generador hyege24kw / hyege36kw hyege50kw /...
TRANSCRIPT
Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea
Manual de UsuarioGENERADOR
HYEGE24KW / HYEGE36KWHYEGE50KW / HYEGE80KW
R
Manual de Usuario Generador 2 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
ATENCION. Este manual contiene información que es importante que usted conozca y entienda.Esta información es relevante para SU SEGURIDAD y PREVENIRPROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a ubicar la importancia de la información, hemos utilizado los símbolos que a continuación explicaremos:
INSTRUCCIONES PARA EL USO DELGENERADOR
HYEGE24KW / HYEGE36KWHYEGE50KW / HYEGE80KW
IMPORTANTE
Toda la información de esta publicación está basadaen la última información del producto disponible en elmomento de la impresión. World Korei Corporation S.A. de C.V. Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
• GraciasporescogerunGeneradorHyundai.• Estemanualcontienelainformacióndecómousarlo.Porfavorlealo
cuidadosamenteantesdeoperarlo.Operarlodemaneraseguraycuidadosapuedeayudarleaconseguirbuenosresultados.
• Toda la información de esta publicación está basada en lainformación de los productos. Los contenidos de este manualpuedenserdiferentes,deacuerdoalaspiezasactualesalrevisarlasocambiarlas.
• Partedeestapublicaciónnopuedeserreproducidasinpermisodenuestraempresa.
• Este manual debe ser considerado una parte importante del Generadorydebeacompañaralmismosiésteesvendido.
Indica un inminente peligro que si no se evita, puede resultar en daños muy importantes a su persona e incluso la muerte.
Indica una potencial situación de peligro, que si no seevita, puede resultar en daños serios e incluso la muerte.
!PELIGRO
!
Manual de Usuario Generador 3 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes deoperarodarmantenimientoalaPlantadeLuz.
2. El no seguir las instrucciones, procedimientos y medidas deseguridad que vienen en el presente manual incrementa la posibilidad deaccidentes.
3. No altere o ajuste cualquier parte de la planta no suministrado pornuestra empresa y sin nuestra probación, ya que no nos hacemosresponsablesdelasfallasoaccidentesqueestopuedacausar.
4. Es muy importante que periódicamente se revise estemanual y se realicen los mantenimientos necesarios para maximizar elfuncionamientoylavidadelaplantaconelfindepreveniraccidentes.
5. No intente operar la planta amenos que todos sus componentes esténseguros.
6.Nooperelaplantacuando,lascondicionesseaninseguras.
7. Si la planta trabaja de manera insegura, coloque avisos deadvertencia y desconecte el polo negativo de la batería demanera que nopuedaserarrancadahastaqueseacorregidoelproblema.
8.Asegúresededesconectarelpolonegativodelabateríadelaplantaantesdecualquiertrabajodereparaciónolimpiezaenelinteriordelgabineteoenelremolque.
9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones demedidas deseguridadenmateriadeelectricidadvigentesensulocalidad.
PELIGRO. Este manual proporciona información yprocedimientos para operar y mantener estamáquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones.
Mantenga este manual o una copia con la máquina.Esta máquina está construida teniendo en cuenta la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente.
!PELIGRO
¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación!
Manual de Usuario Generador 4 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
MODELO HYEGE24KW
HYEGE36KW
HYEGE50KW
HYEGE80KW
Salida continua 24KW/30KVA
36KW/45KVA
50KW/63KVA
78KW/98KVA
Potencia del motor 40HP 60HP 80HP 140HP
Voltaje 220V 220V 220/440V 220/440V
Voltaje de exitación 41V 47V 38V 40V
Corriente nominal 75.5A 123A 164A 262.4A
Capacidad del tanque 92L 135L 165L 322L
Consumo decombustible 6.3L/hr 9.3L/hr 12.6L/hr 20.5L/hr
Peso 1,280Kg 1,300Kg 1,480Kg 2,300Kg
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Manual de Usuario Generador 5 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
INSTALACION Y PUESTA EN MARCHA.Este manual abarca los procedimientos de Instalación y manejo de las plantas de luz.El presente capítulo debe ser leído antes de instalar la planta, moverla o intentar leventarla. Siga las medidas que se mencionan.!
PELIGROA D V E R T E N C I A S•Todotrabajoeléctrico,incluyendolainstalaciónatierrayelaislamientodebenserrealizadosporunexpertoydeacuerdoalasdisposicionesdemedidasdeseguridadenmateriadeelectricidadvigentesensulocalidad.•Elalmacenamientodelcombustibledeberealizarsetambiéndeacuerdoalasdisposicionesdemedidasdeseguridadenmateriadecombustiblesvigentesensulocalidad.•Losgasesemitidosporelescapedetodaslasplantasdeluzparainterioresdebensacarsedeledificio,atravésdeunainstalaciónsinfugasyresistentealcalorysiempre respetando lasdisposicionesdeseguridadenmateriadeemisionesdegasescontaminantesvigentesensulocalidad.Lainstalacióndelosductosdelsilen-ciadorNOdebeserrealizadaconmaterialesinflamablesytampocodebenserusadosen dicha instalación.Equipo de protección que cumpla con lasmedidas deseguridaddebeserinstaladoparapreveniraccidentesenunfuturo.Tambiénasegúresedequeelgasemitidoporelescapecumplaconloslímitesvigentesenlasdisposicionesdeseguridadenmateriadeemisionesdegasescontami-nantesvigentesensulocalidad.•No levante laplantausando lasasiderasdelmotorodelalternador.Colo-queequipoespecialparamoverlaplanta,enelorificioubicadoenlabasedelaplanta.VealaseccióndeINSTALACIONdeestemanualparamasdetalleacercadecómolevantarhacerpruebasdeaislamientoauditivodelaplanta.•Aseguresequelaplataformaylaestructuradesoporte,estenenbuenascon-dicionesyquetienenlasuficienteresistenciaparalacarga.•Mantengaatodoelpersonalalejadodelaplantacuandoseencuentresus-pendida.Revisequeel personal esté fueradel área cercanaa laplanta, siéstaessilenciosaoapruebadeagua,cierrelaspuertasdelamismaantesdeprocederalevantarla.
Manual de Usuario Generador 6 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
•Revisequeelpisodelaplantasecolocaráenunlugarplanoysininclinacio-nes.Cuandoelpisotieneinclinaciones,laplantadebeacomodarsehorzontalmente usando materiales de empaque que seansuficientementefuertesparasoportaelpesodelaplanta.•Paraplantasconremolque,coloquelaplantaenunasuperficieplanayajustetodaslasruedascontopesdemaderaenambosladosdelasruedas.Nomue-valaplantamientraselremolqueestéenmovimiento.•Noinstaleouselaplantaenningúnambienteparaelcualnohayasidodi-señada.•Revisequelaplantanoseexpongaalalluviaoalanievemientrasrealicepruebasdeaislamientodesonido,climáticasoconelremolqueyaqueexpo-nerlaaestascondicionespuedesermuypeligroso.Todaslasconexionesdelaslíneasdecargayelequipodecarganodebenserexpuestosalaguaoalanieve.
Loscombustiblesyvaporesasociadosconlasplantasdeluz,puedenseral-tamenteinflamablesypotencialmenteexplosivos.Uncuidadoapropiadoenelmanejodeestosmaterialespuedenreducirelriesgodefuegoyexplosión.Porloanterior,lasmedidasdeseguridaddictanquesetenganalamanoextingui-doresdetipoBCyABC.Elpersonalquemanejelaplantadebesabercómooperarlosextinguidoresylasinstala-cionesdondeseubique laplanta,debensercontruidascumpliendocon lasnormaspertinentesdeseguridadparaevitarfuegoyexplosión.
FUEGO Y EXPLOSION
Manual de Usuario Generador 7 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Asegure que la planta esta ventilada apropiadamente. • Mantenga la habitación, el piso y la planta limpias. • Cuando haya derrames de combustible, aceite, electrolitos de la batería o anticongelante, deben ser limpiadosinmediatamente.
•Nuncaalmacenelíquidosinflamablescercadelmotor.• Almacene los trapos que use para limpiar aceite, combustible oanticongelante alejados de la planta y guardados en un contenedormetálico.•Nofumenipermitaquesegenerenchispas,flamasuotrasclasesdeignición alrededor del combustible o la batería. Los vapores decombustiblesonexplosivos.Elhidrógenoquesegeneraporcargarbateríasestambiénexplosivo.•Apagueodesconecteelsuministrodeenergíaalacargadelabateríaantesdehacercualquierrompimientodeconexionesconlabatería.• Mantenga los objetos de tierra, como herramientas, alejados de laspartes eléctricas vivas expuestas como las terminales para evitar laformación de arcos eléctricos. Las chispas o los arcos eléctricospuedenhacerigniciónconelcombustibleoconlosvaporesemitidosporéstos.• Evite recargar el tanque de combustible del armazón mientras elmotorestétrabajando.•Nointenteoperarlaplantasisabedealgúnderrameenelsistemadesuministrodecombustible.
ADVERTENCIAS DE INCENDIO
!
• La carga excesiva de gases de combustible sin quemar en elsistemadelescapepuedecrearunacondiciónpotencialdeexplosión.Estacargasepuedeproducirdespuésdevariosintentosdearranquefallidosdemanerarepetida,probarlasválvulasoporqueelmotorseapagueyestécaliente.Retirelostornillosdedrenadodelsistemadeescape,ypermitaquelosgasessalganysedisipenantesdeintentararrancarlaplanta.•Useelcombustible,aceiteyanticongelantequeseanadecuadosparaelmotor.
!
Manual de Usuario Generador 8 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
•Laplantadeluzhasidodiseñadaconguardasdeprotecciónparalaspartesgiratorias.Debetenersemuchocuidadodeusarequipodeseguridadadecuadoparaevitaraccidentesmecánicoscuandosetrabajealrededordeella.• No use la planta sin las guardas de protección. Mientras la planta estátrabajandonointentedarmantenimientonitoquelasguardasolaspartesalrededordeéstasporningunarazón.•Mantengalasmanos,brazos,cabello,ropaycadenasojoyería,alejadosdelaspoleas,bandasyotraspartesmovibles.•Algunaspartesmoviblesnopuedenservistasclaramentecuandolaplantaestatrabajando,estéalerta.•Mantengalosaccesosdelaplanta-sisuequipolastiene-biencerradasyaseguradascuandonosenecesiteabrirlas.•Eviteelcontactoconaceitecaliente,anticongelantecaliente,conlosgasesdelescape,superficiescalientesyáreasafiladas.•Useropadeprotecciónincluyendoguantesycascocuandotrabajeconlaplanta.•Noretireeltapóndelradiadorhastaqueelanticongelantesehayaenfriado.Cuandoelanticongelantesehayaenfriadoretireeltapónlentamenteparaliberarcualquierexcesodepresiónantesderetirareltapóncompletamente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD MECANICAS.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA SUSTANCIAS QUIMICAS• El combustible, aceite, anticongelante, lubricantes y el líquido de labatería (electrolitos) usados en la planta de luz son de uso industrialypuedensermuypeligrosossinoselesmanejaapropiadamente.• No trague ni pemita que combustible, aceite, anticongelante,lubricantes y el líquido de la batería entren en contacto con lapiel. Si fueran tragados inmediatamente contacte a un médico.No intente vomitar si ha tragado combustible. Para tratar el contac-to con la piel lave con abundante agua y jabón. No use ropa queesté sucia con alguno de estos químicos ya que puede ser peligroso.•Useropaindustrialresistentealácido,caretaolentesprotectorescuandodemantenimientoalabatería.Siloselectrolitossederramanenlapieloenlaropa,enjuagueinmediatamenteconabundanteagua
MEDIDAS DE SEGURIDAD AUDITIVA
•Laplantasdeluzquenosoncerradasnocuentanconcubiertaparaatenuarelsonidoypuedenproducirnivelesde105dBA.Laexposiciónprolongadaamasde85dBAesdañinoparaeloído.•Useprotectoresauditivoscuandoopereotrabajealrededor
Manual de Usuario Generador 9 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
MEDIDAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS
•Laseguridadyoperacióneficientesdelequipoeléctricopuedengenerarsesolosielequipohasidoinstalado,operadoysiselehadadomantenimientocorrectamente.• La instalación de la planta debe ser realizada solo por personal téncnicoen electricidad calificado y que esté autorizadospara hacer estas tareas deacuerdoalasdisposicionesdemedidasdeseguridadenmateriadeelectrici-dadvigentesensulocalidad.Eltrabajodeinstalacióndebeserinspeccionadoparacorroborarqueestébienhechoantesdecomenzaraoperar laplanta.•Revisequelaplantaestábienconectadaatierradeacuerdoconlasdisposicio-nesdemedidasdeseguridadenmateriadeelectricidadvigentesensulocalidad.•Laplantadebeserapagadadesconectandolaterminalnegativa(-)antesdeintentarconectarodesconectarlasconexionesdecarga.Nointenteconectarodesconectarlasconexionesdecargasiseencuentraparadosobreaguaosuelomojado.•No toqueconningunapartedel cuerpo,partesde laplantacargadasconenergía eléctrica, ni los cables de interconexión, ni conductores, ni algunapartequenotengaaislante.•Reemplacedelatapadelacajalasterminalesdeconexionescuandoesténdesgas-tadasodañadas.Nooperelaplantasinhabercolocadolatapademanerasegura.•Revisequeeltornillloqueaseguralalíneadecargaalaterminalnoestéflojoosuelto.Mantengabienapretadoeltornillosiempre.•Conectelaplantasoloasistemasdecargaqueseancompatiblesconlascarac-terísticaseléctricasdelaplantayqueesténdentrodelosrangosdecapacidad.•Revisequetodalaenergíaeléctricaestédesconectadadelosequipoalosquesehasuministradoestaenergía.• Mantenga todo el equipo eléctrico limpio y seco. Reemplace cual-quier cableado donde el aislante esté dañado, roto o degrada-do. Reemplace las terminales que estén desgastadas, decolo-radas o corroídas. Mantenga las terminales limpias y apretadas.•Aisletodaslasconexionesydesconecteloscables.• Use solo extinguidores de tipo BC o ABC recomendados para sofocarincendiosporelectricidad.
