gjørven johansen keller skjær ils uioi norge har rammeverket dannet grunnlaget for arbeidet med...
TRANSCRIPT
Gjørven – Johansen – Keller – Skjær
ILS UiO09/2009
Mål for arbeidet vårt Utvikle en eksamensform og vurderingskriterier som
samsvarer med en felles tolkning av læreplanens kompetansemål for Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn
Sikre sammenhengen mellom sluttvurdering, underveisvurdering og elevers egenvurdering
slik at elevene kan utvikle sin kompetanse i forhold til målet Språklæring
2ILS-UiO-09-2009
Disposisjon
Det europeiske Rammeverket og Språkpermen og kommunikativ kompetanse (4-11)
LK06: Læreplanene og muntlig språkferdighet/kompetanse (12-15)
Samsvar mellom mål og eksamen - Washback-effekt - Reliabilitet og validitet (16-20)
Dissekering av læreplanens 3 ”muntlig-kompetanser” (21-33)
3ILS-UiO-09-2009
Europarådets arbeid med fremmedspråk Rammeverket =
Common European Framework for Languages:Learning, Teaching, Assessment
beskriv dei dugleikane og den kompetansen som Europarådet ser som nødvendig for å undervise i og lære moderne fremmendspråk og for å vurdere kompetanse i moderne fremmendspråk.
det vender seg til alle som arbeider med moderne språk, og det har som mål å stimulere til refleksjon om mål og metodar.
det er meint å skulle lette kommunikasjon om moderne fremmendspråk og danne eit tolkingsfellesskap kring læreplanar, eksamenar og vitnemål, samtidig som det legg til rette for mobilitet i utdanning og yrkesliv. (Kjell Gulbrandsen, tidl. U-dir).
I Norge har Rammeverket dannet grunnlaget for arbeidet med læreplanar i engelsk, andrespråk og fremmedspråk og for vurdering av kompetanse på disse områdene.
Rammeverket utgjør det teoretiske grunnlaget for den europeiske språkpermen (European Language Portfolio) (norsk 13-18 ble ferdig 2006)
4ILS-UiO-09-2009
Europarådets arbeid med fremmedspråk
Rammeverket Common European Framework for Languages:Learning, Teaching, Assessment
er en beskrivelse av hva det vil si å kunne bruke språk på ulike nivåer og i ulike kontekster (det offentlige liv, opplæring og utdanning, arbeidslivet og den personlige sfæren). har tre hovednivåer som igjen er inndelt i to undernivåer.
Beskrivelsen viser hvilke kunnskaper og ferdigheter som er nødvendige på disse nivåene.
Stor vekt på kommunikasjon (Å kunne bruke språk = å ha kommunikativ språkkompetanse → Felles europeisk nivåbeskrivelse
Fokus på egenvurdering
Motiverer for flerspråklighet
5ILS-UiO-09-2009
PragmatiskKompetanse
Lingvistisk komp.
Sosiokulturell komp.
Sosioling-vistisk komp.
Sosial komp.
Diskurs-komp.
Strategi-komp.
Lytteforståelse
Lesefor-ståelseMuntl.inter
-aksjon (=spontan-samtale)
Muntl.pre -sent.
Skrive
”Tolke”
Temaer og Situasjoner
KOMMUNIKATIV KOMPETANSE: KOMPETANSEOMRÅDER OG FERDIGHETER
Generelle kompetanser Språkkompetansene
Komp. til
å lære
Funksj.
komp.
6ILS-UiO-09-2009
LK06 konkretiserer språkkompetansene i den blå ytre sirkel slik
Kompetansemålene Kommunikasjon Nivå 1
Gi uttrykk for egne meninger og følelser (funk. k.)
Kommunisere med forståelig uttale (lingv. k.)
Forstå og bruke et ordforråd som dekker dagligdagse situasjoner (lingv. k.)
Bruke grunnleggende språklige strukturer og former for tekstbinding (lingv. og diskurs k.)
Tilpasse språkbruken i noen grad til ulike kommunikasjonssituasjoner (sosiolingv. k.)
Bruke lytte- og talestrategier tilpasset formålet (str.k.)
