gas burners · 2016-01-04 · 420010489902 3 en it fr es ru technical data - dati tecnici -...
TRANSCRIPT
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти
GAS BURNERS
EN
IT
FR
ES
RU
MAX GAS 350 PABMAX GAS 500 PAB
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW 3143287MAX GAS 350 LN PAB TL SGT 230-50 TW 3143288MAX GAS 500 LN PAB TC SGT 230-400-50 TW 3143289MAX GAS 500 LN PAB TL SGT 230-400-50 TW 3143290
www.ecoflam-burners.com
www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
2
Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières
Descripción - Sumario / Обзор - Содержание
Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики
ENITFRESRU
3
Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон
ENITFRESRU
4
DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры
ENITFRESRU
5
Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 26
Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 27 - 47
Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 48 - 68
Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 69 - 89
Инструкция по эксплутации для квалифицированных специалистов
RU 90 - 110
Gas pressure diagramsDiagrammi di pressione gasDiagrammes de pression de gazDiagramas de presión de gasДиаграммы давления газа
ENITFRESRU
111 - 112
Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы
ENITFRESRU
113 - 116
Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти
ENITFRESRU
117 - 118
Conformity declarationDichiarazione di conformitàDéclaration de conformiteDeclaración de conformidadСертификат соответствия
ENITFRESRU
119
3www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
Tech
nic
al d
ata
- D
ati t
ecn
ici
- D
on
née
s te
chn
iqu
es -
Dat
os
técn
ico
s -
Тех
ни
чес
кие
хар
акте
ри
сти
киM
AX
GA
S 3
50 P
AB
MA
X G
AS
500
PA
B
Bu
rner
outp
ut
ma
x/m
in k
W -
kca
l/hP
ote
nza
bru
ciato
rem
ax/
min
kW
- k
cal/h
Puis
sance
du b
rûle
ur
max/
min
kW
- k
cal/h
Pote
nci
a d
el q
uem
ador
máx/
mín
kW
- k
cal/h
Мощ
ност
ь го
рел
ким
акс
./м
ин.
, кВ
т -
ккал
/ч
350
100
500
120
30
1.0
00
86.0
00
430.0
00
103.2
00
Op
era
tion
2 s
tage
Funzi
onam
ento
2 s
tadio
Fonct
ionnem
ent
2 a
llure
Funci
onam
iento
2 e
tapa
Moд
иф
иka
ци
я2 с
тупе
нь2
2
Regula
ting r
atio
Rapp
ort
o d
i regola
zione
Rapport
de r
égula
tion
Rela
ción d
e r
egula
ción
Коэф
фи
ци
ент
регу
ли
рова
ния
1:2
Fu
el
Com
bust
ibile
Fuel
Com
bust
ible
Топл
иво
Nat
ural
Gas
(L.
C.V
. 8.5
70 k
cal/N
m3 )
, LP
G (
L.C
.V. 2
2.26
0 kc
al/N
m3 )
(G20
) H
u =
10,
35 k
Wh/
m3
- (G
25)
Hu
= 8
,83
kWh/
m3
(G31
) H
u =
25,
89 k
Wh/
m3
Em
issi
on c
lass
Cla
sse d
i em
issi
one
Cla
sse d
’ém
issi
on
Tip
o d
e e
mis
ión
Кл
асс
вы
дел
ени
яза
гряз
няю
щи
х ве
щест
вS
tandard
Cla
ss 3
- G
AS
EN
676 (
<80m
g/k
Wh)
Co
ntr
ol b
ox
Appare
cchia
tura
di
contr
ollo
Coffr
et de s
écu
rité
Caje
tín d
e s
eguridad
Бл
ок
управл
ени
я и
без
опа
сност
иT
HE
RM
OW
AT
T T
CG
2xx
Gas
train
R
am
pa g
as
Ram
pe g
az
Ram
pa d
e g
as
Газо
вая
рам
паG
AS
TR
AIN
TA
BLE
- D
IFF
ER
EN
T M
OD
ELS
/ C
ON
FIG
UA
TIO
NS
Ga
s co
nnect
ion
Alla
ccia
mento
gas
Racc
ord
em
ent gaz
Conexi
ón d
e g
as
Под
соед
ине
ние г
аза
Rp 2
0 3
/4”
- R
p 4
0 1
”1/2
Rp 2
0 3
/4”
- R
p 4
0 1
”1/2
Ga
s in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso g
as
Pre
ssio
n d
’entr
ée d
u g
az
Pre
sión d
e e
ntr
ada
del g
as
Давл
ени
е г
аза н
а в
ход
е17 (
20 M
ax
Gas
500)
- 500 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
LP
G in
put pre
ssure
Pre
ssio
ne d
i ingre
sso
LP
GP
ress
ion d
’entr
ée d
u g
az
pro
pane
Pre
sión d
e e
ntr
ada
LP
GД
авл
ени
е L
PG
на в
ход
е29 (
37 M
ax
Gas
500)
- 500 m
bar
(SE
E G
AS
TR
AIN
MA
TC
HIN
G T
AB
LE
)
Air r
egula
tion
Air fla
pR
egola
zione a
ria
Serr
anda d
ell'
aria
Régla
ge d
e l’
air
Vole
t d’a
irA
just
e d
el a
ire
Válv
ula
de a
ire
Наст
рой
ка п
одач
иво
здух
аВ
озд
ушна
я за
слонк
аS
chneid
er
ST
E 4
,5 B
0.3
7/6
-RS
chneid
er
ST
E 4
,5 B
0.3
7/6
-R
Fla
me m
onito
rR
ivela
tore
di f
iam
ma
Surv
eill
ance
de fla
mm
eV
igila
nci
a d
e ll
am
aК
онт
рол
ь пл
ам
ени
ionis
atio
nio
nis
atio
n
Igniti
on tra
nsf
orm
er
Tra
sform
ato
red'a
ccensi
one
Allu
meur
Ence
ndedor
Уст
рой
ство
роз
жи
гаdanfo
ss / c
ofi
danfo
ss / c
ofi
Ele
ctric
moto
r rp
m -
watt
Moto
re e
lettrico
giri m
oto
re -
watt
Mote
ur
rpm
- w
att
Moto
rrp
m -
watt
Эл
ект
род
вига
тел
ьоб
/ми
н -
watt
2800 r
pm
2800 r
pm
300 W
550 W
Volta
ge
Tensi
one
Tensi
on
Tensi
ón
Напр
яжени
е230 V
(230/4
00 V
Max
Gas
500)
/ 50 H
z
Po
wer
consu
mptio
n(o
pera
tion)
Pote
nza
ele
ttrica
ass
orb
ita (
Ese
rciz
io)
Puis
sance
éle
ctrique
abso
rbée (
en s
erv
ice)
Pote
nci
a e
léct
rica
abso
rbid
a (
en
funci
onam
iento
)
Пот
реб
ляе
мая
элект
ри
ческ
ая
мощ
ност
ь: (
при
раб
оте)
600 W
940 W
Weig
ht
Peso
Poid
sP
eso
При
бли
зите
льн
ый
вес
19,6
kg
23,5
kg
Pro
tect
ion le
vel
Cla
sse d
i pro
tezi
one
Indic
e d
e p
rote
ctio
nÍn
dic
e d
e p
rote
cció
nК
ласс
эл
ект
роз
ащ
иты
IP40
So
und p
ress
ure
le
vel d
B(A
)Liv
ello
pre
ssio
ne
sonora
dB
(A)
Niv
eau p
resi
on
aco
ust
ique dB
(A)
Niv
el d
e p
resi
on
acú
stic
o d
B(A
)У
рове
нь ш
ума, dB
(A)
73
73
Am
bie
nt te
mp. fo
rst
ora
ge
Tem
pera
tura
am
bie
nte
di
stocc
aggio
Tem
péra
ture
am
bia
nte
de
stock
age
Tem
pera
tura
am
bie
nte
de a
lmace
nam
iento
Тем
перат
ура х
ране
ния
-20°…
+70°
C
Tem
pera
ture
for
use
Tem
pera
tura
d’u
tiliz
zazi
one
Tem
péra
ture
d’u
tilis
atio
nTe
mpera
tura
am
bie
nte
de u
tiliz
aci
ón
Раб
очая
тем
перат
ура
-10°…
+60°
C
Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор
4 www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
Wo
rkin
g f
ield
Th
e w
ork
ing fie
ld s
how
s burn
er
outp
ut as
a funct
ion o
f co
mbust
ion c
ham
ber
pre
ssure
. It c
orr
esp
onds
to the m
axi
mum
va
lues
speci
fied b
y E
N 2
67
me
asu
red a
t th
e test
fire
tube.
