grundfos...

22
GRUNDFOS TALİ MATLARI SP Montaj ve kullanım kılavuzu

Upload: others

Post on 15-Oct-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

GRUNDFOS TALİMATLARI

SPMontaj ve kullanım kılavuzu

Page 2: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Uygunluk bildirgesi

2

Uygunluk bildirgesi

EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009.

— Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Nominal güç 1,5 kW'tan daha düşük olduğunda uygulanabilir.Kullanılan standartlar: 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, 25.1 ve 25.8. bölümleri hariç.

— Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC).Devirdaim su pompaları:547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın.

Çıplak şaft pompa

Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:

— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009.

— Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC).Devirdaim su pompaları:547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın.

Pompa kullanılmaya başlamadan önce pompayla birlikte çalışacak olan tüm makinelerin ilgili kanunlara uygunluğu beyan edilmelidir.

Bjerringbro, 15 Eylül 2012

Jan StrandgaardTechnical Director

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

EC uygunluk beyanını imzalama ve teknik dosyaları düzenleme yetkisi olan kişi.

Page 3: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu

İÇINDEKILERSayfa

1. Bu dokümanda kullanılan semboller

2. GirişBu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir.

Pompaya Grundfos MS veya MMS başka bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden farklı olabileceğini unutmayın.

3. Teslimat ve depolama

3.1 Teslimat

Bir pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya 7.1 Motorun pompaya takılması bölümünde açıklanan şekilde monte edin.

Pompa gereksiz çarpma ve şoklarla maruz bırakılmamalıdır.

3.2 Depolama

Depolama sıcaklığı

Pompa: -20 °C ile +60 °C arası.Motor: -20 °C ile +70 °C arası.

Motorlar kapalı, kuru ve iyi havalandırılan bir odada depolanmalıdır.

Pompa, doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır.

Pompanın ambalajı açılmışsa, yeterince desteklenerek yatay depolanmalı veya pompa ayarının bozulmaması için dikey depolanmalıdır. Pompanın yuvarlanmamasını veya devrilmemesini sağlayın.

Depolama sırasında pompa şek. 1'de gösterilen şekilde desteklenebilir.

Şekil 1 Depolama süresince pompa pozisyonu

3.2.1 Donmaya karşı koruma

Kullanıldıktan sonra pompanın depolanması gerekirse, donma olmayan bir konumda depolanmalı veya motor sıvısı donmaya karşı korumalı olmalıdır.

4. Uygulama AlanlarıGrundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz su temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su temini ve sıvı transfer uygulaması için kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Pompa, emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olacak şekilde kurulmalıdır. Pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar.

1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3

2. Giriş 3

3. Teslimat ve depolama 33.1 Teslimat 33.2 Depolama 3

4. Uygulama Alanları 34.1 Pompalanan sıvılar 44.2 Ses basıncı seviyesi 4

5. Kurulum öncesi hazırlıklar 45.1 Motor sıvısını kontrol etme 45.2 Konumsal ihtiyaçlar 65.3 Pompa/motor çapı 65.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma 65.5 Boru bağlantısı 7

6. Elektrik bağlantısı 76.1 Frekans konvertörünün kullanımı 86.2 Motor koruması 86.3 Yıldırım koruması 96.4 Kablo boyutunu belirleme 96.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü 96.6 Tek fazlı motorların bağlanması 96.7 Üç fazlı motorların bağlanması 10

7. Kurulum 127.1 Motorun pompaya takılması 127.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması 127.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması 137.4 Tesisat kolonu 137.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] 137.6 Kablo kelepçeleri 137.7 Pompanın alçaltılması 137.8 Kurulum derinliği 13

8. Başlatma ve çalıştırma 148.1 Başlatma 148.2 Çalışma 14

9. Bakım ve servis 14

10. Arıza tespiti 15

11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 16

12. Hurdaya çıkarma 16

Uyarı

Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir.

Uyarı

Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir.

Uyarı

Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir.

İkaz Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir.

NotNotlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder.

İkazPompa, kurulum sırasında dik konum yerleştirilene kadar ambalajında kalmalıdır.

Pompayı dikkatli taşıyın.

NotPompa ile birlikte verilen ekstra isim etiketinin kurulum alanına takılması gerekir.

İkaz

MMS motorları depolanacaksa, şaft ayda en az bir kez elle çevrilmelidir. Motor montajdan önce bir yıldan fazla depoda kalmışsa, motorun dönen parçaları kullanımdan önce demonte edilerek kontrol edilmelidir.

TM

00

13

49

24

95

3

Page 4: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

4.1 Pompalanan sıvılar

Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar.

Suyun maksimum kum içeriği 50 g/m3'ü aşmamalıdır. Bu miktardan daha fazla kum içeren sular pompanın kullanım ömrünü kısaltır ve tıkanma riskini artırır.

Viskozitesi suyunkinden daha yüksek olan sıvılar pompalanacaksa, Grundfos ile iletişim kurun.

SP A N, SP A R, SP N, SP R ve SPE pompa modelleri, içme suyundan daha agresif sıvılar için tasarlanmıştır.

Maksimum sıvı sıcaklığı, 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilmiştir.

4.2 Ses basıncı seviyesi

Ses basıncı seviyesi, 2006/42/EC sayılı AT makine yönergesinde belirlenen kurallara uygun olarak ölçülmüştür.

Pompaların ses basıncı seviyesi

Değerler, harici ayar vanası olmadan suya daldırılmış pompalar için geçerlidir.

Motorların ses basıncı seviyesi

Grundfos MS ve MMS motorlarının ses basıncı seviyesi 70 dB(A)’nın altındadır.

Diğer motor markaları: Bu motorlar için kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.

5. Kurulum öncesi hazırlıklar

5.1 Motor sıvısını kontrol etme

Fabrikada motorlara, -20 °C'ye kadar donmaya karşı dayanıklı, zehirleyici olmayan özel bir sıvı doldurulmuştur.

Aşağıda açıklanan şekilde sıvıyı yeniden doldurun.

5.1.1 Grundfos MS 4000 ve MS 402 motorlar

Motor sıvısını doldurma deliği aşağıdaki konumlarda bulunur:

• MS 4000: motorun üzerinde.

• MS 402: motorun altında.

1. Dalgıç pompayı şek. 2'de görülen şekilde yerleştirin.Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır.

2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın.

3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 2.

4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın.

Torklar

• MS 4000: 3,0 Nm.

• MS 402: 2,0 Nm.

Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır.

