gemma - franke fmo fso fmw 45 fs 131.0371.340 … · kontrolna ploČa pokazivaČ tipka za...
TRANSCRIPT
FSO 45 FS FMW 45 FS FMO 45 FS
BiH
CG
HR Upute za ugradnju Kompaktna pećnica
FSO 45 FS / FMW 45 FS / FMO 45 FS
– 2 –
455 446
555546
566
21
20
>530
>550
>560>564*
450
- 455
>5302040*
2040*
>564*
>605>4
50
>560
>550
>564 4
455
546
>450*0+3
>6
44
*FMO 45 FS
FMO 45 FS
FSO 45 FS / FMW 45 FS / FMO 45 FS
– 3 –
x4
1
2
FSO 45 FS / FMW 45 FS / FMO 45 FS
– 4 –
3
4 5
6
1 24x
4x
FSO 45 FS / FMW 45 FS / FMO 45 FS
– 5 –
POSTAVLJANJE
Uređaj je potrebno ugraditi sukladno standardima i regulativama koji su na snazi.
Ugradnju treba izvoditi stručno i ovlašteno osoblje.
Potrebne karakteristike elementaKomponente kuhinjskog elementa koji se koristi za smještaj ugradbene pećnice
(plastični dijelovi i furnirano drvo) trebaju biti sastavljene uporabom ljepila otpornih
na toplinu (min. 100 °C): Neodgovarajući materijali i ljepila mogu uzrokovati savijanje
i odljepljivanje.
Element za pećnicu mora imati dovoljno prostora za spajanje pećnice na električno
napajanje.
Element za pećnicu mora biti dovoljno čvrst da podnese masu pećnice.
Pećnica bi se trebala sigurno namjestiti u predviđeni otvor. Pećnica se može ugraditi
u visoki kuhinjski element ili ispod radne ploče modularnog elementa uz uvjet da
se osigura dovoljan protok zraka.
Električno povezivanjeFRANKE pećnice opremljene su kabelom za napajanje i Schuko utikačem.
Provjerite odgovara li napajanje vaše kućne mreže (napon, vršna snaga i struja)
zahtjevima pećnice.
Ukoliko će pećnica biti trajno spojena na napajanje:
Ugradite sklopku koja odvaja sve polove napajanja (s razmakom kontakata
od najmanje 3 mm) te osigurava potpuno odspajanje s napajanja u uvjetima
prenapona kategorije III.
Sljedeći uvjeti trebaju biti zadovoljeni:
– Utikač i utičnica trebaju biti prikladni za struju od 16 A.
– Utikač i utičnica moraju biti lako dostupni i postavljeni tako da njihovi dijelovi
pod naponom budu nedostupni pri spajanju ili odspajanju utikača.
– Ugrađena pećnica ne smije se naslanjati na spojeni utikač.
– Ako se kabel napajanja mora zamijeniti, potrebno je koristiti 3 x 1,5 mm2 kabel,
tipa H05V2V2-F.
FSO 45 FS / FMW 45 FS / FMO 45 FS
– 6 –
POPRAVAK
Ako je kabel napajanja oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili
drugi slično osposobljeni tehničar, kako bi se izbjegli mogući rizici.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje
FSO 45 FS 220 - 240 V, 50/60 Hz
FMW 45 FS 220 - 240 V, 50/60 Hz
FMO 45 FS (ovisno o modelu) 220 - 240 V, 50 Hz
- ili -
220 - 240 V, 60 Hz
Ukupna snaga i jačina osigurača 2900 W, 16 A
Motor i grijači
Radijalni motor 27 ... 40 W
Žarulja 2x 25 W
Tangencijalni ventilator 15 ... 35 W
Grijač, gornji 900 W / 220 - 240 V
Grijač, donji 850 W
Grijač, mali grill 1300 W
Grijač, veliki grill 2200 W
FMO 45 FS
Upute za uporabu Kompaktna kombinirana pirolitička pećnica
BiH
CG
HR
FMO 45 FS
– 3 –
SADRŽAJ
Poštovani kupci! 4
O ovim uputama 4
Električna pirolitička pećnica 5
TEHNIČKI PODACI 5
OPREMA I PRIBOR PEĆNICE 6
KONTROLNA PLOČA 7
Važne sigurnosne napomene 8
Sigurna uporaba pećnice tijekom pirolitičkog čišćenja 9
Prije spajanja pećnice: 9
Prije prve uporabe uređaja 9
Koraci procesa pečenja (1-6) 10
Korak 1: PRVO UKLJUČENJE UREĐAJA 10
Korak 2: ODABIR OSNOVNIH MENIJA I POSTAVKI PRIPREME JELA 11
Korak 3: POKRETANJE PROCESA PEČENJA 16
Korak 4: KRAJ PEČENJA I ISKLJUČENJE PEĆNICE 17
Korak 5: ODABIR DODATNIH FUNKCIJA/EXTRAS 18
Korak 6: ODABIR OPĆIH POSTAVKI 20
Opisi sustava (načina pripreme) i tablice pečenja 21
Održavanje i čišćenje 33
STANDARDNO ČIŠĆENJE PEĆNICE 33
AUTOMATSKO ČIŠĆENJE PEĆNICE - PIROLIZA 34
VAĐENJE I ČIŠĆENJE ŽIČANIH VODILICA 35
ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA PEĆNICE 36
SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA PEĆNICE 36
SKIDANJE I POSTAVLJANJE STAKLENE PLOČE VRATA PEĆNICE 38
ZAMJENA ŽARULJE 39
U slučaju problema 40
Zbrinjavanje 40
Test pečenja 41
FMO 45 FS
– 4 –
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo na povjerenju i kupnji ovog uređaja.
Ove detaljne upute za uporabu namijenjene su lakšem korištenju uređaja. Uz njih biste trebali brzo naučiti
sve o svom novom uređaju.
Provjerite je li vam uređaj isporučen bez oštećenja. Uočite li oštećenja uslijed transporta, molimo da se
obratite prodavatelju ili dobavljaču od kojeg ste kupili uređaj. Broj telefona nalazi se na računu ili dostavnici.
Upute za instalaciju i povezivanje isporučene su u zasebnom dokumentu.
Upute za uporabu dostupne su i na našoj internetskoj stranici:
www.franke.com
O OVIM UPUTAMA
Ove upute za uporabu odnose se na nekoliko
modela uređaja. Stoga je moguće da neke opisane
značajke i funkcije nisu dostupne na vašem modelu.
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe uređaja.
Sačuvajte upute za buduću uporabu.
Uređaj koristite samo kako je opisano u ovim
uputama.
Simbol Značenje
Važna informacija
Postupci u sigurnosnim bilješkama koji
služe izbjegavanju ozljeda ili oštećenja
uređaja.
Pridržavamo pravo na izmjene i pogreške u uputama za uporabu.
FMO 45 FS
– 5 –
ELEKTRIČNA PIROLITIČKA PEĆNICA
OPIS PEĆNICE I OPREME - OVISNO O MODELUSlika predstavlja jedan od ugradbenih modela uređaja. Budući da uređaji za koje su ove upute načinjene
mogu imati različitu opremu, neke funkcije te opreme mogu biti opisane u priručniku koji nije isporučen s
vašim uređajima.
TEHNIČKI PODACI(ovisno o modelu)
Tipizacijska pločica koja sadržava osnovne podatke o uređaju pričvršćena je na rubnom dijelu pećnice i
vidljiva je kad otvorite vrata pećnice.
43
21
Kontrolna ploča
Vodilice
– Razine pečenja
Vrata pećnice
Ručka vrata
pećnice
XXXxxxxxx
SER. Nr: XXXXXXART. Nr:
max
TN X
XXXXPn :
TYPE: XXXXXXXXXXXXXXXXX
FMO 45 FS
– 6 –
ŽIČANE VODILICEŽičane vodilice omogućavaju pripremu jela na četiri
razine (razine/vodilice se broje od dna prema gore).
Vodilice 3 i 4 namijenjene su pečenju na grilu.
TELESKOPSKE VODILICE* (ovisno o modelu)
Teleskopske vodilice na izvlačenje mogu se postaviti
na 2., 3. i 4. razinu. Postoji nekoliko različitih dizajna
za izvlačive vodilice (ovisno o modelu): tri djelomično
izvlačive, jedna sasvim i dvije djelomično te tri posve
izvlačive vodilice.
PREKIDAČ VRATA PEĆNICEPrekidači isključuju grijanje pećnice i ventilator kad
otvorite vrata tijekom pečenja. Kad su vrata zatvorena,
prekidači ponovno uključuju grijače.
RASHLADNI VENTILATORUređaj posjeduje ventilator koji hladi kućište i kon-
trolnu ploču.