Manual de Usuario Generador 10 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
PRIMEROS AUXILIOS POR ELECTROCUTAMIENTO!P E L I G R O
•Notoquelapieldelavíctimaconlasmanosdesnudashastaqueelsuministrodeenergíaeléctricasehayacortadocompletamente.•Depreferencia,apagueelinterruptor.• Si no es posible, jale el echufe o jale el cable de luz lejos de la víctima•Siestonoesposible,colóqueseenunasuperficiedematerialaisanteyjalealavíctimalejosdeconductores,preferentementeusandomaterialaislantecomomaderaseca.•InmediatamentedespuéscontactealosServiciosdeEmergenciadesulocalidad.
• La resistencia en el circuito de arranque tiene un efecto significati-vo en los arranques posteriores del motor. Por esta razón, las bateríasdeben estar ubicadas lo más cercanas posibles a la planta (las bate-rías deben estar en perfectas condiciones para arrancar elmotor a diesel)La realización de mantenimiento puede tener riesgos al realizarse poresta razón las baterias deben estar en buen estado al arrancar el motor.
BATERIAS DE ARRANQUE
P E L I G R O
Las baterías generan gas inflamable, no fume ni genere chispas o flamas cerca de las baterías.!
CONEXIONES ELECTRICASTodas las conexiones deben revisarse cuidadosamentepara verificar la integridad de éstas. La fase de rotación debe re-visarse para verificar la compatilidad con la instalación.Esto es de vital importancia cuando las conexiones estan hechas a un in-terruptor de auto transferencia, o cuando la máquina va a ser paralela.
PROTECCIONLos cables de conexión de la planta con el sistema de distribución de-ben protegerse con un corta corrientes (breaker), fusibles y otros mediospara desconectar la planta en caso de una sobrecarga o un corto circuito.
Manual de Usuario Generador 11 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
CARGACuando planee el sistema de distribución es importante asegurar que unacargabalanceadaseapliquea laplanta.Si lacargaenunafaseesexcesi-vaencomparasióncon lasotrasdos fasesestocausarásobrecalentamien-toelbobinadodelalternador,desbalanceandoelvoltajedesalidadefaseafaseyunposibledañoalequipotrifásicoaltamentesensiblequeestéconec-tadoal sistema.Asegureque la corrientedeninguna faseexcedael rangode laplanta.Siestoocurriera,debesernecesario replantear ladistribucióneléctricadelaplantaquevaaserconectadaaunainstalaciónyaexistente.
FACTOR DE POTENCIAElfactordePotencia(CosPhi∂)delacargaconectadadebeserdeterminada.Un Factor de Potencia menor a 0.8 sobrecargará la planta de luz. Laplanta generará su rango de Kilowatts, y operará satisfactoriamentedesde0.8alaunidaddeFactordepotencia.Debe darse especial atención a la instalación con equipos con la correc-ción del Factor de Potencia automático o manual para asegurar que enla conducción no esté presente un incremento en el Factor de Potenciabajo ninguna condición. Esto llevaría a una inestabilidad en el voltajede salida de la planta lo que puede resultar en un daño sobre tensiones.
NOTA. El compensador de la carga del factor de poder, para uso en suministros de energíaeléctria, debe ser aislado automáticamente mientras la planta esté en operación.!
REQUERIMIENTOS PARA HACER TIERRALasregulacionesenlosconsejosdecómodebeninstalarselossuministroseléc-tricosatierradebenbasarseenlasregulacioneslocales.Lafábricaconectaelarmazóndelalternadoralarmazóndelaplantadeluz,porlotanto,todoelequipodelaplantaestáalmismopotencial.Siserequiereunaconexiónalpuntoneutraldelembobinadodelalternadoresbajoresponsabilidaddeeltécnicoinstalador.
RECONEXION DE LA PLANTAEl alternador puede ser reconectado para adaptarse a diferentesrangosdevoltajes.Losdetallesdel procedimientopara la reconexiónsedanen la seccióndelalternador.Asegúrese de revisar que los cables, cortacorrientes, transformadores decorrientes y amperímetros son los adecuados antes de operar a un voltajediferente.
Manual de Usuario Generador 12 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
CONEXION EN PARALELOCuando dos generadores o más operan en paralelo, dependien-do del tipo de planta, la circulación de las corrientes ocurre si todos losneutrosestánatierraoconectadosjuntos.RefierasealBoletínTécnicoparainformaciónmásdetallada.Se requerirá equipo extra para el motor estándar y alternador parapermitireltrabajosatisfactoriodemaneraparelela.
NOTA. El compensador de la carga del factor de poder, para uso en suministros de energíaeléctria, debe ser aislado automáticamente mientras la planta esté en operación.!
ARRANQUE.Antesdearrancarlaplanta,porfavorveaelcapituloreferentealarranquedelmotor refiriendose almanual, asegure que elmotor trabaje en condicionesnormales.1.Paraelprimerarranque,agregue líquidoparabaterías (electrolitos).anti-congelante,aceiteycombustibledeacuerdoa las instruccionesdelmanualdelmotor.2.Conecteloscablesalasterminalesdesalida,asegúresedequeloscircuitosdelcortacorrienteesteenposiciondeOFF.3.GirelallavealaposicióndeON,cambieel interruptordearranqueaONdespuésdequeelvoltajeylafrecuenciaindiquensuposiciónnormal,laplantapuedecomenzarasuministrarenergía.
PARARPrimeroapagueloscircuitosdelcortacorriente,posteriormenteaprietesinsol-tarelbotónrojohastaqueelmotorpare.Estebotóndelinterruptoreseléctricomagnético,trabajaconcorrienteDCdelabatería,unavezque labateríano funcione,abra lapuertade laplantaycorteelsuministrodecombustibledesdeelinterruptordirectamente.
Manual de Usuario Generador 13 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
CONTROL DEL RUIDOSu planta de luz, puede ser vendida con accesorios y componentespara reducir las emisiones de ruido. Conmunmente disponiblesson los silenciadores críticos y residenciales, persianas acústicas yventilas abiertas, silenciadores de ventilación y espaciosacústicamentetratados.Losrequerimientosparacadasitiovaríanenormementeyporcadainstalacióncríticarecomendamosqueconsulteasudistribuidor.Lainformaciónrequeridaparaseleccionarelequipoacústicoes:1)Modeloycapacidaddelaplantadeluz2)Laubicaciónyelplanodetodoellugar.3)Elniveldeseadoderuidoaunadistanciarequerida(normalmentede1a7mts.)4)Condicionesambientales,temperaturaambiente,etc.Elruidodelasplantasdeluzconmotordiesel(sintratamientoparaelruido)sonanivelesdepresiónderuidodeentre95dB(A)y105dB(A)a1mt.Encasodelapruebadesonido,elniveldeatenuacióndebeestaralrededorde75dB(A)a7mts.Niveles intermedios de aislamiento serán más economicos y sonfrecuentemente satisfactorios dependiento solo del tipo de instalación. Lasáreasdecuidadosintensivosdeloshospitales,requeriránmásatenciónqueunainstalaciónnormal,comercialoindustrial.¿Además,losdispositivosantivibracióndebenmontarseentrelaplantadeluzy los cimientos demanera que las vibraciones no se transmitan al edificio.Mostrarlapruebadesonido,delaplantadebajapotencia.Cuandoseinstaleneninteriores.Paraplantasdeluzdealtapotenciafabricadasdebidoalsistemadeescapeyotrasáreasdelsistemaproyectan dentro del escape una trayectoria, un cubre lluvias esmontado. Deben tenerse consideraciones en las uniones cuandoinstalenelsistemadeescapedemaneraqueveanhaciaelexterior?
Manual de Usuario Generador 14 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
MANTENIMIENTO.
Un buen programa de mantenimiento es la clave para obtener unalargavidadelaplanta.Enseguidalemostraremosunprogrmaquedebeserguardado en su planta para mantenerla trabjando en buenas condiciones.Tambiénestáincluidoenesteprogramaunarutinademantenimientorequeri-doparalosoperadoresparaelalternadoryelmotor.
(veaelmanualdemantenimientodelmotorparamayoresreferencias).Esunabuenaprácticarealizartodoelmantenimientoyoperacionesdeservi-cioporpersonalcapacitadoqueestéfamiliarizadoconlaplantadeluz.Estoaunadoaunbuenyconstantemantenimientodebeayudarateneruneficienteprogramademantenimiento.
Las bitácoras de mantenimiento para cada planta deben incluirinformacióncomolafechade fabricación que viene en la placa de datos junto con el modelo ynumero de serie, todos los dibujos y diagramas de cableado,despieces,asicomolatablademantenimientoyunacopiadeestemanual.
Estasbitácoraspermitirántenerunareferenciarápidaypuedeayudaradiag-nosticarunproblemaenelfuturo.
OPERACION DIARIA.
Antes de arrancar su planta de luz es necesario verificar el nivel de acei-te y el nivel combustible del motor. Si el nivel es bajo, simplementeañada la cantidad necesaria para tener un nivel optimo, tambiénrevise el nivel del anticongelante del radiador y el líquido de batería(electrolitos).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Dependiendodelaaplicacióndecadaplanta,losrequerimientosdelmanteni-mientopreventivovariarán.Lasiguienteinformaciónestábasadaenintervalosdehorasdeservicio.Elmantenimiento requeridodebe realizarsecuandoelprimerintervalohayapasado(yaseanenhorasoenperiodosdecalendario).
Todos los mantenimientos preventivos asociados con el manualdel motor deben ser incorporados dentro de la tabla rutinaria delmantenimientodelaplanta.
Si su planta es usada como equipo de emergencia o usadaeventualmente,debeecharlaaandaralmenosunavezporsemana.
Manual de Usuario Generador 15 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
MANTENIMIENTO CADA 6 MESES O CADA 2500 HRS.1)Realicelasrevisionesdiarias.2)Verifiquequetodoslosdispositivosdeseguridadsimulandounafallaenelsuministro,paraasegurarsequetodoelsistemafuncionaráapropiadamenteencasodefallareal.3)Limpietodaslastapasdeventilacióndelabatería.4)Arranquelaplantayobservelepaneldecontrolparaasegurarsequetodaslosindicadoresymedidoresesténtrabajandoapropiadamente.5)Aprietetodaslasconexionesdelescape.6)Aprietetodaslasconexioneseléctricas.7) Refiérase al manual de mantenimiento del motor, para mayoresdetalles.
