german online - oklahoma state university–stillwater · web viewdoctor faustus" 1587, 1599,...

48
German Online German III Einheit 6: Faust Plan on finishing one lesson per day. If you are on a block schedule you should be finishing 1-2 lessons per day. Material you will need for Unit 6: - a German/English dictionary. Whenever you see this symbol please go to your course and do an online assignment. Lektion 1 - Introduction This unit is about - getting some information on Germany's most famous poet and writer. - getting acquainted with a German literary classic. Your grade for this unit will be based on - this handout, which you will turn in at the end of this unit; - two projects described in this handout on pages 14 and 36; - four quizzes. Einheit 6: Faust Seite 1

Upload: lykien

Post on 27-Apr-2018

216 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

German OnlineGerman III

Einheit 6: FaustPlan on finishing one lesson per day. If you are on a block schedule you should be finishing 1-2 lessons per day.

Material you will need for Unit 6:

- a German/English dictionary.

Whenever you see this symbol please go to your course and do an online assignment.

Lektion 1 - Introduction

This unit is about

- getting some information on Germany's most famous poet and writer.

- getting acquainted with a German literary classic.

Your grade for this unit will be based on

- this handout, which you will turn in at the end of this unit;

- two projects described in this handout on pages 14 and 36;

- four quizzes.

Viel Spaß!

Johann Wolfgang von Goethe's play Faust stands as one of the most important works in German literature. Students in German-Einheit 6: Faust Seite 1

Page 2: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

speaking countries read Faust much as English speakers read Shakespeare, and everybody knows at least something about Goethe. Goethe is sometimes called Germany's greatest poet and writer. In 1999 Germany celebrated Goethe's 250th birthday. Centers for the study of German language and culture located all over the world bear his name.

Faust is probably Goethe's most famous work, especially outside Germany. In this unit we will find out some things about Goethe, learn about the Faust legend and read excerpts from the first part of the play.

I. Goethe

Use an encyclopedia or the Internet to find some information about Goethe.

When did he live?      

List some historical event that took place during Goethe's lifetime:

     

List two things that Goethe wrote:

     

What else did Goethe do other than writing poetry, fiction and drama?

     

II. Faust

a) Goethe's Faust appears on most lists of great literary works. It is considered a classic - but what does "classic" really mean? Write your own definition below, or give us a definition you found in the dictionary.

     

b) Among other things, classic works typically deal with timeless themes and conflicts.We've listed a few categories here. For each one, name a different book, poem or play

Einheit 6: Faust Seite 2

Page 3: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

which deals with that topic:

Love      

Crime (Murder)      

Search for Happiness      

Ethical Choices/Conflicts      

Growing up/Finding your place in the world      

Suffering vs. Happiness      

Action/Adventure      

c) Goethe used a well-known legend based on a historic figure to write his drama. Find some information about the Faust legend (you can use an encyclopedia or the Internet) and write a short summary of the plot here:

     

     

     

     

Lektion 2 - Faust

Look at the flow chart on the next page. Where could Goethe have gotten ideas for his play?

     

     

Historischer Faust1480 - 1540

Einheit 6: Faust Seite 3

Page 4: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Marlowe, 1589: "The Volksbücher von Tragical History ... of Dr. Johann FaustenDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725

Übersetzung des Marloweschen Dramas:Aufführung, meist durch englischeKomödianten (Wanderbühnen),ab 1608

Faust-Drama als Puppenspiel,zweite Hälfte des 18. Jahrhunderts

Goethe sieht als Kind das Puppenspielvon Dr. Faustus. Er sieht Marlowe's Prozess gegen dieDrama um 1768 und 1770. Kindsmörderin1771/72 erlebt er den Kindsmordprozess S. Margarethagegen Susanna Margaretha Brandt Brandt, 1771/1772

in Frankfurt

1772/75 Goethe arbeitet am "Urfaust"

1806 Goethe beendigt Faust I

1832 Goethe beendigt Faust II

III. Language

There are some things to watch for that will make dealing with this text a lot easier:

Einheit 6: Faust Seite 4

Page 5: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

a) Sometimes Goethe leaves off the pronoun in a sentence. However, in German you can tell which pronoun is missing by looking at the verb ending. Complete these sentences from the play by inserting the missing pronoun:

      habe nun, ach! Philosophie, Juristerei und Medizin, ... studiert ... (354)

      heiße Magister,       heiße Doktor ... (360)

      bin weder Fräulein, weder schön,       kann ungeleitet nach Hause gehen. (2607-08)

Hast       wieder spioniert? (3521)

b) As you know, word order is more flexible in German than in English, since in German there are more "signals" to show you the function of different parts of the sentence (e.g. different articles to indicate cases). Poets especially make use of this in order to keep a certain rhythm. It is important that you can recognize the different parts of speech in German.

Circle the subject in these lines: Den Göttern gleich'° ich nicht! (652) to resemble, be equal to

Vom Eise befreit sind Strom° und Bäche streamdurch des Frühlings holden°, belebenden Blick; (903-904) lovely

Circle the verb: Ach, daß die Einfalt°, daß die Unschuld° nie simplicity innocenceSich selbst und ihren heil'gen Wert° erkennt! (3102-03) value

Lektion 3 - The Play

1. Vorspiel auf dem Theater

Hier sprechen drei Personen: der Direktor, der Dichter und eine "lustige Person" (=ein Komödiant). Sie sprechen darüber, was sie brauchen, um ein erfolgreiches (successful) Spiel zu machen.

