mm 530 Profundidad versión top mm 530 Conexión trasera si Distancia desde el suelo al centro de la salida Version Estandar mm 595 Version Top mm 595 Diametro exterior del tubo Ømm 150 Dimensiones del cristal (ancho*alto*grueso) mm 402 x 282 x 4Capacidad de calefacción m 200 Puerta de Recarga mm 18,5 x 17 Combustibles apropiados Granulado de antracita mm 20/30 Longitud máxima de los troncos mm 450

Peso de la estufa Saey 94 ca. Kg 178 Saey 94 Top ca. Kg 190  

3‐DIRECTRICES IMPORTANTES  ¡¡¡¡ Atención!!!!  

• El uso de una estufa debe  imperativamente  realizarse mediante  la ayuda de  las presentes instrucciones. 

• Si su estufa toma todo el aire de combustión de  las estancia en  la que esté  instalada debe asegurarse la presencia de suficiente aire. 

• Utilice la estufa siempre con la puerta cerrada. 

Page 4: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

• En el caso de que la puerta acristalada esté abierta, la combustión será incontrolada. Existe el riesgo  de  sobrecargar  la  estufa  y  las  partes  que  están  en  contacto  directo  con  el  fuego podrían dañarse. 

• El cristal puede dañarse y restos de ceniza pueden quemar  la superficie del cristal. Nuestra garantía no cubre los daños causados al hogar como consecuencia de un mal uso. 

• Incluso  cuando  la estufa no esté en  funcionamiento deben mantenerse  cerradas  tanto  las puertas como las entradas de aire. 

  

4‐INSTALACION DE LA ESTUFA  Solo una estufa  instalada por un  especialista ofrece  la  garantía que  las prescripciones en materia urbanística y de protección contra  incendios hayan  sido observadas. Este hecho es absolutamente indispensable para el buen funcionamiento de su aparato y para su seguridad. La chimenea juega un rol muy importante en la conexión de la estufa. Es pues necesario contactar al deshollinador  y  concretar  el  sistema  de  conexión  de  forma  que  las  prescripciones  en  materia urbanística sean bien respetadas. Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos: La estufa permite  conectar  varios hogares a  la  chimenea a  condición de que  sea utilizada  con  las puertas cerradas. Es  necesario  que  haya  suficiente  aire  de  combustión  disponible.  Puertas  y  ventanas  demasiado herméticas cuestionan dicho punto. En la medida de las posibilidades instale su estufa lo más próxima posible a la chimenea. Debajo de la estufa debe haber una base no inflamable. Existe la elección entre piezas de fundición , planchas de acero o piedra. Estas  piezas  protegerán  la  base  del  riesgo  de  incendio.  Los  objetos  inflamables  como  puertas, muebles, cortinas, ...etc.., deben encontrarse a una distancia mínima de 60cm de la estufa. La estufa no debe estar a menos de 30cm de la pared gracias a la plancha de protección.  

5‐CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA CHIMENEA  Cuando  el  tiro de  la  chimenea  es  correcto  su  estufa puede  ser  conectada directamente  (tubo de salida posterior).  El diámetro del  tubo de  conexión debe  corresponder  al diámetro de  collarín de salida de la estufa, es decir, 150 mm. El tiro de  la chimenea debe ser de 0.08 Mbar (0.8Pa) para garantizar un buen funcionamiento de  la estufa. Obviamente  el  tubo  de  salida  de  gases  debe  ser  estanco  en  todo  su  recorrido.  Los  gases  de combustión  son  extremadamente  peligrosos.  La  entrada  de  aire  parasitario  reduce  el  tiro  de  la chimenea. Cuando el tiro de la chimenea es demasiado elevado se recomienda incorporar un regulador de tiro. Para  la  instalación  de  tubos  de  conexión  deben  respetarse  las  reglas  que  se  mencionan  a continuación: 

• El  diámetro  del  tubo  de  conexión  no  puede  ser  reducido  y  no  debe  transcurrir horizontalmente, debe presentar siempre una inclinación positiva hacia la chimenea. 