ANTICONGELANTE.1) Revise el nivel de anticongelante abriendo el tapón bayonetaubicadoenlapartealtadelradiadoroleyendoelniveldelmedidorubicadotambiénenlapartesuperiordelradiadoryañadaanticongelantesiesnecesario.2)Reemplaceeltapónbayonetasiestádañadoosilasunionesestánflojas.3)Cuandoagregueanticongelante,primerodrenetodalasolucióndelcilindroyelradiadoryenjuáguelosconagualimpia.4)Reviselosporcentajesparadiluirelanticongelanteconagualimpia.5)Cuando agregue anticongelante, debe seguir la tabla que indica laporporción de anticongelante dependiendo de la temperaturaambiente.
(%) SOLUCION ANTICONGELANTE PUNTO DE CONGELAMIENTO (°C)20 -1027 -1533 -2040 -2544 -3050 -40
Sielanticongelantequeañadaexcedemasdel50%delvolúmendelmotor,puedesobrecalentarse,eviteesto.Como lospuntos individualesdel congelamiento correspondena lasproporionesmasbajasdeanticongelanteestansujetosacambiarligeramente,sigalasespecificacionesdadasporelfabricantedelanticongelante.Laproporcióndelanticongelanteenlamezcladisminuyecadavezqueseleagregaanticongelantenuevoalviejoparacompensarelgastodelmismoporeltrabajodelmotor,reviselamezcladelaproporciónconcadareemplazodeanticongelante,yllenecomoseaneceario.
Manual de Usuario Generador 16 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Agregue anticongelante por lomenos en un 5%del volúmenpara evitar lacorrosióndelmotorentemperaturascalurosas.
BANDA1)Useunabandadedimensionesespecificasyreemplacelasisedaña,osisedesgasta.2)Reviselatensióndelabanda.Silatensióndelabandaesmasbajadeloslímitesespecificados,ajustelatensiónreubiándolaenelalternadorylapolea.Desviaciónespecífica:10~15mmcuandosepresioneconelpulgar)
ACEITE DEL MOTOR1)Reviseelniveldelaceitedelmotor,usandolabayonetayrellenesiesne-cesario.2)Reviseelniveldelaceiteaniveldelpisoyconelmotorfrío.ElniveldeaceitedebeestarentreennivelMAXIMOyelMINIMOquemarcalabayoneta.
FILTRO DE ACEITE1)Reviselapresióndelaceiteysihayfugas.Repareoreemplaceelfiltrosiesnecesario.
FILTRO DE COMBUSTIBLE1)Dreneelaguaqueseencuentreenelcartucho,aflojandoelindicadorubica-dodebajodelfiltroperiódicamente.2)Elelementodelfiltrodebeserreemplazadocada400hrsdeoperación.
FILTRO DE AIRE1)Losfiltrosdeairedañadosdebenserreemplazadosinmediatamente.2)Limpieoreemplaceelelementoperiódicamente.
BATERIA.Instruccionesparalabatería.1)Retireel sello depapel que seencuentraen losorificiosde labatería yperforelospolos.2)Viertaelellíquidodelabatería(electrolitos)condensidadde1.260±0.05(25°C)g/cm³,asegurequeelniveldellíquidoestéaproximadamente15mmarribadelaseparacióndelasmarcas.3)Labateríapuedeserusadadepuésde30minutosdehabervertidoellíquidodentrodeella.Esmejorsilabateríasecargaantesdeusarseporprimeravez.4)Silabateríanoseusadespuésde12hrs.dehaberpuestoloselectrolitosdebecargarseforzosamentede3a4hrs.concorrientede10A.5) Revise que los polos positivo “+” y negativo “--” estén conectadoscorrectamente.
Manual de Usuario Generador 17 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Mantenimiento de la batería.
1)Revisequelabateríanoestédañada,cuarteadayquenotengaderramesdelíquido(electrolitos).Reemplacelabateríasiestádañada.2. Revise el nivel del líquido de la batería y añada agua destilada si esnecesario.3.Reviseelescapeperiódicamenteymantengalolibrededepósitos.4.Mantengalabateríaalejadadelfuegoycalor,mantniéndolabienventialadacuandolarecargueolause.5.SielvoltajeDCesmenorquelareferenciaylalámparasequedaapagada,osilaslecturasdelhidrómetrosonmenoresalasespecificadasenloslímites(1.18)reviseyrecarguelabatería.
INTERRUPTOR DETRANSFERENCIA
AUTOMATICA (ATS)
Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea
R
Manual de Usuario
19 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes deoperarodarmantenimientoalaPlantadeLuz.
2.Elnoseguirlasinstrucciones,procedimientosymedidasdeseguridadquevienenenelpresentemanualincrementalaposibilidaddeaccidentes.
3.Noaltereoajustecualquierpartedelaplantanosuministradopornuestraempresaysinnuestraprobación,yaquenonoshacemosresponsablesdelasfallasoaccidentesqueestopuedacausar.
4.Esmuyimportantequeperiódicamentesereviseestemanualyserealicenlosmantenimientosnecesariosparamaximizarelfuncionamientoylavidadelaplantaconelfindepreveniraccidentes.
5. No intente operar la planta amenos que todos sus componentes esténseguros.
6.Nooperelaplantacuando,lascondicionesseaninseguras.
7. Si la planta trabaja de manera insegura, coloque avisos de advertenciay desconecte el polo negativo de la batería de manera que no pueda serarrancadahastaqueseacorregidoelproblema.
8.Asegúresededesconectarelpolonegativodelabateríadelaplantaantesdecualquiertrabajodereparaciónolimpiezaenelinteriordelgabineteoenelremolque.
9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones demedidas deseguridadenmateriadeelectricidadvigentesensulocalidad.
PELIGRO. Este manual proporciona información y pro-cedimientos para operar y mantener esta máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones.Mantenga este manual o una copia con la máquina.Esta máquina está construida teniendo en cuenta la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación
!PELIGRO
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS) 20 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
AUTOMATIC TRANSFER SWITCH (ATS)1. Descripcion.1.1 GeneralElATS,esusado con corrientealternadenomasde660VAC, y corrientedirectade220V.,lafrecuenciapromediodebeser60Hz.LacorrientepromediodelaseriedeATS,es40A,63A,125A,160A,200A,250A,400A,630A,800A,1000A,1250A,divididasendostiposcon3polosy4polos.40A,63A,125A,con2polos.ElATSde40-125A,esdefinidoconlaletra“N”;160-630Aesdefinidoconlaletra“T”,mayora630Aesdefinidoconlletra“M”.
2.Condiciones de servicioTemperatura del aire.1.Temperaturamáximamenosque+40ºC2.Temperaturamínimamayorque-5ºC3.La temperaturamaximadiariamenorque+35ºC,humedad relativade laatmosferanomayoral50%cuandolatemepraturamaximasea+40ºC,lahu-medadmaximamensualrelativade0%puedesoportarlahumedaddelmar.
Elevacion de instalacion.Laelevaciondeinstalaciondelsitiodebesermenora2000m,cuandoseuseenunaaltitudmayor,debeconsiderarselafuerzadielectricadelaireyelefectodeenfriamentodeberareducirse.
Nivel de contaminacionElgradodecontaminaciones3;
Inclinacion de instalacion.LainstalaciondelATSenunacaja,nodebeserconunainclinaciondemasmenos25grados.
Distancia del flashDe80mmeninstalacionde380V,100mmcuandolainstalacionsea660V.
Nomenclatura de clave:
21 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)
Principio de operacion:CuandolapotenciaprincipaldelDC-BUSretransmitelapruebalaseñaldevol-taje,(comolaperdidadepotenciaobajovoltaje)elsuministroderespaldoDC-BUScomienzaaretransmitirlaaccion,almismotiempo,conectalaretransmi-siondetiempodecontrol,despuesdelaretransmisionhacelaconexionmediadelaretransmisionyelsuministrodelapotenciadelpuentedelrectificador.Cuando labobinadelselenoidedeconduccion,cambia,accionael respaldocompletodeloscircuitosdelabateria.Cuandoelsuministroprincipalde lapotenciavuelveasernormal, losvoltajes retransmiten laac-cion,despuesdehacerlaconexionmediaysuministralapotenciadelpuenterectificador,accionaelinterruptordelabobinadelselenoidedeconducción,elsuministroelectricoserestauraylabateriaderespaldodelsuministroalmismotiempo.
3. Estructura e IntensidadEstructuraSGQyATSusenunabobinadeconduccion,losaparatoselectricossevincu-lanalmismotiempo.Elciclodelastermnalessondoscargasestaticas,unacargadinamicaesusadaconcintadetipo“V”.Eltipo“M”usaunasolabobinadesuministro,paraevitarquelabobinasedañeduranteperiodosdetrabajoprolongados.Eltipo“N”y“T”usan2bobinasdirectasdecorrientedirectaenelpulsodelaoperacion.Lapotenciadecambioenelcontroladordelsuminis-troprincipalAC220Vsinotrocontroldelapotenciaposterioralaconduccionelectromagnetica,vinculosmecanicoelectricosbajolaconexionparaevitarelcambiodedispositivoparaelsuministroprincipaly losrecursosdepotenciastandbycomunicadosalmismotiempoquehacomenzadoelerror.Elinterrup-tortieneinstruccionesdecerradodelmecanismoelectricoymecanicocomosegregaciondefuncionesdelindicador.Tambiensuministradoscontactospa-sivosabiertosydoscerradosparausodeotros.
IntensidadSGQ yATS como doble suministro de potencia ininterruptidos e interruptorde transferenciaautomaticaprincipalmentseusanenprimer lugardecargabajolasespecificacionesestandar.Estatambienadaptadoparausoresidncial,comunicaciones, minas de carbon, barcos, industria, arranque de autos oalmacenamientodebaetrias.El tiempodecambiodel interruptorATSesde80ms.Losusuariospuedenretardardeacuerdoaluso,cuandoelsuministroprincipalyelsuministrostandbyseencuentrentrabjandoalmismotiempodepreferenciaconelsuministroprincipal.
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS) 22 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
4. Estructura e Dimensiones
ATS Tipo “N”Tipo 63N 125NCorriente(A) 63 125
Corrientedeopera-cion(A)
3.5
Max.corrienteinstantanea(Kg)
5
Tiempoútil
Mecanicoeléctrico
8000
3000
Polos 2p 3p 4p 2p 3p 4p
Peso(kg) 4 4.5 5.5 4 4.5 5.5
Ciclomaximodeoperacion(veces/seg)
5
Tipo “NTipo 63N 125N
A2p 172 192
3p 200 228
4p 228 265
B 2p 139 159
3p 167 195
4p 195 232
C 186 186
D 165 165
E 12 20
ATS Tipo “T”Tipo Q160T Q250T Q400T Q630T
Corriente(A) 160 250 400 630
Corrientedelabobina(A) 7
Max.corrienteinstantanea(Kg) 10
Tiempoútil
Mecanico 6000
Eléctrico 2000
Polos 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p
Peso(kg) 17 18.5 18 20 19 21.5 19 21.5
Ciclomaximodeoperacion(veces/seg)
10
Tipo “TTipo 160T 250T 400T 630T
A2p 322 356 356
3p 375 405 405
B 3p 307 337 337
3p 356 386 386
G 20 30 40
M 8.5 11 14
23 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)
5. Estructura e Dimensiones.
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS) 24 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
ATS Tipo “M”Tipo Q630M Q800M Q1000M Q1250M Q1600M Q2000M
Corriente(A) 630 800 1000 1250 1600 2000
Corrientedeoperacion(A) 16
Corrientelimitantetran-sitoriadecortocircuito
15 18 20 25 32 40
Tiem-podevidadeopera-cion
Me-cani-co
2500 1500
Eléc-trico 500 500
Polos 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p 3p 4p
Peso(kg) 17 18.5 18 20 19 21.5 19 21.5 19 21.5 64 85.5
Ciclodeope-racion(veces/seg)
15 20 25 25 25 50
ATS Tipo “M”Modelo Q630M Q800M Q1000M Q1250M Q1600M Q2000M
A 600 750 800
B 2800
C 560 710 820
D 210
E 245
G 30 40 45 55 75 100
R 40 30
U 12 14
25 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)
6. Dibujo de conexiones internas.
7. “M” ConexionesA1C1estanenelinterruptordeencendido1B1C2estanenelinterruptordeencendido2a3b3son220VAOIsalidaactivaLuzindicadoradeconexonescerradasdeexternaadviseda1a2son1contactospasivosb1b2son2contactospasivos
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS) 26 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
8. Instalacion y comision
Todas las isntalaciones y comisiones para todos losATS deben realizarsepor un equipo especializadoenestas instlaciones ya quedeben realizarsemedidasyprocesospreventivos.Debenconsiderarseparaeltrabajo,eltipodecabledemayorcontinuaidad,debe evitarse cable “lead” que no se afecte desde ninguna presion ymightiness. El interruptor de examinacion o cualquier ambiente peligrosoy revise que losThrums no esten flojos en el transpore, limpie el smudgeespecialmenteeldelacubiertadelaislante.