7ILS-UiO-09-2009
AVANSERT NIVÅ
(Proficient user)
C2 Mastery (”Full mestring”)
C1 Effective Operational
Proficiency (”Effektiv
språkbruk”)
SELVSTENDIG
NIVÅ
(Independent user)
B2 Vantage (”Oversikt” ???) ”gunstig sted”
B1 Threshold (”Terskel”)
ELEMENTÆR
NIVÅ
(Basic user)
A2 Waystage (”Underveis”)
A1 Breakthrough
(”Gjennombrudd”)
RAMMEVERKETS NIVÅBESKRIVELSER
8ILS-UiO-09-2009
9ILS-UiO-09-2009
Språkpermens tre deler
Språkpass
Oversikt over/dokumentasjon av språkkompetansene
(eksamensbevis, vitnemål, uttalelser… pluss Rammeverkets skjema
for egenvurdering)
Språkbiografi
-Hvilke språk en lærer/har lært, hvor og hvordan, observasjoner
og erfaringer knyttet til språk- og kulturmøter.
-Sette mål for og vurdere språklæring (jfr. ”jeg kan”-sjekklistene),
reflektere over språklæring (samtaler, logg…), inkl. utforske
læringsstrat…
Språkmappe
Utvalgt materiale som kan dokumentere og illustrere språk- og
interkulturell kompetanse som er nevnt i passet og biografien (både
egne produkter og det som går på forståelse, for eksempel ulike
tekster, lyd- og videoinnsp. …)
10ILS-UiO-09-2009
Fransk: Siris språkprofil
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Lytting
Lesing
Interaksjon
Muntl. Prod.
Skriving
11ILS-UiO-09-2009
LK06 og muntligTester/
prøver/
eksamen ”operasjonaliserer” det læreplanen definerer som muntlig.
Hva sier læreplanen eksplisitt og implisitt om muntlig?
Grunnleggende ferdigheter: ”Muntlige ferdigheter innebærer
både å kunne lytte og å kunne tale.”
Hovedområdet Kommunikasjon: ”[…] dreier seg om formidling av
mening [innhold] gjennom fremmedspråket. Det omfatter lytting, lesing, skriving, muntlig produksjon og spontan samhandling.”
>>>
12ILS-UiO-09-2009
I Kompetansemålet: Kommunikasjon II Finne relevante opplysninger og forstå
hovedinnholdet i […] muntlige tilpassede og autentiske tekster i ulike sjangere
Delta i enkle, spontane samtalesituasjoner (spontan samhandling) (=dialog)
Presentere ulike emner muntlig (muntlig produksjon) (=monolog) (Obs! ikke høytlesning av egne eller andres tekster)
Gi uttrykk for egne meninger og følelser
Kommunisere med forståelig uttale
Forstå og bruke et ordforråd som dekker dagligdagse situasjoner
Bruke grunnleggende språklige strukturer og former for tekstbinding
Tilpasse språkbruken i noen grad til ulike kommunikasjonssituasjoner
Bruke lytte- og talestrategier tilpasset formålet
Forstå innholdet i lengre … muntlige autentiske tekster i ulike sjangere
Delta i spontane samtaler om ulike temaer og aktuelle emner
Presentere aktuelle og tverrfaglige emner muntlig
Gi uttrykk for opplevelser, synspunkter og holdninger, ønsker og emosjoner
Kommunisere med god uttale og intonasjon
Tilpasse språkbruken til ulike kommunikasjonssituasjoner
Velge og bruke lytte-, tale-, ……strategier tilpasset formål, situasjon og sjanger
13ILS-UiO-09-2009
Kompetansemålet: Språk, kultur og samfunn
Hva slags ”relevante opplysninger” og hva slags ”hovedinnhold” i muntlige tekster skal elevene finne frem til/forstå?
Hva kan de spontane samtalesituasjonene handle om?
Hva kan de ulike emnene som elevene skal presentere (beskrive, fortelle...) handle om?
Kompetansemålene Nivå I samtale om dagligliv, personer og aktuelle
hendelser i språkområdet og i Norge
sammenligne noen sider ved tradisjoner, skikker og levemåter i språkområdet og i Norge
samtale om språk og sider ved geografiske forhold i språkområdet
gi uttrykk for opplevelser knyttet til språkområdets kultur
Kompetansemålene Nivå II
drøfte sider ved dagligliv, tradisjoner…
gjøre rede for sider ved geografi…
beskrive sentrale sider ved språkområdets kultur +++
14ILS-UiO-09-2009
Kompetansemålet: Språk, kultur og samfunn
Både for nivå I og II:
Kunnskaper/innhold er en del av
kompetansemålene.