Was meinst du, was macht ein Theaterspiel oder einen Film erfolgreich? Nenne drei Dinge:

a)      

b)      

c)      

Einheit 6: Faust Seite 5

Page 6: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Vokabeln:

der Augenblick -      

echt -      

die Nachwelt -      

der Verstand -      

genug -      

geschehen -      (Goethe takes some poetic license here and abbreviates the verb)verwirren -      

befriedigen -      

Hier ist, was die drei Personen sagen:

Dichter: Was glänzt°, ist für den Augenblick geboren. to glow, shine Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren. (73-74)

Lustige Person: Lasst Phantasie mit allen ihren Chören,Vernunft, Verstand, Empfindung°, Leidenschaft°, feeling passionDoch, merkt euch wohl! nicht ohne Narrheit° hören! (86-88) folly

Direktor: Besonders aber lasst genug geschehn! (89)

Direktor: Sucht nur die Menschen zu verwirren°, confuseSie zu befriedigen, ist schwer - (131-132)

Was denken der Direktor, der Dichter und der Komödiant, was braucht man für ein erfolgreiches Spiel?

     

     

2. Prolog im HimmelEinheit 6: Faust Seite 6

Page 7: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Diese Szene spielt im Himmel (heaven). Die Engel kommen zu Gott, und Mephistopheles, der Teufel (devil), kommt auch. Hier ist, was Gott und der Teufel sagen:

Der Herr: Kennst du den Faust?Mephistopheles: Den Doktor?Der Herr: Meinen Knecht! (299)...Mephistopheles: Was wettet° Ihr? den sollt Ihr noch verlieren, to bet

Wenn Ihr mir die Erlaubnis° gebt, permissionIhn meine Straße sacht° zu führen! gently

Der Herr: Solang' er auf der Erde lebt,Solange sei dir's nicht verboten.Es irrt der Mensch, solang' er strebt°. (312-317) to strive

Was passiert hier?      

     

     

Geh zu unserer Webseite und sieh dir den Videoclip “Prolog im Himmel” an

Lektion 4 - Nacht, 356-807

Faust in a narrow gothic room, in a chair at his desk.

Faust: Habe nun, ach! Philosophie,Juristerei und Medizin,Und leider auch TheologieDurchaus studiert, mit heißem Bemühn°. effortDa steh' ich nun, ich armer Tor°, foolUnd bin so klug° als wie zuvor! smart

360 Heiße Magister, heiße Doktor gar,Und ziehe schon an die zehen° Jahr' zehn = ten

Einheit 6: Faust Seite 7

Page 8: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Herauf, herab und quer und krummMeine Schüler an der Nase herum - Und sehe, daß wir nichts wissen können!

365 Das will mir schier das Herz verbrennen°. burn up

Zwar bin ich gescheiter° als alle die Laffen°, smarter fops, dandiesDoktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen;Mich plagen° keine Skrupel noch Zweifel°, torment doubtsFürchte° mich weder vor Hölle, noch Teufel - to fear

370 Dafür ist mir auch alle Freud' entrissen,Bilde mir nicht ein°, was Rechts zu wissen, einbilden = to imagineBilde mir nicht ein, ich könnte was lehren,Die Menschen zu bessern und zu bekehren°. convertAuch hab' ich weder Gut noch Geld,

375 Noch Ehr'° und Herrlichkeit der Welt; honorEs möchte kein Hund so länger leben!Drum hab' ich mich der Magie ergeben°, to surrenderOb mir durch Geistes Kraft und MundNicht manch Geheimnis° würde kund; secret

380 Daß ich nicht mehr mit sauerm SchweißZu sagen brauche, was ich nicht weiß;Daß ich erkenne°, was die Welt recognizeIm Innersten zusammenhält,Schau' alle Wirkenskraft und Samen,

385 Und tu' nicht mehr in Worten kramen°. to rummageO sähst du, voller Mondenschein,Zum letztenmal auf meine Pein°, painDen ich so manche MitternachtAn diesem Pult herangewacht . . .

a) Was hat Faust studiert?      b) Wann lebte der historische Faust?      

Was konnte man zu der Zeit an einer Universität studieren?      

     

c) Was meinst du, warum sagt er, dass er "leider" (=unfortunately) auch Theologie studiert hat?

     

d) Was ist das Resultat von Fausts Studien?

     

Einheit 6: Faust Seite 8

Page 9: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

e) Was meint Faust, wenn er sagt, er zieht seine Schüler an der Nase herum?

     

f) Muss man viel wissen, um ein guter Lehrer zu sein?

     

g) Faust sagt, er ist "gescheiter" (smarter) als die anderen Doktoren, Magister etc. Was für eine Haltung (attitude) ist das?

     

h) Wie kannst du Faust beschreiben? Was für ein Mensch ist er? (Sieh dir die Zeilen 368 - 376 an):

     

     

i) Was will Faust jetzt machen (Zeile 377)?      

     

j) Warum macht er das?      

     

k) Faust möchte erkennen, "was die Welt im Innersten zusammenhält" (382-383). Was ist das auf Englisch?

     

l) How does the knowledge Faust acquired through his studies compare to the know- ledge he is seeking?

     

Geh zu unserer Webseite und sieh dir den Videoclip “Nacht” an.

Einheit 6: Faust Seite 9

Page 10: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Lektion 4a – Ein bisschen Geschichte

The Middle Ages (Mittelalter) are usually dated from the fall of the Roman Empire (476) to the beginning of the Renaissance around 1450, so they lasted roughly 1000 years. They are sometimes called the “Dark Ages,” because during this time the common people were extremely suppressed by those in authority – the church and nobility – and most people did not have the freedom to do anything (not even think) for themselves. There was little achievement in the arts or the sciences.

Towards the end of this period people were beginning to question the existing order. General unrest and upheaval marked this time. Here are some pictures about the end of the Middle Ages. Draw lines from the pictures to the German statements that fit:

Die Pest tötete viele Menschen in Europa.Die Kardinäle trafen sich im Konzil zu Konstanz, aber die Kirche wurde nicht wirklich reformiert.

