gas fired sand reclamation rÉgÉnÉration … · thermische sandregenerierung mit gas ......

4
GAS FIRED SAND RECLAMATION RÉGÉNÉRATION THERMIQUE DU SABLE AU GAZ THERMISCHE SANDREGENERIERUNG MIT GAS

Upload: dinhxuyen

Post on 13-Nov-2018

269 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GAS FIRED SANDRECLAMATION

RÉGÉNÉRATION THERMIQUEDU SABLE AU GAZ

THERMISCHESANDREGENERIERUNG

MIT GAS

• SIMPLE ANDEXTREMELY EFFICIENT

• LITTLE MAINTENANCE& LOW OPERATINGCOSTS

• PROCESS ALWAYSUNDER CONTROL

• HIGH QUALITYRECLAIMED SAND

• NO NOXIOUSEMISSIONS

• SIMPLICITÉ ETEFFICACITÉ MAXIMUM

• CONSOMMATION ETENTRETIEN MINIMUM

• CONTRÔLE COMPLETDU PROCESSUS

• SABLE DE HAUTEQUALITÉ

• ABSENCE D'ÉMISSIONSNOCIVES

• EINFACHER AUFBAUUND GROSSE LEISTUNG

• WENIG VERBRAUCHUND UNTERHALT

• VOLLSTÄNDIGEPROZESSÜBERWACHUNG

• SAND IN HOHERQUALITÄT

• KEINE GIFTIGENEMISSIONEN

GAS FIRED SANDRECLAMATION RÉGÉNÉRATION

THERMIQUEDU SABLE AU GAZ

THERMISCHEREGENERIERUNG VON

KUNSTHARZGEBUNDENENSANDEN MIT GAS

Machines and plants comply with CE rules.Machines et installations conformes à la norme CE.Die Maschinen und die Anlagen entsprechen den CE Normen.

The gas / air mixture in the fluid bedis regulated to achieve completegas combustion and close temper-ature control. The destruction ofthe organic materials released fromthe sand, is completed in the uppercombustion chamber. The gasesare retained here long enough forthis to be achieved.

Le mélange correct d'air et de gazdans le lit fluidisé de calcinationproduit une combustion uniformeet permet de contrôler au mieux latempérature. Les composants or-ganiques éliminés du sable com-plètent leur combustion dans lachambre supérieure où les fuméessont retenues juste le temps né-cessaire pour atteindre ce résultat.

Die korrekte Mischung von Luftund Gas im Verbrennungs-Fliessbetterlaubt eine gleichmässige Ver-brennung und eine optimale Tem-peraturkontrolle. Die organischenBestandteile werden in der obe-ren Kammer noch vollständig ver-brannt, indem sie während der er-forderlichen Zeit dort verweilen.

VERBRENNUNGS-FLIESSBETT

LIT FLUIDISÉDE CALCINATION

FLUID BEDCALCINATION

The plant is designed to conformwith the current safety standardsand consists of magnetic valves,manual valves, pressure reducersand flow meters.The modulating gas supply valve,ensures that the gas supply variesas a function of the sand temper-ature.

Conçue selon les normes de sécu-rité courantes, cette installationcomprend des électrovannes, desvannes manuelles, des réducteursde pression ainsi que des mesu-reurs de débit. La vanne progressive est un élé-ment essentiel qui assure l'alimen-tation optimale du gaz selon latempérature du sable.

Aufgrund der bestehenden Si-cherheitsnormen gebaut, unter Ein-satz von Magnetventilen, Hand-ventilen, Druckreduzierung Durch-flussmessern.Von äusserster Wichtigkeit ist dasModulier-Ventil, welches eine op-timale Gasversorgung in Abhän-gigkeit von der Sandtemperaturermöglicht.

GASPLANT

INSTALLATIONDE GAZ

GAS-VERBRENNUNGS-

EINHEIT

The combustion fumes and thedust pass through a sleeve filterwhich retains the solids. Beforereaching the filter, the mixture pass-es through a cyclone separator toremove the larger particles. Theextraction plant is sized so that thefume/dust stream is cool enoughfor filtration, when it reaches the fil-ter elements.

Les fumées de la combustion mé-langées aux poussières aspiréesdans le refroidisseur aboutissent àun filtre à manches qui se chargede l'abattage de fines et de pous-sières. Le système d'aspiration estdimensionné afin que ces fumées,après être passées à travers le cy-clone, aboutissent au filtre à unetempérature de travail appropriéeaux éléments filtrants.

Die Abgase der Verbrennung, zu-sammen mit dem abgesaugtenStaub von Kühler, gelangen in enenSchlauchfilter, welcher Feinanteileund Staub aussondert. Die Absau-gung ist so dimensioniert, dass die-se Abgase nach dem Durchgangdurch einen Zyklon in einer denFilter-schläuchen angepassten Tem-peratur dort eintrifft.

ABSAUGUNGASPIRATION

The temperature signals from thefluid bed, provide feed-back to aPID “controller”. This causes thegas supply valve to be modulatedaccordingly.Other thermocouples give feed-back to control the sand supplyrate and others to control the com-bustion fumes temperature.The whole process is PLC operated.