Th
e ef
fici
ency
rat
ing
of
the
bo
iler
sho
uld
be
take
n in
to
acco
un
t w
hen
sel
ecti
ng
a
bu
rner
.
Ca
lcula
tion o
f burn
er
outp
ut:
QF
= Q
N ηK
QF
= B
urn
er
outp
ut (k
W)
QN
= R
ate
d b
oile
r outp
ut (k
W)
ηK
= B
oile
r effi
ciency
(%
)
Cu
rva
Il ca
mpo d
i attiv
ità in
dic
a la
pote
nza
del b
ruci
ato
re in
funzi
one
della
pre
ssio
ne d
ella
cam
era
di
com
bust
ione.
Corr
isponde a
i valo
ri m
ass
imi
pre
vist
i dalla
norm
a E
N 2
67
mis
ura
ti su
l tubo d
ella
fia
mm
a
di c
ontr
ollo
.In
occ
asio
ne
del
la s
celt
a d
el
bru
ciat
ore
si d
eve
ten
ere
con
to d
el r
end
imen
to
ener
get
ico
del
la c
ald
aia.
Calc
olo
della
pote
nza
della
ca
ldaia
:
QF
= Q
N ηK
QF
= p
ote
nza
della
cald
aia
(kW
)Q
N=
pote
nza
nom
inale
della
ca
ldaia
(kW
)η
K=
rendim
ento
energ
etic
o
della
cald
aia
(%
)
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
tLe d
om
ain
e d
e f
onct
ionnem
ent
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
mesu
rées
lors
de l’
hom
olo
gatio
n.
Elle
corr
esp
ond a
ux
vale
urs
m
ax
mesu
rées
sur
tunnel d
’ess
ai
d’a
prè
s l’E
N 2
67.
Po
ur
le c
ho
ix d
u b
rûle
ur,
ten
ir
com
pte
du
ren
dem
ent
de
la
chau
diè
re.
Calc
ul d
e la
puis
sance
ca
lorifiq
ue:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
uis
sance
calo
rifiq
ue (
kW)
QN
= P
uis
sance
nom
inale
ch
audiè
re (
kW)
ηK
= R
endem
ent
chaudiè
re (
%)
Ám
bit
o d
e fu
nci
on
amie
nto
El á
mbito
de f
un
cio
na
mie
nto
co
rresp
onde a
los
valo
res
regis
trados
en
el m
om
en
to
de la
hom
olo
ga
ció
n.
Corr
esp
onde a
los
valo
res
máx
medid
os
en
el t
ún
el d
e
ensa
yo s
egún
la E
N 2
67
.P
ara
la e
lecc
ión
del
qu
emad
or,
se
ha
de
ten
er e
n c
uen
ta e
lre
nd
imie
nto
de
la c
ald
era.
Cálc
ulo
de la
po
ten
cia
ca
lorí
fica:
QF
= Q
N ηK
QF
= P
ote
nci
a c
alo
rífic
a (
kW)
QN
= P
ote
nci
a n
om
ina
l de la
cald
era
(kW
)η
K =
Rendim
ien
to d
e la
ca
ldera
(%
)
Раб
оч
ий
ди
апа
зон
Ра
боч
ий
ди
апа
зон
пока
зыва
етпр
ои
звод
ите
льн
ост
ь го
рел
ки в
зави
сим
ост
и о
т д
авл
ени
я в
топо
чно
й к
ам
ер
е.
Он
соот
ветс
твуе
т м
акс
им
ал
ьны
мзн
аче
ниям
со
гла
сно
EN
26
7,
изм
ер
енн
ым
в ко
нтр
ольн
ой
топо
чно
й к
ам
ер
е.
Пр
и в
ыб
ор
е го
рел
ки
нео
бхо
ди
мо
уч
иты
ват
ь
КП
Д к
отл
а.
Ра
счет
те
пло
вой
мо
щно
сти
:
QF
= Q
N ηK
QF
= Т
епл
ова
я м
ощ
ност
ь, к
Вт
QN
= Н
ом
ина
льн
ая
мо
щно
сть
котл
а,
кВт
ηK
= К
ПД
кот
ла
, %
Ove
rvie
w -
Wo
rkin
g f
ield
s / P
ano
ram
ica
- C
urv
e / V
ue
d'e
nse
mb
le-
Do
mai
ne
de
fon
ctio
nn
emen
t / D
escr
ipci
ón
- Á
mb
ito
de
fun
cio
nam
ien
to /
Об
зор
- Р
або
чи
й д
иап
азо
н
100
200
200
100
300
400
300
400
500
600
0123456789m
bar
kW
kcal
/h
x 10
00
MA
X G
AS
350
P A
BM
AX
GA
S 5
00 P
AB 50
0
CI
BA
L
N
ED-
D1O
G
F
M
5www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Dim
ensi
on
s / P
ano
ram
ica
- D
imen
sio
ni /
Vu
e d
'en
sem
ble
- D
imen
sio
ns
/ Des
crip
ció
n -
Dim
ensi
on
es /
Об
зор
-Р
азм
еры
XY
Z
Pac
kag
ing
MA
X G
AS
350-5
00 P
AB
GA
S T
RA
IN D
IME
NS
ION
S:
refe
r to
GT
manual
Pr
Ø r
Sr
MA
X G
AS
350-5
00 P
AB
Mod
elA
BC
DD
1E
FG
IL
MN
O
MA
X G
AS
350 P
AB
510
302
208
175
335
500
157
280
185/2
00
18
5/2
00
M8
62
10
1
MA
X G
AS
500 P
AB
510
302
208
175
335
500
157
280
185/2
00
18
5/2
00
M8
62
10
1
Mod
elØ
aØ
bØ
cd°
..M
AX
GA
S 3
50 P
AB
167
262
283
45°
MA
X G
AS
500 P
AB
167
262
283
45°
d..°
Ø a
Ø b
Ø c
MB
oile
r p
late
dri
llin
g
Mod
elX
YZ
kgM
AX
GA
S 3
50 P
AB
500
830
600
23,5
MA
X G
AS
500 P
AB
500
830
600
29
6 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Contents - Index - General warnings
Important notesMAX GAS 350-500 PAB burners aredesigned for the low-pollutant combustionof natural gas and Liquefied PetroleumGas. The design and function of theburners comply with standard EN676.Assembly and commissioning must becarried out only by authorised specialistsand all applicable guidelines and directivesmust be observed.
Burner descriptionMAX GAS 350-500 PAB are two-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.
Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:
EN 676Forced-draught gas burners
EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.
EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.
Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.
Variations may arise as a result of localregulations.
We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.
Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.
Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.
Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.