Alchemisten suchten nach dem “Stein der Weisen,” um Gold zu machen.

Einige Menschen protestierten gegen die Autorität der Kirche, aber sie wurden verbrannt.

Einheit 6: Faust Seite 10

Page 11: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

In the second half of the 15th century things started happening. Please match the names of the people with what they did:

Johannes Gutenberg reformierte die Kirche.

Cristopher Columbus sagte, dass die Sonne (und nicht die Erde) das Zentrum unseres Sonnensystems ist.

Nicolaus Copernicus signierte seine Bilder mit seinem Namen.

Albrecht Dürer erfand die Druckerpresse.

Martin Luther entdeckte Amerika.

Lektion 5 - faust geballt

Die meisten Menschen in Deutschland kennen Faust. Ein Beispiel dafür ist der Song "faust geballt" von der Gruppe Zentrifugal.

Bitte geh zu unserer Webseite und hör dir "faust geballt" an

Hier ist der Anfang von dem Text für den Song:

Zentrifugal: faust geballt

(Heiße Magister, heiße Doktor garund ziehe schon an die zehn JahrHerauf, herab, und quer und krummMeine Schüler an der Nase herum - ...)

habe nun, ach! philosophie, die medizin, die philologieund leider auch mit euphorie die theologie studiert.heiße doktor, ja sogar professor!ich denke viel, weiß aber gar nichts, wie ein prozessor.ich lehre schüler lediglich die leere meines wissens°. knowledgeerkläre akademiker zum ziele meines dissens.ich hab' wirklich wissenswerte° erkenntnisse° insights worth knowing bisher vermissen müssen.ich scheue den teufel nicht.hab' kein schlechtes gewissen°, consciencemich mit schwarzer magie zu befassenund 'n krassen pakt zu schließen mit den kräften,

Einheit 6: Faust Seite 11

Page 12: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

die die christen hassen.bin verbissen°, der spaß ist weggerissen. grimich bilde mir ein, irgendwas richtiges zu wissen.bin beflissen° und ich denk', ich könnte leute weiterbilden, zealousdie wilden massen bessern und zum milden bekehren.doch ich tor steh so klug wie zuvor vor dem herrn.mr. mephisto - wir sollten uns mal kennenlernen°! get to know

du kannst mich - faust nennen!ich komm geballt, und dann lernst du mich mal kennen!du kannst mich - faust nennen!dies' ist allein meine vorstellung, und ich hau rein!

(Kennst du den Faust? - Den Doktor? - Meinen Knecht!)...

Vergleiche die Zeilen von dem Faust-Monolog mit dem Song:

Faust: Bilde mir nicht ein°, was Rechts zu wissen, einbilden = to imagine Bilde mir nicht ein, ich könnte was lehren, Die Menschen zu bessern und zu bekehren.

Zentrifl: ich bilde mir ein, irgendwas richtiges zu wissen. bin beflissen° und ich denk, ich könnte leute weiterbilden°, zealous educate die wilden massen bessern und zum milden bekehren.

m) Was ist der Unterschied (difference) zwischen dem Faust-Monolog und dem Rap Song?

     

     

n) Please memorize the first twelve lines of the Faust-Monolog. You will have a "fill in the blanks" part on your quiz.

o) Vokabeln:

klug -      

der Zweifel -      

fürchten -      

sich einbilden -      

Einheit 6: Faust Seite 12

Page 13: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

die Ehre -      

das Geheimnis -      

erkennen -      

das Wissen -      

kennenlernen -      

Lektion 6: Project Faust 1 - Do one of the following:

a) Draw a picture illustrating Faust in his study, desperate about his lack of knowledge and about to dabble in magic; or

b) Transfer the Faust-Monolog into modern times: write 4 lines in German or 8 lines in English about a student who has doubts about the usefulness of what s/he is learning in school.

Lektion 7 - Zusammenfassung, Nacht (390 - 807):

Please review the vocabulary on pp. 6 and 13. Be sure you have the first 12 lines of the monologue on p. 8 memorized. Then

Bitte geh zu unserer Webseite und mach Quiz 6.1

Faust has an old book with magical formulas which he uses to conjure up the "Earth Spirit" in order to gain an understanding of the structure of the universe. The spirit appears and proclaims himself to be the weaver of God's outer appearance. Faust at first cowers before the powerful apparition. Then he pulls himself together and addresses the spirit:

"Ich bin's, bin Faust, bin deinesgleichen°!" (500) your equal

But the spirit replies:

"Du gleichst° dem Geist, den du begreifst°, to resemble to understandNicht mir!" (512-513)

Einheit 6: Faust Seite 13

Page 14: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

The spirit leaves. Faust is devastated:

Nicht dir? Wem denn?Ich Ebenbild° der Gottheit! image, exact likenessUnd nicht einmal dir!" (513-515)

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir denVideoclip “Nacht-2” an

Faust is interrupted by the arrival of his assistant, Wagner. Wagner is an educated man who is proud of his achievements. His attitude is expressed in his words:

"Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen." (601)

How does that compare to Faust's attitude towards knowledge?

     

After Wagner leaves, Faust returns to his disappointment over being rejected by the earth spirit. Faust says,

"Den Göttern gleich' ich nicht! Zu tief ist es gefühlt;Dem Wurme gleich' ich, der den Staub durchwühlt,..." (652-653)

Was ist das auf Englisch?      

     

In a last desperate effort to transcend his experience, Faust decides to drink poison. However, just as he puts the cup to his lips, the church bells ring out for the beginning Easter morning and Faust can hear a church choir. Although he confesses that he lacks faith, the memory of the prayers and worship of his youth keeps him from committing suicide.