Este smudge puede venir del empaque o almacenarse durante durante latransportacion,pongaatencionalsuministroelectricoyalasecuenciadepo-tencia standby,paraverificarunanimous, cuandose realice laprimerase-cuencia.Alarrancarelcircuitosecundario,debeseguirseeldiagramadecableadoenlasespecificaciones,posteriormenteelvoltajedecontrolyconecteatierra,yaqueesmuyimportantedurantelainstalacion.Laseguridadpersonalyrapidezdelinterruptor.Debugginghandlejustuseasdebugging.Losusuariosnuncadebenoperarconcargasinundispositivodecontroldearcos.Uselamanijadelinterruptordeoperacion,observandoquelasterminalesdeelsuministroelectricoseannormales,siasilofueran,useelbotondemanoparalaoperacionelectrica.Sielaspectodelaoperacionesnormal,sepuedetrabajarenforma.
27 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Interruptor de Transferencia Automatica (ATS)
PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIONMalcontactoeléctrico Elcontroldevoltajenoes
normalExaminequeelcontroldelvoltajeesteentre85%Ue-110%Ue
Laconexióndelpuentedelrectificadorsehaarrastradobajoeltransporte
Examinelaconexiondelpuentedelrectificador
Malcontactodelinte-rruptor
Lapalancadelinterruptorsehadeformadoeneltransporteycausarailltouch
Uselamanijadedepuraciondelaoperacionpararevisarelinterruptordelpiloto
Elmovimientodelinterruptornoesnormal
Debidoalamalapruebadepresiondelrectificadordelpuenteaceite
Reemplaceelrectificadordelpuente.
TABLERO DE TRANSMISION
Bajo licencia de Hyundai Corporation, Korea
Manual de Usuario
R
29 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Lea y entienda todas la medidas de seguridad y advertencias antes deoperarodarmantenimientoalaPlantadeLuz.
2.Elnoseguirlasinstrucciones,procedimientosymedidasdeseguridadquevienenenelpresentemanualincrementalaposibilidaddeaccidentes.
3.Noaltereoajustecualquierpartedelaplantanosuministradopornuestraempresaysinnuestraprobación,yaquenonoshacemosresponsablesdelasfallasoaccidentesqueestopuedacausar.
4.Esmuyimportantequeperiódicamentesereviseestemanualyserealicenlosmantenimientosnecesariosparamaximizarelfuncionamientoylavidadelaplantaconelfindepreveniraccidentes.
5. No intente operar la planta amenos que todos sus componentes esténseguros.
6.Nooperelaplantacuando,lascondicionesseaninseguras.
7.Si laplanta trabajademanera insegura,coloqueavisosdeadvertenciaydesconecteelpolonegativodelabateríademaneraquenopuedaserarrancadahastaqueseacorregidoelproblema.
8.Asegúresededesconectarelpolonegativodelabateríadelaplantaantesdecualquiertrabajodereparaciónolimpiezaenelinteriordelgabineteoenelremolque.
9. Instale y opere la planta de acuerdo a las disposiciones demedidas deseguridadenmateriadeelectricidadvigentesensulocalidad.
PELIGRO. Este manual proporciona información yprocedimientos para operar y mantener esta máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad, lea atentamente las instrucciones.Mantenga este manual o una copia con la máquina.Esta máquina está construida teniendo en cuenta laseguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera incorrectamente.¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación!
!PELIGRO
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 30 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
UNIDAD DE TRANSFERENCIA
1. Resumen.LasplantasdeluzconcontroladorserieHGM6100Kintegrantecnicasdigitales,inteligentes y de red usadas para el sistema de control automátrico de losgeneradores de diesel. Puede realizar funciones como arranque y paroautomático,medicióndedatosyproteccióndealarma.
ElcontroladorusaundisplayLCD,enidiomaInglésyespañol,esoperaciónesfácilyconfiable.El controlador serieHGM6100K usa unmicro-procesador que puedemedircon presición, ajustar los valores constantemente, ajuste de encendido,ajustedelumbralentreotrasfunciones.Puedeserusadaconunampliomodelodegeneradores consistemadecontrol automáticodeestructura compacta,circuitos avanzados, conexiones simples y alto rendimiento, puede seraplicadosavariostiposdesistemadeautomatización.
2.Desempeño y características.
El modelo HGM6110K viene en 4 versiones:
HGM6100K/ HGM6110KC:Conmódulodearranqueautomático,controlaelarranqueyparodelaplantaporseñaldearranqueremoto.HGM6120K/ HGM6120KC: Basado en el HGM6100K/ HGM6110KC, se leañademonitoreoalsuministroAC,elgeneradoryelsuministroprincipalconfuncionesdecontroldecambioautomático(AMF)especialmenteadaptablesparelsistemadeautomatizacioncompuestoporelsuministroprincipalyelgenerador.
Nota.1:HGM6110KC/6120KCconinterfaseRS485,HGM6110K/6120KsininterfaseRS485.
Nota2.ElHGM6110KC/6120KCcontextocomosedescribeenelejemplo:•Usandoelmicroprocesadorcomocubierta,elsimboloLCDcondisplaydeluzalfondo,lostresidiomassonIngles,EspañooChino.Tocarparaoperación.•ElPuertodelRS485conprotocolodecomunicacionModus;•Seadaptaa4 cables trifásicos, 2 cablesmonofásicoso3 cablesbifásico(120/240V),50/60HzdeACenelsistemadeenergía.• Medidas y display de voltaje trifasico, 3 fases de corriente, frecuencia ypotencia•PresiciónenlamediciónyeneldisplaydeSuministrodeVoltajeprincipalSuministrodeFrecuenciaprincipal(Hz)SuministrodeCorrienteprincipal
31 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
VoltajedelgeneradorCorrientedelgeneradorFrecuenciadelgenerador(Hz)Potenciaactivadelgenerador(kW)Potenciainactivadelgenerador(kVar)Potenciaaparentedelgenerador(kVA)FactordepotenciadelgeneradorConteoinicialdelgeneradorConteoporhorasdelgeneradorEnergíaeléctricaacumuladoporelgenerador(kWh)TemperaturadelgeneradorPresióndelgeneradorNiveldecombustibledelgeneradorVoltajedearranquedelabatería•Elsuministrotienesobrevoltaje,bajovoltaje,perdidadefuncióndelafase;los generadores tienen sobre voltaje, bajo voltaje, sobrefrecuencia, bajofrecuencia,funcióndesobrecorriente.• Protección de los controles: Arranque y paro automático, transferenciaautomáticayalarmadegenerador•Trescanalesanalogosdeentrada,quepuedenunirseconlapresióndetemperaturas de tipo resistive, sensores del nivel de combustible, variossensoresdetemperaturaypresionquepuedenserusado,directamente(enmotoresCUMMINS,VDO,DATCON,etc)tambiénsepuedeseleccionarelsensorde“usuariodefinido”introduciendounacurvade8puntos;• Con Solenoide ETS para retener, control de velocidad IDLE, control deprecalentamiento, función de control de la velocidadalcanzada, y todas lassalidassonsalidasderetransmission.•Establecimientodelosparámetros:Permitaqueelusuariomodifiquelosparametros y los almacene dentro de lamemoria Flash, los parametros nopuedenperderseauncuandohayaperdidadelaenergia.Lamayoríadelosparametrospuedenestablecersedesdeelpanerfrontal,opuedenestablecersedesdeunaPCusandoelmóduloSG72(USB-LINKRS485).• Lamayoría de la temperatura, presión, sensor del nivel de aceite pudenusarsedirectamenteytambienpuedendefinirseconlacurvadelsensor.•Crankparadesconexión(sensordelavelocidad,presióndeaceite,generador);•Ampliosuministrodepotenciaadaptableadiferentesvoltajesdebateriasyentornos.•Todos losparametrosusnmodulacióndigital, dejandoatras lamodulaciónanálogousandounpotenciometroconvencional, incrementando laeficaciaylaestabilidad.• Diseño de configuración modular, cubierta de plasticoABS redartante defuego con terminals de conexion insertadas, instalaciónnivelada, estructuracompactayfacilinstalación
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 32 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
3. Especificaciones.
Voltajedeoperación DC8.0Va35.0V,continuos
Consumodeenergía <3W(ModoStandby≤2W)
RangodeentradaVoltajeACTrifásico4cablesBifásico3cablesMonofásico2cables
15VAC-360VAC(ph-N)15VAC-360VAC(ph-N)15VAC-360VAC(ph-N)
Frecuencia 50Hz-60Hzalapotenciarecomendadadelmotor
VoltajeACMagnético 1.0Va24V(RMS)
FrencuenciaACMagnética 10,000Hz(max)alapotenciarecomendadadelmotor
Salidadearranquederetransmisión
16AmpDC28Valvoltajedelsuministro
Salidadecombustiblederetransmisión
16AmpDC28Valvoltajedelsuministro
Salidaauxiliarderetransmisión
(1)7AmpDC28Valvoltajedelsuministro;(2)7A250Valvoltajelibredelcontacto;(3.4)16A250VACalvoltajelibredelcontacto;
Dimensiones 209mmx153mmx55mm
Cortedelpanel 186mmx141mm
Rangodeoperacióndetemp
Temperatura(-25˜70
Condicionesdealmacenamiento
Temperatura:(30
Gradosdeprotección IP55:Frentedelmódulo,cuandoelmódulosehainstaladodentrodelpaneldecontrolconsellojuntaopcional.IP42:Frentedelmódulo,cuandoelmódulosehainstaladodentrodelpaneldecontrolsinselloalpanel.
Fuerzadieléctrica Objeto:Entrelaentradaylasalidadelsuministrodepoder.Indicadoestandard:IEC688-1992Métododeprueba:AC1.5kV/1minconcorriente3mA
CT.Secundario Rango:5A
Peso 0.71kgs
33 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
4.Operación4.1 Funciones de los botones
BotóndeParo/Reinicio
EstebotóncolocaelmóduloensumododeParo/Reinicio.Cuandoelmotorestátrabajando,presionarestebotonparareaelmotor.Cuandounaalarmadeparosesuscita,presionarestebotónpararálaalarma.Enmododeparo,presionarestebotónpormásde3segundo,probaráelLEDmontadosobreelpanel.
BotóndeInicioEnelmodomanualomodomanualdeprueba,presionarestebotónarrancaráelbotón.
BotónManualPresionarestebotónestableceráalmóduloenmodomanual
BotóndeAutoPresionarestebotónestableceráalmóduloenmodoautomátrico
BotóndeMododepruebamanual
Presionarestebotónestableceráalmóduloenmododepruebamanual,cuandolageneracióndeelectricidadesnormal,elgeneradorcargará.(HGM6110KCnocuentaconestebotón)
BotóndeEstablecer/Confirmar
EntraralmenudeEstablecerovalidarelparámetroestablecido
Paginaanterior/Incrementar
Irapáginaanterioroenestadodeajustedeparámetros,presionarelbotónincrementaráelvalor
Paginasiguiente/Incrementar
Irapáginaisguienteoenestadodeajustedeparámetros,presionarelbotónreduciráelvalor
4.2 Operación Automática.La siguiente descripción detalla la secuencia seguida por elmódulo con laconfiguraciónestablecidaddefábrica.Siemprerefiéraseconfiguraciónoriginalparalassecuenciasexactasylostemporizadoresubicadoencamposdeunmóduloenparticular.