Overview Technical data 3Working fields 4Dimensions 5
Contents Index 6General warnings 6Burner description 7
Function General safety functions 8TCG2xx control box 9-10-11Terminal allocation chart 230 Volt connection 12Terminal allocation chart low voltage connections 13
Installation Burner assembly 14Electrical connection - Checks before commissioning 15
Start up Pre-setting without flame 16Adjusting burner output 17-18Setting the flame 19-20Operating mode 20Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat - Saving the adjustment values in the display 21
Service Maintenance 22-23Troubleshooting 24Troubleshooting - Fault diagnosis menu 25Operating statistics menu 26
Overview Gas pressure diagrams 111-112Electrical diagrams 113-116Spare parts list 117-118
Contents Conformity declaration 119
7www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
A1 TCG 2xx Gas control unitA4 DisplayF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY10 Air damper motor3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube15 Burner flange16 Reset key113 Air intake
Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.
- spanner.- screws, nuts and washer.
GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately
Contents - Burner description
KIT & ACS delivered separately
15
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
RANGE NAME BY FUEL TYPE
MAX GAS 350350 kW
MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)
LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSION COMBUSTION TYPE
P 1 stagePAB 2 stages
OPERATION TYPE
TC Short headTL Long head
HEAD TYPE
Natural gasLPG LPG
FUEL
230-50 230 Volt, 50 Hz
ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM
SGT Separate gas train
EQUIPMENT
TW Thermowatt
CONTROL BOX
113
Y10
5
8A1
A4
F6
3
M1
16
8 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Function - General safety functions
Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.
During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.
At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.
MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 7 μA.
Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.
Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.
In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve
(installation by installer)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation by installer)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point
9www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Function - TCG 2xx control box
Pressing theunlocking
button on theunit for
.... causes ....
... 1 second ... the control unit tounlock.
... 2 seconds ... he control unit tounlock.
... 9 seconds ... the statistics to bedeleted
The TCG 2xx control and safety unitcontrols and monitors the forced draughtburner. The microprocessor-controlledprogram sequence ensures maximumstability of time periods, regardless offluctuations in the power supply voltage orthe ambient temperature. The automaticcombustion control unit is designed tocope with brownouts. Whenever thesupply voltage drops below its ratedminimum level (< 170V), the control unitshuts down - even in the absence of amalfunction signal. The control unitswitches itself back on again once thevoltage has returned to normal levels (>178V).
Locking and unlockingThe control unit can be locked (switched tomalfunction mode) by pressing theunlocking button and unlocked (faultdeleted), provided the unit is connected tothe mains power supply.
!Always switch off the power supplybefore installing or removing thecontrol unit. Do not attempt to openor carry out repairs on the controlunit.
Screen Description Screen Description
Awaiting the heat request from the boiler Opening the gas valve and safety time
Air flap is forced open for pre-ventilation. Flame is present, awaiting authorisation ofregulation
Pre-ventilationBurner in operation. The lower cell shows thestrength of the signal and the operating time ofthe burner.
Closing the air flap to the ignition position,pre-ignition
Moves the cursor upwards.
Moves the cursor downwards.
Increases the marked value.
Reduces the marked value.
Modifies/Confirms the value shown.
Unlocks the control unit.
Red LED (flashes if a fault ispresent).
10 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Function - TCG 2xx control box
In parallel with its control and safetyfunctions, the TCG2xx control unit allowsthe following to be set: (see illustration)- the position of the air flap during ignition.- the position of the air flap during the 1ststage.- the opening position of the stage 2 valve(for switching from 1st to 2nd stage).- the position of the air flap during the 2ndstage.- the closing position of the stage 2 air flap(for switching from 2nd to 1st stage).
The parameters for the control unit are setusing the display and 5 keys. Operatingvalues are shown in real time on thedisplay.Pressing the keys gives access to 7menus:
• menu for setting theservomotor.
• menu for storing theservomotor setpoints inthe display.
• menu for consultingfaults.
• menu for statisticaldata.
• menu for setting /adjusting the standardconfigurations.
• menu for settingindustrial applications.
• menu for manualcontrol.In these menus, it ispossible to adjust thecontrol unit's standardconfigurations. Theseare pre-set in the factory. No modifications may becarried out on-sitewithout prior consultation with ECOFLAM. The access code and thesetting setpoints for thismenu are available onrequest.
11www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Function - TCG 2xx control box
Operating cycle phases:1: No voltage 2: Powering up, no heat request 3: Checking the air flap is closed 4: Opening an air flap, arrival in pre-ventilation position. 5: Checking the rest status of the airpressure switch. 6: Pre-ventilation: energizing of themotor, checking the air pressure. 7: End of pre-ventilation. 8: Air flap closes to the ignition position 9: Switching on the igniter, unauthorisedflame monitoring. 10:Starting the burner: Opening of the
solenoid valve, flame formation,safety time: max. 3 s. 11:Awaiting regulator release 12:Opening the air flap, until the openingposition of the 2nd stage valve isreached. 13:Operation in 2nd stage 14:Closing the air flap, until the 2ndstage valve reaches the closedposition. 15:Operation in 1st stage 16:Regulator shutdown, closure of theair flap to 0°. 17:Awaiting a new heating request
12 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Function - Terminal allocation chart 230 Volt connection
Terminal Description Connector
1 Burner motor phase
42 Earth
3 Neutral
4 1st stage solenoid valve live
25 Neutral
6 Earth
7 Live
8 2nd stage solenoid valve live
9 Live L1
610 Earth
11 Neutral
12 Earth
13 Earth
14 Igniter live
515 Earth
16 Neutral
17 Live for the 2nd stage thermostat
T6/7/818 Signal T7
19 Signal T8
Terminal Description Connector
20 1st stage thermostat live (T1)19
21 Heating request signal (option T2)
22 Flame monitoring signal
1123 Earth
24 Live
25 Air pressure switch signal10
26 Live
27 Live20
28 Remote unlocking signal
29 Neutral21
30 Signal fault live
31 Live8
32 Live
33 Not used34
34 Not used
13www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Terminal Description Connector
1 not used
302 not used
3 not used
4 not used
27 28 29
5 not used
6 not used
7 not used
8 not used
9 not used
10
Display or PC interface
16 /
17
11
12
13
14
15
16
17
Terminal Description Connector
18 not used
14
19 not used
20 not used
21 not used
22 not used
23 not used
24 not used33
25 not used
26 not used32
27 not used
28
Air servomotor 15
29
30
31
3233
Function - Terminal allocation chart low voltage connections
14 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Installation - Burner assembly
Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.
Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.
Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.
Installation:• fix the flange to the boiler with
the screws.
Removal:• loosen screw.• pull the burner out of the boiler.
General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.
Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.
LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure
For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.
LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...
1
2–
+
15www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Installation - Electrical connection - Checks before commissioning
Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!
• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.
• Burner fuse: 5 A.
Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.
Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.
Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedto the terminal block of the cabinet (fig.1).
Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.
AA
2,5
3
IONIZATION PROBE
IGNITION ELECTRODE
TP
STABHLB HLF
12119 10765 8N
50 Hz 230V
TP
STS
TP
STC
F
N
F
PE
Q
1
16 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Start up - Pre-setting without flame
Setting is carried out in 2 phases: - pre-adjustment without flame. - setting the flame, to fine tune the settingsbased on the combustion results.When the burner is switched on, thecontrol unit displays the screen below.
ImportantAt this point, no setting position for theservomotor has been defined, thereforethe burner cannot be started under theseconditions.
!N.B.:It is possible to set different positions within a large
range of values. However, for safety reasons, the controlunit enforces a minimum interval of 2° between thedifferent positions (except between the ignition positionand the 1st stage).
• For the next step, press any button.
• The overall view of the menus isdisplayed, and the air flap positions settingsmenu is selected.
• Open the settings menu by pressing thebutton .