• El  tubo  de  la  estufa  no  debe  penetrar  en  exceso  dentro  de  la  chimenea  para  evitar estrangular la salida de gases. Esto se puede evitar incorporando una doble pared. 

• Las conexiones de varias estufas no pueden estar enfrentadas  , es decir, a  la misma altura. Esto evitaría  la ascensión de  los humos. La distancia mínima entre dos conexiones de  tubo debe ser 30 cm. 

• La  chimenea  no  debe  sobrecargarse,  demasiadas  conexiones  en  una  misma  chimenea dificultarán el tiro. Consulte al especialista. 

Page 5: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

• La chimenea debe  ser estanca. Verifique  las  trampillas de control así como  los orificios de limpieza existentes. 

• El tubo de evacuación debe estar conectado de forma sólida a  la boquilla de conexión de  la estufa. 

 6‐COMBUSTIBLES APROPIADOS 

 La Saey 94 es apropiada para los siguientes combustibles: 

• Antracita, granulado 20/30 • Leña: leña pura, no mezclada en troncos con corteza, leños de 33 a 45 cm. 

La  leña debe haber  sido  secada durante al menos 2 años y no debe  contener más de un 20% de humedad. Los leños húmedos queman muy mal y producen mal olor. Además se produce condensación y hollín ensuciando la estufa. ATENCIÓN: No queme residuos. Se aconseja utilizar leños de calidad como encina, roble, haya, olivo, etc... Cuando utilice leña, será necesario efectuar una transformación en la estufa y utilizar las entradas de aire secundario de un modo diferente. Ver punto 14.1.  

7‐ANTES DEL 1º USO  A  la  puesta  en  funcionamiento  de  la  estufa,  esta  debe  secarse.  Aconsejamos  quemar  pequeñas cantidades de combustible ( una hora ). Para leña: poner las regulaciones de aire secundario en posición abierta (Máximo). Para carbón: Poner la regulación en posición cerrada (Mínimo). El secado de la pintura de protección puede emitir malos olores durante esta fase. Cuando las regulaciones de aire están abiertas, el cristal se limpia gracias a una corriente de aire que hace un barrido del cristal. El cristal se mantiene limpio durante más tiempo (Sistema Airwash). Por estas  aberturas  entra  aire  puro  que  se  mezcla  con  gases  de  combustión  proporcionando  un rendimiento más elevado y emisiones de gases y consecuentemente más limpias (postcombustión).  El proceso de combustión debe seguirse correctamente. Las condensaciones que pueden aparecer sobre  las  superficies  pintadas  deben  ser  secadas  inmediatamente  para  evitar  que  sus  residuos quemen sobre la superficie.  

8‐ATENCIÓN A LOS NIÑOS  Una estufa alcanza altas temperaturas especialmente en la parte frontal y cristal. Asegúrese de que los  niños  no  puedan  caer  sobre  la  estufa. Naturalmente  las medidas  de  seguridad  existentes  no excluyen nunca la posibilidad de accidente.  ¡¡¡ NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CERCA DE LA ESTUFA!!!   

9‐ENCENDIDO DE LA ESTUFA  Para encender  la estufa poner el  termostato en posición  “8”. Después abrir  la puerta del hogar y poner unas bolas de papel de periódico  sobre  la parrilla  con dos  trozos de  leña  fina o bien 4 ó 5 pastillas de encendido. Al principio añadir pequeñas cantidades. Después del encendido de  la estufa debe cerrarse bien  la puerta acristalada. 

Page 6: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

Acto  seguido  comprobar  que  la  puerta  del  cenicero  esté  entreabierta  de  forma  que  los  cristales puedan desempañarse (formación de condensación). ATENCIÓN: Después de de 10 minutos la puerta del cenicero debe quedar bien cerrada. ¡¡¡¡Importante!!!! La puerta del cenicero y la puerta del hogar no deben abrirse durante el uso de la estufa salva para la recarga.  