EstemodoseactivapresionandoelbotóndeAUTO.UnindicadorLEDalladodelbotónconfirmaestaacción.
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 34 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Cuando la señal deArranque Remoto se aplica a la entrada de arranqueremoto(HGM6110KC)ocuandoenelvoltajedelsuministroprincipalocurreunsobre voltaje, bajo voltaje, pérdida de fase (HGM6120KC) la siguientesecuenciaseinicia:
Para pemitir una falsa señal el temporizador del suministro principalanormalseinicia(soloenelHGM6120KC),posteriormenteelTemporizadordeArranque / Demora se inicia. Después de esta demora, si la opción de lasalida de pre-calentamiento está seleccionada entonces el temporizador deprecalentamiento es iniciado, y la salida auxiliar correspondiente(siestaconfigurada)energizará.
NOTA.Silaseñaldearranqueremotoseharetirado(HGM6110KC)duranteeltemporizadordeArranquecondemoraosielvoltajedelsuministroprincipalesnormal(HGM6120KC)duranteeltemporizadoranormalprincipal,launidadregresaráasuestadode“Standby”.
Despuésdelasdemorasmencionadosarriba,elselenoidedecombustibleseenergizayunsegundodespuéselarrancadordelmotoresocupado.ElmotoresarrancadoporunperiododePre-Establecimiento(Pre-set).Sielmotorduranteelintentodearranque,entonceselarrancacaro(starter)delmotorsedesocupaenelpreiodorestantedePre-Establecimiento(Pre-set).La secuencia debe dejarse continuar mas allá del numero de intentos dearranques,lasecuanciadearranqueserádeterminadaylaAlarmadeFalloalarrancar,semostraráenlapantallaLCD.
Cuandoelmotorarranca,elarrancador(starter)delmotor,sedesocupaybloqueaenlafrecuenciadePre-Establecimiento(Pre-set)delasalidadelalternador.Alternativamenteunbrazomagnéticomontadoen la carcasadelvolantepuedeusarseparadetectarlavelocidad(EstosehacedesdeunaPCusandoelsoftwaredeconfiguración61000Kodesdeelpanelfrontal)Esperaraquesubalapresióndelaceitepuedeusarseparadesconectarelarrancador(starter)delmotor.
Unavezqueelarrancador(starter)delmotor,sehadesocupado,elTemporizadorde Seguridad se activa, permitiendo que la Presión del Aceite, laTemperaturaAltadelmotor, laBajaVelocidad, laFallaalCargarycualquierotrafallaauxiliardedemoraenlaentradaseestabilicesinprovocarlafalla.
Unavezqueelmotorestátrabajando,eltemporizadordecalentamiento,siesseleccionadoseinicia,permitiendoqueelmotorseestabiliceantesdeactarlacarga.Siunasalidaauxiliarhasidoseleccionadaparadarunaseñaldetransferenciadecarga,estopodriaentoncesactivarla.
35 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
Alretirar laSeñalRemotadeArranque,el temporizadordeDemoradeParo(StopDelay)seinicia,unavezqueeltiempohapasado,laseñaldeTransferenciadeCargasedesenergiza, retirando lacarga.El temporizadordeEnfriamientoesiniciadoentonces,permitiendoqueelmotorseenfríeporun periódo sin carga antes de apagarse. Una vez que el Temporizador deEnfiramiento expira, el Selenoide de Combustible es desenergizadopermitiendoqueelmotorpare.
4.3 Operación Manual• En modelo HGM6120KC: Este modo manual es activado presionando elbotón.
Elmodomanualdepruebaesactivadopresionandoelbotón.UnindicadorLEDalladoconfirmaestaacción.Encualquieradelosdosmodos,presionandoelbotóndeiniciarálasecuencia.
Si laopcióndesalidadepre-calentamientoesseleccionadael temporizadoriniciará,yelauxiliardesalidaesenergizado.Después del retraso arriba descrito, el Selenoide de Combustible esenergizado,yposteriormenteelArrancadordelmotoresactivado.
ElmotoresarrancadoporunperiododePre-Establecimiento(Pre-set).Sielmotorfalladuranteelintentodearranque,elArrancador(Starter)sedesocupadelrestodelperiododePre-Establecimiento(Pre-set).Debeestarsecuenciacontinuarmáslládelnumerodeintento,lasecuenciaseterminaráylaAlarmadeFallaalarrancarapareceráenlapantallaLCD.
Cuandoelmotorarranca,elArrancadordelmotoresdescoupadoybloqueadoenlafrecuanciadePre-Establecimientodesdelasalidadelalternador.Alternativametneunmagnetomontadoenlacarcasadelvolantepuedeusarsepara detectar la velocidad (Esto puede seleccionarse en una PC usando yseleccionandolaconfiguraciónenelsoftwaredel6100Koenlaformadesdeelpaneldecontrol).
Alcanzando lapresióndelaceitepuede tambiénusarseparadesconectarelArrancadordelmotor.
Después de que el Arrancador del motor se ha desactivado, eltemporizadordeseguridadentraenacción,permitiendoquelaPresióndelAceite,elCalentamiento del motor, la Baja Velocidad, la Falla de Carga y cualquierretrasoauxiliardefallaentraaestabilizarsindetonarla.
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 36 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Unavezqueelmotorestátrabajando,eltemporizadordecalentado,sisehainiciado,permitequeelmotorseestabiliceantesdequepuedacargarse.En el modo manual, el generador toma la carga o no dependiendo delsuministroprincipal,sielsuministroprincipalesnormal,notomarácarga.Enelmododepruebamanual,elgeneradortomarácargasintomarencuentasielsuministroprincipalesnormalono.
• En modelo HGM6110KC: Este modo manual es activado presionando elbotón.
UnindicadorLEDubicadoalladodelbotóndonfirmaestaaccion.Encualquieradelosdosmodos,presionandoelbotóndeiniciarálasecuencia.Lasecuenciadearranqueessimilaraladescritaanterormente.Enelprocesodescrito,cuandoeltempirzadordecalentamientohaterminado,silaseñaldearranqueremotoestáactiva,elgeneradortomarácarga,siestáinactiva,elgeneradornotomarácarga.Parapararelproceso,aprieteelbotón.
5. Protecciones
5.1 Advertencias
Las Advertencias s son condiciones de alarma no criticas y no afecta laoperación del sistema del generador; siven para atraer la atención de losoperadoresaunacondiciónnodeseable.Sieste fuerael casoelmódulomostraráen laultimapantalladelLCDunaAdvertenciacomolassiguientes:
PERDIDA DE LA SEÑAL DE LA VELOCIDAD:Siel sensorde laseñaldevelocidad,secrearáunaAdvertenciayelretrasadordelapérdidadevelocidadseestableceraencero.
SOBRE CORRIENTE DEL GENERADOR: Si elmódulo detecta una salidaexcesivaen lacorrientedelgeneradoryel retrasadordesobrecorrientesecolocaencero,segeneraráunaAdvertencia.
FALLA EN EL PARO.Sielmódulodetectaqueelmotoraúntrabajacuandoel“TemporizadordeparoporFalla”hacaducado,unaadvertenciaseiniciará.
37 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
ALTO VOLTAJE EN LA BATERIA.SielmódulodectectaqueelsuministroDCdelainstalaciónhaalcanzadoelnivelmásaltoenvolts,unaAdvertenciaseinicia.
BAJO VOLTAJE EN LA BATERIA.SielmódulodectectaqueelsuministroDCdelainstalaciónhacaídoalnivelmásbajoenvolts,unaAdvertenciaseinicia.
BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE.Sielmódulodectectaqueelniveldeaceitehacaídoalnivelmásbajo,oquelaentradadeBajoNiveldeCombustiblesehaconfiguradocomoadvertencia,entoncesunaAdvertenciaseinicia.
FALLA EN LA CARGA.SielmódulodetectaquelacargaenvoltshacaidopordebajodelnivelestablecidounaAdvertenciaseinicia.
BAJO NIVEL DE ANTICONGELANTE. Si la advertencia de bajo nivel deAnticongelante ha sido configurado como Advertencia, la informaciónnecesariasepresentaráenlapantalla.
5.2 Alarma de Apagado.LosApagadosaseguranyparanelgenerador.Laalarmadebeserborradaylafallaresueltaparareiniciarlemódulo.
NOTA:Lacondicióndealarmadeberectificarseantesdequeelreiniciotengalugar.Silacondicióndealarmapermanecenoseráposiblereiniciarlaunidad(Laúnicaexcepcióneslaalarmadebajoniveldepresióndeaceite,yaqueelniveldepresiónseríabajo,igualenelrestodelmotor)
PARO DE EMERGENCIA. Retirar el suministro del +ve DC de la entradade Paro de Emergencia inicia la siguiente secuencia, primero iniciará unapagadocontroladoporelgeneradoryprevienecualquieintentodereiniciodelgeneradorhstaqueelBotóndeParodeEmergenciahayasidoreestablecido.En segundo lugar retira el suministro de +ve DC de los Selenoides deCombustibleydelSelenoidedearranque.
SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR. Si el módulo detecta que latemperatura del anticongelante del motor ha excedido el nivel máximo detemperaturadespuésdequeel temporizadordeSeguridadha terminado,elequiposeapagará.
BAJO NIVEL DE PRESION DE ACEITE. Si elmódulo detecta queel niveldepresóndelaceitehacaidopordebajodelnivelmínimodespuésdequeeltemporizadordeSeguridadhaterminado,elequiposeapagará.
EXCESO DE VELOCIDAD. Silavelocidaddelmotorexcedeelvalorestablecidoelequiposeapagará.
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 38 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
BAJA VELOCIDAD.Silavelocidaddelmotoresemnoralvalorestablecidoelequiposeapagará.
PERDIDA DE SEÑAL DE VELOCIDAD. Si el sensor de velocidad se haperdido,elequiposeapagará.
SOBRE FRECUENCIA DEL GENERADOR. Si el módulo detecta que lafrecuenciadesalidadelgeneradoresexcesivaenrelaciónalvalorestablecido,elequiposeapagará.
BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR. Si el módulo detecta que lafrecuenciadesalidadelgeneradoresbajaenrelaciónalvalorestablecido,elequiposeapagará.
SOBRE VOLTAJE DEL GENERADOR.Sielmódulodetectaqueelvoltajedesalidadelgeneradoresexcesivoenrelaciónalvalorestablecido,elequiposeapagará.
BAJA VOLTAJE DEL GENERADOR.Sielmódulodetectaqueelvoltajedesalida del generador es bajo en relación al valor establecido, el equipo seapagará.
SOBRE CORRIENTE DEL GENERADOR. Si el módulo detecta que lacorrientedesalidadelgeneradoresexcesivaenrelaciónalvalorestablecido,elequiposeapagará.
FALLA AL ARRANCAR.Sielmotornoarrancadespuésdelnumerodeintentospreestablecidoselequiposeapagará.
NO GENERADOR. Cuando el controlador detecta que la frecuencia delgenerador es igual a cero, éste envía una señal de alarma de apagado.AlmismotiempolapantallaLCDempiezaaparpaderNOGENERADOR.
APAGADO POR BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE.Sisehaconfiguradounapagadoporbajoniveldecombustible,lainformaciónapareceráenlapantalla.
APAGADO POR BAJO NIVEL DE ANTICONGELANTE.Sisehaconfiguradounapagadoporbajoniveldeanticongelante, la informaciónapareceráenlapantalla.