Og de er en del av vurderingsgrunnlaget for
kompetansemålet muntlig kommunikasjon:
lytting, spontan samhandling og muntlig
produksjon.
15ILS-UiO-09-2009
Kommentar til kompetansemålene
KOMMUNIKASJON
Kompetansemålene er eksplisitt/implisitt relatert til bare lytte
bare tale
både lytte og tale
Derfor
16ILS-UiO-09-2009
>>>Samsvar mellom mål og eksamen
Til eksamen skal en finne igjen elementene i kompetansemålene (eksamen skal reflektere læreplanen; eksamen operasjonaliserer læreplanen)
> dvs: vi bør teste1) lytteforståelse
2) spontan samhandling
3) muntlig produksjon
Blir konsekvensen separate prøver i 1) 2) 3)?
17ILS-UiO-09-2009
Washback-effekt Eksamen har alltid en washback-effekt, dvs
eksamens form/format/innhold/vurderingskriterier (kjennetegn) har en tilbakevirkende kraft på undervisningen og læreres/elevers oppfatning av hva som er viktig å lære og å kunne i faget
> dvs at eksamen bør være læringsfremmende sett i forhold til kompetansemål
18ILS-UiO-09-2009
Sentrale begrep i vurderingReliabilitet (pålitelighet)
= vurderingen er konsistent, dvs. at samme besvarelse/prestasjon gir samme resultat/karakter uavhengig av hvem som vurderer
krever et ”tolkningsfellesskap” (jfr vurderingsrettleiing i R94)
dvs. de som vurderer bruker de samme vurderingskriteriene
Men reliabilitet er ikke nok, prøven må være valid
Validitet (gyldighet) Prøven skal teste det som man ønsker å teste (måle), dvs. samsvar
mellom det vi ønsker å teste og det vi faktisk tester Konstruktet muntlig språkferdighet/kompetanse operasjonaliseres ved
en prøve/test Det vil for eksempel si at kompetansemålet spontan samhandling skal
prøves /vurderes ved en prøve i spontan samhandling, ikke muntlig produksjon
19ILS-UiO-09-2009
En god eksamen
Vurderingen skal være reliabel
- vurderingskriterier > tolkningsfellesskap
Eksamen skal være valid
- samsvar mellom det vi ønsker å prøve og det vi faktisk prøver
Eksamen skal ha en positiv washback-effekt
- være læringsfremmende, samsvare med kompetansemålene
20ILS-UiO-09-2009
Lytteforståelse K06Nivå 1
finne relevante opplysninger og forstå hovedinnholdet i skriftlige og muntlige tilpassede og autentiske tekster
Nivå 2
forstå innholdet i lengre skriftlige og muntlige autentiske tekster i ulike sjangre
Hvordan prøve lytteforståelse?Om bl.a. reliabilitet og validitet
Spontantale eller opplesning? Lytte en eller to ganger? Ta notater/notere stikkord?
Svare på norsk? Hvorfor? Svare muntlig eller skriftlig?
(problem i forhold til forskriftene. Internasjonalt er det vanlig å teste lytteforståelse skriftlig. Se nettsiden: Spesielt for fransk/tysk/spansk
med mange eksempler)
21ILS-UiO-09-2009
Lytteforståelse Rammeverket A2:Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer knyttet til områder av
umiddelbar personlig betydning (for eksempel svært enkel informasjon som gjelder meg selv, min familie. nærmiljø, innkjøp og arbeidsliv). Jeg kan oppfatte hovedinnholdet i enkle, korte og tydelige beskjeder og meldinger.
B1:Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, standard tale om kjente
emner knyttet til bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå hovedinnholdet i mange radio- og TV-program om aktuelle saker eller om emner som er av personlig eller faglig interesse for meg, når man snakker relativt langsomt og tydelig.
B2:Jeg kan forstå lengre sammenhengende tale og foredrag og
følge komplekse argumentasjonsrekker når emnet er forholdsvis kjent. Jeg kan forstå de fleste nyhets- og aktualitetsprogram på TV. Jeg kan forstå de fleste filmer der man bruker standard tale.