Şekil 2 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 4000 ve MS 402

5.1.2 Grundfos MS6 ve MS 6000 motorlar

• Motor stoktan teslim edilirse, motoru pompaya takmadan önce motor sıvı seviyesini kontrol edin. Bkz. şek. 3.

• Pompalar doğrudan Grundfos'tan teslim edildiğinde, seviye zaten kontrol edilmiştir.

• Seviyeyi, servis bakımıyla birlikte kontrol edin. Bkz. şek. 3.

Motor sıvısını doldurma deliği motorun üstünde bulunur.

1. Dalgıç pompayı şek. 3'te görülen şekilde yerleştirin.Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır.

2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın.

3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 3.

4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın.

Tork: 3,0 Nm.

Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır.

Şekil 3 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS6 ve MS 6000

İkazSuyunkinden yüksek yoğunluğa sahip sıvıları pompalarken, buna uygun olarak daha yüksek çıkışlı motorlar kullanılmalıdır.

Pompa tipi LpA [dB(A)]

SP 1A < 70

SP 2A < 70

SP 3A < 70

SP 5A < 70

SP 8A < 70

SP 14A < 70

SP 17 < 70

SP 30 < 70

SP 46 < 70

SP 60 < 70

SP 77 < 70

SP 95 < 70

SP 125 79

SP 160 79

SP 215 82

Uyarı

Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun.

NotMotordaki sıvı seviyesi kontrol edilmeli ve gerekirse takviye edilmelidir. Temiz su kullanın.

İkaz

Donmaya karşı koruma gerekiyorsa, motoru tekrar doldurmak için özel Grundfos sıvısı kullanılmalıdır. Normalde tekrar doldurma için temiz su kullanılabilir (fakat damıtılmış su kullanılamaz).

TM

00

64

23

06

06

TM

03

81

29

05

07

MS 4000 MS 402

45°

4

Page 5: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

5.1.3 Grundfos MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 ve

MMS 12000 motorlar

1. Motorun üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4.

2. A tapasını sökün ve deliğe bir huni yerleştirin.

3. A tapasından dışarı su akmaya başlayana kadar motoru musluk suyu ile doldurmaya devam edin.

4. Huniyi çıkarıp A tapasını tekrar takın.

Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır.

Şekil 4 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MMS

5.1.4 3 kW ve üzeri Franklin motorlar

Taban plakasından entegre lastik diyaframa kadar olan mesafeyi ölçerek, Franklin 4" ve 6" motorlardaki motor sıvısı seviyesini kontrol edin. Diyaframa dokunana kadar delikten bir cetvel veya küçük bir çubuk sokarak mesafe ölçülebilir. Bkz. şek. 5.

Şekil 5 Taban plakası ile diyafram arasındaki mesafenin ölçülmesi

Aşağıdaki tabloda taban plakasının dışından diyaframa kadar olan doğru mesafe görülmektedir:

Şekil 6 Franklin motorlar

Mesafe doğru değilse, 5.1.5 Franklin motorlar bölümünde açıklanan şekilde ayarlama yapın.

5.1.5 Franklin motorlar

Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol edin:

1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak kaldırın. Filtre kanallı ise, sökün.Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir.

2. Doldurma enjektörünü vanaya bastırın ve sıvıyı enjekte edin. Bkz. şek. 7. Vana konisi çok fazla bastırılırsa, hasar görebilir ve vanada sızıntıya neden olabilir.

3. Vanaya karşı doldurma enjektörü noktasına hafif bastırarak motordaki tüm havayı boşaltın.

4. Dışarı sıvı akmaya başlayana ve diyafram doğru konuma gelene (Franklin 4" ve 6") kadar sıvı enjekte etme ve havayı alma işlemini tekrarlayın.

5. Filtreyi geri takın.

Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır.

Şekil 7 Doldurma vanasının konumu

İkaz Yağ içerdiğinden dolayı motor sıvısını kullanmayın.

İkaz

Uzun süre depoda durduktan sonra motoru pompaya bağlarken, salmastrayı kolay döner hale getirmek için birkaç damla su ekleyip şaftı döndürün.

TM

03

02

65

36

05

İkaz Diyaframa zarar vermemeye özen gösterin.

TM

00

13

53

50

92

Motor Boyut Mesafe

Franklin 4", 0,25 - 3 kW(sek. 6a)

A 8 mm

Franklin 4", 3 - 7,5 kW(sek. 6b)

B 16 mm

Franklin 6", 4 - 45 kW(sek. 6c)

C1 35 mm

Franklin 6", 4 - 22 kW(sek. 6d)

C2 59 mm

45°

A

TM

00

64

22

36

95

TM

00

13

54

50

92

6a 6b

6c 6d

5

Page 6: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

5.2 Konumsal ihtiyaçlar

Motor tipine bağlı olarak pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Yatay kuruluma uygun motor tiplerinin tam listesi 5.2.1 bölümünde gösterilmiştir.

Pompa yatay olarak kurulursa, basma ağzı asla yatay düzlemin altına düşmemelidir. Bkz. şek. 8.

Şekil 8 Konumsal ihtiyaçlar

Pompa yatay olarak örneğin bir tanka kurulursa,bir debi gömleğine takmanızı öneririz.

5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar

2,2 kW ve altı Franklin 4" motorlar günde 10 seferden fazla başlatıldığında, yukarı itme diskinin aşınmasını en aza indirmek amacıyla motorun yatay düzlemin en az 15 ° üstüne doğru eğilmesini öneriyoruz.

5.3 Pompa/motor çapı

Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için deliğin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz.

5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma

Minimum sıvı sıcaklığı ve motordan geçen minimum akış hızı aşağıdaki tabloda görülmektedir.

Doğru motor soğutmasını sağlamak için motorun kuyu ızgarasının yukarısına kurulması önerilir.

Motor çevresinde kum gibi çökelme birikmesi riski varsa, motorun doğru soğumasını sağlamak için bir debi gömleği kullanın.

5.4.1 Maksimum sıvı sıcaklığı

Pompa ve motordaki lastik parçalar göz önünde bulundurularak, sıvı sıcaklığı 40 °C (~105 °F) üzerine çıkmamalıdır. Ayrıca aşağıdaki tabloya bakınız.

Tüm lastik parçaların üç yılda bir değiştirilmesi koşuluyla pompa 40 °C ile 60 °C (~105 °F ile 140 °F) arası sıvı sıcaklıklarında çalıştırılabilir.

Uyarı

Pompa erişilebilir bir yere kurulacaksa, insanların dokunmasına karşı kaplin uygun şekilde yalıtılmalıdır. Pompa örneğin bir debi gömleğine entegre edilebilir.