You must now enter the access code (seethe label on the back of the display)• Increase or decrease the value inincrements by repeatedly pressing or .• When the first figure has been set, movethe cursor to the right by pressing . • Repeat the operation until you reach thelast figure. • Confirm the access code by pressing .
The control unit then openshe settingsmode. The screen displays the factory pre- settingsfor the different positions of the air flap.
The following positions for the air flap arepresented:
• ignition position (when the menu isopened, the curser goes to this position).• position of the air flap during the 1st stage.• position of the air flap when the 2nd stagefuel oil valve is opened.• position of the air flap during the 2ndstage.
Modifying a settings value for the servomotor position:- To modify the value of a position, move the cursor to thecorresponding location with the button or .- Select the value to be modified using the button , the selectedvalue will flash.- Increase or decrease the value in increments of 0.1° byrepeatedly pressing or . For large modifications, press andhold the button or , the value will scroll quickly up or down.- Confirm the new value using the button flashing.
When all the positions of the servomotorhave been determined according to therequired settings, it is then possible to moveon to the next section for commissioning -"Setting the flame".To do this, place the cursor in the lower partof the screen on the symbol and confirmby pressing the button .
if it is necessary to quit the menu withoutsaving the pre-settings, position the cursoron the symbol and confirm with thebutton .
End of settings menu without flame
17www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Start up - Adjusting burner output
! Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in theevent of CO formation. CO must not exceed 50 ppm.
Firing head setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 1-5).
3
3 LIATED+
-
A
+-
1
1 LIATED
B
”PAB” version gas burners gas train in-stallation and setting instructions (A)Fix the gas train to burner body by meansof the 4 screws of the flange, pay attentionto set correctly the gasket ( O-ring ). Con-nect electrically the gas train with the 2connectors of the valve (black) and gaspressure switch(gray).Switch on the burner (it has already beentested in the factory, so it is pre set on ave-rage values) and verify the tightness ofgas train connections made during installa-tion. Act as follows to adapt the burner out-put to the boiler.
Regulating the combustion of the two-stage burner (PAB version)
Follow the sequence of operations:Maximum power regulation:1) position the air valve in the fully opensetting (90°, through the dispaly. For parti-cularly low power only, if the reduction ofair is not sufficient with the head in position1, reduce the opening of the air valve).2) dose the air by moving the combustionhead (figure) to suit the power required (asshown in figure).3) dose the gas by regulating the gas ramp(see figure in the ramp manual).
Low flame setting:1) after regulating the maximum powerand determining the working pressure ofthe gas in the head, position the valve onthe low flame setting, 25° through the di-spaly, and dose the gas using the regula-tion screw on the butterfly valve of the gas.(figure).2) if the minimum charge obtained in thisway is too low for the heat generator, in-crease the opening of the air valve, adju-sting the flow of gas using the butterflyvalve of the gas to obtain the minimum ap-propriate power.
18 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Start up - Adjusting burner output
Gas pressure diagrams in appendixMinimum gas pressure required areindicated in the diagrams in the appendix.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.
How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure
- read the minimum gas pressure requiredin the diagrams in appendix.
Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modifiedaccording to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.
N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of flue gas ducts for avoidingcondensation.
Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.
head gas pressure (on elbow) (mbar)
head position
air damper position
Warning: the pre-calibration values havebeen determined on EN676 test combu-stion chambers in ideal conditions, andare useful for the first switch-on but mustbe checked and corrected with calibrationfor the individual system.
Example in figure:Power required by the generator: 380 kW.Pressure envisaged in combustion cham-ber: 3.5 mbar. Combustion head chamber:2.5 (between 2 and 3). Gas pressure inhead: 13 mbar.
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
output (kW)
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
EXAMPLE OF PRE-CALIBRATION MAX GAS 500 PAB
19www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Setting the 2nd stage.To set the position of the air flap in the 2ndstage, position the cursor on thecorresponding line on the display using thebutton .- To make the burner actually switch to the2nd stage, press the button again. Theservomotor will then move the air flap to theset position. At the same time, the 2ndstage gas valve will open, as soon as theopening position set for the servomotor ispassed.- Adjust the gas pressure for the 2nd stagedepending on the required output, using theregulator on the gas valve. Monitor thecombustion values continuously as you doso (CO, CO2, soot test). If necessary, adjustthe airflow. To do this, modify the position ofthe servomotor in the 2nd stage. Proceedas described, in the paragraph "Modifyingthe value of a servomotor positionsetting"
- Precautions: when modifying the setting
Start up - Setting the flame
• If the boiler heating request is notpresent, the boiler remains on standby.
In this case, it is still possible to return to theprevious setting menu "Pre-setting withoutflame". To do this, position the cursor on thesymbol and confirm with the button .
• If a boiler heating request is present(T1- T2 contact closed), the burner starts.The air flap is opened to move to the pre-ventilation position.
Air pressure switch test
Pre-ventilation
The air flap switches to the ignition/pre-ignition position.
The control unit awaits the regulationauthorisation.
The fuel valve opens.
Awaiting flame signal.
If no flame is detected at the end of thesafety time, the control unit switches tomalfunction mode.
Setting the 1st stage.If the flame has been detected, the controlunit sets the burner to the 1st stage as soonas it receives the regulation authorisation. - Adjust the gas pressure for the 1st stagedepending on the required output, using theregulator on the gas valve. Monitor thecombustion values continuously as you doso (CO, CO2, soot test). If necessary, adjustthe airflow. - To do this, modify the position of theservomotor in 1st stage. Proceed asdescribed, in the paragraph "Modifying thevalue of a servomotor position setting"- Precautions: when modifying the settingvalue, the servomotor will move in real time.As a consequence, the combustion valuesmust be constantly checked.
Specific function: ignition checking.If the ignition position has been modified, itis possible to carry out a new burner start-up to check the new ignition position,without having to quit the settings menu. Todo this, after modifying the ignition position,position the cursor on the symbol , andinitiate the new start-up using the button .
Setting the opening position of the 2ndstage gas valve. After the 1st stage is set,it is possible to set the opening value for the2nd stage gas valve. Proceed as describedin the paragraph "Modifying the value of aservomotor position setting".- Precautions: in this case the servomotordoes not move immediately, but firstremains in the 1st stage position (the actualposition of the servomotor is alwaysdisplayed in the lower part of the display).The 2nd stage valve also remains closed.
Flame detected.
Flame stabilisation.
20 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Specific function: position the openingand closing of the 2nd stage gas valvedifferently.The control unit has the possibility of settingthe opening of the 2nd stage valve, whenthe 1st stage changes to the 2nd stage, at adifferent position to that for closing when the2nd stage drops to the 1st stage.- To do this, position the cursor on thesymbol and confirm with the button .The selected symbol will change like thisone .- Using the button , position the cursor onthe setting value of the 2nd stage gas valve.It is possible to adjust to different valuesresp. during 1st stage operation the openingposition, and during 2nd stage operation theclosing position.
Start up - Setting the flame - Operating mode
value, the servomotor will move in real time.As a consequence, the combustion valuesmust be constantly checked.
Closing the "Setting the flame" menu.The burner setting is now complete. Ifnecessary, it is possible to again correcteach of the settings values. To do this,position the cursor on the value to bemodified, using the button or .Otherwise, at all times, the followingpossible ways of closing the "Setting theflame" menu are available:- Either restart the burner setting procedure,passing through the presetting phase(without entering a password). To do this,position the cursor on the symbolandconfirm with the button . All the settingsvalues already saved therefore remainavailable. This is essential for testing a newignition position.
- Saving the fixed values and ending thesetting procedure. To do this, position thecursor on the symboland confirm with thebutton . The burner is then ready tooperate and can now be controlled by theboiler regulation.