Lektion 8 - Zusammenfassung, Vor dem Tor (808-1177)

On Easter Sunday afternoon, Faust and Wagner take a walk outside the town. Faust observes the reawakening nature and the crowd of people who are enjoying the day. In the conversation between Faust and Wagner it becomes clear again that Wagner believes that science has made steady progress whereas Faust has despaired of coming to know the truth or ever really learning anything useful:

Einheit 6: Faust Seite 14

Page 15: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

O glücklich, wer noch hoffen kann,Aus diesem Meer des Irrtums aufzutauchen!° to emergeWas man nicht weiß, das eben brauchte man,Und was man weiß, kann man nicht brauchen. (1064-1068)

Was ist das auf Englisch?

     

     

     

     

Please memorize the four lines above (in German).

Vokabeln:

das Meer - the sea, oceander Irrtum - the errorauftauchen - to surface, emergeeben - just

In another way Faust and Wagner are exact opposites: whereas Wagner confesses that to him it is the highest pleasure to study and read and that he does not really care for the rest of the world, Faust admits that he feels also drawn to worldly pleasures:

Zwei Seelen° wohnen, ach! in meiner Brust, soulsDie eine will sich von der andern trennen°; separateDie eine hält, in derber° Liebeslust, coarseSich an die Welt mit klammernden° Organen; clingingDie andre hebt° gewaltsam° sich vom Dust lift forcefullZu den Gefilden° hoher Ahnen°. regions ancestors

While they are walking, Faust notices a black poodle which is circling them. He takes the dog home and later, in Faust's study, the animal changes into the form of Mephistopheles. Faust wants to know who his visitor is, and Mephistopheles describes himself this way:

Faust: Nun gut, wer bist du denn?Mephisto.: Ein Teil von jener Kraft,

Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

Einheit 6: Faust Seite 15

Page 16: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Faust: Was ist mit diesem Rätselwort gemeint?Mephisto.: Ich bin der Geist, der stets° verneint! always

Und das mit Recht; denn alles, was entsteht°, to come into beingIst wert, daß es zugrunde geht°; to perishDrum besser wär's, daß nichts entstünde.So ist denn alles, was ihr Sünde,Zerstörung°, kurz das Böse nennt, destructionMein eigentliches Element. (1334-1344)

Vokabeln:

die Kraft -      

böse -      

schaffen -      

das Rätsel -      

verneinen -      

das Recht -      

die Sünde -      

nennen -      

eigentlich -      

Wie beschreibt Mephistopheles sich selbst?      

     

     

At a second visit, Mephistopheles suggest a pact to Faust: He, Mephistopheles, will serve Faust in this life if Faust will agree to be Mephistopheles' servant in the world to come. Mephisto promises Faust to give him what no man has ever seen, but Faust belittles the devil's gifts:

Faust: Was willst du armer Teufel geben?Ward eines Menschen Geist, in seinem hohen Streben,Von deinesgleichen je gefaßt°? (1675-1677) understood

The last two lines could be translated this way:

Einheit 6: Faust Seite 16

Page 17: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Was a human spirit, in its lofty strivingever grasped by the likes of you?

Das Wort "Streben" (striving) ist wichtig, wenn man Faust verstehen will. Wonach strebt Faust?

     

Still contemptuous of the goods the devil has to offer, Faust changes the proposed pact into a bet: if Mephistopheles could deceive him with wordly pleasures so that Faust would be pleased with himself and satisfied with the world and would enjoy an idle rest (rather than "striving"), then Faust would become the devil's slave:

Werd' ich zum Augenblicke° sagen: momentVerweile doch! du bist so schön!Dann magst du mich in Fesseln schlagen°, put in ironsDann will ich gern zugrunde gehn°! (1699-1702) perish

Was meinst du, warum macht Faust diese Wette mit dem Teufel?      

     

There are other accounts of people making a pact with the devil or of being tempted by the devil to do wrong. Name two examples:

a)      

b)      

What could be the outcome of Faust's bet with the devil? Describe a possible ending:

     

     

Lektion 9 - Zusammenfassung, Auerbach's Keller in Leipzig (2073-2336)

Review the vocabulary on pp. 16 and 17. Be sure you have the 4 lines memorized.

Bitte geh zu unserer Webseite und mach Quiz 6.2

Mephistopheles leads Faust into a pub where a group of university students is drinking

Einheit 6: Faust Seite 17

Page 18: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

and singing. Faust is not impressed by their kind of jocularity.

Zusammenfassung, Hexenküche (2337-2604)

Mephisto takes Faust to a witch who gives him a magic potion to rejuvenate him. In a magic mirror Faust sees the image of a supremely beautiful woman: Helen of Troy. Mephisto promises that Faust will soon see her face to face. Aside he remarks that under the influence of the potion Faust will see Helena in every woman.

Straße, (2605-2677)

In the next scene, Faust sees a young girl, Margarete (Gretchen), on the street. He addresses her, but she brushes him off. What could the encounter look like? Write at least two lines (in English):

Faust:      

     

Margarete:      

     

Faust enthusiastically describes Gretchen to Mephisto. He asks Mephisto to help him to win her. What could they say? Write two lines for each in English:

Faust:      

     

Mephisto:      

     

Here is the original:

Faust. Margarete, vorübergehend.

Faust. Mein schönes Fräulein! Darf ich wagen°, daremeinen Arm und Geleit° Ihr anzutragen°? accompaniment

offer

Margarete. Bin weder° Fräulein, weder schön. neither

Einheit 6: Faust Seite 18

Page 19: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Kann ungeleitet° nach Hause gehn. unaccompaniedSie macht sich los und ab.

Faust. Beim Himmel, dieses Kind ist schön!2610 So etwas hab' ich nie gesehn.