La signalisation de la températureprovenant du lit fluidisé aboutit àun "contrôleur" PID qui règle lavanne de modulation du gaz. D'autres thermocouples comman-dent l'alimentation du sable tandisque d'autres encore se chargentde contrôler la température desfumées brûlées. Ce processus est entièrement sur-veillé et géré par un PLC.

Die Temperatursignale, welche vomFliessbett eintreffen, erreichen einePID-Steuerung, welche ihrerseitsdas Gas-Modulationsventil steuert.Andere Thermokuppler für dieSandversorgung und weitere Ele-mente überwachen die Temperaturder Abgase.Der gesamte Prozess wird voll-ständig angezeigt und gesteuertvon einer SPS-Steuerung.

CONTRÔLEDU PROCESSUS

PROCESS-STEUERUNG

EXTRACTION

The reclaimed sand has a temper-ature of around 600° to 700°C.following firing. It is thereforepassed through a fluid bed coolerfitted with a water cooling coil.This removes the excess heat andthe sand leaves the cooler at theright temperature for immediateuse in making new moulds andcores.

Le sable à haute température(600°-700° C) entre dans le lit flui-disé de refroidissement où un ser-pentin avec circulation d'eau le li-bère des calories. En sortie, la tem-pérature du sable est appropriée àson utilisation immédiate pour laréalisation de mottes ou de noyaux.

Der Sand tritt mit hoher Tempera-tur (600°-700°C) ins Kühlungs-Fliessbett ein, wo wassergekühlteKühlschlangen die Wärme ablei-ten, sodass der Sand beim Auslau-fen aus diesem Fliessbett sofortwieder eingesetzt werden kann,zur Herstellung von Formen oderKernen.

COOLING REFROIDISSEMENT KÜHLUNG

PROCESSCONTROL

U.S.A.

I.M.F. NORTH AMERICA Inc.

China

QIQIHAR EEE FOUNDRYEQUIPMENT Co. Ltd

France

E.P.F. EQUIPEMENTS POUR FONDERIES

Switzerland

BICOR AG

U.K.I.M.F. SERVICES Ltd

Italy

Headquarters:

I.M.F. SrlIMPIANTI MACCHINE FONDERIA Via Turati, 110/1 21016 Luino (VA) - ItalyPhone: +39 0332 542424 Telefax: +39 0332 542626E-mail: [email protected]: www.imf.it

E.E.E. EUROPEAN ENGINEERING EXPERTS SrlLuino (VA) - Italy

Brasil

I.M.F. BRASIL Ltda

France

B.M.F. - BONIFACE MACHINES DE FONDERIE Sarl

China

I.M.F. REPRESENTATIVE OFFICE

Czech Republic

I.M.F. Sro

I.M.F. Sales & Service Office U.S.A.:I.M.F. NORTH AMERICA Inc.Muskegon, MI Ph# +1 231 865 7555 / +1 231 865 7615Fx# +1 231 865 7245E-mail: [email protected]

I.M.F. Sales & Production Unit BRASIL:I.M.F. BRASIL LtdaINSTALAÇOES E MAQUINAS PARA FUNDIÇAOSales:Sao Roque - S. PauloPh# +55 11 4712 5583Fx# +55 11 4712 [email protected]:Piracicaba - S. PauloPh# +55 19 34134770Fx# +55 19 34133066E-mail: [email protected]

I.M.F. Service Office U.K.:I.M.F. SERVICE LtdBurgess Hill - W. Sussex Ph# +44 1444 235851Fx# +44 1444 235851E-mail: [email protected]

I.M.F. Representative OfficeFRANCE:E.P.F. VenissieuxPh# +33 4 78 754368 Fx# +33 4 78 762444E-mail: [email protected]

I.M.F. Production Unit FRANCE:B.M.F. Sarl Petit CouronnePh# +33 2 35185300Fx# +33 2 35185301E-mail: [email protected]

I.M.F. Production Unit CZECH REPUBLIC:I.M.F. SroSedlçany Ph# +420 318 820574Fx# +420 318 820 578 E-mail: [email protected]

I.M.F. Representative Office CHINA:Beijing Ph# +86 10 85267318/319Fx# +86 10 85267320E-mail: [email protected]

I.M.F. JV Production Unit CHINA:QIQIHAR EEE FOUNDRY EQUIPMENT Co. LtdQiqihar - Heilongjiang Ph# +86 452 2512981 ext. 62899Fx# +86 452 2538549E-mail: [email protected]

I.M.F. Coreshooting Machines Licensor and Reseller SWITZERLAND:BICOR AGZürichPh# +41 1 3213964Fx# +41 1 3213941E-mail: [email protected]

I.M.F. Srl reserves the right to do any modifications and/or improvements on its machines and plants without any prior notice / This document is property of I.M.F. Srl. Unauthorizedcopies and reproductions are forbidden.I.M.F. Srl se reserve le droit d’apporter n’importe quelle modification et/ou amélioration aux machines/installations sans aucun preavis / Ce document est proprieté de I.M.F. Srl. Toutecopie et reproduction non autorisée est interdite.I.M.F. Srl behält sich das Recht vor eventuelle Änderungen und/oder Verbesserungen an die Maschinen und Anlagen ohne vorherige Benachrichtung durchzuführen / Dieses Dokumentist Eigentum der Firma I.M.F. Srl. Vervielfältigung und Wiedergabe sind nur mit unserer Zustimmung zulässig. 024R

IGG

EFT0

503-

1