10‐RECARGA DE LA ESTUFA  En el momento en que el combustible de encendido haya prendido bien, la estufa puede recargarse. El depósito de  combustible puede  rellenarse  según  las necesidades  individuales  , pero debe estar lleno al menos hasta la mitad. Para  la  carga  máxima  de  la  estufa  no  debe  sobrepasarse  la  indicación.  Las  hendiduras  de  gas superiores  dentro  del  depósito  de  combustible  deben  permanecer  libre  de  forma  que  los  gases nocivos puedan escapar.  A la carga máxima, su estufa pude quemar durante 14‐16 horas, en el supuesto en que el termostato esté colocado al mínimo +/‐ 24 horas. Durante la combustión, poner la regulación de aire secundario en posición cerrada y el termostato en posición  2‐ 8 según las necesidades particulares.  IMPORTANTE: Es conveniente esperar media hora antes de colocar el termostato en la posición más baja.  La  regulación  del  termostato  depende  de  las  necesidades  individuales  de  calor  y  debe  ser determinada personalmente.  La  necesidad  de  calor  depende  también  de  las  circunstancias  locales,  la  situación  del  edificio,  la ubicación de la estufa y la calidad de la chimenea. Usted no tardará en encontrar la mejor manera de adaptar el termostato a sus necesidades.  

11‐USO DE LIGNITO  La  cantidad  de  lignito  (briquetas  de  carga  “6  y  7”  y  briquetas)  en  principio  debe  adaptarse  a  las necesidades de calor. La estufa no puede ser recargada completamente cuando se desea una irradiación térmica máxima. Si usted desea únicamente mantener encendidos  los  lignitos, por ejemplo durante  la noche, basta introducir  3  ó  4  briquetas  largas  ó  2  pequeños  paquetes  de  briquetas  pequeñas  en  la  estufa  sin mover las cenizas. Naturalmente en nuestro caso , será necesario poner la regulación de aire secundario al mínimo (1‐2).  

12‐USO DE BRECHCOKES  Los  brechcokes  exigen  gran  cantidad  de  aire  de  combustión  lenta.  Por  este motivo  es  imposible poner el  termostato a un nivel muy bajo como  será en el caso de otros combustibles. Además, el termostato debe disminuirse poco a poco y no de forma brusca. 

 13‐RECARGAR CON COMBUSTIBLE 

 Carbón: en cada periodo de recarga, debe usar la rejilla de limpieza. Antes de abrir el embudo del tampón de carga, el termostato debe ser colocado en posición “8 open”. 

Page 7: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

Así, los gases de salida localizados en el tampón de carga o en la cámara de combustión no salen al lugar en el que la estufa está colocada. Madera: no remueva: (ver 14.4)  

14.1‐ALIMENTANDO EL FUEGO CON MADERA – MODIFICACIÓN  Cuando desee que su estufa funcione con madera, es necesaria una pequeña modificación. Deben seguirse los pasos siguientes:  

• Retire el tampón de carga después de que haya abierto el embudo  • Coloque la rejilla de madera que puede adquirir opcionalmente en lugar de la rejilla de 

carbón • Con los 2 extractores de aire que puede encontrar sobre la puerta del fuego, puede fijar el 

suministro de aire. Libere el botón del extractor de aire girándolo ¼ de una vuelta a la izquierda. (debe estar cerrado cuando se use carbón)  

 14.2‐ALIMENTANDO EL FUEGO CON MADERA ‐ RECARGA  

 Para alimentar: 

• Termostato: posición 1‐2 (posición base madera)  • extractor de aire: “open” máx.  

Los troncos deben introducirse a través de la puerta de carga derecha o la puerta con el panel de cristal y colocada sobre la todavía suficientemente brillante base, en no más de 2 capas. No sobrecargar.   