PRODULJENI RAD RASHLADNOG VENTILATORANakon isključenja pećnice, rashladni ventilator nasta-
vlja raditi neko vrijeme kako bi se uređaj dodatno
ohladio. (Produljeni rad rashladnog ventilatora ovisi
o temperaturi u središtu pećnice).
OPREMA I PRIBOR PEĆNICE
Prije pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor iz
pećnice.
STAKLENA PLITICA ZA PEČENJE koristi se sa
svim sustavima pećnica. Može služiti i za
posluživanje.
REŠETKA se koristi za gril ili kao potpora za plitice/
posude za pečenje.
Na rešetki postoji sigurnosni zatvarač. Zato re-
šetku morate malo podignuti sprijeda kad je izvlačite
iz pećnice.
PLITKA PLITICA služi pečenju tijesta i kolača..
DUBOKA POSUDA ZA PEČENJE služi pečenju
mesa i vlažnih kolača. Može služiti i za sakupljanje
masnoće.
Nikad nemojte stavljati duboku posudu za
pečenje na prvu vodilicu, osim ako koristite gril ili
ražanj i služi vam samo za sakupljanje masnoće.
Rešetku ili posudu uvijek umetnite u utore između
dvaju žičanih profila.
Teleskopske izvlačive vodilice uvijek izvlačite prvo s
jedne razine i na njih potom stavite rešetku ili posudu
za pečenje. Zatim ih rukom gurnite dokraja.
Zatvorite vrata pećnice tek kad su teleskopske
vodilice dokraja uvučene u pećnicu.
Uređaj i neki od dostupnih dijelova se
zagrijavaju tijekom rada. Koristite se rukavicama
za pećnicu.
FMO 45 FS
– 7 –
KONTROLNA PLOČA
TIPKA ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE
1 TIPKA ZA POMAK UNATRAG
Kratko dodirnite
za povratak na
prethodni izbornik.
Dodirnite i zadržite za povratak na glavni
izbornik.
2 POKAZIVAČ - Za odabir i
prikaz postavki.3 TIPKA
START/STOP
4 TIPKA RODITELJSKE ZAŠTITE
5
NAPOMENA:Tipke će reagirati bolje ako ih dodirujete većom površinom jagodice prsta. Svaki pritisak tipke bit će popraćen
kratkim zvučnim signalom.
Listajte izbornike pomicanjem prsta gore i dolje ili lijevo i desno. Potvrdite svoj odabir dodirom.
FMO 45 FS
– 8 –
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
Pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za
buduću referencu.
Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca mlađa od
8 godina te osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i
mentalnih sposobnosti, kao ni osobe s nedostatkom
potrebnog znanja i iskustva, bez nadzora ili pomoći
osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Odgovorna
osoba ih treba uputiti u sigurno rukovanje uređajem i
pobrinuti se da razumiju opasnosti povezane s ruko-
vanjem. Ne dopustite djeci da se igraju uređajem.
Djeca smiju uređaj čistiti i održavati samo uz nadzor.
UPOZORENJE: Pećnica i njezini dostupni dijelovi
veoma se zagriju tijekom uporabe. Nemojte dodirivati
grijače. Djeca mlađa od 8 godina trebaju konstantan
nadzor.
Uređaj tijekom uporabe može postati veoma vruć.
Nemojte dodirivati grijače pećnice.
UPOZORENJE: Dostupni dijelovi uređaj mogu tijekom
uporabe postati veoma vrući. Djecu treba držati dalje
od pećnice.
Koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za
ovu pećnicu.
UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje pećnice oba-
vezno prekinite napajanje uređaja kako biste spriječili
opasnost od strujnog udara.
Za čišćenje pećnice ne koristite abrazivna sredstva
niti metalne strugalice, jer bi tako mogla nastati
oštećenja zaštitne emajlirane površine. Takva
oštećenja mogu izazvati pucanje stakla.
Pećnicu nemojte čistiti parnim ili visokotlačnim
čistačem, jer time možete uzrokovati strujni udar.
Za uređaj nije predviđena mogućnost upravljanja s
pomoću vanjskog timera ili posebnog upravljačkog
sustava. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u
kućanstvu. Nemojte ga upotrebljavati u druge svrhe,
primjerice za grijanje prostorije, sušenje kućnih ljubi-
maca ili drugih životinja, papira, tkanine, bilja itd. jer
to može izazvati ozljede i opasnost od požara.
Uređaj smije na električno napajanje priključiti samo
ovlašteni servisni tehničar ili druga stručna osoba.
Neovlašteni zahvati na uređaju ili neprofesionalni
popravci mogu dovesti do opasnosti od ozbiljne
ozljede ili oštećenja proizvoda.
Zahvate li vrata pećnice neki od kabela za napajanje
uređaja koji se nalaze blizu nje, kabel se može oštetiti
i uzrokovati kratki spoj. Držite stoga kabele za napa-
janje drugih uređaja na sigurnoj udaljenosti.
Ako je mrežni kabel oštećen, treba ga zamijeniti proiz-
vođač, ovlašteni servis ili drugi slično osposobljeni
tehničar, kako bi se izbjegli mogući rizici.
Ne oblažite stjenke pećnice aluminijskom folijom i ne
stavljajte limove za pečenje ili drugo posuđe na dno
pećnice. Aluminijska folija spriječila bi kruženje zraka
u pećnici, ometala proces pečenja i uništila emajl.
Vrata pećnice jako se zagriju tijekom rada. Za
smanjenje temperature vanjske površine ugrađeno
je treće staklo ili dodatna zaštita (samo kod nekih
modela).
Šarke vrata pećnice mogu se oštetiti ako ih preopte-
retite. Ne stavljajte teško posuđe na otvorena vrata
pećnice i ne naslanjajte se na vrata tijekom čišćenja
pećnice. Nikad nemojte stajati na vratima pećnice i
ne dopustite djeci da na njima sjede.
Vodite računa da ventilacijski otvori nikad nisu
prekriveni te ni na koji način zatvoreni.
FMO 45 FS
– 9 –
Sigurna uporaba pećnice tijekom pirolitičkog čišćenja
Prije aktivacije procesa automatskog čišćenja, izvadite
rešetku, komplet roštilja, staklene plitice, sondu za
meso i bilo koji drugi pribor koji nije dio opreme
pećnice. (ovisno o modelu)
Tijekom procesa automatskog čišćenja, vanjski
dijelovi pećnice postaju veoma vrući. Opasnost od
opeklina! Držite djecu dalje od pećnice.
Prije pokretanja procesa automatskog čišćenja,
pažljivo pročitajte i slijedite upute iz poglavlja
Održavanje i čišćenje, gdje je opisana pravilna i
sigurna uporaba ove funkcije.
Nemojte stavljati hranu izravno na dno pećnice.
Komadi hrane, masnoća i sokovi od pečenja se
mogu zapaliti tijekom procesa automatskog pirolitič-
kog čišćenja.
Opasnost od požara! Prije svakog pokretanja
automatskog čišćenja uklonite veće ostatke hrane
i druge nečistoće iz pećnice.
Nemojte pokušavati otvoriti vrata pećnice tijekom
automatskog pirolitičkog čišćenja.
Pazite da nečistoće ne dospiju kroz zračni otvor na
vratima jer to može spriječiti automatsko zaključavanje
vrata pećnice tijekom automatskog čišćenja.
Dođe li do nestanka struje tijekom pirolitičkog
čišćenja, program se zaustavlja nakon dvije minute i
vrata pećnice ostaju zaključana. Vrata će se otključati
oko 30 minuta nakon povratka napajanja, bez obzira
je li se uređaj u međuvremenu ohladio.
Nemojte dodirivati nijedan metalni dio uređaja
tijekom automatskog čišćenja!
Kao rezultat automatskog čišćenja, unutrašnjost
pećnice i njezina oprema očišćena na taj način mogu
izgubiti boju i sjaj.
Prije spajanja pećnice:
Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije
spajanja uređaja. Otklanjanje kvara, odnosno rekla-
macije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili
nepravilne upotrebe uređaja, nisu pokriveni jamstvom.
PRIJE PRVE UPORABE UREĐAJA
Po primitku uređaja skinite sve dijelove, uključujući
transportnu opremu (kartonske i polistirenske umetke).
Operite sav pribor u toploj vodi i običnom deterdžentu.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva.
Kad se pećnica zagrije prvi put, osjetit ćete karakte-
rističan miris novog uređaja. Tijekom prve uporabe
dobro prozračite prostoriju.
FMO 45 FS
– 10 –
KORACI PROCESA PEČENJA (1-6)
Korak 1: PRVO UKLJUČENJE UREĐAJA
PODEŠAVANJE SATANakon spajanja uređaja na napajanje ili nakon dužeg prekida napajanja, na pokazivaču će se prikazati
izbornik za podešavanje sata.
Listajte izbornike pomicanjem prsta gore i dolje.
Podesite točno vrijeme dodirom pokazivača. Potvrdite podešenje tipkom
START/STOP.