TM

00

13

55

50

92

Motor

Çıkış gücü50 Hz

Çıkış gücü60 Hz

[kW] [kW]

MS Hepsi Hepsi

MMS 6000 3,7 - 30 3,7 - 30

MMS 8000 22 - 92 22 - 92

MMS 10000 75 - 170 75 - 170

MMS 12000 147 - 220 -

İkaz Çalıştırma sırasında pompanın emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olmalıdır.

Uyarı

Pompa sıcak sıvıları (40 ile 60 °C arası) pompalamak için kullanılıyorsa, örneğin bir muhafaza takarak insanların pompaya ve kuruluma temas edememesini sağlayın.

İzin verilir

İzin verilmez

İkaz Belirtilen akış hızının sağlanamadığı durumlarda, bir debi gömleği monte edilmelidir.

Motor

Kurulum

Motordaki debi

Dikey Yatay

GrundfosMS 402

MS 4000MS 6000

0,15 m/s40 °C

(~ 105 °F)40 °C

(~ 105 °F)

GrundfosMS 4000I*MS 6000I*

0,15 m/s

60 °C(~ 140 °F)

Debi gömleği önerilir

60 °C(~ 140 °F)

Debi gömleği önerilir

GrundfosMS6T30

0,15 m/s30 °C

(~ 86 °F)30 °C

(~ 86 °F)

GrundfosMS6T60

1,0 m/s60 °C

(~ 140 °F)60 °C

(~ 140 °F)

GrundfosMMS

0,15 m/s25 °C

(~ 77 °F)25 °C

(~ 77 °F)

0,50 m/s30 °C

(~ 86 °F)30 °C

(~ 86 °F)

Franklin4"

0,08 m/s30 °C

(~85 °F)30 °C

(~85 °F)

Franklin6" ve 8"

0,16 m/s30 °C

(~85 °F)30 °C

(~85 °F)

* Minimum 1 bar (1 MPa) ortam basıncında.

Not

37 kW MMS 6000, 110 kW MMS 8000 ve 170 kW MMS 10000:Maksimum sıvı sıcaklığı, yukarıdaki tabloda belirtilen değerlerden 5 °C daha düşüktür.

190 kW MMS 10000:Sıcaklık 10 °C daha düşüktür.

6

Page 7: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

5.5 Boru bağlantısı

Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz.

Plastik borular kullanıldığında, pompa yüksüz bir germe teli ile sabitlenmelidir.

Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında ara parça olarak kaplin bağlanması tavsiye edilir.

6. Elektrik bağlantısı

Besleme voltajı, nominal maksimum akım ve cos φ, montaj alanına yakın bir yerde takılması gereken ayrı veri plakasında görülmektedir.

Motor terminallerinde ölçülen, MS ve MMS motorları için gereken voltaj, sürekli çalışma sırasında nominal voltajdan - % 10 /+ % 6 aralığındadır (besleme voltajı kayıpları ve kablolardaki kayıplardaki değişim dahildir).

Ayrıca güç kablolarında da voltaj simetrisi olduğunu kontrol edin; yani tek fazlar arasında voltaj farkı aynı olmalıdır. 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi bölümünün 2. maddesine bakınız.

Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar birMP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak için fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış bir 0,47 μF kondansatöre bağlanmalıdır. Kondansatör, sıcaklık ileticisinin bağlı olduğu iki faza bağlanmalıdır. Bkz. şek. 9.

Şekil 9 Kondansatörün bağlanması

Motorlar doğrudan yolverme veya yıldız-üçgen yolverme için sarılmıştır ve çalıştırma akımı, motorun nominal akımının dört ila altı katı arasıdır.

Pompanın çalışmaya başlama süresi sadece yaklaşık 0,1 saniyedir. Bu nedenle doğrudan yolverme sadece güç beslemesi şirketi tarafından onaylanmaktadır.

NotPlastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz.

Uyarı

Plastik boruların, sıvı sıcaklığına ve pompa basıncına uygun olduğundan emin olun.

Uyarı

Elektrik tesisatını yaparken, gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olun.

Uyarı

Elektrik tesisatı sadece yetkili bir kişi tarafından yerel düzenlemelere uygun olarak kurulmalıdır.

Uyarı

Pompa topraklanmış olmalıdır.

Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm kontak aralığı ile harici bir ana şaltere bağlanmalıdır.

TM

00

71

00

06

96

Kabloların renkleri

Kablo Düz kablo Tek kablolar

1 = L1 Kahverengi Siyah

2 = L2 Siyah Sarı

3 = L3 Gri Kırmızı

4 = PE Sarı/yeşil Yeşil

7

Page 8: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

6.1 Frekans konvertörünün kullanımı

6.1.1 Grundfos motorlar

Üç fazlı Grundfos motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir.

Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir Pt100 sensör sunmaktadır.

Pompa kısmının hasar görmesini önlemek amacıyla, pompa debisi 0,1 x nominal debinin altına düştüğünde motor durmalıdır.

Frekans dönüştürücü türüne bağlı olarak, motoru zararlı pik voltaja maruz bırakabilir.

850 V'tan yüksek pik voltaja karşı diğer motorların korunmasını öneriyoruz.

Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak yukarıdaki sorun azaltılabilir.

Motordan olası yüksek gürültü, frekans dönüştürücüden pik voltajı da engelleyecek olan bir LC filtresi takarak azaltılabilir.

Bir frekans dönüştürücü kullanırken LC filtresi takılmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı.

Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun.

6.1.2 Grundfos dışındaki diğer motor markaları

Grundfos veya motor üreticisi ile iletişim kurun.

6.2 Motor koruması

6.2.1 Tek fazlı motorlar

Tek fazlı MS 402 motorları bir termik şaltere sahiptir ve ek bir motor koruması gerektirmemektedir.

Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir.

Franklin 4" PSC motorlar, bir motor koruyucu devre kesiciye bağlanmalıdır.

6.2.2 Üç fazlı motorlar

MS motorlar, entegre bir sıcaklık ileticili veya ileticisiz olarak mevcuttur.

Aşağıdaki motorlar, termik röleli bir motor koruyucu devre kesici veya bir MP 204 ve kontaktör(ler) ile korunmalıdır:

• entegre ve sağlam sıcaklık ileticili motorlar

• sıcaklık ileticisi olmayan veya arızalı olan motorlar

• Pt100 sensörü olan veya olmayan motorlar.