14.3‐ALIMENTANDO EL FUEGO CON MADERA – FUNCIONAMIENTO  La combustión de madera viene acompañada de llamas altas y una gran producción de humo. La madera debe quemarse rápidamente y con un suministro de oxígeno constante. El proceso de combustión no debe enlentecerse bajo ninguna circunstancia. Evite una cantidad excesiva de combustible en cualquier caso, de otro modo la cantidad de energía producida será demasiado grande y se perderá demasiado calor.   Las consecuencias negativas pueden ser las siguientes: 

• fuego latente, condensación y descarga de alquitrán • producción excesiva de hollín • inconveniencias producidas por el humo (emisión de sustancias dañinas) • peligro de asfixia  

 LA MADERA PROVÉE UNA COMBUSTIÓN INTENSA Y DE CORTA DURACIÓN  

Una combustión sostenida sólo se consigue a través de suplementos regulares, lo que significa: sólo cuando la madera esté casi quemada y el proceso de desgasificación completado – las llamas altas se han reducido a llamas pequeñas y bajas, y la madera se ha convertido en brasas brillantes – se puede disminuir la emisión de calor cerrando  el regulador de aire sobre la puerta de cristal (ver imagen).   

14.4‐ALIMENTANDO EL FUEGO CON MADERA – RETIRAR LAS CENIZAS  Tome nota: no remueva el fuego cuando el aparato esté en funcionamiento.  La combustión de madera produce un poco de ceniza. A causa de esto, los restos de las brasas continúan ardiendo sin llama en la ceniza brillante.   

Page 8: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

15‐RETIRADA DE LAS CENIZAS  Las cenizas de la estufa deben ser retiradas a diario 1 o 2 veces. Se pueden retirar con una herramienta incluida en la parte posterior, con una puerta de ceniza cerrada. De vez en cuando los restos de escoria deben retirarse también. Esto puede hacerse con una rejilla de tiro. La rejilla de tiro se encuentra detrás de la puerta de ceniza y el mango está separado. Con este propósito se obtiene una apertura y se puede raspar fácilmente los restos de ceniza y escoria con un removedor. El cenicero debe llenarse de ceniza como máximo hasta el borde superior.  No puede formarse un cono de ceniza: de otra forma el enfriamiento de la cámara de combustión deviene imposible y las partes de hierro fundido pueden empezar a derretirse. La puerta de la ceniza debe estar siempre cerrada mientras la estufa esté en funcionamiento. Si no se hace esto, la estufa se sobrecalienta y resulta dañada.  

16‐MANTENIMIENTO  El conducto de descarga de humos (entre el deflector y la parte trasera) debe ser limpiado después de cada sesión de calefacción – al menos 1 x año. Retirando el amortiguador de control debería ser capaz de alcanzar el conducto de descarga de humos. Esto hace más fácil retirar las cenizas flotantes del conducto de descarga así como del conector. El amortiguador de control debe ser colocado de nuevo correctamente después.  Se recomienda que, tras la temporada de uso (p.ej. durante los meses de verano) el tubo de conexión entre la estufa y la chimenea debería ser retirado o sellado para prevenir condensación y / o corrosión en la estufa. Esto mejora la durabilidad de su estufa. Antes de empezar de nuevo a calentar con su estufa tras un periodo de descanso se recomienda disminuir la tensión de los tornillos en el cristal usando un destornillador. En este caso aumentará el periodo de vida útil del cristal y evitará posibles roturas. 

  17‐DIRECTRICES 

 En los modelos top, una vez pasado un mes de su utilización ya podrá poner encima de la encimera ollas para calentar líquidos  y cacerolas …etc El agua no puede ser derramada en las encimeras de fundición para evitar posibles grietas en la fundición. 

Page 9: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

18‐REPUESTOS  

Page 10: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO
Page 11: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

19‐AVERÍAS Avería  Causa  Solución

El fuego no arde correctamente 

Madera demasiado húmeda  • Comprobar; max.  humedad residual 20%  

  Combustible incorrecto • Use sólo el combustible recomendado para el aparato 

  Tiro de la chimenea demasiado débil: (Presión mínima: 10Pa en el tubo conector de gas de calefacción) 

• Compruebe la estanqueidad de la toma 

• Encienda un pequeño fuego en la chimenea 

• Cierre toda puerta abierta de otros aparatos conectados a la chimenea. 