Pećnica će raditi i ako sat nije podešen. Ipak, funkcije timera neće biti dostupne (pogledajte poglavlje
PODEŠAVANJE FUNKCIJA TIMERA). Nakon nekoliko minuta neaktivnosti, uređaj će se prebaciti u pripravno
stanje.
PROMJENA POSTAVKI SATAPostavke sata mogu se promijeniti kad nisu aktivirane funkcije timera (pogledajte poglavlje ODABIR OPĆIH
POSTAVKI).
ODABIR JEZIKAMožete promijeniti jezik poruka na pokazivaču. Tvornički je podešen engleski.
Kada dodirnete redak sa željenim jezikom, odabrani jezik bit će istaknut.
Pritisnite tipku za povratak na glavni izbornik.
FMO 45 FS
– 11 –
Korak 2: ODABIR OSNOVNIH MENIJA I POSTAVKI PRIPREME JELAProcesom pripreme jela u vašoj pećnici može se upravljati na nekoliko načina:
Listajte izbornik pomicanjem prsta lijevo i desno.
Odaberite željeni mod dodirom odgovarajuće slike. Naziv odabranog
menija će se prikazati na vrhu.
Profesionalni modKoristi se za pripremu bilo koje vrste i količine jela. Sve postavke bira korisnik.
Automatski modU ovome modu prvo odaberite vrstu jela. Slijedi automatsko podešavanje količine, razine pečenosti i
vremena završetka pečenja.
Program nudi širok izbor preprogramiranih recepata koje su recenzirali profesionalni kuhari i nutricionisti.
FavouritesOvaj mod omogućava pripremu jela onako kako volite, s istim koracima i postavkama svaki put. Spremite
omiljene recepte u memoriju pećnice i odaberite ih kad vam zatrebaju sljedeći put.
FMO 45 FS
– 12 –
A) PRIPREMA UZ ODABIR VRSTE JELA (Automatski mod)
- osvjetljenje pećnice
- metoda i sastojci za odabrani recept
- mod koraka (pogledajte poglavlje PRIPREMA U KORACIMA)
- podešavanje vremena završetka pečenja (pogledajte poglavlje PODEŠAVANJE FUNKCIJA
TIMERA).
- odbrojavanje minuta (pogledajte poglavlje DODATNE POSTAVKE/EXTRAS)
PREDGRIJAVANJEPostupci pečenja nekih jela u automatskom modu također uključuju funkciju predgrijavanja pećnice. Na
pokazivaču će se prikazati simbol .
Kad odaberete jelo, prikazat će se sljedeća poruka: "Selected program includes preheating. Preheating
started. Do not insert food yet." ("Odabrani program uključuje predgrijavanje. Predgrijavanje je počelo.
Nemojte još stavljati hranu u pećnicu.") Simbol će treperiti na pokazivaču.
Kad se dosegne podešena temperatura, predgrijavanje je dovršeno i oglasit će se zvučni signal. Zvučni signal
se može ugasiti pritiskom bilo koje tipke; nakon jedne minute zaustavit će se automatski. Na pokazivaču će
se prikazati sljedeća poruka: "Preheating complete. Please insert food." ("Predgrijavanje završeno. Molimo,
stavite hranu u pećnicu.") Otvorite vrata. Program zatim nastavlja proces pečenja s odabranim postavkama.
Kad je odabrana funkcija predgrijavanja, ne možete koristiti funkciju odgođenog početka.
Odaberite automatski mod.
Odaberite vrstu hrane i jela.
Prikazat će se pohranjene vrijednosti.
- količina,
- razina pečenosti (intenzitet),
- trajanje pečenja (vrijeme završetka je prikazano sivom bojom).Količina i razina pečenosti se mogu podesiti. Odabrane vrijednosti
prikazane su crvenom bojom.
DODATNE POSTAVKE/EXTRAS
Odaberite stavku dodirom gornje trake ili odgovarajućeg simbola.
FMO 45 FS
– 13 –
B) PRIPREMA UZ ODABIR NAČINA RADA (Profesionalni mod)
- osvjetljenje pećnice
- predgrijavanje
- mod koraka (pogledajte poglavlje PRIPREMA U KORACIMA)
- odbrojavanje minuta (pogledajte poglavlje DODATNE POSTAVKE/EXTRAS)
Odaberete li Duration (trajanje), dodatne postavke će vam omogućiti odabir odgođenog po-
četka (pogledajte poglavlje PODEŠAVANJE FUNKCIJA TIMERA).
Dodirnite tipku START.
Sve odabrane postavke prikazane su na pokazivaču.
Prikazat će se rastuća temperatura pećnice i proteklo vrijeme pečenja.
PREDGRIJAVANJEKoristite funkciju predgrijavanja ako želite zagrijati pećnicu na željenu temperaturu što je prije moguće.
Kad odaberete taj simbol, uključuje se funkcija predgrijavanja i pojavi se poruka upozorenja: "Preheating
started. Do not insert food yet." ("Predgrijavanje je počelo. Nemojte još stavljati hranu u pećnicu.") Simbol će
treperiti na pokazivaču.
Kad se dosegne podešena temperatura, predgrijavanje je dovršeno i oglasit će se zvučni signal. Zvučni signal
se može ugasiti pritiskom bilo koje tipke; nakon jedne minute zaustavit će se automatski. Na pokazivaču se
prikaže sljedeća poruka: "Preheating complete. Please insert food." ("Predgrijavanje završeno. Molimo, stavite
hranu u pećnicu.") Otvorite vrata. Program zatim nastavlja proces pečenja s odabranim postavkama.
Kad je odabrana funkcija predgrijavanja, ne možete koristiti funkciju odgođenog početka.
Odaberite profesionalni mod (MANUAL).
Odaberite vlastite zadane postavke.
- sustav - temperatura pećnice
Odabrane vrijednosti bit će istaknute.
Dodirnite simbol za odabir trajanja pečenja.
- trajanje pečenja (vrijeme završetka je prikazano sivom bojom).
DODATNE POSTAVKE/EXTRAS:
Odaberite stavku dodirom gornje trake ili odgovarajućeg simbola.
FMO 45 FS
– 14 –
SUSTAVI PRIPREME JELA(ovisno o modelu)
SUSTAV OPIS PREDPODEŠENA TEMPERATURA (°C)
SUSTAVI PRIPREME JELA
GORNJI I DONJI GRIJAČGrijači na dnu i vrhu pećnice isijavaju toplinu ujednačeno i ravnomjerno u
unutrašnjost pećnice. Jela od tijesta ili mesa mogu se peći samo na jednoj
razini.
200
GORNJI GRIJAČSamo grijač na vrhu pećnice isijava toplinu. Ovom funkcijom možete brzo
zapeći gornju stranu jela.
150
DONJI GRIJAČSamo grijač na dnu pećnice isijava toplinu. Ovom funkcijom možete brzo
zapeći donju stranu jela.
160
GRILRadi samo grijač grila, dio kompleta velikog grila.
Koristite ovaj grijač za grilanje nekoliko otvorenih sendviča, pivskih kobasica
ili tostiranje kruha.
240
VELIKI GRILGornji i grijač grila rade istovremeno. Toplina isijava samo iz grijača s vrha
pećnice. Za jače grijanje, aktiviran je i gornji grijač. Ovaj sustav prikladan je
za pečenje manje količine otvorenih sendviča ili pivskih kobasica te za
tostiranje kruha.
240
GRIJAČ S VENTILATOROMRade grijač grila i ventilator. To je prikladno za pečenje mesa i velikih komada
mesa ili peradi na jednoj razini. Također je prikladno za zapečena jela i jela
koja moraju imati hrskavu koricu.
170
VRUĆI ZRAK I DONJI GRIJAČRade donji grijač, okrugli grijač i ventilator. Prikladno za pečenje pizze, jela
od vlažnog tijesta, voćnih kolača, dizanog tijesta i prhkog tijesta na nekoliko
razina istodobno.
200
3D VRUĆI ZRAKRade okrugli grijač i ventilator. Ventilator na stražnjoj stjenci unutrašnjosti
pećnice osigurava kontinuirano cirkuliranje vrućeg zraka oko pečenja ili jela
od tijesta. Taj način rada prikladan je za pečenje mesa i jela od tijesta na
nekoliko polica istodobno.
180
EKO PEČENJE 1)U ovom načinu je potrošnja energije optimizirana.
Taj način rada prikladan je za pečenje mesa i jela od tijesta.
180
DONJI GRIJAČ I VENTILATOROvaj se način koristi za pečenje dizanog ali niskog tijesta te za očuvanje
voća i povrća.
180
FMO 45 FS
– 15 –
AUTOMATSKO PEČENJE MESA - MOD AUTOMATSKOG PEČENJAU modu automatskog pečenja mesa (Auto Roast), gornji grijač radi u
kombinaciji s okruglim. Prikladan je za pečenje svih vrsta mesa
180
1) Koristi se za određivanje razreda energetske efikasnosti u skladu sa standardom EN 60350-1.