MMS motorlarında entegre sıcaklık ileticisi yoktur. Pt100 sensörü aksesuar olarak mevcuttur.

6.2.3 Motor koruyucu devre kesici için gereken ayarlar

Soğuk motorlar için, motor koruyucu devre kesicinin etkinleşme süresi, motorun maksimum nominal akımının 5 katından 10 saniye düşük olmalıdır. Normal çalışma koşullarında, motor 3 saniyeden kısa sürede tam devirde çalışıyor olmalıdır.

Motorun optimum şekilde korunmasını sağlamak amacıyla, motor koruyucu devre kesici aşağıdaki şekilde ayarlanmalıdır:

1. Motor koruyucu devre kesiciyi, motorun maksimum nominal akımına ayarlayın.

2. Pompayı başlatın ve yarım saat normal performansta çalıştırın.

3. Motor devreden çıkarma noktasına ulaşılana kadar ölçü göstergesini yavaş yavaş aşağıya çekin.

4. Ayarı % 5 arttırın.

İzin verilen en yüksek ayar, motorun maksimum nominal akımıdır.

Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlarda, motor koruyucu devre kesici yukarıdaki şekilde ayarlanmalı ancak maksimum ayar maksimum nominal akım x 0,58 olmalıdır.

Yıldız-üçgen yolverme ya da ototransformatör yolverme için izin verilen en yüksek yolverme süresi 2 saniyedir.

İkaz

Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru frekans dönüştürücüsüne bağlanmışsa, ileticideki sigorta erir ve iletici devre dışı kalır. İletici tekrar etkin hale getirilemez. Bu; motorun sıcaklık ileticisi olmayan bir motor gibi çalışacağı anlamına gelir.

İkaz

Frekans dönüştürücüsünün çalışması sırasında motor, nominal frekans (50 ila 60 Hz) üzerinde bir frekansta çalışmamalıdır. Pompanın çalışmasıyla bağlantılı olarak, frekansı (ve buna bağlı olarak hızı) asla motordan soğutma sıvısı akışı sağlanamayacak bir düzeye kadar düşürmeyin.

Uyarı

440 V’luk ve 440 V'a (bkz. motor etiketi) kadar besleme voltajına uygun MS 402 motorları, besleme terminalleri arasında 650 V’dan (zirve değer) daha yüksek voltaja karşı korunmalıdır.

Uyarı

Motor termik şalterle kapatıldığına, motor terminallerinde hala gerilim vardır.Motor yeteri kadar soğuduğunda otomatik olarak yeniden başlatılır.

İkaz Bu şart yerine getirilmezse, motor garantisi geçersiz olur.

8

Page 9: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

6.3 Yıldırım koruması

Bölgedeki bir yere yıldırım düştüğünde güç besleme hatlarındaki voltaj yükselmelerine karşı motoru korumak amacıyla kuruluma özel bir yüksek voltaj koruma cihazı takılabilir. Bkz. şek. 10.

Şekil 10 Yüksek voltajdan koruyucu cihaz takma

Yüksek voltajdan koruyucu cihaz, motoru doğrudan yıldırım düşmesine karşı koruyamaz.

Yüksek voltajdan koruyucu cihaz montaja, motorun mümkün olduğunca yakınından bağlanmalıdır ve yerel düzenlemelerle uyumlu olmalıdır.Yıldırımdan koruyucu cihazlar için Grundfos’a başvurun.

Ancak MS 402 motorlar son derece yalıtımlı olduğu için ek yıldırım koruması gerektirmemektedir.

Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı voltaj koruyucu cihaz olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 veya 799912).

6.4 Kablo boyutunu belirleme

Dalgıç saplama kablonun, gerçek sıvı ve gerçek sıcaklıkta sürekli daldırmaya dayanabileceğinden emin olun.

Grundfos çok çeşitli uygulamalar için dalgıç saplama kabloları tedarik edebilir.

Kablo kesiti (q) aşağıdaki şartları karşılamalıdır:1. Dalgıç saplama kablosu motorun maksimum nominal akımına

(I) uygun boyutta olmalıdır. *

2. Kesit, kablodaki voltaj düşüşünü kabul edilebilir yapmaya yeterli olmalıdır.

1. ve 2. maddede belirtilen en büyük kesitleri kullanın.

* Aşağıdaki tabloda, maksimum 30 °C ortam sıcaklığında Grundos dalgıç saplama kablolarının mevcut değeri (yan saplama kablosunun tolere ettiği maksimum akım) belirtilmektedir. Ortam sıcaklığı 30 °C üzerindeyse Grundfos ile iletişim kurun.

Dalgıç saplama kablosunun boyutunu ayarlarken maksimum nominal akımın, akım değerini (Is) aşmadığından emin olun.

Ancak yıldız-üçgen yolverme için kabloların boyutunu, 0,58 x motorun nominal maksimum akımı kabloların akım değerini (Is) aşmayacak şekilde ayarlayın.

Grundfos dalgıç saplama kabloları kullanılmazsa, kesit mevcut kabloların akım değerlerine dayalı olarak seçilmelidir.

6.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü

Kontrol sisteminde toprak boyalı filtreyle beraber bir kompresör varsa, başka özel önlemler alınmadığı takdirde kompresör, motor koruması motoru devreden çıkardıktan sonra sürekli olarak çalışacaktır.

6.6 Tek fazlı motorların bağlanması

6.6.1 2 kablolu motorlar

MS 402 2 kablolu motorlar, motor korumasına ve çalıştırma cihazına sahiptir ve bu nedenle doğrudan şebekeye bağlanabilir. Bkz. şek. 11.

Şekil 11 2 kablolu motorlar

6.6.2 PSC motorları

PSC motorları, sürekli çalışma için uygun boyutta bir çalıştırma kondansatörü vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır.

Aşağıdaki tablodan doğru kondansatör boyutunu seçin:

TM

00

13

57

36

05

q[mm2]

Is[A]

q

[mm2]Is

[A]

1,5 23 50 202

2,5 30 70 250

4 41 95 301

6 53 120 352

10 74 150 404

16 99 185 461

25 131 240 547

35 162 300 633

825045 825017

L1L2

PEL3

L

PEN

Üç fazlı Tek fazlı

Uyarı

Tek fazlı MS 402 motor, motora hala voltaj sağlanırken bobinde aşırı sıcaklık oluşması halinde motoru kapatan bir motor korumasına sahiptir. Motor bir kontrol sisteminin parçasıysa bu işleme izin verin.