Sie ist so sitt- und tugendreich°, virtuousund etwas schnippisch° doch zugleich. pertDer Lippe Rot, der Wange° Licht, - the cheekdie Tage der Welt vergess' ich's nicht!

2615 Wie sie die Augen niederschlägt°, to lowerhat tief sich in mein Herz geprägt°; to imprintwie sie kurz angebunden war,das ist nun zum Entzücken° gar! delight

Mephistopheles tritt auf.

Faust. Hör, du mußt mir die Dirne° schaffen°! girl to obtain

Mephistopheles. Nun, welche?

Faust. Sie ging just vorbei.

Mephistopheles. Da die? Sie kam von ihrem Pfaffen°, priestder sprach sie aller Sünden° frei. sins- Ich schlich mich hart am Stuhl° vorbei. - confessionalEs ist ein gar unschuldig Ding,

2625 das eben für nichts zur Beichte° ging: confessionüber die hab' ich keine Gewalt°! power

Faust. Ist über vierzehn Jahr doch alt.

Mephistopheles. Du sprichst ja wie Hans Liederlich°: debauchedder begehrt° jede liebe Blum' für sich, to crave

2630 und dünkelt° ihm, es wär kein' Ehr' to seemund Gunst, die nicht zu pflücken° wär'; to pluckgeht aber doch nicht immer an.

Faust. Mein Herr Magister Lobesan°, worthylass' Er mich mit dem Gesetz° in Frieden°! law peace

2635 Und das sag' ich Ihm kurz und gut:wenn nicht das süße junge Blutheut nacht in meinen Armen ruht,so sind wir um Mitternacht geschieden°. separated

Vokabeln:

Einheit 6: Faust Seite 19

Page 20: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

der Himmel -      

etwas -      

die Welt -      

das Herz -      

kurz -      

vorbei -      

schleichen (schlich) -      

unschuldig -      

die Ehre -      

das geht nicht (an) - that will not work

ruhen -      

Wie beschreibt Faust Gretchen?      

     

Warum hat der Teufel keine Gewalt über Gretchen?

     

What kind of an effect does Gretchen have on Faust? How does he react?

     

     

Would you call this "love at first sight"? Why or why not?

     

Mephisto tells Faust that Gretchen is not the type of girl who could be seduced quickly. The only thing Mephisto can do is to let Faust see her room in her absence. Faust agrees and orders Mephisto to get a gift for her.

Einheit 6: Faust Seite 20

Page 21: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir Videoclip “Straße” an

Lektion 10 - Zusammenfassung, Abend (2678-2804)

Gretchen in her room wonders who the gentleman was who accosted her so boldly. She leaves the room and Faust and Mephisto enter. Faust is impressed by the cleanliness and simplicity of the room. He feels overwhelmed by the atmosphere of quiet dignity, order and happiness that is expressed here. His lustful desire for Gretchen changes into loving longing. He is ashamed of the feeling that brought him here and decides not to come back again. After some hesitation he does leave the box with precious jewels Mephisto got as a gift for Gretchen, then they leave. Gretchen returns and finds the box.

Zusammenfassung, Spaziergang (2805-2864)

Mephisto tells Faust that Gretchen's mother made her give the jewels to the church. He reports that Gretchen is now restlessly wondering about the jewels and the one who brought them. Faust orders Mephisto to get some more jewels and to arrange a meeting with Gretchen at her neighbor's house.

Zusammenfassung, Der Nachbarin Haus (2865-3024)

Gretchen brings the second box of jewels to the house of the neighbor lady, who persuades her not to let her mother know about the new gift. Mephisto poses as someone who can give the neighbor lady news of her missing husband. He arranges a meeting for that evening.

Garten (3073-3203), Gartenhäuschen (3204-3216)

While the neighbor lady and Mephisto talk, Faust walks in the garden with Gretchen.

...Margarete. Ja, aus den Augen, aus dem Sinn!

Die Höflichkeit ist Euch geläufig°; familiar, smoothallein Ihr habt die Freunde häufig°, frequentlysie sind verständiger als ich bin.

Faust. O Beste! Glaube, was man so "verständig" nennt,ist oft mehr Eitelkeit° und Kurzsinn. vanity

Margarete. Wie?Einheit 6: Faust Seite 21

Page 22: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Faust. Ach, daß die Einfalt°, daß die Unschuld nie simplicitysich selbst und ihren heilig'n Wert erkennt!Daß Demut°, Niedrigkeit die höchsten Gaben meekness

3105 der liebevoll austeilenden Natur -

Margarete. Denkt Ihr an mich ein Augenblickchen nur,ich werde Zeit genug an Euch zu denken haben.

Why does Gretchen feel inferior to Faust and Faust's usual friends?

     

What does Faust value in Gretchen?

     

Faust. Ihr seid wohl viel allein?

Magarete. Ja, unsre Wirtschaft° ist nur klein, household3110 und doch will sie versehen° sein. to take care of

Wir haben keine Magd; muß kochen, fegen, strickenund nähn und laufen früh und spat°; = spät (late)und meine Mutter ist in allen Stückenso akkurat!

3115 Nicht, daß sie just so sehr sich einzuschränken° hat; to restrictwir könnten uns weit eh'r als andre regen°: to bestirmein Vater hinterließ° ein hübsch Vermögen, to leaveein Häuschen und ein Gärtchen vor der Stadt.Doch hab' ich jetzt so ziemlich stille Tage:

3120 Mein Bruder ist Soldat,mein Schwesterchen ist tot.Ich hatte mit dem Kind wohl meine liebe Not°; plightdoch übernähm' ich gern noch einmal alle Plage°, troubleSo lieb war mir das Kind.

Gretchen does not have an easy life. What makes her life hard?

     

     

Why, do you think, does Gretchen feel drawn to Faust?