- Quitting the settings menu withoutreaching the end of the setting procedure.To do this, position the cursor on the symbol
and confirm with the button . All theservomotor positions saved up to this pointare recovered by calling up the settingsmenu again.
Operating mode - Display of theoperating status, the flame signal andthe operating time.
After setting of the burner has beencompleted, it switches to operating mode.The current operation of the burner(Operation in 1st or 2nd stage) is indicatedby the cursor.The lower cell shows the intensity of thesignal. The display range is from 0 μA to 7μA. For the 2nd stage, a good quality signalis one above 7μA. The following limit valuesare valid: • When checking an unwanted flame: thesignal must be < 0.7μA.• During the safety time: the signal must be> 1.0μA. • During operation: the signal must be >8μA.The cell at the bottom right displays thecurrent operating time of the burner.
21www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat - Saving theadjustment values in the display
Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.
- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.
Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob clockwise until the burnerlocks out. Read the value and thendecrease it by 15%.
WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).
Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Set knob N to a value equal to 60% ofgas nominal feed pressure (i.e. for natural
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
gas nom. pressure = 20 mbar, set knob toa value of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.
Saving the adjustment values in the display.
If the burner setting procedure has been successfully completed, the servomotorpositions for all the operating states will be fixed in the control unit. It is possible to storea backup copy of the values in the display.To do this, press the button , the screen opposite is displayed. Using the buttonselect the menu "Save adjustment values" and confirm with the button .
The screen opposite appears. Place the cursor on the symbol , press the button to begin loading the adjustment values from the control unit to the display.
A this point, it is possible to: - store the values in the display; to do this place the cursor on the symbol and confirmwith button .- quit the menu without storing the data, with the symbol .
22 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Service - Maintenance
Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.
Attention• Disconnect the electrical supply before
carrying out any maintenance orcleaning work.
• The blast tube and firing head may behot.
Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at
regular intervals.
• Clean the boiler if the flue gastemperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.
• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.
Removing firing head• See pictures in the order.
1 2 3
4 5 6
77 78 9
10 11 12
23www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).
Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.
AA
2,5
3
Service - Maintenance
13 14 15
16
24 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These
components must be replaced by partswith the same order number.
Only use original spare parts.
NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.
Service - Troubleshooting
Symbol fault Fault Cause Remedy
Burner does not start after thermostaticclosure. No malfunction indicated onthe control and safety unit.
Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction.
Check the cause of the drop in voltage orthe power failure.Replace the control unit.
No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted
Adjust the thermostats, replace ifnecessary.
The burner starts briefly when switchedon, then switches off and the redindicator light comes on.
The control unit has intentionally beenmanually locked.
Unlock the unit
Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded
Check the wiringReadjust the pressure switchReplace the pressure switch
Burner does not startLow gas pressure
Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective
Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit
Burner blower starts upBurner does not start
Air pressure switch: the contact doesnot close
Readjust the pressure switchReplace the pressure switch
Burner blower starts upBurner does not start
Flaring during pre-ventilation or pre-ignition
Check the valveCheck fl ame monitoring
25www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Fault diagnosis menu.To access the fault diagnosis menu, press any button when the burner is ready to operate, when the burner is inoperation, or when it is in malfunction mode. It is not possible to access the fault diagnosis menu during the start-up phase. The general menu screen will appear. Using the buttons , , , or , place the cursor on the faultdiagnosis menu symbol, and confirm using the button .The details of the last fault to appear are indicated by the flashing symbol. The flame intensity, network voltage,air flap position, number of burner start-ups as well as the operating time of the burner at the time it switched tomalfunction mode are displayed underneath.
Symbol fault Fault Cause Remedy
The burner starts, the ignition switcheson, then failure
No flame at the end of the safety period
Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit
Incorrect polarisation (live/neutralposition) of the power supply on theconnector/socket
No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective
Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit
Solenoid valves do not open
Valves jamming
Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges).
Check that the polarisation of the connectoris correct.
Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)
Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components
Replace the compact gas unit
Replace the valves
The burner switches off duringoperation.
Air pressure switch: contact opensduring start-up or during operation.Flame failure during operation.
Adjust or replace the pressure switch.Check the ionisation probe circuit Check orreplace the control and safety unit.
Servomotor faultClogging of the air flap Locking of theair flap Internal fault with theservomotor
Replace the servomotor
Service - Troubleshooting - Fault diagnosis menu
Using the buttons and , it is possible to call up the details of the last 5 faults to have appeared (the faultnumber is displayed in the upper left corner of the display). After the details of the last 5 faults, the telephonenumber of the after-sales department as well as the maintenance contract number are shown (no values areentered in the factory).
• Quit the menu using the button .
Entering a telephone number for the maintenance company and the maintenance contract number.When the corresponding symbol appears on the display: • Keep the button held down until the first figure starts to flash (a short press will exit the menu). • Using the buttons or , change the figure to the value required (underscore = empty field) • Using the button move on to the next figure. • When the number is complete, save using the button .
26 www.ecoflam-burners.com
EN
420010489902
Operating statistics menu.To access the operating statistics menu, press any button, when the burner is ready to operate, when the burneris in operation, or when it is in malfunction mode. It is impossible to access the operating statistics diagnosismenu during the start-up phase. The general menu screen will appear. Using the buttons , , , or , place thecursor on the operating statistics menu symbol, and confirm using the button .The operating statistics menu comprises 7 screens. Navigation between the different screens is done using thebuttons and .
Service - Operating statistics menu
- Flame detection time for last start-up.
- Average flame detection time for the latest 5 start-ups.
- Total number of burner start-ups.
- Total number of faults.
- Total number of operating hours.
- Total number of operating hours in 2nd stage.
- Total number of burner start-ups since the last meter reset.
- Total number of faults since the last meter reset.
- Total operating time since the last meter reset.
- Total operating time in 2nd stage since the last meter reset.
- Number of "unwanted flame" faults.
- Number of "No flame after safety time" faults.
- Number of "Flame loss during operation" faults.
- Number of "Air pressure switch stuck" faults.
- Number of "Air pressure switch does not close during operation" faults.
- Number of "Air pressure switch switching over" faults.
- Number of "servomotor" faults.
• Quit the menu using the button .
27www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali
Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 350-500 PAB sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.
Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 350-500 PAB sonobistadio, a funzionamento completamenteautomatico in esecuzione monoblocco. La costruzione speciale della testa dicombustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN
4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:
EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata
EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore
EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.
Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona
combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.
Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.
Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.
I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.
Panoramica Dati tecnici 3Curve di lavoro 4Dimensioni d’ingombro 5
Contenuti generali Indice 27Avvertenze generali 27Descrizione del bruciatore 28
Funzione Funzioni generali di sicurezza 29Programmatore di comando e sicurezza TCG2xx 30-31-32Schema di collegamento morsetti a 230 Volt 33Schema di collegamento morsetti a bassa tensione 34
Installazione Montaggio del bruciatore 35Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione 36
Messa in funzione Preregolazione senza fiamma 37Regolazione del bruciatore 38-39Regolazione con la fiamma 40-41Modalita di funzionamento 41Regolazione dei pressostati aria e gas - Memorizzazione dei dati di regolazione nel visualizzatore 42
Assistenza Manutenzione 43-44Possibili inconvenienti 45Possibili inconvenienti - Menu di diagnosi dei guasti 46Menu delle statistiche di funzionamento 47
Panoramica Diagrammi di pressione gas 111-112Schemi elettrici 113-116Parti di ricambio 117-118
Contenuti generali Dichiarazione di conformità 119
28 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
A1 TCG 2xx programmatore di comando esicurezza gas
A4 Display F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY10 Motoriduttore3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset113 Cuffia aria
ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.
- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.
GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente
Contenuti generali - Descrizione del bruciatore
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOME
MAX GAS 350350 kW
MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISSIONI
P 1 stadioPAB 2 stadio
TIPO DI FUNZIONAMENTO
TC Testa cortaTL Testa lunga
TIPO TESTA
Gas NaturaleLPG Gas Propano
COMBUSTIBILE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
SGT Rampa gas separata
EQUIPAGGIAMENTO
TW Thermowatt
APPARECCHIATURA DI CONTROLLO
15
113
Y10
5
8A1
A4
F6
3
M1
16
29www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Funzione - Funzioni generali di sicurezza
Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.
Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali
segnali di fiamma anomali.
Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e
aperta. - il bruciatore si avvia.
SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un
cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 7 μA.
Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.
- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.
Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.
- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico
(deve essere montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas
(deve essere montata dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas
all'uscita della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le
valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria
30 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx
L'azionamento delpulsante disblocco del
programmatoreper...
.... causa ....
... 1 secondo ... lo sblocco delprogrammatore.
... 2 secondi ... il blocco delprogrammatore.
... 9 secondi ... la cancellazione dellestatistiche
Il programmatore di comando e sicurezzagas TCG 2xx comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie alprogramma gestito dal microprocessore siottengono tempi estremamente stabili,indipendentemente da oscillazioni dellatensione di rete o della temperaturaambiente. Il programmatore comprende undispositivo di protezione dai cali ditensione elettrica. Se la tensione dialimentazione elettrica scende al di sottodel valore minimo richiesto (<170V), ilprogrammatore si arresta senza emetterealcun segnale di errore. Non appena vieneristabilita una tensione normale (>178V), ilprogrammatore si riavviaautomaticamente.Bloccaggio e sbloccaggioIl programmatore puo essere bloccatomanualmente (messo in sicurezza) permezzo del pulsante di blocco e sbloccato(eliminazione del guasto) a condizione chesia sotto tensione.
!Prima del montaggio o dello smont-aggio del programmatore, latensione dell'apparecchio deveessere disinserita. Il program-matore di comando non dev'essereaperto né riparato.
Schermo Descrizione Schermo Descrizione
Attesa della richiesta di calore della caldaia Apertura della valvola del gas e tempo disicurezza
Apertura della serranda aria per la pre-aerazione.
Presenza della fiamma e attesadell'autorizzazione di regolazione
PreventilazioneBruciatore in funzione. Il rivelatore di fiamma inbasso indica l'intensita del segnale e il tempodi funzionamento del bruciatore.
Chiusura della serranda aria fino allaposizione di accensione, pre-accensione
Spostamento del cursore versol'alto.
Spostamento del cursore verso ilbasso.
Aumento del valore indicato.
Diminuzione del valore indicato.
Modifica / Conferma del valoreindicato.
Sblocco del programmatore.
LED rosso (lampeggia in caso diguasto).
31www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx
Oltre a svolgere le funzioni di comando esicurezza, il programmatore TCG2xxconsente di regolare: (ved. figura).- la posizione della serranda dell'ariaall'accensione.- la posizione della serranda dell'aria alprimo stadio.- la posizione di apertura della valvola del2° stadio (per il passaggio dal 1° al 2°stadio).- la posizione della serranda dell'aria al 2°stadio.- la posizione di chiusura della valvola del2° stadio (per il passaggio dal 2° al 1°stadio).
• menu di regolazionedel servomotore.
• menu dimemorizzazione deipunti di regolazione delservomotore nelvisualizzatore.
• menu di consultazionedei guasti.
• menu dei dati statistici.
• menu per laregolazione / la modificadelle configurazionistandard.
• menu per laregolazione delleapplicazioni industriali.
• menu per comandomanuale.In questi menu, èpossibile regolare leconfigurazioni standarddel programmatore.Queste ultime sono pre-regolate presso lafabbrica. Ogni modificada apportarsi in locodeve essere effettuatasolo dopo avereconsultato ECOFLAM. Il codice di accesso e leistruzioni di regolazionedi questo menu sonodisponibili su richiesta.
La configurazione del programmatore siesegue mediante il visualizzatore e 5 tasti.I valori di funzionamento sono indicati intempo reale dal visualizzatore.Azionando questi tasti è possibileaccedere ai seguenti 7 menu:
32 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx
Fasi del ciclo di funzionamento:1: Assenza di tensione 2: Messa sotto tensione, nessunarichiesta di riscaldamento. 3: Verifica della chiusura della serrandadell'aria. 4: Apertura della serranda dell'aria,arrivo in posizione di preventilazione. 5: Verifica dello stato di riposo delpressostato aria. 6: Pre-aerazione: messa sotto tensionedel motore, controllo della pressionedell'aria. 7: Fine della ventilazione. 8: Chiusura della serranda aria fino allaposizione di accensione.
9: Messa sotto tensione dell'accenditore,monitoraggio della fiamma parassita. 10:Messa in moto del bruciatore:Apertura dell'elettrovalvola, formazionedella fiamma, tempo di sicurezza: max.3 s. 11:Attesa di liberazione della regolazione. 12:Apertura della serranda dell'aria fino araggiungere la posizione di apertura dellavalvola del 2° stadio. 13:Funzionamento al 2° stadio. 14:Apertura della serranda dell'aria, finoa raggiungere la posizione dichiusura della valvola del 2° stadio. 15:Funzionamento al 1° stadio.16:Arresto di regolazione, chiusura a 0°della serranda dell'aria.
17:Attesa di una nuova richiesta diriscaldamento.
33www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Funzione - Schema di collegamento morsetti a 230 Volt
Morsetto Descrizione Connettore
1 Fase motore del bruciatore
42 Terra
3 Neutro
4 Fase dell'elettrovalvola del 1° stadio
25 Neutro
6 Terra
7 Fase
8 Fase dell'elettrovalvola del 2° stadio
9 Fase L1
610 Terra
11 Neutro
12 Terra
13 Terra
14 Fase del trasformatore
515 Terra
16 Neutro
17 Fase del termostato 2° stadio
T6/7/818 Segnale T7
19 Segnale T8
Morsetto Descrizione Connettore
20 Fase del termostato del 1° stadio (T1)19
21 Segnale di richiesta di riscaldamento(opzionale T2)
22 Segnale monitoraggio fiamma
1123 Terra
24 Fase
25 Segnale del pressostato dell'aria10
26 Fase
27 Fase20
28 Segnale di sblocco a distanza
29 Neutral21
30 Fase del segnale di guasto
31 Fase8
32 Fase
33 Non utilizzato34
34 Non utilizzato
34 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Morsetto Descrizione Connettore
1 Non utilizzato
302 Non utilizzato
3 Non utilizzato
4 Non utilizzato
27 28 29
5 Non utilizzato
6 Non utilizzato
7 Non utilizzato
8 Non utilizzato
9 Non utilizzato
10
Visualizzatore o Interfaccia PC
16 /
17
11
12
13
14
15
16
17
Morsetto Descrizione Connettore
18 Non utilizzato
14
19 Non utilizzato
20 Non utilizzato
21 Non utilizzato
22 Non utilizzato
23 Non utilizzato
24 Non utilizzato33
25 Non utilizzato
26 Non utilizzato32
27 Non utilizzato
28
Servomotore aria 15
29
30
31
3233
Funzione - Schema di collegamento morsetti a bassa tensione
35www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Installazione - Montaggio del bruciatore
Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.
Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.
Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.
Montaggio:• Fissare la flangia alla caldaia con le viti.
Smontaggio:• Togliere le viti.• Estrarre il bruciatore dalla caldaia.
Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.
Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.
LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione
Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.
TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...
1
2–
+
36 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione
Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.
Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.
Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizio
indicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A
Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione alla morsettiera del pannello(fig.1).
Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.