TM

00

13

58

50

92

Motor[kW]

Kondansatör[μF] 400 V, 50 Hz

0,25 12,5

0,37 16

0,55 20

0,75 30

1,10 40

1,50 50

2,20 75

Sa

rı/y

eşi

l

Siy

ah

Siy

ah

9

Page 10: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

MS 402 PSC motorları, motor korumasına sahiptir ve şek. 12'de gösterildiği gibi şebekeye bağlanmalıdır.

Şekil 12 PSC motorları

Bkz. www.franklin-electric.com ve şek. 13.

Şekil 13 Franklin motorlar

6.6.3 3 kablolu motorlar

MS 4000 3 kablolu motorlar, motor korumasına sahip bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır.

MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır.

MS 402 ve MS 4000 motorlarının bağlanması aşağıdaki tablodan görülmektedir:

6.7 Üç fazlı motorların bağlanması

Üç fazlı motorlar korumalı olmalıdır. Bkz. bölüm 6.2.2 Üç fazlı motorlar.

MP 204 vasıtasıyla elektrik bağlantısı için bu ünitenin ayrı montaj ve çalıştırma talimatlarını inceleyin.

Klasik bir motor koruyucu devre kesici kullanıldığında, elektrik bağlantısı aşağıda açıklanan şekilde gerçekleştirilmelidir.

6.7.1 Dönme yönünün kontrolü

Pompa güç beslemesine bağlandığında, dönüş yönünü kontrol edin:

1. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün.

2. Pompayı durdurun ve iki fazı değiştirin.

3. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün.

4. Pompayı durdurun.

5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır.

6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme

Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 14'te görülmektedir.

6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin.

Şekil 14 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme

TM

00

13

59

50

92

TM

00

13

61

12

00

Motor Kablo Kontrol kutusuAna

şebeke

0,75 kW'ya kadar50 Hz

GriKahverengi

SiyahSarı/yeşil

NL

PE

1,10 kW üzeri50 Hz

GriKahverengi

SiyahSarı/yeşil

NL

PE

1,1 - 3,7 kW(~ 1,5 - 5,0 hp) 60 Hz

Sarı(kırmızı)

SiyahSarı/yeşil

L1L2

PE

Sa

rı/y

eşi

l

Gri

Siy

ah

Ka

hve

ren

gi

C

L N

M1

Sa

rı/y

eşi

l

Siy

ah

Gri

Ka

hve

ren

gi

SA-SPM 2

L

N

3

2

1

SA-SPM 3

L

N

3

2

1

SA-SPM 5

L1

L2

B

R

Y

İkaz Pompanın emme ara bağlantısı tamamen suyun içine batırılana kadar pompa çalıştırılmamalıdır.

Ana şebekeKablo/bağlantı

Grundfos 4" ve 6" motorlar

PE PE (sarı/yeşil)

L1 U (kahverengi)

L2 V (siyah)

L3 W (gri)

TM

03

20

99

37

05

L1

PE WVU

PE

M

L3L2

3

10

Page 11: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

6.7.3 Grundfos motorlar - yıldız-üçgen yolverme

Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir.

6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin.

Şekil 15 Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorlar

Doğrudan yolverme gerekiyorsa, motorlar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır.

Şekil 16 Yıldız-üçgen yolverme ve doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorlar

6.7.4 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı durumunda bağlantı (Franklin motorlar)

Doğru dönme yönü sağlamak için ayrı uçların ana şebekeye nereden bağlanacağı bilinmiyorsa, aşağıdakileri uygulayın:

Doğrudan yol vermeye ayarlı motorlar

Pompa doğru olması beklenen şebekeye bağlayın.

6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin.

Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar

Motor bobinlerini bir ommetre ile belirleyin ve her bir bobinin kablo setlerini uygun şekilde adlandırın. U1-U2, V1-V2, W1-W2. Bkz. şek. 17.

Şekil 17 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı - yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar

Yıldız-üçgen yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 15'te gösterildiği gibi bağlanmalıdır.

Doğrudan yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır.

Ardından 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin.

6.7.5 Yumuşak yolverici

Sadece üç fazda da voltajı kontrol eden ve bir bypas şalteriyle birlikte sağlanan yumuşak yolvericilerin kullanılmasını öneriyoruz.

Artış süresi: Maksimum 3 saniye.

Ayrıntılı bilgi için, yumuşak yolverici tedarikçinizle veya Grundfos’la temas kurun.

6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı

Üç fazlı MS motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir.

İzin verilen frekans aralıkları: 30-50 Hz ve 30-60 Hz.

Artış süresi: Başlatma ve durdurma için maksimum 3 saniye.

Frekans konvertörü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek voltajlara maruz bırakabilir. Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir.

Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun.

Bağlantı Grundfos 6" motorlar

PE Sarı/yeşil

U1 Kahverengi

V1 Siyah

W1 Gri

W2 Kahverengi

U2 Siyah

V2 Gri

TM

03

21

00

37

05

TM

03

21

01

37

05

L2L1

M

L3PE

W2 U2 V2

PE U1 W1V1

3

L2L1

M

L3PE

W2 U2 V2

PE U1 W1V1

3T

M0

0 1

36

7 5

09

2

NotMotor sıcaklığının izlenmesine imkan tanımak amacıyla, PR 5714 röle ile birlikte bir Pt100 sensörü takmanızı öneririz.

11

Page 12: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

7. KurulumKurulum sırasında pompanın taşınmasını kolaylaştırmak amacıyla öncelikle pompaya 50 cm uzunluğunda bir boru takmanızı öneriyoruz.

Şekil 18 Pompayı dikey konuma kaldırma

7.1 Motorun pompaya takılması

Pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya aşağıdaki şekilde monte edin:

1. Motoru kullanırken boru kelepçeleri kullanın.

2. Motoru sondaj kuyusu ağzına dikey konumda yerleştirin. Bkz. şek. 19.

Şekil 19 Dikey konumda motor

3. Uzatma borusuna takılan boru kelepçesiyle pompayı kaldırın. Bkz. şek. 20.

Şekil 20 Pompanın konumuna kaldırılması

4. Pompa parçasını motorun üstüne yerleştirin.

5. Somunları yerleştirin ve sıkın. Aşağıdaki tabloya bakın.

Kayışları pompaya tutturan cıvata ve somunlar aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkılmalıdır:

Motoru pompa kısmına takarken, cıvataları aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkın:

7.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması

Kablo koruması pompaya vidalanırsa, vidalarla sökülmeli ve takılmalıdır.

İkaz Ahşap kutudan sökmeden önce pompayı dikey konuma kaldırın.