Einheit 6: Faust Seite 22

Page 23: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

     

Vokabeln:die Unschuld -      

der Wert -      

das Vermögen -      

die Eitelkeit -      

Margarete.Sie pflückt eine Sternblume und zupft die Blätter ab, eins nach dem andern.

Faust. Was soll das? Einen Strauß°? bouquet

Margarete. Nein, es soll nur ein Spiel.

Faust. Wie?

Margarete. Geht! Ihr lacht mich aus.Sie rupft und murmelt.

Faust. Was murmelst du?

Margarete,halblaut. Er liebt mich - liebt mich nicht -

Faust. Du holdes Himmelsangesicht!

Margarete, fährt fort. Liebt mich - nicht - liebt mich - nicht - -Das letzte Blatt ausrupfend, mit holder Freude.

Er liebt mich!

Faust. Ja, mein Kind! Laß dieses Blumenwort3185 dir Götterausspruch° sein: er liebt dich! message of the

Verstehst du, was das heißt? Er liebt dich! GodsEr faßt ihre beiden Hände.

Margarete. Mich überläuft's!

Faust. O schaudre° nicht! Laß diesen Blick, to shudderlaß diesen Händedruck° dir sagen, clasp

3190 was unaussprechlich ist:sich hinzugeben° ganz und eine Wonne to surrender

Einheit 6: Faust Seite 23

Page 24: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

zu fühlen, die ewig sein muß!Ewig! - Ihr Ende würde Verzweiflung° sein . . . desperationNein, kein Ende! Kein Ende!

Margarete drückt ihm die Hände, macht sich los und läuft weg. Er steht einen Augenblick in Gedanken, dann folgt er ihr.

Gretchen spielt ein Spiel. Was für ein Spiel ist das?

     

Was sind die Zeilen 3188 - 3194 auf Englisch? Bitte übersetze:

     

     

     

     

     

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir Videoclip “Garten” an

Lektion 11 - Zusammenfassung, Wald und Höhle (3217-3373)

After Faust and Gretchen say their good-byes in the garden, Faust goes off by himself into a wilderness. He spends some time there and feels at peace and restful, until Mephisto comes and tells him that Gretchen is wondering what happened to him and is pining for him. Faust is disgusted with himself for stealing her peace, but Mephisto cunningly reawakens Faust's desire for Gretchen. Even though he feels that he will cause her ruin Faust decides to go back to her.

Sie, ihren Frieden mußt' ich untergraben°! peace undermineDu, Hölle, mußtest dieses Opfer° haben! sacrificeHilf, Teufel, mir die Zeit der Angst verkürzen!Was muß geschehn, mag's gleich geschehn!Mag ihr Geschick° auf mich zusammenstürzen° fate fall togetherUnd sie mit mir zugrunde gehn°! (3360-3365) perish

Einheit 6: Faust Seite 24

Page 25: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Vokabeln:

der Frieden -      

die Hölle -      

der Teufel -      

die Angst -      

geschehen -      

gleich -      

How could the story of Faust and Gretchen go on -

- if it was a fairy tale:      

     

- if it was a Hollywood movie:      

     

- if it was a classical tragedy:      

     

Bitte geh zu unserer Webseite und mach Computer Ex. Vokabeln (vocabulary pp. 21 and 24). Dann

Mach Quiz 6.3

Lektion 12 - Zusammenfassung, Marthens Garten (3414-3544)

Faust and Gretchen walk together again in the neighbor's garden. Gretchen asks Faust

Einheit 6: Faust Seite 25

Page 26: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

about his beliefs - she is bothered by his lack of faith and also feels a dread of his companion, Mephisto. The following dialogue occurs just before they part:

Margarete. Ich muß nun fort.Faust. Ach, kann ich nie3504 ein Stündchen ruhig dir am Busen° hängen bosom

und Brust an Brust und Seel' in Seele drängen°? to press

Margarete. Ach, wenn ich nur alleine schlief'!Ich ließ' dir gern heut nacht den Riegel° offen. boltDoch meine Mutter schläft nicht tief,und würden wir von ihr betroffen°, to encounter

3510 ich wär' gleich auf der Stelle° tot! right away

Faust. Du Engel, das hat keine Not.Hier ist ein Fläschchen°. Drei Tropfen nur flaskin ihren Trank umhüllen° surround

mit tiefem Schlaf gefällig die Natur.

Margarete. Was tu' ich nicht um deinetwillen°! for your sake3515 Es wird ihr hoffentlich nicht schaden°? to harm

Faust. Würd' ich sonst, Liebchen, dir es raten°? to advise

Margarete. Seh' ich dich, bester Mann, nur an.weiß nicht, was mich nach deinem Willen treibt°; to driveich habe schon so viel für dich getan,

3520 daß mir zu tun fast nichts mehr übrigbleibt.

Vokabeln:

fort -      

nie -      

die Stunde -      

die Not -      

der Tropfen -      

übrigbleiben -      

Einheit 6: Faust Seite 26

Page 27: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

When Faust complains that they never have much time together, what does Gretchen say (line 3506-3510)?

     

     

What does Faust suggest?      

     

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir Videoclip “Garten 2” an

Zusammenfassung, Am Brunnen, Zwinger (3544-3619)

Gretchen hears some gossip from another girl about a third one who is pregnant. Whereas in the past Gretchen would join the others in condemning those in this situation she now only has sympathy, since she feels that she herself has sinned, too.In the next scene Gretchen prays at a statue of Mother Mary:

Gretchen. Ach neige, inclinedu Schmerzensreiche°, full of sorrowsdein Antlitz° gnädig meiner Not! face...

Wohin ich immer gehe,wie weh°, wie weh, wie wehe woefulwird mir im Busen hier!