AA
2,5
3
ELETTRODO DI RIVELAZIONE
ELETTRODO DI ACCENSIONE
TP
STABHLB HLF
12119 10765 8N
50 Hz 230V
TP
STS
TP
STC
F
N
F
PE
Q
1
37www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Messa in funzione - Preregolazione senza fiamma
La regolazione avviene in 2 fasi: - preregolazione senza fiamma - regolazione con la fiamma, pereseguire la regolazione fine in base airisultati della combustione.All'accensione del bruciatore, il
programmatore visualizza la schermataraffigurata di seguito.ImportanteA questo punto, non è definita alcunaposizione di regolazione del servomotore,è quindi impossibile avviare il bruciatore in
!Nota:E’ possibile regolare le diverse posizioni in un ampio
range di valori. Tuttavia, per motivi di sicurezza, ilprogrammatore obbliga a rispettare un intervallo minimodi 2° tra le diverse posizioni (salvo tra la posizione diaccensione e il 1° stadio).
• Per la fase seguente, premere un pulsantequalsiasi.
• Viene visualizzata una panoramica deimenu e viene selezionato il menu diregolazione delle posizioni della serrandadell'aria.
• Aprire il menu di regolazione premendo iltasto .
Occorre ora inserire il codice di accesso(vedere l'etichetta sulla parte posteriore delvisualizzatore).• Aumentare o diminuire il valore con pressionisuccessive sui tasti o .• Una volta regolata la prima cifra, spostare ilcursore verso destra, premendo il tasto . • Ripetere l'operazione fino all'ultima cifra. • Confermare il codice di accesso premendo
Il programmatore apre ora la modalità diregolazione. Lo schermo visualizza lepreregolazioni di fabbrica per le varieposizioni della serranda dell'aria.
Sono presentate le seguenti posizioni dellaserranda dell'aria:
• posizione di accensione (all'apertura delmenu, il cursore si colloca su questaposizione).• posizione della serranda dell'aria al 1°stadio.• posizione della serranda dell'ariaall'apertura della valvola del gas 2° stadio.• posizione della serranda dell'aria al 2°stadio.
Modifica del valore di regolazione di una posizione delservomotore:- Per modificare il valore di una posizione, portare il cursorenel punto corrispondente usando i tasti o .- Selezionare il valore da modificare usando il tasto , il valorescelto inizia a lampeggiare.- Aumentare o diminuire il valore (di 0,1° alla volta) con pressionisuccessive sui tasti o .Per modifiche importanti, mantenerepremuto il tasto o ; il valore scorre rapidamente verso l'alto overso il basso. - Confermare il nuovo valore mediante il tasto . Ilvalore smette di lampeggiare.
Una volta determinate tutte le posizioni delservomotore in base alle regolazionidesiderate, è possibile passare alla sezionesuccessiva della messa in funzione - "laregolazione con la fiamma". A questo scopo,posizionare il cursore nella parte bassadello schermo sul simbolo e confermarepremendo il tasto .
Se è necessario uscire dal menu senzasalvare le pre-regolazioni, posizionare ilcursore sul simbolo e confermarepremendo il tasto .
Fine del menu di regolazione senza fiamma
queste condizioni.
38 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Regolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale
fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 1 a 5).
3
3 LIATED+
-
A
+-
1
1 LIATED
B
”Bruciatori versione “PAB”assemblag-gio e regolazione della rampa gas (A)Montare la rampa gas fissando le 4 vitidella flangia e facendo attenzione al cor-retto posizionamento della guarnizione (O-ring) di tenuta.Collegare elettricamente la rampa gas tra-mite i 2 connettori della valvola(nero) e delpressostato gas (grigio).Accendere il bruciatore (in fabbrica è giàstata eseguita una pre-taratura di mas-sima) e verificare la tenuta dei raccordigas eseguiti in sede di installazione.Per adeguare il bruciatore all’effettiva po-tenza della caldaia agire come segue:
Regolazione della combustione del bru-ciatore bistadio (versione PAB)Seguire le operazioni elencate :Regolazione potenza massima :1) posizionare la serranda aria in massimaapertura ( 90°,agendo sul display. Solo perpotenze erogate particolarmente basse, senon è sufficiente la riduzione dell'aria fattacon la testa in posizione 1, ridurre l'aper-tura della serranda aria).2) dosare l'aria spostando la testa di com-bustione (figura) in base alla potenza ri-chiesta (come esempio figura).3) dosare il gas agendo sulla regolazionedella rampa gas ( vedi figura nel manualedella rampa).
Regolazione bassa fiamma :1) dopo aver regolato la potenza massimae quindi determinato la pressione di lavorodel gas in testa, posizionare la serranda inbassa fiamma a 25°, agendo sul display edosare il gas tramite la vite di regolazioneposta sulla valvola a farfalla del gas. (fi-gura)2) Se il carico minimo così ottenuto ètroppo basso per il generatore di calore,aumentare l'apertura della serranda aria,aggiustando la portata del gas sulla val-vola a farfalla fino ad ottenere la potenzaminima adeguata.
Messa in funzione - Regolazione del bruciatore
!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di COnon deve superare i 50ppm.
39www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Messa in funzione - Regolazione del bruciatore
Diagrammi di pressione gas riportati inappendice.La pressione del gas minima richiesta èindicata nei diagrammi nell'appendice.Questi valori sono stati ricavati nel nostrolaboratorio prove e sono utili per la messain funzione del bruciatore, la regolazionedeve poi essere verificata utilizzando unanalizzatore di combustione.
Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavare la pressione del gas minimarichiesta nei diagrammi nell'appendice.
Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.
N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.
Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.
pressione gas in testa misurata sullacurva (mbar)
posizione testa
posizione serranda aria
Avvertenza : i valori di pretaratura sonostati determinati su camere di combu-stione di prova EN676 in codizioni ideali,e sono utili per la prima accensione mavanno verificati e corretti con la taraturaper il singolo impianto.
Esempio in figura :Potenza richiesta dal generatore 380 kW.Pressione prevista in camera di combu-stione 3,5 mbar. Posizione testa di com-bustione : 2,5 (fra 2 e 3). Pressione delgas in testa: 13 mbar.
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
ESEMPIO DI PRETARATURA MAX GAS 500 PAB
I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.
potenza (kW)
40 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Regolazione del 2° stadio.Per regolare la posizione della serrandadell'aria al 2° stadio, posizionare il cursorenella riga corrispondente sul visualizzatoreusando il tasto .- Per far passare effettivamente il bruciatoreal 2° stadio, premere il tasto . Il servomotore mette la serranda dell'arianella posizione stabilita. Nello stesso tempo,la valvola del gas del 2° stadio si apre, nonappena la posizione di apertura fissata per ilservomotore viene superata .- Regolare la pressione del gas per il 2°stadio in funzione della potenza desiderata,servendosi del regolatore della rampa gas.
Messa in funzione - Regolazione con la fiamma
• In assenza di richiesta di riscaldamentodella caldaia, il bruciatore rimane in attesa.In questo caso, e possibile tornare al menudi regolazione precedente "Preregolazionesenza fiamma". A questo scopo, posizionareil cursore sul simbolo e confermarepremendo il tasto .
• In presenza di richiesta diriscaldamento della caldaia (contatto T1-T2 chiuso), il bruciatore si avvia. La serranda dell'aria si apre per mettersi inposizione di preventilazione.
Test del pressostato dell'aria
Preventilazione
La serranda dell'aria si colloca in posizionedi accensione, pre-accensione.
Il programmatore attende l'autorizzazione diregolazione.
La valvola del combustibile si apre.
Attesa della fiamma-segnale.
Se al termine del tempo di sicurezza nonviene rilevata alcuna fiamma, ilprogrammatore si pone in sicurezza.