U ovome modu se ne prikazuje stvarna temperatura u pećnici zbog posebnog algoritma rada uređaja i
korištenja zaostale topline.
FUNKCIJE TIMERA - TRAJANJE
Funkcije timera mogu se odabrati u osnovnom profesionalnom (Pro)
modu i automatskom modu, odabirom odgovarajućeg simbola.
Podešavanje vremena pečenjaU ovome modu možete definirati trajanje rada pećnice (vrijeme pečenja). Podesite željeno trajanje
pečenja i potvrdite postavku. Vrijeme završetka pečenja se podešava u skladu s tim.
Pritisnite START za pokretanje procesa pečenja. Sve odabrane postavke prikazane su na
pokazivaču.
Sve funkcije timera mogu se poništiti podešavanjem vremena na "0".
Podešavanje odgođenog početkaOvaj mod vam omogućava da odaberete trajanje pečenja i vrijeme završetka pečenja. Provjerite
je li na satu podešeno točno vrijeme.
Primjer:
Trenutačno vrijeme: podne
Trajanje pečenja: 2 sata
Kraj pečenja: 18:00
Prvo podesite trajanje pečenja, odnosno dva sata. Automatski se prikaže zbroj trenutačnog
vremena i trajanja pečenja (14:00)
Sad podesite VRIJEME ZAVRŠETKA PEČENJA i podesite vrijeme (18:00). Pritisnite START za
pokretanje procesa pečenja. Timer će pričekati na početak vremena pečenja. Na pokazivaču
se prikaže sljedeća poruka: "Your program is delayed. It will start at 4 pm." ("Vaš program je
odgođen. Počet će u 16:00.")
Nakon isteka podešenog vremena, pećnica će automatski prestati raditi (završetak pečenja). Začut će se
zvučni signal koji možete isključiti pritiskom tipke ALARM. Nakon jedne minute zvučni signal će se isključiti
automatski.
Nakon nekoliko minuta neaktivnosti, uređaj će se prebaciti u pripravno stanje. Prikazat će se vrijeme u danu.
FMO 45 FS
– 16 –
PRIPREMA U KORACIMAOvaj mod omogućava kombiniranje tri različite postavke zaredom u jednom procesu kuhanja. Odaberite različite
postavke ili vrijeme završetka pečenja kako biste pripremili jelo na željeni način.
Dodirnite odgovarajući simbol za odabir simbola pripreme u koracima u
DODATNIM POSTAVKAMA/EXTRAS.
Dodirnite pokazivač dvaput za odabir Koraka 2 i Koraka 3. Dodirnite
odgovarajući simbol (naziv koraka) za potvrdu ili brisanje koraka.
Dodirnite simbol START za uključenje pećnice. Pećnica odmah počinje s radom, s postavkama definiranim
u Koraku 1. (Odabrane vrijednosti istaknute su u crvenoj boji.)
Po završetku podešenog vremena pečenja, aktiviraju se Korak 2 i zatim Korak 3, ako su podešeni.
Za brisanje koraka tijekom rada, odaberite korak i odaberite križić dodirom njegova imena. To je moguće
samo kod koraka koji još nisu započeli.
Korak 3: POKRETANJE PROCESA PEČENJATipka START/STOP će treperiti prije početka procesa kuhanja.
Pokrenite proces kuhanja dodirom tipke START:
Neke se postavke mogu promijeniti tijekom rada dodirom pokazivača (temperatura, trajanje pečenja i mod/
program koraka).
Pritisnite tipku START/STOP za promjenu drugih postavki ili završetak procesa pečenja. Prikaže se sljedeća
poruka upozorenja: "THE PROGRAM HAS BEEN PAUSED. WOULD YOU LIKE TO STOP IT?" ("PROGRAM
JE PAUZIRAN. ŽELITE LI GA ZAUSTAVITI?")
FMO 45 FS
– 17 –
Korak 4: KRAJ PEČENJA I ISKLJUČENJE PEĆNICE
Po završetku pečenja, prikazat će se izbornik sa simbolima.
Kraj!Odaberite simbol i završite pečenje. Na pokazivaču će se prikazati glavni izbornik.
Produljenje vremena pečenjaVrijeme pečenja se može produljiti odabirom ovog simbola. Može se odabrati novo vrijeme
završetka pečenja (pogledajte poglavlje PODEŠAVANJE FUNKCIJA TIMERA).
Dodaj u moje recepte - spremiOvaj mod omogućava spremanje odabranih postavki u memoriju pećnice kako biste ih mogli
ponovno koristiti.
Kad pečenje završi, ventilator prestaje s radom. Ostavite li jelo u pećnici, iz njega može izlaziti vlaga te tako
prouzročiti kondenzaciju na prednjoj strani i vratima pećnice. Kako biste spriječili kondenzacija, postavite selek-
tor u položaj "svjetlo". Tada će ventilator nastaviti raditi i hladiti pećnicu, sprečavajući nakupljanje kondenzata.
SPREMANJE KORISNIČKI DEFINIRANIH PROGRAMA (MOJI RECEPTI)
Odaberite simbol i odredite naziv dodirivanjem odgovarajućih slova.
Ako je potrebno, izbrišite znak koristeći strelicu.
Dodirnite tipku START/STOP za spremanje postavki.
Vaši omiljeni recepti koje ste prethodno spremili u memoriju dostupni su vam za korištenje kad god
poželite. Odaberite proces i postavke u glavnom izborniku Moji recepti (My Recipes).
FMO 45 FS
– 18 –
Korak 5: ODABIR DODATNIH FUNKCIJA/EXTRAS Listajte izbornik pomicanjem prsta lijevo i desno.
Odaberite izbornik EXTRAS tako da ga dodirnete. Prikaže se izbornik
EXTRAS.
PirolizaOva funkcija omogućava automatsko čišćenje unutrašnjosti pećnice uz pomoć visoke temperature (oko
460 °C), čime se spaljuju masni ostaci i druge nečistoće i pretvaraju se u pepeo. Po završetku programa
automatskog čišćenja i kad se pećnica ohladi, samo trebate prebrisati unutrašnjost pećnice vlažnom krpom
(pogledajte poglavlje ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE).
ZagrijavanjePodgrijavanje služi održavanju već pripremljenih jela toplima. Odaberite simbol za podešavanje temperature
te vrijeme početka i završetka podgrijavanja.
OdmrzavanjeU ovom načinu rada, zrak kruži bez uključenog grijača. Radi samo ventilator. Koristite ovu funkciju za
polagano odleđivanje zamrznute hrane (kolača, tijesta, kruha, rolica i duboko zamrznutog voća).
Odabirom odgovarajućeg simbola možete odrediti vrstu hrane, masu, ili vrijeme početka i završetka odmrza-
vanja. Napola vremena odmrzavanja okrenite komade hrane, promiješajte je i odvojite ako su bili zamrznuti
zajedno.
Brzo predgrijavanjeKoristite funkciju predgrijavanja ako želite zagrijati pećnicu na željenu temperaturu što je prije moguće.
Ovaj način rada nije prikladan za pečenje. Kad se pećnica zagrije na odabranu temperaturu, proces
predgrijavanja je dovršen i pećnica je spremna ili već radi u odabranom načinu pripreme.
FMO 45 FS
– 19 –
Zagrijavanje tanjuraOva funkcija služi zagrijavanju posuđa (tanjura, šalica) prije posluživanja, kako bi jelo bilo duže toplo.
Odaberite simbol za podešavanje temperature te vrijeme početka i završetka podgrijavanja.
Odaberite simbol i završite proces. Na pokazivaču će se prikazati glavni
izbornik.
RODITELJSKA ZAŠTITAAktivirajte dodirom tipke LOCK (simbol ključa). Na pokazivaču se prikaže sljedeća poruka: "The
door is locked." ("Vrata su zaključana.") Dodirnite tipku ponovno za isključenje roditeljske zaštite.
Ako je roditeljska zaštita aktivirana bez aktivnog timera (prikazan je samo sat), onda pećnica
neće raditi.
Ako je roditeljska zaštite aktivirana nakon podešenja timera, onda će pećnica raditi normalno, ali
nećete moći mijenjati postavke.
Kad je roditeljska zaštita aktivirana, sustavi (načini pripreme) ili dodatne funkcije ne mogu se
mijenjati. Samo se procesi pečenja mogu zaustaviti ili isključiti. Roditeljska zaštita ostaje aktivirana
nakon isključenja pećnice. Za odabir novog sustava, prvo treba deaktivirati roditeljsku zaštitu.
OSVJETLJENJE PEĆNICEOsvjetljenje pećnice se uključuje automatski kad otvorite vrata ili kad je pećnica uključena.