TM

05

16

17

33

11T

M0

0 5

25

9 2

40

2

TM

02

52

63

25

02

İkaz Pompa ve motor arasındaki kaplinin düzgün bağlandığından emin olun.

Cıvata/somunTork[Nm]

M8 18

M10 35

M12 45

M16 120

SP 215, 50 Hz, 8'den fazla kademeliSP 215, 60 Hz, 5'ten fazla kademeli

150

Germe cıvatası çapıTork[Nm]

3/8 UNF 18

1/2 UNF 50

M8 18

M12 70

M16 150

M20 280

İkaz Montaj tamamlandığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun.

İkaz Kablo koruması takıldığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun.

12

Page 13: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

7.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması

7.3.1 Grundfos motorlar

Dalgıç saplama kablosunu motora bağlamadan önce, kablo soketinin temiz ve kuru olduğundan emin olun.

Kablo bağlantısını kolaylaştırmak amacıyla, kablo fişinin kauçuk kısımlarını iletken olmayan silikon pasta ile yağlayın.

Kabloyu tutan vidaları aşağıdaki tork değerleriyle [Nm] sıkın:

MS 402: 2,0.

MS 4000: 3,0.

MS6: 6,0.

MS 6000: 4,5.

MMS 6000: 10.

MMS 8000: 18.

MMS 10000: 18.

MMS 12000: 15.

7.4 Tesisat kolonu

Yükseltme borusu pompaya takılırken boru anahtarı gibi bir alet kullanılıyorsa, pompa sadece pompa basma haznesinden tutularak sıkılmalıdır.

Yükseltme borusundaki tüm vidalı bağlantılar iyi kesilmiş olmalı ve pompanın başlatılması ve durdurulmasından dolayı tork reaksiyonuna maruz kaldığında gevşemeyecek şekilde birbirine geçmelidir.

Yükseltme borusunun pompaya vidalanacak olan ilk bölümündeki yivler, pompadaki yivlerden uzun olmamalıdır.

Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz.

Plastik borular kullanıldığında, pompanın basma haznesine tutturulacak yüksüz bir germe teli ile pompa sabitlenmelidir. Bkz. şek. 21.

Şekil 21 Gergi telinin sabitlenmesi

Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında bir kaplin bağlanmalıdır.

Flanşlı borular kullanıldığında, flanşlar dalgıç saplama kabloyu ve takılmışsa su göstergesi hortumunu alacak şekilde kanallı olmalıdır.

7.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m]

Grundfos MS 402: 150.

Grundfos MS 4000: 600.

Grundfos MS6: 600.

Grundfos MS 6000: 600.

Grundfos MMS: 600.

Franklin motorlar: 350.

7.6 Kablo kelepçeleri

Dalgıç saplama kablosunu ve takılıysa germe telini pompanın yükseltme borusuna sabitlemek amacıyla her 3 metrede bir kablo kelepçesi takın.

İstendiğinde Grundfos kablo kelepçesi setleri sağlamaktadır.

1. Lastik bandı, deliksiz parça mümkün olduğunca uzun olacak şekilde kesin.

2. İlk deliğe bir düğme takın.

3. Teli, şek. 22'de görüldüğü gibi dalgıç saplama kablosunun yanına yerleştirin.

Şekil 22 Kablo kelepçelerinin takılması

4. Bandı tel ve kablo etrafında bir tur sarın. Ardından boru, tel ve kablo çevresinde en az iki tur sıkıca sarın.

5. Deliği düğmenin üzerine geçirin ve bandı kesin.

Geniş kesitli kablolar kullanıldığında, bandın birkaç tur sarılması gerekir.

Plastik borular kullanıldığında, yük binip plastik borular genişlediğinde her bir kablo kelepçesi arasında bir miktar boşluk kalmalıdır.

Flanşlı borular kullanıldığında, kablo kelepçeleri her bir bağlantının üstün ve altına takılmalıdır.

7.7 Pompanın alçaltılması

Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için pompayı indirmeden önce sondaj deliğinin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz.

Motor kablosunun ve dalgıç saplama kablosunun hasar görmemesine dikkat ederek pompayı sondaj deliğine indirin.

7.8 Kurulum derinliği

Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23.

Minimum giriş basıncı, pompanın NPSH eğrisinde belirtilmiştir. Minimum emniyet marjı 1 metre basma yüksekliği olmalıdır.

Optimum soğutma için pompanın, motor kısmı kuyu ızgarasının üstünde olacak şekilde kurulmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma.

Pompa istenen derinliğe kurulduktan sonra kurulum bir sondaj deliği ağzı ile tamamlanmalıdır.

Germe telini yüksüz olacak şekilde gevşetin ve tel kilitleriyle sondaj deliği ağzına kilitleyin.

NotPlastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz.

TM

00

13

68

22

98

TM

00

13

69

50

92

İkaz Pompayı motor kablolarından tutarak indirmeyi veya kaldırmayı denemeyin.

Not

Plastik boru takılmış pompalar ile ilgili olarak, yükleme anında boruların genleşmesi de, pompa kurulum derinliğini belirlerken dikkate alınmış olmalıdır.

13

Page 14: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

8. Başlatma ve çalıştırma

8.1 Başlatma

Pompa doğru şekilde bağlandığında ve pompalanacak sıvıya daldırıldığında, basma vanası maksimum su hacminin yaklaşık 1/3'ü kapalı olarak çalıştırılmalıdır.

6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin.

Su kirliyse, su berraklaştıkça vana kademeli olarak açılmalıdır. Su tamamen temiz olana kadar pompa durdurulmamalıdır, aksi halde pompa parçaları ve çek valf tıkanabilir.

Vana açılırken, pompanın her zaman su içinde kalmasını sağlamak amacıyla su seviyesi düşümü kontrol edilmelidir.

Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23.

Şekil 23 Farklı su seviyelerinin karşılaştırılması

L1: Dinamik su seviyesinin altında minimum kurulum derinliği.Minimum 1 metre öneriyoruz.

L2: Dinamik su seviyesine derinlik.

L3: Statik su seviyesine derinlik.

L4: Düşüm. Bu, dinamik ve statik su seviyeleri arasındaki farktır.

L5: Kurulum derinliği.

Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip kuru çalışma koruması takılmasını öneriyoruz.

Su seviyesi elektrotları veya seviye şalterleri takılmamışsa, su seviyesi pompanın emme ara bağlantısına düşebilir ve bu durumda pompa hava çeker.