39 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
6. Conexión de terminales.
HGM6110KC comparado con el HGM6120KC esmenor que la terminal deentradasdealimentaciónTrifásicaAC.LaTarjetadecontroldelHGM6110KCyHGM6120KCescomosemuestra:
No. Función Dim Descripcion
1 Planta de Suministro de entrada DC (-ve) 2.5 mm Sistema de entrada DC
Negativo (Corriente Negativa
2 Planta de Suministro de entrada DC (+ve) 2.5 mm Sistema de entrada DC Positivo (Corriente Positiva)
(Fusor máximo recomendado 20A)
3 Entrada de Paro de Emergencia 2.5 mm Planta de Suministro +ve. También suministra
combustible y salidas de arranque
4 Retransmisor de salida de Combustible 1.5 mm Planta de Suministro +ve desde pin 3. 16 Amperes nominal
5 Retransmisor de arranque 1.5 mm Planta de Suministro +vedesde pin 3. 16 amp nominal
Conectar a la marcha (Starter) de la bobina
de arranque
6 Retransmisor auxiliar de salida 1 1.5 mm Planta de Suministro +ve desde
pin 2. 7 amp nominal
7
Retransmisor auxiliarde salida 2 1.5 mm
Salida cerrada, 7 amp. nominal
Referirse a la tabla 28 Punto común del retransmisor
9 Salida abierta, 7 amp. nominal
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 40 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
No. Función Dim Descripcion
10Retransmisor auxiliar de Salida 3 2.5 mm
Contactos libres de Volts.16 amp nominal
Referirse a tabla 2
11
12Retransmisor auxiliar desalida 4 2.5 mm
13
14 Puerto de entrada de carga Gens D+ 1.0 mm No conectar a tierra (baterúa-ve)
15 Brazo magnético +veConectar al dispositivo del Brazo magnético
16 Brazo magnético -ve
17 Sensor de entrada deltemporizador
Conexión del sensor de temperatura deagua / cilindro
Referirse a la tabla 4
18 Entrada de presión de aceite Conexión al sensor de la presión delaceite
19 Entrada de niveles delíquidos
Conectar al sensor de los niveles delíquidos
20 Entrada Auxiliar 1 1.0 mm Cambiar a -veReferirse a la
tabla 321 Entrada Auxiliar 2 1.0 mm Cambiar a -ve
22 Entrada Auxiliar 3 1.0 mm Cambiar a -ve
23 CT Secundario para A 1.5 mm Conectar a secundario de A monitoreando CT
24 CT Secundario para B 1.5 mm Conectar a secundario de B monitoreando CT
25 CT Secundario para C 1.5 mm Conectar a secundario de C monitoreando CT
26 CT Secundario comun 1.5 mm Conectar a secundario para todos los monito-reos CT.
27 Monitoreo del Voltajedel Generador A 1.0 mm Conectar a la salida A del generador (Fusor 2A
recomendado)
28 Monitoreo del Voltajedel Generador B 1.0 mm Conectar a la salida B del generador (Fusor 2A
recomendado)
29 Monitoreo del Voltaje del Generador C 1.0 mm Conectar a la salida C del generador
(Fusor 2A recomendado)
30 Entrada neutral delGenerador 1.0 mm Conectar terminal neutral del generador (AC)
31 Monitoreo de voltajedel suministro A 1.0 mm Conectar a la salida del suministro A (Fusor 2A
recomendado)
32 Monitoreo de voltajedel suministro B 1.0 mm Conectar a la salida del suministro B (Fusor 2A
recomendado)
33 Monitoreo de voltajedel suministro C 1.0 mm Conectar a la salida del suministro C (Fusor 2A
recomendado
34 Monitoreo de la entrada neutral 1.0 mm Conectar la terminal neutral del suministro
35 Puerto común RS485 0.5 mm
Use solo cable aprobado para RS485 de12 Ω36 Puerto RS485 A(-) 0.5 mm
37 Puerto RS485 A(-) 0.5 mm
38 Entrada auxiliar 4 1.0 mm Cambiar a -veRefierase a tabla 3
39 Entrada auxiliar 5 1.0 mm Cambiar a -ve
40 Puerto comeun 1.0 mm Entrada auxiliar al puerto común
41 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
Nota:1.Lastermnalesde31,32,33y34nosonparausoenelmoduloHGM6110KC.2.LainterfazdeenlaceenlapartetraseraescomounainterfazdeprogramacióndelosparámetrosusadaenunaPCconeladaptadorSG72queescontroladordeprograma
7. Rango de parámetros y definiciones.
TodoslosparámetrosdekHGM6100Ksonlossiguientes:
7.1 Tabla de parámetros (Tabla 1)No. Parámetros Rango Default Descripción
1 Retraso normal del suministro de Voltaje
Retraso anormal delsuministro de Voltaje
(0-3600) S
(0-3600) S
10 Demora transitoria del suministro, adecuado para
ATS (Cambio automático de Transfe-rencia)
25
3
Suministro bajo voltaje (30-360) V 184
Cuando el suministro de voltaje está por debajo del punto, el suministro de bajo voltaje se activan. Cuando el punto es cero, el suministro de bajo voltaje se
desactiva
4
Suministro sobre voltaje (30-360) V 276
Cuando el suministro de voltaje está arriba del punto, el suministro de sobre voltaje se activan. Cuando el punto es 360V, el suministro de sobre voltaje se
desactiva
5Intervalo de
cambio de transferencia (0.99.9)S 1.0
El retraso desde el suministro se abre al generador cerrándolo o desde el generador abierto y el se cierra el
suministro
6Retraso de arranque (0-3600) S 1
El retraso desde la señal del arranque remoto se activa o el suministro falla al
arrancar el generador
7Retraso de paro (0-3600) S 1
El retraso desde la señal del arranque remoto se desactiva o el suministro es
normal para parar el generador.
8Numero de intentos de
arranque (1-10) Veces 3
Cuando el motor se intenta arrancar sin éxito y alcanza el número establecido
de intentos de arranque, el controlador envía una señal de falla
9 Tiempo de precalentamiento (0-300)S 0
10 Tiempo de arranque (3-60)S 8 El arrancador (starter) agrega el tiempo de la electricidad cada vez.
11 Tiempo de descanso al arranque (3-60)S 10
12 Tiempo seguro de trabajo 1-60)S 10
13 Tiempo de arranqueralenti (idle) (0-3600)S 0
14 Tiempo de calentamiento (3-3600)S 10
15 Tiempo de enfriamiento (3-3600)S 10
16 Tiempo de paro ralenti (idle) (3-3600)S 10
17 ETS selenoide (0-120)S 20 Es el retraso para energizar el paro.
18 Falla al retraso del paro (0-120)S 0
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 42 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
No. Parámetros Rango Default Descripción
19 ATS tiempo de cerrado (1-10)S 5.0El suministro o el interruptor del genera-dor se cierran al ancho del pulso, cuan-do está en cero, la salida es continua.
20 Dientes del volante (10-300) 118
21 Retraso anormal del generador (2-20.0)S 10.0
22 Generador con sobre voltaje (3-60)S 264
Cuando el voltaje del generador es mayor que el punto, el sobre voltaje del
mismo se activa. Cuando el punto es 360V, el sobre voltaje del generador se
desactiva.
23 Generador con bajo voltaje (3-60)S 196
Cuando el voltaje del generador es menor que el punto, el bajo voltaje del mismo se activa. Cuando el punto es 30V, el bajo voltaje del generador se
desactiva.
24 Baja velocidad (0-6000) RPM 1200
Cuando la velocidad del motor es mas baja que el punto y se mantiene por mas
de 10 segundos, la baja velocidad del generador se activa.
25 Alta velocidad (0-6000) RPM 1710
Cuando la velocidad del motor es mas mayor que el punto y se mantiene por
mas de 2 segundos, la alta velocidad del generador se activa.
26 Baja frecuencia delgenerador (0-75.0) Hz 45.0
Cuando la frecuencia del generador es mas baja que el punto y se mantiene por
mas de 10 segundos, se activa la baja frecuencia del generador
27 Sobre frecuenciadel generador (0-75.0) Hz 57.0
Cuando la frecuencia del generador es mas mayor que el punto y se mantiene
por mas de 2 segundos, se activa la sobre frecuencia del generador
28 Alta temperatura (80-140)°C 98
Cuando el valor en el sensor de latemperatura del motor está sobre el
punto y permanece asi por 2 segundos, envia una alarma de apagado. Cuando
el valor es 140, envía una alarma de advertencia.
(Esto solo aplica para el sensor de temperatura del motor)
29 Bajo nivel de presión de aceite (0-400)kPa 103
Cuando el sensor de la presión del aceite está por debajo del punto y
permanece asi por 2 segundos, se envía una alarma de apagado.
Cuando el valor es cero, envía una alar-ma de Advertencia. (Esto es solo para el
sensor de la presión de aceite)
30 Bajo nivel de combustible (0-100)% 10
Cuando el nivel del valor del sensor de combustible está por debajo del punto y permanece asi por 10 segundos, envía
una alarma de Advertencia
31 Retraso por pérdidade la velocidad (0-20.0)S 5.0
Cuando la velocidad es cero y permanece asi por el retraso, envia una
alarma de apagado.Cuando el retraso es cero, envía una
alarma de Advertencia.
43 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
No. Parámetros Rango Default Descripción
32 Falla en la cargade voltaje (0-30)V
33 Sobre voltaje en labatería (12-40)V 33.0
Cuando la batería del generator está por encima del punto y se mantiene así por 20 segundos, la señal de bajo voltaje se activa, esta es una señal de advertencia.
34 Bajo voltaje en la batería (4-30)V 8.0
Cuando la batería del generator está por debajo del punto y se mantiene así por 20 segundos, la señal de bajo voltaje se activa, esta es una señal de advertencia.
35 CT Nominal (5-6000)/5 500 Corriente nominal del transformador
36 Corriente de carga total (5-6000)A 500 El suministro del generador está a su máxima corriente nominal
37 Porcentaje de sobre corriente (50-130)% 120Cuando la corriente de carga está
por encima del punto, el retraso de la corriente se inicia.
38 Retraso por sobre corriente (0-6000)A 1296
Cuando la corriente es mayor que el punto y se mantiene asi por mucho
tiempo, envia una señalde sobre corriente. Cuando el retraso
es cero, lasobre corriente se desabilita.
39 Umbral abierto de la bomba de combustible (0-100)% 25
Cuando el nivel de combustible es menor que el valor establecido y perma-
nece asi por 10 segundos, la señal de salida abre la bomba de combustible.
40 Umbral cerrado de la bomba de combustible (0-100)% 80
Cuando el nivel de combustible es mayor que el valor establecido y
permanece así por 10 segundos, la señal de salida cierra la bomba de
combustible.
41 Número establecidode salida 1 (0-12) 2 Energizado para el paro
42 Número establecidode salida 2 (0-12) 3 Control Ralenti (idle)
43 Número establecidode salida 3 (0-12) 3 Cierra el generador
44 Número establecidode salida 4 (0-12) 6 Cierra el suministro
45 Entrada Auxiliar 1 (0-15) 1 Entrada de alta temperatura
46 Entrada válida Auxiliar 1 (0-1) 0 Parámetro de fábrica: cerrado
47 Retraso en entradaAuxiliar 1 (0-20.0)S 2.0
48 Entrada Auxiliar 2 (0-15) 2 Baja presión de aceite en la entrada
49 Entrada válida Auxiliar 2 (0-1) 0 Parámetro de fábrica: cerrado
50 Entrada Auxiliar deretraso 2 (0-20.0)S 2.0
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 44 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
No. Parámetros Rango Default Descripción
51 Entrada Auxiliar 3 (0-15) 10 Arranque de entrada remota
52 Entrada Auxiliar de retraso 3 (0-20.0)S 2.0
53 Entrada válida Auxiliar 3 (0-1) 0 Parámetro de fábrica: cerrado
54 Entrada Auxiliar 4 (0-15) 11 Advertencia de bajo nivel de combustible
55 Entrada válida Auxiliar 4 (0-1) 0 Parámetro de fábrica: cerrado
56 Entrada Auxiliar de retraso 4 (0-20.0)S 2.0
57 Entrada Auxiliar 5 (0-15) 12 Advertencia de bajo nivel de anticon-gelante
58 Entrada válida Auxiliar 5 (0-1) 0 Parámetro de fábrica: cerrado
59 Entrada Auxiliar de retraso 5 (0-20.0)S 2.0
60 Módulo de encendido (0-2) 10: Modo de paro1: Modo manual
2: Modo automático
61 Módulo de dirección (1-254) 1
62 Establecer password (0-9999) 1234
63Arranque exitoso
seleccionarcondición
(0-5) 2 Establecer item explicado en la tabla 5
64 Desconectar velocidad (0-3000)RPM 360Cuando la velocidad del motor es mas
alta que el punto, el arrancador se desconectará
65 Desconectarfrecuencia (10-30) Hz 14
Cuando la frecuencia del generador es mayor que el punto el arrancador se
desconectará
66 OP Desconectado (0-400)kPa 200Cuando la presión de aceite del motor
es mayor al punto el arrancador se desconectará
67 Selección del sistema AC0 3P 4L1 1P 2L2 2P 3L
0 3P 4L(3 fases 4 cables)
68 Selección del sensortemporizador (0-9) 08 SGX
69 Selección del sensor de presión (0-9) 08 SGX
70Selección del
sensor de nivel delíquidos
(0-5) 03 SGD
45 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
7.2 Tabla de parámetros 1-4 (Tabla 2)
No. Parámetros Descripción
0 No usado
1Alarma común
El retraso programable designado para la salida se energizarácuando cualquier advertencia o falla de apagado en un
circuito se haya activado.