3605 Ich bin, ach, kaum alleine,ich wein'°, ich wein', ich weine, to crydas Herz zerbricht° in mir. break...

Hilf! Rette mich von Schmach° und Tod! shameAch, neige,du Schmerzensreiche,dein Antlitz gnädig meiner Not!

Wie fühlt sich Gretchen?      

Einheit 6: Faust Seite 27

Page 28: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

     

Was meinst du, warum fühlt sie sich so?      

     

Lektion 13 - Zusammenfassung, Nacht (3619-3775)

Straße vor Gretchens Türe

Die Personen in diesem Bild sind: Mephisto - links, Faust - in der Mitte, Valentin (Gretchens Bruder) rechts.Was passiert hier?

     

     

Dom (3776-3834)Gretchen is attending a church service. The choir sings "Dies Irae", a Latin hymn about the day of judgment. An evil spirit torments Gretchen. She finally faints.

Böser Geist. Wie anders, Gretchen, war dir's,Als du noch voll Unschuld° innocencehier zum Altar tratst,aus dem vergriffnen Büchelchen

3780 Gebete° lalltest°, - prayers to stammer halb Kinderspiele,halb Gott im Herzen°! heartGretchen!Wo steht dein Kopf?

3785 In deinem HerzenEinheit 6: Faust Seite 28

Page 29: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

welche Missetat°? evil deedBet'st du für deiner Mutter Seele°, die souldurch dich zur langen, langen Pein hinüberschlief?Auf deiner Schwelle° wessen Blut? threshold

3790 Und unter deinem Herzenregt° sich's nicht quillend schon to moveund ängstet° dich und sich to frightenmit ahnungsvoller Gegenwart°? presence

Gretchen. Weh! Weh!3795 Wär' ich der Gedanken los,

die mir herüber und hinüber gehenwider° mich! against

Chor. Dies irae, dies illasolvet saeculum in favilla.

What happened to Gretchen's mother?      

     

Whose blood is on Gretchen's threshold?      

     

What, do you think, is moving under her heart and frightening her with its presence?

     

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir Videoclip “Dom” an

Lektion 14 - Zusammenfassung Walpurgisnacht, Nacht-Offen Feld (3835-4404)

Mephisto is taking Faust to a wild witches' meeting in the Harz Mountains. Some time after this night of revelry Faust learns that Gretchen has been wandering around for a long time in utter misery and has finally been thrown into prison. He is beside himself with remorse and berates Mephisto for keeping Gretchen's fate from him. Mephisto coldly reminds Faust that he is responsible for Gretchen's plight and that Faust was banned from the city for murdering Gretchen's brother. Faust commands Mephisto to save Gretchen, but Mephisto tells him that the best he can do is to help Faust free her.

Einheit 6: Faust Seite 29

Page 30: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Zusammenfassung, Kerker (4405-4612)

Faust arrives at Gretchen's prison cell with a key and unlocks the door. Gretchen is almost out of her mind. At first she thinks that he is the executioner coming to take her away to be beheaded, but she finally recognizes him and understands that he has come to free her.

...Margarete. Wie kommt es, daß du dich vor mir nicht scheust°? - to shy away 4505 Und weißt du denn, mein Freund, wen du befreist?

Faust. Komm! Komm! Schon weicht° die tiefe Nacht. to give way

Margarete. Meine Mutter hab' ich umgebracht°, killedmein Kind hab' ich ertränkt°. to drownWar es nicht dir und mir geschenkt?

4510 Dir auch - Du bist's! Ich glaub' es kaum.Gib deine Hand! Es ist kein Traum°! dreamDeine liebe Hand! - Ach, aber sie ist feucht°! wetWische sie ab! Wie mich deucht°, seemist Blut dran.

4515 Ach Gott! Was hast du getan!Stecke den Degen° ein, swordich bitte dich drum!

Warum ist Gretchen im Kerker (dungeon)?      

     

Warum denkt sie, dass Faust Blut an seiner Hand hat? Was hat Faust getan?

     

Review the vocabulary on pp. 26 and 28, then

Bitte geh zu unserer Webseite und mach Quiz 6.4

Lektion 15 - Kerkerszene, continued

Faust. Laß das Vergangene° vergangen sein! pastDu bringst mich um!

Margarete. Nein, du mußt übrigbleiben°! to remain4521 Ich will dir die Gräber° beschreiben. graves

Für die mußt du sorgen° care

Einheit 6: Faust Seite 30

Page 31: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

gleich morgen:der Mutter den besten Platz geben,

4525 meinen Bruder sogleich darneben,mich ein wenig beiseit',- nur gar nicht zu weit! - und das Kleine mir an die rechte Brust.Niemand wird sonst bei mir liegen! -

4530 Mich an deine Seite zu schmiegen°, to nestle todas war ein süßes, ein holdes Glück!Aber es will mir nicht mehr gelingen°; to succeedmir ist's, als müßt ' ich mich zu dir zwingen°, to forceals stießest° du mich von dir zurück; to push

4535 und doch bist du's und blickst so gut, so fromm.

How does Faust react when Gretchen talks about the blood on his hands?

     

Is there any indication that he feels remorse?

     

Why does Gretchen want Faust to survive?

     

Faust. Fühlst du, daß ich es bin, so komm!

Margarete. Dahinaus?

Faust. Ins Freie!

Margarete. Ist das Grab drauß, lauert° der Tod, so komm! to lie in wait 4540 Von hier ins ewige Ruhebett

und weiter keinen Schritt° - step Du gehst nun fort? O Heinrich, könnt' ich mit!

Faust. Du kannst! So wolle nur! Die Tür steht offen.