Po završetku procesa pečenja, svjetlo ostaje uključeno još minutu.
PODEŠAVANJE ODBROJAVANJA MINUTABrojač minuta može se koristiti samostalno, odnosno neovisno od rada pećnice. Najdulje moguće
podešenje je 10 sati. Po isteku vremena začut će se zvučni signal koji možete isključiti dodirom
bilo koje tipke. Nakon jedne minute zvučni signal će se isključiti automatski.
Osvjetljenje i odbrojavanje minuta mogu se odabrati bilo kad, dodirom gornje trake.
FMO 45 FS
– 20 –
Korak 6: ODABIR OPĆIH POSTAVKI Listajte izbornik pomicanjem prsta lijevo i desno.
Odaberite izbornik postavki (Settings) tako da ga dodirnete.
Kada dodirnete redak sa željenom postavkom, veličina slova u tom retku
će se povećati.
Jezik (Language)Odaberite jezik teksta na pokazivaču.
TimePodesite točno vrijeme nakon prvog spajanja uređaja na napajanje ili nakon dužeg prekida napajanja (više
od jednog tjedna). Podesite sat (CLOCK). Zatim se način prikaza sata može odabrati u polju "TIME": digitalni
ili analogni.
SoundGlasnoću zvučnog signala možete podesiti kad nije aktiviran nijedan timer (prikazuje se samo točno vrijeme).
U ovom izborniku birate između sljedećih dviju opcija: glasnoća zvuka i trajanje alarma.
DisplayU ovom izborniku možete podesiti sljedeće:
Svjetlinu/zatamnjenje pokazivača
Noćni mod - odredite vrijeme do kojeg želite da se pokazivač isključi.
Druge postavke (Other)Isključenje osvjetljenja pećnice
Resetiranje na tvorničke postavke
Nakon prekida napajanja ili isključenja uređaja, sve dodatne korisničke postavke su vraćene.
FMO 45 FS
– 21 –
OPISI SUSTAVA (NAČINA PRIPREME) I TABLICE
PEČENJA
Ako u tablici ne možete naći željeno jelo, pronađite informaciju o sličnom. Navedene informacije odnose se
na pečenje na jednoj razini.
Naznačen je i raspon preporučenih temperatura. Započnite s nižom temperaturom i povećajte je ako vidite
da jelo nije dovoljno pečeno.
Vremena pečenja su orijentacijska i mogu se razlikovati ovisno o nekim okolnostima.
Oznaka * znači da pećnicu valja prethodno zagrijati korištenjem odabranog načina rada.
Pećnicu prethodno zagrijavajte samo ako to zahtijeva recept ili je tako navedeno u sljedećim tablicama.
Zagrijavanjem prazne pećnice troši se mnogo energije. Stoga će pečenje nekoliko vrsta kolača ili pizza
zaredom uštedjeti dosta energije, jer je pećnica već topla.
Upotrebljavajte tamne posude sa slojem od crnog silikona ili emajla jer one veoma dobro provode toplinu.
Kad upotrebljavate papir za pečenje, mora biti otporan na visoke temperature.
Prilikom pečenja većih komada mesa ili slastica, unutar pećnice se generira puno pare koja se može
kondenzirati na vratima pećnice. To je prirodna pojava koja ne utječe na rad uređaja. Nakon pečenja
obrišite staklo i vrata.
Isključite pećnicu oko 10 minuta prije kraja pečenja kako biste uštedjeli energiju korištenjem akumulirane
topline (to ne vrijedi za sustave s mikrovalovima).
Nemojte hladiti jelo u zatvorenoj pećnici kako se ne bi stvorila kondenzacija.
FMO 45 FS
– 22 –
GORNJI I DONJI GRIJAČ
Grijači na dnu i vrhu pećnice isijavaju toplinu ujedna-
čeno i ravnomjerno u unutrašnjost pećnice.
Pečenje mesaMeso pecite u emajliranim posudama ili pliticama,
onima od kaljenog stakla te glinenom ili posuđu od
lijevanog željeza, Posude od nehrđajućeg čelika nisu
prikladne jer jako reflektiraju toplinu.
Vrsta jela Masa (g) Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
MESO
Svinjsko pečenje 1500 2 180-190 130-150
Svinjska lopatica 1500 2 190-200 120-140
Svinjska rolada 1500 2 190-200 120-140
Mesna štruca 1500 2 200-210 60-70
Goveđe pečenje 1500 2 190-210 120-140
Jače pečena govedina 1000 2 200-210 40-60
Teleća rolada 1500 2 180-200 90-120
Janjetina 1500 2 190-200 100-120
Zečji but 1500 2 190-200 100-120
Jelenji but 1500 2 190-200 100-120
RIBA
Pečena riba 1000 2 210 50-60
2
FMO 45 FS
– 23 –
Pečenje jela od tijestaKoristite samo jednu razinu te tamne posude ili plitice za pečenje. U svijetlim kalupima ili limovima za pečenje,
jela se neće dobro zapeći jer takve posude reflektiraju toplinu.
Kalupe uvijek stavite na rešetku. Ako rabite isporučeni lim za pečenje, izvadite rešetku. Vrijeme pečenja bit
će kraće ako pećnicu prethodno zagrijete.
Vrsta jela Vodilica (odozdo) Temperatura (°C) Trajanje pečenja (minute)
JELA OD TIJESTA
Nabujak od povrća 2 190-200 30-35
Slatki nabujak 2 190-200 30-35
Rolade * 2 200-220 30-40
Kruh * 2 180-190 50-60
Bijeli kruh * 2 180-190 40-50
Heljdin kruh * 2 180-190 45-55
Kruh od cjelovitog zrna * 2 180-190 45-55
Raženi kruh * 2 180-190 45-55
Kruh od pirovog brašna * 2 180-190 45-55
Kolač od oraha 2 180 55-60
Biskvit * 2 160-170 25-30
Kolač od sira 1 170-180 65-75
Muffini 2 170-180 25-30
Sitni kolačići od dizanog tijesta 2 200-210 25-30
Piroške s kupusom 2 200-210 25-30
Voćni kolač 2 140-150 90
Puslice 2 90 120
Savjet Uporaba
Je li kolač gotov? Probušite ga na vrhu drvenom čačkalicom ili štapićem. Ako na čačkalici
ili štapiću nema tragova (suhi su), kolač je gotov.
Je li se kolač spustio? Provjerite recept.
Sljedeći put upotrijebite manje tekućine.
Pridržavajte se naputaka o vremenima miješanja kad koristite male
miksere, blendere itd.
Kolač je presvijetao na dnu? Upotrebljavajte tamne limove ili kalupe za pečenje.
Postavite lim za pečenje za jednu vodilicu niže i uključite donji grijač
neposredno prije kraja pečenja.
Kolač s važnim nadjevom nije dovoljno pečen?
Povećajte temperaturu i produžite vrijeme pečenja.
Nemojte umetati duboki kalup za pečenje u prvu vodilicu.
FMO 45 FS
– 24 –
VELIKI GRIL, GRIL
Kod pečenja na velikom grilu, rade gornji grijač i
grijač grila na gornjem dijelu pećnice.
Prilikom pečenja na grilu, s normalnim grijačem
(ne velikim), rade samo grijač grila, dio kompleta
velikog grila.
Prethodno zagrijte infracrveni (gril) grijač na pet minuta.
Nadzirite proces pečenja cijelo vrijeme. Meso može brzo zagorjeti zbog visoke temperature. Pečenje
s grijačem grila prikladno je za hrskava jela i pečenja Bratwurst kobasica, komada mesa i ribe s malo
masnoće (odrezaka, otkoštenih komada, steakova ili fileta lososa itd.), ili tostirani kruh.
Kod izravnog pečenja na rešetki, namažite je uljem kako se meso ne bi lijepilo, i umetnite je na 4. razinu.
Pliticu za sakupljanje masnoće umetnite na 1. ili 2. razinu. Kod pečenja u posudi, vodite računa da u njoj
ima dovoljno tekućine kako meso ne bi zagorjelo. Okrećite meso tijekom pečenja.
Nakon pečenja, očistite pećnicu i pribor.