2
Selenoide de espera ETS
El retraso designado de salida programable se energizarácuando una señal de paro se haya activado. La salida
permanecerá conectada al control de entrada “Idle/run” delgobernador electrónico
3
Control Idle / Ralenti
El retraso designado de salida programable se energizarácuando una señal de retraso Idle no esté en cero. El contacto
de salida debe conectarse al “Idle/Run” control de entradade un gobernador electrónico
4
Control de pre-calentamiento
El retraso designado de salida programable se energizarádurante el temporizador de retraso del pre-calentamiento yademás energiza hasta que el motor recibe la señal exitosa
de arranque. La salida de pre-calentamiento es usadatipicamente para un auxiliar de arranque de motor como son
los conectores de ¿bujías de precalentamiento?
5 Generador cerrado El interruptor del generador está en on
6 Suministro cerrado Interruptor del suministro esta en on (HGM6120KC)
7 ATS Abierto Interruptor en off. La salida de retraso es de 3 segundos.
8Alcanzar velocidad
En el proceso de calentamiento cuando entra la succión,absorbe para calentamiento de alta velocidad. La entrada
auxiliar alcanza la velocidad y se desconecta efectivamente.
9
Velocidad de arrastre
Entra en proceso del paro ralenti (idling) o absorbe elselenoide ETS de paro (cuando la alarma para) y aboserbe
el tiempo de paro de retraso ralenti (idling). Arrastra lavelocidad cuando el auxiliar activo se desconecta.
10 Salida del generador
11 Control de la bomba del generador
Cuando el nivel de combustible es mas bajo que el umbralpara brir la bomba de combustible o la entrada de bajo nivel
de aceite la advertencia se activa al jalar;
12 Reservado
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 46 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
7.3 Entradas de digitos 1-5 (Tabla 3)
No. Parámetros Descripción
0 No usado
1 Entrada de alarma de altatemperatura
Después de terminar el retraso en la operación segura, sila señal está activa, el generador inmediatamente apagará
la alarma2 Alarma de entrada de bajo OP
3 Entrada auxiliar de adver-tencia Alarma axuliar de advertencia de entrada digital
4 Entrada de alarma de apagadoauxiliar
Cuando está prendida la planta , y el auxiliar está activo, elgenrador parará inmediatamente.
5 Paro después delenfriamiento
apagado por alta temperatura, cuando la entrada esteaactiva, el motor primero iniciará el retraso de enfriamiento yposteriormente parará, de otro modo parará inmediatamente
6 Entrada de estado cerrado El estado de la entrada del generador cerrado.
7 Sumministro cerrado de estado de entrada El estado de entrada del generador esta cerrado
8Inhibir paro WTH
Cuando está activo, durante el trabajo del motor, si este tieneun sobrecalientamiento, el motor solo enviará la alarma
de sobrecalentamiento, mas no parará
9Inhibir paro OPL
Cuando está activo, durante el trabajo del motor, si estetiene baja presión de aceite, el motor solo enviará la alarma
de baja presión de aceite, mas no parará.
10 Entrada de arranque remoto
11 Advertencia de bajo nivel decombustible
12 Advertencia de bajo nivel deanticongelante
13 Apagado por bajo nivel decombustible
14 Apagado por bajo nivel deanticongelante
15
Inhibición del arranque automático
La entrada es usada pra dar una función de sobre manejoy previene que el modelo 6100K arranque el generadoren un evento de remoto de arranque con el suministro
fuera de los limites de las condiciones. Si la entrada estaactiva y llega la señal de arranque remoto, el suministrocon falla en el modelo HG6110/20K no dará el comandode arranque al generador. Si esta señal de entrada se ha
reitrado, el HGM6110/20K operará como si fuera un aranqueremoto por falla en el suministro, arrancando y cargando
el generador. Esta función puede se usada para dar una funcion“AND” de manera que el generador solo generarea el
arranque si el suministro falla y otra condicion existente querequiera que el generador trabaje. Si las señales “Inhibición
del arranque automático” se activan una vez más seráignorada hasta que al módulo hayaregresado el suministro
en carga y apagado
47 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
No. Contenido Descripción
1
Sensor detemperatura
0 No usado1 TIpo Resid Definido2 VDO3 SGH (sensor)4 SGD (sensor)5 CURTIS6 DATCON7 VOLVO-EC8 SGX9 Reservado
Rango de resistencia de curva de entradadefinida es de 0.999.9 ohm valor de fábrica SGX
2
Sensor de presión
0 No usado1 TIpo Resid Definido2 VDO3 SGH (sensor)4 SGD (sensor)5 CURTIS6 DATCON7 VOLVO-EC8 SGX9 Reservado
Rango de resistencia de curva de entradadefinida es de 0.999.9 ohm valor de fábrica SGX
3
Sensor de nivel decombustible
0 No usado1 TIpo Resid Definido2 SGH3 SGD4 Reservado 15 Reservado 2
Rango de resistencia de curva de entradadefinida es de 0.999.9 ohm valor de fábrica SGD
7.4 Tabla de sensores (Tabla 4)
7.5 Condición de arranque satisfactorio (Tabla 5)No. Descripción
0 Sensor de brazo magnético
1 Generador
2 Sensor de brazo magnético + generador
3 Sensor de brazo magnético + presión de aceite
4 Generador + presión de aceite
5 Generador + brazo magnético + presión de aceite
1.Lacondicióndedesconexióndelarranquetienentres tipos,elsensordelbrazomagnéticoyelgeneradordelvoltajepuedenserusadossolos,lapresióndelaceitedebeusarseconesensorlbrazomagnéticoyelgeneradordevolta-je,elpropósitoeshacerqueelarrancador(starter)yelmotorsedesonectenlomásprontoposible.
2.Elsensordelbrazomagnéticoesta instaladoenelnumerodebloquedelmotordeldispositivodepruebadelvolante.
3.Cuandoescogaelbrazomagnético,asegurelosdientesdelvolantedeotromodopuedesucederquehayamasoconmenosvelocidadqueenelapagado
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 48 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
4.Sielgeneradorno tienesensorenelbrazomagnético,por favornoeligacorrespondientes, de otra manera esto genera una falla de la alarma alarrancaroalapagarenlapérdidadelavelocidad5.Sielgeneradornotienepresiónenelsensordelaceiteporfavornoeligacorrespondientes.6.Si lascondicionesdearranquenosehanseleccionado,elcontroladornomediráymostrarálosparámetrosrelacionados.(Estopuedeaplicarsealjuegode la bomba), si no escoge el sensor del brazo magnético, la señal de lavelocidadvendrádelaseñalACdelgenerador/
8. Establecimiento de parámetros.
Despuésdehaberencendido,presioneelbotónparainciarelestablecimientodeparámetrosenlainterface:1.Establecerparámetros2.Información3.Estableceridioma
•Establecerparámetros.Cuando ingrese lacontraseña,digite “1234”parapoderestablecer lospará-metrosdelosnúmeros1al38enlaTabladeparámetros1,digitando“0318”puedeestablecertodoslosparámetros.
Nota:a.ConelcontroladorHGM6110KC,notendrálosnúmerosdel1-5delatabla;lassalidasprogramablesdel1-4notendranpodersobrealgunassalidasdelsuministroprincipal.b.Porfavor,modifique losparámetros(talescomodesconectarelarranque,configuración de entrada y salida, variacieon de tiempos, etc) en el modostandby(deespera),deotramanerapuedenapagarselasalarmasoteneruncomportamientoanormal.c.Elumbraldesobrevoltajedebesermayorqueelumbraldelbajovoltaje;deotramaneraenambosocurriráalmismotiempounasobrecargadevoltajeyunbajovoltaje.d.Elumbraldeexcesodevelocidaddebesermayorqueelumbraldelbajavelocidad;deotramaneraenambosrecibiráenambosaltaybajavelocidad.e. Establezca la frecuencia (desconectar el arranque) al número más bajoposible,conelobjetodedesconectarrápidoencasodefallaenelarranque.f.Noestablezcalospuertosdeentradaconfigurablesdel1-5paralosmismosobjetos,deotramaneranopodráaparecer la funcióncorrectamente, lassalidasconfigurablesdel1-4puedenestablecerseparaelmismo.g. Si necesita apagar después de enfriar, por favor establezca cualquierentradaconfigurablecomo“parardespuésdeenfriar”,posteriormenteconecteestaentradaconGND.
49 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
•Información.ElLCDdesplegarálaversióndelsoftwaredelcontrolador.
Nota:Presionelateclaestamostarálosestadosecambioenlaentrada5esteonoactiva.
•Estableceridioma.Elusuariodebedebeestablecerel idiomaconelqueaparecerá lapantalla:InglésoEspañol.
9. Establecimiento de sensores.
1. Cuando se escoge el sensor, aparecerá la curva estandar. Si la fábricaestablecieoelsensordetemperaturaSGHa120deresistencia,lacurvadelsensorapareceráa120°CrespectivamentetambiénparaelsensorSGD.2. Si usa la curva estandar del sensor, puede diferir la opción “Sensor deentradadecurva”,despuésdeajustarpuedeserdeterminadoyposteriormentesalvar.3.LacurvadelsensordeentradaX(resistencia)debeestarenconcordanciaenordendemayoramenor,deotramanerasegeneraránerrores.4.Cuandoelsensormuestra “nada”, lascurvasnoseafectaneldisplaydetemperaturaopresión.5.Sinohaysensordepresiónsoloelinterruptordebajapresióncambia,debeestablecerse laalarmaparaelsensordepresiónen“nada”,deotramaneraaparecerálaalarmadeapagadoporbajapresióndelaceite.6.Puedenestablecersevariospuntosdeunasolavezovariospuntossituadosmásatrasparaordenarlos.
Comoseindicaenlasiguientetabla:
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 50 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Tabladeconversión
1 N/m² 1 kgf/cm² 1 bar (1ab/in²) psi(1ab/in²) psi 1 1.02 x 10-5 1 x 10-5 1.45 x 10-4
1 kgf/cm² .8 x 10-4 1 0.98 14.21 bar 1 x 10 1.02 1 14.51 psi 6.89 x 103 7.03x102 6.89 x 102 1
51 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
10. Prueba de operación.
Antesdelaoperación,sesugiererealizarlassiguientesinspecciones:a. Revise y asegure que todas las conexiones esten correctas, y que eldiámetrodelcableseaeladecuado.
b. El suministro de energía DC del controlador se equipa con fusor, elsuministro positivo (+ve) y suministro negativo (-ve) deben conectarse abateríademaneracorrecta;
c.Laentradadeparodeemergenciaesconectadaconelsuministropositivo(+ve)de labateríaa travésde la terminalNCyel fusordeemergenciadelbotóndeparo;
d.Laoperaciónapropiadadebesertomadaparaprevenirqueelmotorarranquesatisfactoriamente (así como el desmantelamiento de las conexiones y elcombustible),reviseyasegurequeesténcorrectosposteriormenteconectelabatería,seleccioneelmodomanual,yejecuteelprogramadelcontrolador.
e. Presione el botón de arranque del panel de control, el motor arrancará,después de que el arranque se haya realizado de acuerdo al número deintentosdearranquespreestablecidos,elcontroladorenvíalaseñalqueindicafallaalarrancar;preioneelbotóndeParo/Reiniciarparareiniciarelcontrolador.
f.Restaurelasmedidasqueprevienenqueelmotorarranquesatisfactoriamente(como la restauraciónde laconexióndelcombustible),presioneelbotóndearranque,elmotorarrancará,sielarranqueesnormal,elgenradorcomenzaráatrabajarderalenti(idle,sisehaestablecido)alaoperaciónnormal.Mientrastanto,reviselaoperacióndelmotor,elvoltaje,lafrecuenciadelgeneradorAC.Sinofueranormal,pareelgenerador,reviselasconexionesdecadapartedeacuerdoaestemanual.
g. Seleccione el modoAutomático en el tablero de control, posteriormentecambieelinterruptordelsuministrodelvoltaje,delcontroladorATS(silohay)alacargadelsuministro,despuésdepasarporelsuministronormalconretraso,deltiempodeenfriamiento,apagueparairalmododeStandbyhastaqueelsuministroseaanormalnuevamente.
h.Unavezqueelsuministroesanormalelgeneradorautomáticamenteentraenelestadodeoperaciónnormal,ycierralaretransmisión,elcontroladorATScambialatransferenciaalgeneradorencarga.Silasituaciónnoeslamismacomosedescribe,reviselaconexióndelpaneldecontroldelATSdeacuerdoaestemanual.
i.Sitienealgunapregunta,contacteasudistribuidor.