22ILS-UiO-09-2009
Lytteforståelse: SpråkpermenA2: Jeg kan forstå det som blir sagt i enkle hverdagssituasjoner Jeg kan forstå hovedtrekkene i enkle, tydelige beskjeder, for eksempel i
telefonen eller på en jernbanestasjon...B1: Jeg kan følge en hverdagssamtale hvis det snakkes tydelig og på
standardspråk tydelig og på standardspråk Jeg kan forstå hovedpoengene i en diskusjon om et kjent tema, hvis det
snakkes tydelig og på standardspråk Jeg kan følge korte fortellinger og lengre foredrag, hvis temaet er kjent og det
brukes standardspråk Jeg kan forstå hovedinnholdet i nyheter på radio og i lydopptak, hvis det
snakkes tydelig og på standardspråk Jeg kan forstå detaljerte anvisninger, nyheter og informasjon, for eksempel
værmeldinger eller på en telefonsvarer...B2: Jeg kan forstå samtaler i hverdagssituasjoner på standardspråk om kjente og
mindre kjente temaerJeg kan forstå informasjon og beskjeder om aabstrakte og konkrete temaer på standardspråk, hvis det snakkes med normal hastighet ……….. ……… med mer.
23ILS-UiO-09-2009
Om lytting: Ha i mente til senere i dag
Hvordan kan de nasjonalt utarbeidede lytteprøvene brukes som utgangspunkt i et nytt prøveformat for lytting?
Hvordan kan alternative kilder (Internett, video, film, tv-nyheter…) brukes?
24ILS-UiO-09-2009
Muntlig produksjon –Rammeverket
Muntlig produksjon Zusammenhängend sprechenS’exprimer oralement en continu Producción oral Spokenproduction
A2: Jeg kan bruke en rekke uttrykk og setninger for på en enkel måte å beskrive familie og andre mennesker, boforhold, min utdanningsbakgrunn og min nåværende eller tidligere jobb.
B1: Jeg kan gi en enkel framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort forklare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.
B2: Jeg kan gi klare og detaljerte beskrivelser innenfor et vidt spekter av emner knyttet til mitt interessefelt. Jeg kan forklare et synspunkt på en gitt problemstilling og gjøre rede for fordeler og ulemper ved ulike alternativer.
25ILS-UiO-09-2009
Muntlig produksjon –Språkpermen
A2: Jeg kan si hva jeg liker eller ikke liker Jeg kan beskrive personer, ting og steder jeg kjenner godt, på en enkel måte Jeg kan gi en kort presentasjon av noe jeg har god kjennskap til og har forberedt Jeg kan på en enkel måte si hva jeg synes om noe...B1: Jeg kan fortelle om noe jeg har opplevd, og om egne reaksjoner, drømmer, forhåpninger og
ambisjoner Jeg kan snakke om ting jeg vil gjøre i framtiden Jeg kan snakke om abstrakte ting som filmer eller musikk, og beskrive reaksjonene mine Hvis jeg får foreberede meg, kan jeg gi en forståelig presentasjon og svare på klare spørsmål Jeg kan kort beskrive hvordan jeg gjør noe, for eksempel lage mat eller stelle et dyr...B2: Jeg kan uten store problemer uttrykke det meste av det jeg vanligvis uttrykker I mitt eget språk. Jeg kan gi detaljerte beskrivelser av en rekke personlige, kulturelle, interkulturelle og sosiale
temaer. Jeg kan argumentere for mine meninger og diskutere fordeler og ulemper ved forskjellige
synspunkter. Jeg kan oppsummere noe som er blitt sagt. Jeg kan gi en klar og systematisk oppbygd presentasjon, og framheve og understreke viktige
punkter. Jeg kan diskutere og begrunne min holdning til et aktuelt tema. Jeg kan bygge opp en argumentasjonskjede, føye tankene logisk sammen og underbygge
poengene med passende eksempler. Jeg kan løsrive meg fra en forberedt tekst og følge opp poenger som kommer fra tilhørere.
26ILS-UiO-09-2009
Hvordan prøve muntlig produksjon?
Om bl.a. reliabilitet og validitet
Muntlig produksjon kan ikke være høytlesning av egne skrevne tekster (fra
forberedelsesdelen hvis forberedelses tid)
ikke være høytlesning av andres tekster (klipp og lim) fra forberedelsesdelen (hvis …)
fordi høytlesning ikke er kompetansemål
baseres på stikkord notert under forberedelsestiden (hvis …)
27ILS-UiO-09-2009
Ha i mente til senere i dag:Hvilke oppgavetyper egner seg for å prøve elevenes evne til ”muntlig produksjon”?