Maksimalna dozvoljena temperatura: 240° C
Tablica pečenja - mali gril
Vrsta jela Masa (g) Vodilica (odozdo) Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
MESO
Biftek, slabije pečen 180 g/kom. 4 240 18-21
Svinjski vratni kotlet 180 g/kom. 4 240 18-22
Kotleti/pisanice 180 g/kom. 4 240 20-22
Gril kobasice 100 g/kom. 4 240 11-14
TOSTIRANI KRUH
Tost / 4 240 3-4
Otvoreni sendviči / 4 240 5-7
2
4
FMO 45 FS
– 25 –
Tablica pečenja - veliki gril
Vrsta jela Masa (g) Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C) Trajanje pečenja (minute)
MESO
Biftek, slabije pečen 180 g/kom. 4 240 14-16
Biftek, jače pečen 180 g/kom. 4 240 18-21
Svinjski vratni kotlet 180 g/kom. 4 240 19-23
Kotleti/pisanice 180 g/kom. 4 240 20-24
Otkošteni teleći odrezak 180 g/kom. 4 240 19-22
Gril kobasice 100 g/kom. 4 240 11-14
Gril kobasice 200 g/kom. 4 240 9-15
RIBA
Odresci lososa 600 3 240 19-22
TOSTIRANI KRUH
6 kriški bijelog kruha / 4 240 1,5-3
4 kriške kruha od mje-
šovitog brašna
/ 4 240 2-3
Otvoreni sendviči / 4 240 3,5-7
Uvijek držite vrata pećnice zatvorenima kad koristite gril (infracrveni) grijač.
Grijač grila, rešetka i drugi pribor pećnice postaju veoma vrući tijekom pečenja. Zato koristite rukavice za
pećnicu i hvataljke za meso.
Uvijek držite vrata pećnice zatvorenima kad koristite gril (infracrveni) grijač.
Grijač grila, rešetka i drugi pribor pećnice postaju veoma vrući tijekom pečenja. Zato koristite rukavice za
pećnicu i hvataljke za meso.
FMO 45 FS
– 26 –
GRIJAČ S VENTILATOROM
U ovom načinu rada istodobno rade grijač grila i
ventilator. Prikladno za pečenje mesa, ribe i povrća
na grilu.
(Pogledajte opise i savjete za GRIL.)
Vrsta jela Masa (g) Vodilica (odozdo)
Temperatura Trajanje pečenja (minute)
MESO
Patka * 2000 1 150-170 80-100
Svinjsko pečenje 1500 2 160-170 60-85
Svinjska lopatica 1500 2 150-160 120-160
Svinjski but 1000 2 150-160 120-140
Pola pileta 600 2 180-190 25 (jedna strana)
20 (druga strana)
Piletina 1500 1 210 60-65
RIBA
Pastrva* 200 g/kom 2 170-180 45-50
VRUĆI ZRAK I DONJI GRIJAČ
Rade donji grijač, okrugli grijač i ventilator. Prikladno
za pečenje pizza, pita od jabuka i voćnih kolača.
(Pogledajte opise za GORNJI i DONJI GRIJAČ)
Vrsta jela Vodilica (odozdo) Temperatura (°C) Trajanje pečenja (minute)
Kolač od sira, prhko tijesto 2 150-160 65-80
Pizza * 2 200-210 15-20
Quiche Lorraine, prhko
tijesto
2 180-200 35-40
Pita od jabuka, dizano tijesto 2 150-160 35-40
Savijača od jabuka, tanko
tijesto
2 170-180 45-65
2
4
2
FMO 45 FS
– 27 –
Pečenje sa sondom za meso(ovisno o modelu)
U ovome modu podesite željenu temperaturu jezgre mesa. Pećnica radi sve dok jezgra mesa ne dosegne
podešenu temperaturu. Temperatura jezgre mjeri se temperaturnom sondom.
Prikazat će se podešena temperatura i temperatura sonde.
Dodirnite tipku START.
Tijekom pečenja će se prikazati rastuća temperatura jezgre (željena temperatura jezgre može se
podešavati tijekom pečenja).
Kad se dosegne podešena temperatura jezgre, proces pečenja se zaustavlja.
Začut će se zvučni signal koji možete isključiti dodirom bilo koje tipke. Nakon jedne minute zvučni signal će
se isključiti automatski. Na pokazivaču će se prikazati sat.
Po završetku pečenja, vratite metalni čep na priključnicu sonde za meso.
Koristite samo sondu namijenjenu uporabi s ovom pećnicom.
Pazite da sonda ne dodiruje grijač tijekom pečenja.
Po završetku pečenja sonda će biti veoma vruća. Pazite da ne bi došlo do zagorijevanja.
Skinite metalni čep (priključnica se nalazi u
prednjem gornjem kutu desne stjenke pećnice).
Spojite priključak sonde za meso na priključnicu
i gurnite sondu u meso. (Prethodno aktivirane
postavke timera će se poništiti.)
Odaberite sustav (donji grijač i ventilator).
1
2
3
FMO 45 FS
– 28 –
3D VRUĆI ZRAK
Rade okrugli grijač i ventilator. Ventilator na stražnjoj
stjenci unutrašnjosti pećnice osigurava kontinuirano
cirkuliranje vrućeg zraka oko pečenja ili jela od tijesta.
Pečenje mesaMeso pecite u emajliranim posudama ili pliticama, onima od kaljenog stakla te glinenom ili posuđu od
lijevanog željeza. Posude od nehrđajućeg čelika nisu prikladne jer jako reflektiraju toplinu.
Tijekom pečenja osigurajte dovoljno tekućine kako meso ne bi zagorjelo. Okrećite meso tijekom pečenja.
Pečenje će biti sočnije ako ga pokrijete.
Vrsta jela Masa (g)
Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
MESO
Svinjsko pečenje s kožom 1500 2 170-180 140-160
Carsko meso 1500 2 170-180 120-150
Pile, cijelo 1200 2 180-190 60-80
Patka 1700 2 160-170 120-150
Guska 4000 2 150-160 180-200
Purica 5000 2 150-170 180-220
Pileća prsa 1000 2 180-190 70-85
Pile s nadjevom 1500 1 170-180 100-120
2
FMO 45 FS
– 29 –
Pečenje jela od tijestaPreporučuje se predgrijavanje.
Biskviti i kolačići se mogu peći na limovima, na nekoliko razina istodobno (2. i 3.).
Imajte na umu da se vrijeme pečenja može razlikovati čak i ako koristite iste limove za pečenje. Kolači na
gornjem limu mogu biti gotovo prije onih na donjem.
Kalupe uvijek stavite na rešetku. Ako rabite isporučeni lim za pečenje, izvadite rešetku.
Za ravnomjernu zapečenost vodite računa da su kolači iste debljine.
Vrsta jela Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
JELA OD TIJESTA
Kolač 2 150-160 45-60
Biskvit 2 150-160 25-35
Prhki kolač 2 160-170 25-35
Voćni kolač, biskvit 2 150-160 45-65
Kolač od višnje 2 150-160 35-60
Biskvit rolada* 2 160-170 15-25
Voćni kolač, prhko tijesto 2 160-170 50-70
Pletenica 2 160-170 35-50
Savijača od jabuka 2 170-180 40-60
Buhtle 2 170-180 30-35
Pizza * 2 190-210 25-45
Keksi, prhko tijesto 2 150-160 15-25
Keksi 2 150-160 15-28
Kolačići, dizano tijesto 2 170-180 20-35
Kolačići, tanko tijesto 2 170-180 20-30
Princes-krafne 2 180-190 25-45
JELA OD TIJESTA - SMRZNUTA
Savijača od jabuke i sira 2 170-180 50-70
Kolač od sira 2 160-170 65-85
Pizza 2 170-180 20-30
Pečeni krumpir, spreman za pećnicu 2 170-180 20-35
Kroketi iz pećnice 2 170-180 20-35
Jogurt 2 40 240
Nemojte umetati duboki kalup za pečenje u prvu vodilicu.
FMO 45 FS
– 30 –
ECO PEČENJE
Rade okrugli grijač i ventilator. Ventilator na stražnjoj
stjenci unutrašnjosti pećnice osigurava kontinuirano
cirkuliranje vrućeg zraka oko pečenja ili jela od tijesta.
Vrsta jela Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
MESO
Svinjsko pečenje, 1 kg 2 190 150-170
Svinjsko pečenje, 2 kg 2 190 160-190
Goveđe pečenje, 1,5 kg 2 210 120-140
RIBA
Cijela riba 200 g/kom. 2 200 40-50
Riblji filet 100 g/kom. 2 210 25-35
JELA OD TIJESTA
Keksi* 2 180 25-30
Manji muffini 2 190 30-35
Biskvit rolada 2 190 15-25
Voćni kolač, prhko tijesto 2 190 55-65
POVRĆE
Gratinirani krumpir 2 190 40-50
Lazanje 2 200 40-50
SMRZNUTA HRANA
Pomfrit, 1 kg 2 220 25-40
Pileći medaljoni, 0.7 kg 2 220 25-35
Riblji štapići 0,6 kg 2 220 20-30
Nemojte umetati duboki kalup za pečenje u prvu vodilicu.
2
FMO 45 FS
– 31 –
DONJI GRIJAČ I VENTILATOR
Ovaj se način koristi za pečenje dizanog ali niskog
tijesta te za očuvanje voća i povrća. Upotrijebite
drugu policu odozdo i plitke limove za pečenje kako
bi topli zrak mogao cirkulirati i s gornje strane jela.