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 52 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
11.Diagramasdecableadocomunes.DiagramadecableadoHGM6110KC
DiagramadecableadoHGM6120KC
53 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
DiagramadecableadoMonofásicodedoscables(HGM6120KC)
DiagramadecableadoBifásicodetrescables(HGM6120KC)
NOTA:Serecomiendaquelasalidadelarranqueyelcombustibleseubiquenasucapacidadmásaltaderetransmisión
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 54 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
12. Instalación.
El controlador está diseñado para elmodo de instalación del panel, y estáajustadoporabrazaderascuandoesinstalado.Lasdimensionestotalesylasmedidascontraslapesonlassiguientes:
1. Entrada del voltaje de la bateríaHGM6100Kelcontroladorpuedeaplicarseavoltajedebaterías(8-35DVC).losánodosdelabateríapuedeconectarseconseguridadconlaconchadelmotorB+yconlaconchadelmotorB-silasconexionesdeánodosycátodosnosonmenoresa2.5hayunflotanteeléctrico,coloquelalíneadesalidadelcargador directamente al polo negativo y desde la batería es conectada alánodoseparadamentealaentradadepoder,elcontrolpositivoprevendralaoperacionnormaldelcontroladordeinterferenciadecargadordelabateria.
2. Entrada del sensor de velocidad.Elsensordevelocidadesinstaladaenelbloquedelmotordebrazomagnericoquepruebalosdientesdelvolante,debeserusadoconelcontroladordelcablededoblecubierta,lacapadelacubiertadelcontroladordelseguro16enelotroextremo de la terminal, las otras dos son respectivamente en señal decontrolador,yseencuentrasen las terminales15y16.Acargacompleta lasalidadelrangodevoltajedebeestaren1-24VAC(RMS),voltajerecomendadopara12VAC(en lavelocidadrecomendada).Cuandoelsensordevelocidadpuede ser instalado para contactar el sensor del volante giratorio primero,posteriormente gire 1/3 de giro, finalmente aseure con la tuerca sobre elsensor.
3. Retraso de salida.Elcontroladorpratodosloscontactosdelassalidasderetardamiento,sine-cesitaagregarretardantes,expandaelretardantedeldiododelabobinalibrede ruedas (incremente losextremoscuandoextienda los retardantesde lasterminalesDC)oincrementelaresistenciaylosgirosdedecapacidad(cuandoexteiendaelretardameintodelasterminalesdelabobinaAC),conelobjetodeevitarqueelcontroladordelainterferenciaootroequipo.
55 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
4. Entrada de corriente Alterna.HGM1600K los controladores de la entrada externa de la corriente deltransformador,eltransformadordelacorrientelateraldebeserde5A,meintrasque los transformadoresdecorrientepara fasesy la fasede laentradadelvoltajedebesercorrecta,deotramaneralacorrienteymuestradelapotenciaactivapuedeserincorrecta.Nota.A.ICOMdebeconectarelánododelabateríaaloscontroladoresdeenergía.B.Cuando lacargade lacorriente,el ladodel transformadorsecundarioesestrictamenteuncircuitoabierto.
5. Pueba de presiónCuando el controlador ha sido instalado en el panel de control, si desea,porfavorcloquelapruebadelcontroladordetodaslasterminalesdesconectadas,menoslaaltapresióndentrodelcontroladordañado.
13.Valoresestablecidosdefábrica
No. Función Rango Default1 RetrasonormaldelsuministrodeVoltaje (0-3600)S 10
2 RetrasoanormaldelsuministrodeVoltaje (0-3600)S 5
3 Suministrosobrevoltaje 30-360)V 276
4 Suministrobajovoltaje 30-360)V 184
5 Intervalodecambiodetransferencia (0.99.9)S 1.0
6 Retrasodearranque (0-3600)S 1
7 Retrasodeparo (0-3600)S 1
8 Retrasodecerrado (3-10)S 3.0
9 Sobrevoltajedelgenerador (30-360)V 264
10 Bajovoltajedelgenerador (30-360)V 196
11 CTNominal (5-6000)/5 500
12 Corrientedecargatotal (5-6000)A 500
13 Porcentajedesobrecorriente (50-130)% 120
14 Retrasoporsobrecorriente (0-6000)A 1296
15 Númerodeintentosdearranque (1-9) 3
16 Tiempodearranque (3-60)S 8
17 Tiempodedescansoalarranque (3-60)S 10
18 Tiemposegurodetrabajo (1-60)S 10
19 Tiempodearranqueralenti(idle (0-3600)S 0
20 Tiempodecalentamiento (3-3600)S 10
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 56 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
No. Función Rango Default21 Tiempodeenfriamiento (3-3600)S 10
22 Tiempodeparoralenti(idle) (3-3600)S 10
23 ETSselenoide (0-120)S 20
24 Fallaalretrasodelparo (0-120)S 0
25 Tiempodeprecalentamiento (0-300)S 0
26 Arranqueexitososeleccionarcondición (0-5) Brazomagnético+
Generador
27 Dientesdelvolante (10-300) 118
28 Sobrevelocidad (0-6000)RPM 1710
29 Bajavelocidad (0-6000)RPM 1200
30 Sobrefrecuenciadelgenerador (0-75.0)Hz 57.0
31 Bajafrecuenciadelgenerador (0-75.0)Hz 45.0
32 Frecuenciadelgenerador (14-30)Hz 14
33 Velocidaddelgenerador (0-3000)RPM 360
34 Presióndeaceitedelgenerador (0-400)kPa 200
35 Bajoniveldepresióndeaceite (0-400)kPa 103
36 Altatemperatura (80-140)°C 98
37 Bajoniveldelíquidos (0-100) 10
38 Sobrevoltajeenlabatería (12-40)V 33.0
39 Bajovoltajeenlabatería (4-30)V 8.0
40 Fallaenlacargadevoltaje (0-30)V 6.0
41 EntradaAuxiliar1(0-15)
Alarmadetemperaturaen
interrutpordeentrada
42 EntradaAuxiliar2(0-15)
Advertenciadebajoniveldepresiónen
interrutpordeentrada
43 EntradaAuxiliar3(0-15)
Alarmadetemperaturaen
interrutpordeentrada
44 EntradaAuxiliar4
(0-15)
Advertenciadebajoniveldepresióneninte-
rrutpordeentrada
57 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
Manual de Usuario Tablero de Transmisión
No. Función Rango Default45 EntradaAuxiliar5
(0-15)Advertenciadebajoniveldeaguaen
interrutpordeentrada
46 Interruptordesalidaset1 (0-12 ControlETSSelenoide
47 Interruptordesalidaset2 (0-12 Controlralenti
48 Interruptordesalidaset3 (0-12 Cerrargenerador
49 Interruptordesalidaset4 (0-12 Cerrarsuministro
50 Selecciónsensordeltempizador (0-9) SGX(120ºCtiporesistencia)
51 Selecciónsensordepresión (0-9) SGX(10Bartiporesistencia)
52 Selecciónsensordeniveldelíquidos (0-5) SGD
53 SeleccionarsistemaAC (0-2) 3fases4cables
14.Posiblesproblemas
Problema SoluciónNooperaelgenerador Reviselabateríayelcableadodelaunidad.
ReviseelsuministroDCReviseelfusorDC
Elgeneradorseapaga ReviseelaguadelcilindroylatemperaturaquenoseamuyaltaReviseelvoltajeACdelgeneradorReviseelfusorDC
Apagadodeemergencia SielinterruptordelApagadodeemergencianosehaajustado,revisequeelpositivoestéconectadoalaentradadeapagadodeeemrgencia.RevisequeelinterruptordeapagadodeemergenciaestéfuncionandocorrectamenteRevisequeelcabledonotengacircuitosabiertos
Alarmadebajapresióndeaceite(despuésdearrancarconéxito)
ReviselapresióndelaceitedelmotorReviseelinterruptor,sensorycableadodelapresióndelniveldeaceite.Revisequelaconfiguracióndelapolaridad(siaplica)seacorrecta.
Alarmaporaltatemperatura(despuésdearrancarconéxito)
ReviselatemperaturadelmotorReviseelinterruptor,sensorycableadoRevisequelaconfiguracióndelapolaridad(siaplica)seacorrecta.
Manual de Usuario Tablero de Transmisión 58 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
14.Posiblesproblemas
Problema SoluciónElapagadoporfallaestáoperando
ReviseelinterruptorycabladoporfallaindicadosenelLCDReviselaconfiguracióndeentrada
Arranquenosatisfactorio ReviseelcableadoparaelselenoidedecombustibleReviselabateríadearranqueReviseelsensordevelocidadysusconexiones.Consulteelmanual
Fallaenelarranque ReviseelcableadoparaelselenoidedecombustibleReviseelniveldecombustible.Reviseelsuministrodelabateria.RevisequeelsuministrodelabateriaestépresenteenlasalidadelmodulodelcombustibleRevisequelaseñaldevelocidadestépresenteenlasalidadelaserie6100K.Reviseelmanual
LaunidadoperarqueelATSno
RevisarATSRevisarlaconexiónentreelATSyelcontrolador
LacomunicaciónconelRS485esanormal
ReviseelcableadoRevisequelospuertosCOMesténestablecidoscorrectamenteRevisequelaslineasAyBdelRS485esténinvertidasReviseelmódulodelconversionRS485RevisequelacomunicaciónconelpuertodelaPCnoestédañado.SesugierequeaslineasAyBdelareddel485debenterminarcadaunaalfinalconunresistorde120Ω
Manual de Usuario Generador 59 R
GENERADORHYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
GENERADOR
“World Korei Corporation S.A. de C.V.“ Garantiza su “Router”.Durante seis meses en todas sus piezas, componentes y mano de obra contracualquier defecto de fabricación o funcionamiento a partir de la fecha de entrega al consumidor final.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA.Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar el producto con todos sus componentes y esta póliza de garantía sellada, en Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver.Tel: 01 52 (229) 286 93 00
“World Korei Corporation S.A. de C.V.“ Se compromete a reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, incluyendo los gastos de transportación del producto dentro de su red de servicio.
Para obtener partes, componentes, consumibles y accesorios presentarse en la dirección:Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver. Tel: 01 52 (229) 286 93 00
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
A) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no se hubiese operado de acuerdo al instructivo de operación proporcionado. C) Cuando e producto hubiese sido alterado o reparado por personal no autorizado por: World Korei Corporation S.A. de C.V. Importado por: “World Korei Corporation S.A. de C.V.“ Calle Río la Antigua 53 Carretera Veracruz-Medellin Col. Los Ríos, C.P. 91966 Veracruz, Ver. Tels: 01 800 200 0291 / 52 01 (229) 286 93 00
Marca:HYUNDAIModelos: HYEGE24KW/HYEGE36KW
HYEGE50KW/HYEGE80KW
Fecha de adquisición:
POLIZA DE GARANTIA
RÍOLAANTIGUA53COL.LOSRÍOSVERACRUZ,VER.C.P.91966
Tels: 01 800 200 0291 52 01 (229) 286 93 00
[email protected] www.hyundaipower.com.mx
SERVICIO Y REFACCIONESTels: 01 52 (229) 286 93 00 Ext. 318
R
IMPORTADO POR:
WORLD KOREI CORPORATION S.A. DE C.V.