Noen spørsmål Organisering? Fagrapport som premiss for temavalg/innhold ? Situasjonsbestemt presentasjon (hvem ”snakker” eleven til
og hvorfor) ? Elevers / lærers bruk av evt forberedelsestid? Bruk av hjelpemidler? Fremføringen? Faglig oppfølgingssamtale? (som da blir spontansamtale)? Vurderingskriterier?
28ILS-UiO-09-2009
Spontan interaksjon/samhandling = SPINT
Nivå 1
Delta i enkle, spontane samtalesituasjoner
Nivå 2
Delta i spontane samtaler om ulike temaer og aktuelle emner
29ILS-UiO-09-2009
Spontan interaksjon/samhandlingRammeverketA2:
Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtaler som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
B1:
Jeg kan klare meg språklig i de fleste situasjoner som kan oppstå når man reiser i et område der språket snakkes. Jeg kan uforberedt delta i samtaler om kjente emner, emner av personlig interesse eller emner som er viktige i dagliglivet (for eksempel familie, hobby, arbeid, reise, aktuelle hendelser)
B2
Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.
30ILS-UiO-09-2009
Spontan samhandling/interaksjon - Språkpermen
A2: Jeg kan invitere noen og respondere på innbydelser, forslag og beklagelser, og
jeg kan respondere hvis noen spør meg om lov til noe Jeg kan diskutere og gjøre enkle avtaler om hva vi skal gjøre, hvor vi skal, når vi
skal møtes osv....B1: Jeg kan delta i de fleste samtaler om temaer jeg har god kjennskap til eller er
interessert i, hvis den andre snakker tydelig og holder seg til standardspråk Jeg kan reagere på hva andre sier i hverdagssamtaler, for å vise at jeg forstår og
er interessert Jeg kan sjekke at andre forstår hva jeg sier. Jeg kan delta I lengre samtaler med venner om temaer vi er interessert i. Jeg kan uttrykke og reagere på følelser som overraskelse, glede, tristhet,
usikkerhet eller likegyldighet. Jeg kan gå inn I samtaler om kjente temaer. Jeg kan hjelpe med å løse praktiske problemer, for eksempel i et prosjektarbeid,
si hva jeg synes og spørre andre hva de tenker. Jeg kan takle de fleste hverdagssituasjoner. Jeg kan chatte forholdsvis lenge på internett med andre som har de samme
interessene som jeg. Jeg kan forklare hvorfor noe er et problem, og kommentere andres meninger.
31ILS-UiO-09-2009
(forts. Spontan samhandling / interaksjon – Språkpermen)
B2
Jeg kan uten problemer delta i generelle samtaler, snakke flytende og naturlig og bruke riktig språkregister.
Jeg kan gjøre meg forstått på de fleste områder overfor andre som snakker språket godt.
Jeg kan delta I lange samtaler om kjente emner, for eksempel med noen som er på besøk.
Jeg kan delta I lengre diskusjoner og debatter om personlige, kulturelle, interkulturelle og sosiale temaer.
Jeg kan oppsummere det som er blitt sagt i en diskusjon.
Jeg kan utveksle detaljert informasjon om noe jeg er spesielt interessert i.
Jeg kan uttrykke og reagere på følelser, holdninger, meninger, sinnsstemninger og synspunkter.
Jeg kan klare meg uten problemer når jeg blir intervjuet eller intervjuer andre.
Jeg kan si fra hvis jeg har språklige problemer, og forutse eller oppklare eventuelle misforståelser.
ILS-UiO-09-2009 32
Ha i mente til senere i dag:Om SPINT (=spontan interaksjon, samhandling)
Interaksjon lærer-elev eller to elever? Hvordan få til en tilnærmet autentisk samtale mellom
”likeverdige” partnere? Hvordan få til en samtale der eleven på best mulig
måte får vist sin kompetanse? En del av interaksjonskompetansen er at eleven skal
bruke flere språkfunksjoner, for eksempel gi og spørre etter informasjon, uttrykke u/enighet ... Hvilken type oppgaver egner seg?
Rollekort; være seg selv eller en annen... ?
http://www.youtube.com/watch?v=IEGamVBeeOc
33ILS-UiO-09-2009