8.2 Çalışma

8.2.1 Minimum debi

Motorun yeterince soğumasını sağlamak için, pompanın debisi asla 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilen soğutma gereksinimleri karşılanamayacak kadar düşük ayarlanmamalıdır.

8.2.2 Başlatma ve durdurma sıklığı

9. Bakım ve servisTüm pompaların bakımı kolaydır.

Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos’tan temin edilebilir.

Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır.

Grundfos'tan pompada servis işlemi yapması istenirse, pompa servis için gönderilmeden önce pompalanan sıvı vs. hakkında ayrıntılarla Grundfos ile irtibat kurulmalıdır. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir.

Pompayı iade etmenin olası masrafları müşteri tarafından ödenir.

TM

00

10

41

36

95

İkaz Su içeren hava ile uzun çalışması pompaya hasar verebilir ve motorun ısınmasına neden olur.

L2L3

L1

L5

L4

Motor tipi Çalıştırma sayısı

MS 402Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 100.Günde maksimum 300.

MS 4000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 100.Günde maksimum 300.

MS6Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 30.Günde maksimum 300.

MS 6000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 30.Günde maksimum 300.

MMS 6000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 15.Günde maksimum 360.

MMS 8000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 10.Günde maksimum 240.

MMS 10000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 8.Günde maksimum 190.

MMS 12000Yılda en az 1 kez önerilir.Saatte maksimum 5.Günde maksimum 120.

FranklinYılda en az 1 kez önerilir.Günde maksimum 100.

Uyarı

Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, bu pompa kontamine olarak sınıflandırılır.

14

Page 15: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

10. Arıza tespiti

Arıza Nedeni Çözüm

1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir.

b) ELCB veya elektrik voltajı ile çalışan ELCB devreden çıkmıştır.

Akım kesiciyi devreye alın.

c) Voltaj yoktur. Güç beslemesi şirketiyle irtibat kurun.

d) Motor koruyucu devre kesici atmıştır. Motor koruyucu devre kesiciyi (otomatik olarak veya elle) sıfırlayın. Tekrar atarsa, voltajı kontrol edin.Voltaj normalse, 1e'den 1h'ye kadar olan adımları kontrol edin.

e) Motor koruyucu devre kesici/kontaktör arızalıdır.

Motor koruyucu devre kesici/kontaktörü değiştirin.

f) Çalıştırma cihazı bozuktur. Çalıştırma cihazını tamir edin veya değiştirin.

g) Kontrol devresi kesilmiştir ya da hatalıdır. Elektrik tesisatını kontrol edin.

h) Kuru çalışma koruması, düşük su seviyesinden dolayı pompanın güç beslemesini kesmiştir.

Su seviyesini kontrol edin. Normalse, su seviyesi elektrotları/seviye şalterini kontrol edin.

i) Pompa/dalgıç saplama kablosu arızalıdır. Pompayı/kabloyu tamir edin veya değiştirin.

2. Pompa çalışıyor fakat su basmıyor.

a) Basma vanası kapalıdır. Vanayı açın.

b) Su yoktur veya sondaj kuyusundaki suyun seviyesi düşüktür.

3a'ya bakınız.

c) Çek valf, kapalı konumda sıkışmıştır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin.

d) Emme süzgeci tıkanmıştır. Pompayı çıkartıp, süzgeci temizleyin.

e) Pompa bozulmuştur. Pompayı tamir edin veya değiştirin.

3. Pompa düşük kapasitede çalışıyor.

a) Su seviyesi düşümü hızı daha önce belirlenenden daha fazladır.

Pompa kurulum derinliğini arttırın, pompa hızını düşürün veya daha düşük kapasiteli bir pompa kurun.

b) Yanlış dönüş yönü. Bkz. bölüm 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü.

c) Basma borusundaki vanalar kısmen tıkalı/kapalıdır.

Vanaları temizleyin veya değiştirin.

d) Basma borusu kirlerden (toprak) kısmen tıkanmıştır.

Boruyu temizleyin veya değiştirin.

e) Pompanın çekvalfi kısmen tıkalıdır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin.

f) Pompa ve yükseltme borusu kirlerden (toprak) kısmen tıkanmıştır.

Pompayı çıkartıp temizleyin veya değiştirin.Boruları temizleyin.

g) Pompa bozulmuştur. Pompayı tamir edin veya değiştirin.

h) Borularda kaçak var. Boruları kontrol edin ve tamir edin.

i) Yükseltici boru bozuktur. Boruyu değiştirin.

4. Sık sık devreye girip çıkıyor.

a) Başlama ve durma basınçları arasındaki basınç şalteri farkı çok azdır.

Söz konusu farkı artırın. Durma basıncı, basınçlı tankın çalışma basıncını aşmamalı ve başlatma basıncı, yeterli su beslemesi sağlayacak kadar yeterli yükseklikte olmalıdır.

b) Su seviyesi elektrotları veya rezervuardaki seviye düğmeleri doğru bir şekilde bağlanmamıştır.

Pompanın devreye girme zamanı ile devreden çıkma zamanı arasında en uygun süreyi yakalamak için elektrotların/seviye şalterlerinin aralıklarını ayarlayın. Elektrotlar/seviye şalterlerinin kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. Eğer durdurma/başlatma aralıklarında değişiklik yapılamıyorsa, basma vanası kısılarak pompanın kapasitesi düşürülebilir.

c) Çek valfte kaçak vardır veya yarı açık halde sıkışmıştır.

Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin.

d) Tank ön şarj basıncı çok küçüktür. Tankın ön şarj basıncını, kurulum ve kullanım talimatlarına uygun olarak ayarlayın.

e) Tank çok küçüktür. Tankı başka bir tankla değiştirerek veya takviye ederek tank kapasitesini arttırın.

f) Tankın diyaframı bozuktur. Diyafram tankını kontrol edin.

15

Page 16: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türkçe (TR)

11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi

12. Hurdaya çıkarmaBu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:

1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.

2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.

1. Besleme voltajı

TM

00

13

71

50

92

Bir voltmetreyle fazlar arasındaki voltajı ölçün. Tek fazlı motorlarda, besleme tipine bağlı olarak faz ve nötr arasını ya da iki faz arasını ölçün.Voltmetreyi, motor koruyucu devre kesicideki terminallere bağlayın.

Motor yüklü olduğunda voltaj 6. Elektrik bağlantısı bölümünde belirtilen aralıkta olmalıdır.Voltajda büyük değişiklik olması halinde motor yanabilir.Voltajdaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf olduğunu gösterir ve arıza düzeltilene kadar pompa durdurulmalıdır.