• Cierre las escotillas de limpieza de la chimenea 

• Si es necesario, limpie el tubo conector 

  Aire de combustión insuficiente  • Compruebe la instalación de ventilación de la residencia o la campana, y abra una ventana si fuese necesario

El cristal se ensucia muy rápido  

Madera demasiado húmeda • Comprobar; max.  humedad residual 20% 

  Combustible incorrecto • El combustible no es lo suficientemente pequeño – max. circunferencia son 50 cm 

• Use sólo el combustible recomendado para el aparato  

  Se ha introducido demasiada madera 

• No introduzca más de 2 o 3 trozos de madera  

  Aire de combustión insuficiente  • Compruebe la instalación de ventilación de la residencia o la campana, y abra una ventana si fuese necesario  

Se emite un olor a laca y se produce humo  

Consecuencias del primer uso  • El rápido calentamiento del aparato calefactor resultará en la aparición de olores (ver 3.1). Estos se disiparan pasado un rato  

Condensación  Gran diferencia de temperatura • Abra levemente la puerta durante la fase de calentamiento. ¡No deje el aparato sin vigilancia durante esta fase!  

Inconvenientes causados por el humo 

Tiro de la chimenea demasiado débil: (Presión mínima: 10Pa en el tubo conector de gas de calefacción) 

• Compruebe la estanqueidad de la toma 

• Encienda un pequeño fuego en la chimenea 

• Cierre toda puerta abierta de otros aparatos conectados a la chimenea. 

• Cierre las escotillas de limpieza de la chimenea 

• Si es necesario, limpie el tubo conector  

El combustible no ha ardido completamente 

• En principio, el combustible debe ser cubierto sólo cuando no hay más llamas naranjas visibles en la estufa  

 

Page 12: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

 

Abriendo embudo del tampón de carga  Sacando  tampón de carga 

 

Retire el panel de limpieza  

 

Regulador de capacidad gradual (termostato)  Mango de servicio 

 

Posición base cenicero: abierto (externo)   Posición base: abierto (externo)  

 

Marca en embudo de tampon de carga  Altura máx de apilamiento de los troncos (altura máx de llenado de carbón)  

Page 13: GUIA DE INSTALACIÓN Y USO

20‐GARANTÍA  El fabricante garantiza:  

a) La impecable calidad y procesamiento de los materias básicas de acuerdo con los requerimientos establecidos 

b) Ensamblaje por un experto  Las garantías a) y b) implican la reparación gratuita del aparato, más específicamente de las partes declaradas no válidas para su uso. Dichas partes sólo se recambiarán gratuitamente cuando pueda probarse que hay fallos en las materias primas o en el montaje. No se pueden realizar reclamaciones posteriores.  El fabricante no pone en garantía  

Las partes sujetas a un desgaste por su uso, y daños o defectos en los aparatos o sus componentes, causados por:   Influencias químicas o físicas del exterior debidas al transporte, almacenamiento, instalación y uso incorrecto del aparato (p.ej. enfriarlo con agua, sobrecalentarlo).   Uso de combustibles inferiores – operación incorrecta.   El fabricante no es responsable del daño directo o indirecto causado por el aparato. No se podrá reclamar un cambio total o parcial del aparato, a menos que el fabricante sea incapaz de arreglar el fallo o daño que sufra en un periodo de tiempo determinado.                 Su aparato Saey / Flandria posee una garantía de dos años para cualquier defecto de manufacturación desde la fecha de compra siempre que haya sido usado siguiendo el manual del usuario. La garantía deberá estar acompañada por una copia de la factura de compra. El objetivo de esta garantía está limitado a la reparación o recambio de partes que se descubra sean defectuosas durante su uso normal. Esta garantía no se aplica a fallos debidos a la pobre instalación, uso incorrecto, modificación del aparato, desmantelamiento del aparato, desgaste por uso o mantenimiento. Las reclamaciones contra la garantía deben realizarse siempre en su punto de venta.