Margarete. Ich darf nicht fort, für mich ist nichts zu hoffen.4545 Was hilft es, fliehn°? Sie lauern doch mir auf. to flee

Einheit 6: Faust Seite 31

Page 32: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

Es ist so elend°, betteln zu müssen, miserableund noch dazu mit bösem Gewissen°! conscienceEs ist so elend, in der Fremde schweifen°, to roamund sie werden mich doch ergreifen°! to seize

Why does Gretchen not want to go with Faust?

     

     

Faust. Ich bleibe bei dir.

Margarete. Geschwind! Geschwind°! hurry!4552 Rette dein armes Kind!

Fort! Immer den Wegam Bach hinauf,

4555 über den Steg°, footbridgein den Wald° hinein, forestlinks, wo die Planke steht,im Teich°! pondFaß° es nur gleich! to grasp

4560 Es will sich heben°, to liftes zappelt° noch! to struggleRette! Rette!

Faust. Besinne° dich doch! to come to your senses Nur e i n e n Schritt°, so bist du frei! step

How does Faust react when Gretchen says that she does not want to go?

     

How does his reaction compare to the way he has acted towards Gretchen up to now?

     

Gretchen has hallucinations. What does she imagine she is seeing?

     

Lektion 16 - Kerkerszene, continued

Margarete. Wären wir nur den Berg° vorbei! mountain4566 Da sitzt meine Mutter auf einem Stein,

Einheit 6: Faust Seite 32

Page 33: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

- es faßt mich kalt beim Schopfe! -da sitzt meine Mutter auf einem Steinund wackelt° mit dem Kopfe; to wiggle

4570 sie winkt nicht, sie nickt nicht, der Kopf ist ihr schwer,sie schlief so lange, sie wacht nicht mehr.Sie schlief, damit wir uns freuten . . .Es waren glückliche Zeiten!

Faust. Hilft hier kein Flehen°, hilft kein Sagen, to implore4575 so wag° ich's, dich hinwegzutragen. to dare

Margarete. Laß mich! Nein, ich leide° keine Gewalt! to tolerateFasse° mich nicht so mörderisch an! to seizeSonst hab' ich dir ja alles zulieb' getan.

What is Gretchen imagining now?

     

How does Faust react?

     

The last line in the section above could be translated, Otherwise I have done everything to please you. Why, do you think, is Gretchen so determined now not to give in to Faust?

     

Faust. Der Tag graut! Liebchen! Liebchen!

Margarete. Tag! Ja, es wird Tag! Der letzte Tag dringt herein;4581 mein Hochzeittag° sollt' es sein! wedding day

Sag niemand, daß du schon bei Gretchen warst.Weh meinem Kranze°! (bridal) wreathEs ist eben geschehn!

4585 Wir werden uns wiedersehen,aber nicht beim Tanze. - Die Menge° drängt sich, man hört sie nicht. crowdDer Platz, die Gassenkönnen sie nicht fassen.

4590 Die Glocke° ruft, das Stäbchen bricht. bellWie sie mich binden und packen!Zum Blutstuhl bin ich schon entrückt. Schon zuckt° nach jedem Nacken to jerk

Einheit 6: Faust Seite 33

Page 34: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

die Schärfe°, die nach meinem zückt . . . sharpness4595 Stumm° liegt die Welt wie das Grab! silent

Faust. O, wär' ich nie geboren!

What is Gretchen imagining?      

     

How does Faust react?      

Mephistopheles, Auf! Oder ihr seid verloren!erscheint draußen Unnützes Zagen°! Zaudern und Plaudern! waver

Meine Pferde° schaudern, horses4600 der Morgen dämmert auf.

Margarete. Was steigt aus dem Boden° herauf? groundDer! Der! Schick° ihn fort! to sendWas will der an dem heiligen° Ort? holyEr will mich!

Faust. Du sollst leben!

Margarete. Gericht° Gottes! Dir hab' ich mich übergeben! judgment

Mephistopheles, Komm! Komm! Ich lasse dich mit ihr im Stich! to desertzu Faust

Margarete. Dein bin ich, Vater! Rette mich! - Ihr Engel! Ihr heiligen Scharen°! crowdLagert° euch umher, mich zu bewahren! to camp

4610 - Heinrich! Mir graut's° vor dir! to dread

Mephistopheles. Sie ist gerichtet°! judged

Stimme°,von oben. Ist gerettet! voice

Mephistopheles, zu Faust. Her zu mir!

Stimme von innen, verhallend. Heinrich! Heinrich!

E N D E

Einheit 6: Faust Seite 34

Page 35: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

What makes Gretchen turn from Faust decisively?

     

     

Why does she turn from Faust in horror (mir graut's vor dir)?

     

Bitte geh zu unserer Webseite und sieh dir Videoclip “Kerker” an

How does this acted out scene compare to what you were picturing in your mind when you read the scene?

     

     

Go back to p. 3 and look at the list of topics at the top of the page. Which of those topics are present in "Faust?"

     

     

Lektion 17 - Project Faust 2 - Do one of the following:

a) Goethe had seen the legend of Faust performed as a puppet play when he was a child. Write a scene of a Faust puppet play in German, with at least 10 lines.

b) Draw a picture for four of the following scenes (the page numbers refer to this handout). Include a speech bubble with one or two actual lines from the play for each person in your picture: - the Earth spirit appears to Faust ( p. 14)- Faust meets Mephisto for the first time (p. 16)- Faust meets Gretchen (p. 19/20)

Einheit 6: Faust Seite 35

Page 36: German Online - Oklahoma State University–Stillwater · Web viewDoctor Faustus" 1587, 1599, 1674, 1725 Übersetzung des Marloweschen Dramas: Aufführung, meist durch englische Komödianten

- Faust and Gretchen in the garden (p. 22 or 27)- Gretchen prays to Mother Mary (p. 29)- Faust and Gretchen in the dungeon (p. 31-36)

Einheit 6: Faust Seite 36