2. Akım tüketimi

TM

00

13

72

50

92

Pompa sabit basma yüksekliğinde çalışırken (mümkünse motorun en ağır yüklü olduğu kapasitede) her bir faz amperini ölçün.Maksimum çalışma akımı için etikete bakın.

Üç fazlı motorlarda, en çok tüketime sahip fazın akımı ile en az tüketime sahip fazın akımı arasındaki fark % 5’i geçmemelidir.Geçerse ya da akım nominal akımı aşarsa, aşağıdaki arızalar meydana mevcut olabilir:• Motor koruyucu devre kesicinin kontakları yanmıştır.

Tek fazlı işletim için kontakları ya da kontrol kutusunu değiştirin.

• Kablolarda, muhtemelen bağlantı noktalarında bağlantı zayıftır. 3. maddeye bakınız.

• Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı. 1. maddeye bakınız.

• Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır. 3. maddeye bakınız.

• Hasarlı pompa motorun aşırı yüklenmesine yol açıyordur. Bakım için pompayı çıkartın.

• Motor bobinlerinin direnç değerinde çok fazla sapma vardır (üç fazlı). Daha düzenli bir yük elde etmek için fazları faz sırasına taşıyın. Bunun faydası olmazsa, 3. maddeyi inceleyin.

3. ve 4. madde: Besleme voltajı ve akım tüketimi normal olduğunda ölçüme gerek yoktur.

3. Bobin direnci

TM

00

13

73

50

92

Dalgıç saplama kablosunu, motor koruyucu devre kesiciden sökün.Saplama kablosunun uçları arasındaki bobin direncini ölçün.

Üç fazlı motorlar için en yüksek ve en düşük değer arasındaki sapma % 10'u geçmemelidir.Sapma daha yüksekse, pompayı çıkartın.Motoru, motor kablosunu ve saplama kablosunu ayrı ayrı ölçün ve bozuk parçaları tamir edin/değiştirin.Not: Tek fazlı 3 kablolu motorların çalışma bobinleri en düşük direnç değerini alacaktır.

4. İzolasyon direnci

TM

00

13

74

50

92

Dalgıç saplama kablosunu, motor koruyucu devre kesiciden sökün.Her fazdan toprağa (çerçeve) izolasyon direncini ölçün.Topraklama bağlantısının dikkatli yapıldığından emin olun.

İzolasyon direnci 0,5 MΩ altındaysa, motor veya kablo onarımı için pompa sökülmelidir.Yerel düzenlemeler izolasyon direnci için başka değerler belirleyebilir.

16

Page 17: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Türk

çe (T

R)

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ

Değişime tabidir.

SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM

GRUNDFOS MERKEZGebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan DedeCadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204KOCAELİ

0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84

DAMLA POMPA1203/4 Sokak No. 2/EİZMİR

0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44

ARI MOTORTuzla Deri Sanayi Karşısı BirmesSanayi Sitesi A-3. Blok No. 8İSTANBUL

0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56

CİHAN TEKNİKCemal Bey No. 7/BİSTANBUL

0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13

SER GROUP MEKANİKNuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/CİSTANBUL

0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02

DETAY MÜHENDİSLİKZafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10TEKİRDAĞ

0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06

MURAT SU POMPALARIİvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28Hasemek Sanayi SitesiYenimahalle / ANKARA

0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67

POMSER POMPAAkdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138ANTALYA

0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72

ALTEMAKDes Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5Yukarı Dudullu / İSTANBUL

0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00

İLKE MÜHENDİSLİKGüngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29İSTANBUL

0212 549 03 33 0212 243 06 94

ÖZYÜREK ELEKTRİKBahçe Mah. 126. Cadde No. 5/DMERSİN

0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99

DETAY MÜHENDİSLİKProf. Muammer AksoyCadde Tanerler Apt. No. 25İSKENDERUN

0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50

ESER BOBİNAJKaratay Otoparçacılar Sitesi KozaSokak No. 10KONYA

0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67

ÇAĞRI ELEKTRİKEski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/AKAYSERİ

0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25

FLAŞ ELEKTİRİK

19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96Sokak No. 27SAMSUN

0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60

TEKNİK BOBİNAJDemirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1BURSA

0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51

DİZAYN TEKNOLOJİDeğirmiçem Mah. GöğüşCadde Kıvanç Apt. Altı No. 42GAZİANTEP

0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79

FURKAN BOBİNAJKamberiye Mahallesi Malik CabbarCadde No. 5/BŞANLIURFA

0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05

ARDA POMPAOstim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1Yenimahalle / ANKARA

0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87

ANKARALI ELK.Cumhuriyet Caddesi No. 41ADIYAMAN

0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70

ÜÇLER MAKİNAY. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14KAHRAMANMARAŞ

0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57

AKTİF BOBİNAJYeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3MALATYA

0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17

ATLAS TEKNİKReşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak AptADANA

0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02

BUXARÇobanzade 45/ABAKÜ (AZERBAYCAN)

994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561

BARIŞ BOBİNAJZiya Çakalp. Cadde No. 13/AMAGOSA (K.K.T.C.)

0392 366 95 55 0533 866 76 82

THERM ARSENALTsereteli Ave. 101, 0119TBİLİSİ (GEORGIA)

995 32 35 62 01 995 32 35 62 01

17

Page 18: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Ekler

Ekler 1

Şekil 2

TM

00

13

23

50

92

SP A

Şekil 1 Şekil 3Şekil 2

Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3

SP A

TM

00

13

24

50

92

Şekil 2

Şekil 1

Şekil 1

18

Page 19: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Ekle

r

TM

00

13

25

50

92

SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60

Şekil 3Şekil 2

Şekil 1 Şekil 3Şekil 2

Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3

TM

00

13

26

50

92

Şekil 1 Şekil 3Şekil 2

Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3

SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215

19

Page 20: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

20

Page 21: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

Gru

ndfo

s şi

rket

leriArgentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana, ramal Campana Cen-tro Industrial Garín - Esq. Haendel y MozartAR-1619 Garín Pcia. de Buenos AiresPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KGHilgestrasse 37-4755292 Bodenheim/RheinGermanyTel.: +49 6135 75-0Telefax: +49 6135 1737e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Revised 27.04.2012

Page 22: GRUNDFOS TALİMATLARInet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Grundfosliterature...Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen

www.grundfos.com

Sorumlu olmak temel ilkemizdirİleriye yönelik düşünmek bunu mümkün kılar

Yenilikçilik yaptığımız herşeyin özüdür

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarksowned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

98076784 1012

ECM: 1075639