Vrsta jela Vodilica (odozdo) Temperatura (°C) Trajanje pečenja (minute)
VOĆE
Jagode 2 180 20-30
Koštuničavo voće 2 180 25-40
Kašasto voće 2 180 25-40
POVRĆE
Kiseli krastavci 2 180 25-40
Grah/mrkva 2 180 25-40
KONZERVIRANJEPripremite hranu za konzerviranje i staklenke na uobičajeni način. Upotrebljavajte staklenke s gumenim brt-
vama i staklenim poklopcem. Nemojte upotrebljavati staklenke s navojnim ili metalnim poklopcima i metalne
limenke/konzerve. Pazite da su staklenke jednakih veličina, napunjene istim sadržajima i dobro zatvorene.
Ulijte litru vruće vode u duboku posudu (oko 70 °C) i u nju stavite 6 jednolitrenih staklenki. Postavite posudu
u pećnicu na drugu razinu.
Tijekom konzerviranja provjeravajte staklenke; zagrijavajte sve dok sadržaj staklenke ne počne ključati – u
prvoj staklenki pojavljuju se mjehurići.
Namirnica Količina (L) T = 170 °C - 180 °C dok se u staklenci
ne pojave mjehurići/dok tekućina u
staklenci ne proključa
Temperatura na početku ključan-
ja - kad su se pojavili mjehurići
Vrijeme mirovanja u
pećnici (min.)
VOĆE
Jagode 6x1 l 40-55 isključite 25
Koštuničavo voće 6x1 l 40-55 isključite 30
Kašasto voće 6x1 l 40-55 isključite 35
POVRĆE
Kiseli krastavci 6x1 l 40-55 isključite 30
Grah, mrkva 6x1 l 40-55 120°C, 60 min. 30
FMO 45 FS
– 32 –
AUTOMATSKO PEČENJE MESA - MOD AUTOMATSKOG PEČENJA
U modu automatskog pečenja mesa, gornji grijač
će raditi u kombinaciji s grijačem grila i okruglim
grijačem. Prikladan je za pečenje svih vrsta mesa.
U modu automatskog pečenja mesa, gornji grijač će raditi u kombinaciji s grijačem grila i okruglim grijačem.
Prikladan je za pečenje svih vrsta mesa
Kod izravnog pečenja na rešetki, namažite je uljem kako se meso ne bi lijepilo, i umetnite je na 2. razinu.
Pliticu za sakupljanje masnoće umetnite na 2. razinu. Kod pečenja mesa na plitici za pečenje, umetnite je na
1. razinu.
Vrsta jela Masa (g)
Vodilica (odozdo)
Temperatura (°C)
Trajanje pečenja (minute)
Temperatura jezgre mesa
MESO
Goveđi filet 1000 2 190-210 45-55 55-75*
Pile, cijelo 1500 2 170-190 60-70 85-90
Pile, cijelo 2000 2 170-190 90-110 85-90
Purica 4000 1 160-180 150-180 85-90
Svinjsko pečenje 1700 1 150-170 100-120 70-85
Mesna štruca 1000 2 160-180 70-80 75-80
Teletina 1000 1 170-190 100-120 55-75
Janjetina 1000 1 170-190 50-60 70-80
Divljač 1000 1 170-190 55-65 70-80
Riba 1000 2 160-180 35-55 75-85
* slabije pečeno = 55-60 °C; srednje pečeno = 65-70 °C; jače pečeno = 70-75 °C
2
4
FMO 45 FS
– 33 –
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Uvijek isključite uređaj s napajanja i pričekajte da se ohladi.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
Aluminijska površinaAluminijsku površinu čistite neabrazivnim tekućim sredstvima namijenjenima za takve površine. Sredstvo
nanesite na mokru krpu i prebrišite površinu. Zatim isperite površinu vodom. Sredstvo za čišćenje nemojte
nanositi izravno na aluminijske površine.
Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje ili abrazivne spužve.
Napomena: Površina ne smije doći u kontakt sa sprejevima za čišćenje pećnica jer to može prouzročiti vidljiva
i trajna oštećenja.
Prednja ploča od nehrđajućeg čelika(ovisno o modelu)
Očistite tu površinu blagim sredstvom za čišćenje (sapunicom) i mekanom spužvom koja neće ogrepsti ma-
terijal. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva ili ona koja sadrže otapala jer ona mogu oštetiti površinu.
Lakirane površine i plastični dijelovi(ovisno o modelu)
Regulatore i tipke, ručke vrata, naljepnice i tipizacijske pločice nemojte čistiti abrazivnim sredstvima ili
materijalima, sredstvima na bazi alkohola ili čistim alkoholom.
Bilo kakve mrlje uklonite odmah, neabrazivnom krpom i malo vode kako biste izbjegli oštećenje površine.
Također možete koristiti sredstva i materijale namijenjene za takve površine, u skladu s preporukama
njihovih proizvođača.
Aluminijske površine ne smiju doći u kontakt sa sprejevima za čišćenje pećnica jer to može prouzročiti
vidljiva i trajna oštećenja. Standardno čišćenje pećnice
STANDARDNO ČIŠĆENJE PEĆNICEMožete koristiti standardne metode čišćenja pećnice za uklanjanje tvrdokornih nečistoća (tekućim i
sredstvima u spreju). Nakon takvog čišćenja, temeljito isperite ostatke sredstva za čišćenje.
Očistite pećnicu i pribor nakon svake uporabe kako biste spriječili da se ostaci zapeku u pećnici pri sljedećoj
uporabi. Masnoća se najjednostavnije uklanja s pomoću tople sapunice dok je pećnica još topla.
Za tvrdokorne mrlje i ostatke hrane koristite klasična sredstva za čišćenje pećnica. Pećnicu temeljito isperite
čistom vodom kako biste uklonili sve ostatke sredstva za čišćenje.
Nikad ne upotrebljavajte agresivna niti abrazivna sredstva za čišćenje, abrazivne spužve, sredstva za
uklanjanje mrlja i sl.
Operite pribor (limove i posude za pečenje, rešetke i sl.) toplom vodom i deterdžentom.
Pećnica, njezina unutrašnjost i limovi za pečenje imaju posebnu emajliranu oblogu koja ima glatku i otpornu
površinu. Ta posebna obloga olakšava čišćenje na sobnoj temperaturi.
FMO 45 FS
– 34 –
AUTOMATSKO ČIŠĆENJE PEĆNICE - PIROLIZAKod prosječne uporabe pećnice savjetujemo da koristite funkciju pirolize jednom mjesečno. Prebrišite
pećnicu i pribor koji ćete čistiti vlažnom krpom! Komadi hrane i masnoća se mogu zapaliti tijekom pirolize.
Opasnost od požara!
Prije pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor iz pećnice.
Odaberite pirolizu (Pyrolysis) u izborniku Extra
Odaberite željeni intenzitet čišćenja
Osnovni: oko 90 min.
Srednji: oko 120 min.
Visoki: oko 150 min.
Nakon nekog vremena, vrata pećnice će se automatski zaključati zbog vaše sigurnosti (kad temperatura
dosegne 250 °C).
Tijekom čišćenja se iz pećnice može osjetiti neugodan miris.
Kad čišćenje završi, na pokazivaču će se prikazati poruka: "The door is locked. The appliance is cooling
down." ("Vrata su zaključana. Uređaj se hladi.") Kad se pećnica ohladi, prebrišite je vlažnom krpom. Prebrišite
vrata pećnice i susjedne površine u području brtve. Nemojte trljati brtvu.
Nemojte pokušavati otvoriti vrata pećnice tijekom automatskog pirolitičkog čišćenja. Program se
može zaustaviti. Opasnost od opeklina!
Čišćenje pribora u pećniciProgram pirolitičkog čišćenja može poslužiti i za povremeno čišćenje isporučenih plitica i posuda za pečenje
(pogledajte Pribor za pećnicu). Nakon čišćenja ih operite u toploj vodi i deterdžentu, zatim obrišite krpom i
postavite na 2. ili 3. razinu. Nemojte stavljati pliticu ili posudu na 1. razinu.
Tijekom pirolitičkog čišćenja, plitice i posude za pečenje te unutrašnjost pećnice mogu djelomično izgubiti
boju i sjaj.
FMO 45 FS
– 35 –
VAĐENJE I ČIŠĆENJE ŽIČANIH VODILICAŽičane vodilice čistite samo standardnim sredstvima.
Nakon čišćenja ponovno zavrnite vijke na vodilicama odvijačem.
Odvrnite vijak.
Izvadite vodilice iz otvora na stražnjoj stjenci.
1
2
FMO 45 FS
– 36 –
ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA PEĆNICEGrijač gornjeg grila je sklopiv kako bi čišćenje gornjeg dijela pećnice bilo lakše. Prije čišćenja pećnice izvadite
limove za pečenje, rešetku i vodilice.
Odspojite pećnicu s napajanja.
Grijač se mora ohladiti, jer inače postoji rizik od opeklina.
SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA PEĆNICE
B
A
Za vađenje grijača, odvrnite vijak smješten na
prednjoj strani gornjeg dijela pećnice.1
Prvo, otvorite vrata pećnice dokraja.
Lagano podignite graničnike šarke i povucite
vrata prema sebi.
Lagano zatvorite vrata do kuta od 45 stupnjeva
(u odnosu na položaj sasvim zatvorenih vrata),
zatim ih podignite i izvucite.
Vrata vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
Ako se vrata ne otvaraju ili zatvaraju pravilno, provje-
rite jesu li zarezi šarke pravilno sjeli u svoja ležišta.
1
2
3
Nikad ne upotrebljavajte grijač dok je sklopljen/
spušten.
FMO 45 FS
– 37 –
Prilikom vraćanja vrata na mjesto, uvijek pazite da su graničnici šarke pravilno postavljeni u ležišta
kako bi se spriječilo iznenadno zatvaranje glavne šarke koja je povezana sa snažnom glavnom oprugom.
Aktivira li se glavna opruga, postoji opasnost od ozljede.
MEKANO OTVARANJE VRATA(ovisno o modelu)
Vrata pećnice imaju sustav koji prigušuje snagu otvaranja vrata, s početkom od kuta od 75 stupnjeva.
MEKANO ZATVARANJE VRATA (ovisno o modelu)Vrata pećnice imaju sustav koji prigušuje snagu zatvaranja vrata, s početkom od kuta od 75 stupnjeva.
Omogućava jednostavno, tiho i meko zatvaranje. Lagani pomak (do kuta od 15 stupnjeva u odnosu na
položaj zatvorenih vrata) dovoljan je da se vrata automatski i meko zatvore.
Ako je snaga zatvaranja vrata prevelika, učinak sustava se smanjuje, odnosno dolazi do sigurnosnog
popuštanja.
BRAVA VRATA (ovisno o modelu)Otvorite bravu vrata tako da je palcem lagano potisnete udesno, dok istodobno povlačite vrata prema van.
Kad se vrata pećnice zatvore, brava vrata se automatski vrati u početni položaj.
FMO 45 FS
– 38 –
SKIDANJE I POSTAVLJANJE STAKLENE PLOČE VRATA PEĆNICEStaklena ploča vrata pećnice mogu se očistiti s unutarnje strane, ali prvo se mora skinuti. Skinite vrata pećnice
(pogledajte poglavlje "Skidanje i postavljanje vrata pećnice").
Lagano podignite držače na lijevoj i desnoj
strani vrata (oznaka 1 na držaču) te ih povucite
od stakla (oznaka 2 na držaču).
Uhvatite staklo vrata za donji rub, malo ga
podignite tako da više ne bude pričvršćeno
za držač i uklonite ga.
Za uklanjanje trećeg unutrašnjeg stakla (samo
kod nekih modela), podignite ga i izvadite.
Također uklonite gumene brtve na staklenoj ploči.
Staklo vrata vratite na mjesto obrnutim redoslije-
dom. Oznake (polukrug) na vratima i staklenoj ploči
trebaju se preklapati.
1
2
3
FMO 45 FS
– 39 –
ZAMJENA ŽARULJEŽarulja pećnice smatra se potrošnim dijelom i nije pokrivena jamstvom. Prije zamjene žarulje izvadite limove
za pečenje, rešetku i vodilice.
Koristite križni (Phillips) odvijač.
(Halogena žarulja: G9, 230 V, 25 W)
Koristite zaštitu kako biste izbjegli opekline.
Uklonite poklopac žarulje pomoću plosnatog
odvijača.
NAPOMENA: Pazite da ne oštetite emajl.
Izvadite halogenu žarulju.
1
2
FMO 45 FS
– 40 –
U SLUČAJU PROBLEMA
Problem/pogreška Uzrok
Senzori ne reagiraju,
pokazivač je "zamrznut".
Odspojite uređaj s napajanja na nekoliko minuta (odvrnite osigurač ili
isključite glavnu sklopku), zatim ga ponovno spojite i uključite.
Glavni osigurač kućnoj mreži
se često isključuje.
Kontaktirajte servisnog tehničara.
Svjetlo pećnice ne radi. Postupak zamjene žarulje opisan je u zasebnom poglavlju.
Jelo od tijesta nije dovoljno
pečeno.
Čišćenje i održavanje.
Prikazan je kôd pogreške:
ERRXX
…
* XX označava broj/kôd
pogreške.
Došlo je do pogreške u radu elektroničkog modula. Odspojite uređaj s
napajanja na nekoliko minuta. Zatim ga ponovno spojite i podesite točno
vrijeme.
Ako je pogreška još uvijek prikazana, pozovite servisnog tehničara.
Ako ni usprkos gornjim savjetima niste uspjeli otkloniti problem, pozovite ovlašteni servis. Otklanjanje kvara,
odnosno reklamacije koja je nastala zbog nepravilnog priključenja ili nepravilne upotrebe uređaja, nisu
pokriveni jamstvom. U tom slučaju korisnik snosi trošak popravka.
Prije popravka obavezno prekinite napajanje uređaja (uklanjanjem osigurača ili vađenjem
kabela napajanja iz zidne utičnice).
ZBRINJAVANJE
Materijali korišteni za pakiranje nisu štetni za okoliš i mogu se reciklirati, zbrinuti ili uništiti bez
opasnosti po okoliš. Materijali od kojih je izrađena ambalaža su označeni na odgovarajući način.
Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju znači da se dotrajali proizvod ne smije odlagati zajedno s
otpadom iz domaćinstva. Dotrajali uređaj treba odnijeti u odgovarajući reciklažni centar za otpadnu električnu
i elektronsku opremu.
Pravilnim zbrinjavanjem ovog proizvoda pomažete u sprečavanju mogućih negativnih utjecaja na okoliš i
ljudsko zdravlje, do kojih može doći nepravilnim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja. Za više informacija o
recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte odgovarajući ured lokalne samouprave, službu za zbrinjavanje
komunalnog otpada ili trgovinu u kojoj ste ga kupili.
FMO 45 FS
– 41 –
TEST PEČENJA
Hrana testirana u skladu sa standardom EN 60350-1.
Jelo Oprema Vodilica (odozdo)
Sustav Temperatura (°C)
Vrijeme pečenja (minute)
Keksi - jedna
razina*
Plitki lim s emajliranom
oblogom2 140 20-35
Keksi - dvije
razine*
Plitki lim s emajliranom
oblogom2, 3 140 20-35
Muffini - jedna
razina*
Plitki lim s emajliranom
oblogom3 140 40-55
Muffini - dvije
razine*
Plitki lim s emajliranom
oblogom2, 3 140-150 30-45
Kolač Okrugli metalni kalup/žičana
rešetka (potporna rešetka)2 160 20-35
Pita od jabuka Okrugli metalni kalup/žičana
rešetka (potporna rešetka)2 180 40-55
* Zagrijte pećnicu prije pečenja na 10 minuta.
Gril
Jelo Oprema Vodilica (odozdo)
Sustav Temperatura (°C)
Vrijeme pečenja (minute)
Tost* Rešetka 3 240 0:30 - 2:30
Pljeskavica)* Žičana rešetka (potporna
rešetka) + plitki lim za pečenje
za sakupljanje masnoća
3 240 15-25
* Zagrijte pećnicu prije pečenja na 10 minuta.
Gemma B&D d.o.o.Uvoznik i distributer za RH10000 Zagreb, Prisavlje 2Veleprodaja:
tel.: 00385 1 6196 446, 6195 604fax: 00385 1 6195 581e-mail: [email protected] servis:
tel/fax: 00385 1 6195 582e-mail: [email protected]
Gemma BH d.o.o.Uvoznik i distributer za BiH71210 Sarajevo, Trešnje 1(naselje Doglodi - Ilidža)Veleprodaja:
tel./fax: 00387 33 775 472, 00387 33 775 473
e-mail: [email protected]
Gemma B&D d.s.d.
PodgoricaUvoznik i distributer za CG81000 Podgorica, Serdara Jola Piletića bb (PC Palada)Veleprodaja:
tel.: 00382 20 672 961e-mail: [email protected]
Radi stalnog poboljšavanja proizvoda može doći do promjene tehničkih podataka bez prethodne obavijesti.Ove upute napravljene su s mnogo truda i s najvećom pažnjom, no pogreške u procesu izrade i/ili prijevoda uputa uvijek su moguće. Stoga proizvođač i prodavatelj ne preuzimaju odgovornost za eventualne netočne navode, pogreške u prijevodu ili tiskarske pogreške u ovim uputama.
© F
ranke T
echnolo
gy a
nd
Tra
dem
ark
Ltd
., Š
vic
ars
ka –
Oznaka d
okum
enta
101006-0
1/2
016-0
4 9
91.0
459.8
0