Regolazione del 1° stadio.Se la fiamma e stata individuata, ilprogrammatore mette il bruciatore al 1°stadio appena riceve l'autorizzazione diregolazione. - Regolare la pressione del gas per il 1°stadio in funzione della potenza desiderata,servendosi del regolatore della rampa gas.A questo proposito controllare sempre ivalori della combustione (CO, CO2, testfumosità). Regolare eventualmente laportata d'aria. - A questo scopo, modificare la posizionedel servomotore al 1o stadio. Procederecome descritto al paragrafo "Modifica delvalore di regolazione di una posizionedel servomotore".- Attenzione: in caso di modifica del valoredi regolazione, il servomotore si sposta intempo reale. Occorre quindi controllarecostantemente i valori di combustione.
Funzione particolare: verificadell'accensione.Se la posizione di accensione è statamodificata, è possibile eseguire un nuovoavvio del bruciatore per controllare la nuovaposizione di accensione senza per questodover uscire dal menu di regolazione. Aquesto scopo, dopo la modifica dellaposizione di accensione, posizionare ilcursore sul simbolo ed eseguire il nuovoavvio premendo il tasto .
Regolazione della posizione di aperturadella valvola del gas del 2° stadio. Dopola regolazione del 1° stadio, è possibileregolare il valore di apertura per la valvoladel gas del 2° stadio. Procederenuovamente come descritto al paragrafo"Modifica del valore di regolazione diuna posizione del servomotore".- Attenzione: in questo caso, il servomotorenon si sposta immediatamente, ma rimaneinizialmente nella posizione di 1° stadio (laposizione reale del servomotore èvisualizzata in modo continuo sulla partebassa del visualizzatore). Anche la valvoladel 2° stadio rimane chiusa.
Rilevazione fiamma.
Stabilizzazione di fiamma.
41www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Chiusura del menu "Regolazione confiamma".A questo punto la regolazione del bruciatorepuo concludersi. In caso di necessità, ètuttavia possibile correggere nuovamentetutti i valori di regolazione. A questo scopo,posizionare il cursore sul valore damodificare, usando i tasti o .Altrimenti sono sempre disponibili leseguenti possibilità per chiudere il menu"Regolazione con fiamma":- Iniziare nuovamente la regolazione delbruciatore passando dalla fase dipreregolazione (senza inserimento dellapassword). A questo scopo, posizionare ilcursore sul simbolo e confermareusando il tasto . In questo modo, tutti ivalori di regolazione già registrati rimangonodisponibili. Tutto ciò è di fondamentaleimportanza per controllare una nuovaposizione di accensione.
Funzione particolare: posizionare inmodo diverso l'apertura e la chiusuradella valvola del gas 2° stadio.Il programmatore di comando offre lapossibilità di fissare l'apertura della valvoladel 2° stadio, durante la salita dal 1°stadioverso il 2° stadio, in una posizione diversada quella della chiusura durante la discesadal 2° stadio verso il 1° stadio.- A questo scopo, il cursore sul simbolo e confermare usando il tasto . Il simboloselezionato diventa così .- Usando il tasto , posizionare il cursoresul valore di regolazione della valvola delgas del 2° stadio. Con il funzionamento del1° stadio, è possibile differenziare laregolazione di apertura della valvola, e conil funzionamento del 2° stadio la regolazionedi chiusura della valvola.
Messa in funzione - Regolazione con la fiamma - Modalita di funzionamento
A questo proposito controllare sempre ivalori della combustione (CO, CO2, testnerofumo). Regolare eventualmente laportata d'aria. A questo scopo, modificare laposizione del servomotore al 2° stadio.Procedere come descritto al paragrafo"Modifica del valore di regolazione di unaposizione del servomotore"
- Attenzione: in caso di modifica del valoredi regolazione, il servomotore si sposta intempo reale. Occorre quindi controllarecostantemente i valori di combustione.
- Registrare i valori fissati e concludere ilprocesso di regolazione. A questo scopo,posizionare il cursore sul simbolo econfermare usando il tasto . Il bruciatore èora pronto a funzionare e può esserecomandato dalla regolazione della caldaia.
- Uscire dal menu di regolazione senzaportare a termine il processo di regolazione.A questo scopo, posizionare il cursore sulsimbolo e confermare usando il tasto .Tutte le posizioni del servomotore registratefino a quel punto saranno recuperate alsuccessivo richiamo del menu diregolazione.
Modalità di funzionamento -Visualizzazione dello stato difunzionamento, del segnale di fiamma edel tempo di funzionamento.Dopo avere eseguito la regolazione delbruciatore, quest'ultimo si porta in modalitàdi funzionamento.Il rivelatore di fiamma in basso indical'intensità del segnale. Il campo di visualizzazione possibile va da 0 μA a 7 μA. Un segnale di buona qualità sicolloca al 2° stadio al di sopra di 7μA. Si applicano i seguenti valori limite: • Durante il monitoraggio di fiammaparassita: il segnale deve essere < 0,7μA. • Durante il tempo di sicurezza: il segnaledeve essere > 1,0μA.• Durante il funzionamento: il segnale deveessere > 8μA.Il rivelatore di fiamma in basso a destraindica il tempo di funzionamento istantaneodel bruciatore.
42 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas - Memorizzazionedei dati di regolazione nel visualizzatore
Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.
- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento per
mancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.
Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.
ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).
Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.Posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale di
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
alimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.
Memorizzazione dei dati di regolazione nel visualizzatore.
Se la procedura di regolazione del bruciatore è stata portata a termine con successo, leposizioni del servomotore per tutti gli stati di funzionamento sono fissate nelprogrammatore di comando e sicurezza. E’ possibile archiviare nel visualizzatore unacopia di sicurezza dei valori. A tale scopo, azionare il tasto , comparirà la schermata alato. Usando il tasto , scegliere il menu "Memorizzazione dei dati di regolazione" econfermare usando il tasto .
Comparirà la schermata a fianco. Posizionare il cursore sul simbolo , premere il tasto per caricare i dati di regolazione del programmatore sul visualizzatore.
A questo punto è possibile - memorizzare i valori nel visualizzatore; a questo scopo, posizionare il cursore sulsimbolo e confermare usando il tasto . - uscire dal menu senza memorizzare i dati, usando il simbolo .
43www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Assistenza - ManutenzioneGli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo del riscalda-mento. Al fine di garantire una regolareesecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contratto
di assistanza.Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e
pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa
possono essere caldi.Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura
dei fumi di scarico.
• Pulire la caldaia se la temperatura deifumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.
• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.
Smontaggio testa• Vedere le figure in ordine.
1 2 3
4 5 6
77 78 9
10 11 12
44 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Assistenza - Manutenzione
Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).
Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.
AA
2,5
3
13 14 15
16
45www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?
Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.
I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.
Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.
NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.
Assistenza - Possibili inconvenienti
Simbolo Anomalia Causa Rimedio
In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando esicurezza
Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatore dicomando
Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore di comando.
Nessuna richiesta di calore Termostato mal regolato o difettoso Regolare o sostituire i termostati
All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco
Il programmatore di comando è statointenzionalmente bloccato
Sbloccare nuovamente il programmatore di comando.
Il bruciatore non partePressostato aria : posizione difunzionamento, regolazione sbagliatacontatto saldato.
Controllare il cablaggio.Regolare il pressostatoSostituire il pressostato
Il bruciatore non partePressione del gas bassa
Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostato gas
Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Pressostato dell’aria: il contatto non sichiude.
Regolare il pressostatoSostituire il pressostato
Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte
Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione
Controllare la valvolaControllare la fiamma
46 www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Menu di diagnosi dei guasti.Per accedere al menu di diagnosi dei guasti, premere un tasto qualsiasi quando il bruciatore è pronto perfunzionare, quando è in funzione o quando è in modalità di sicurezza. E’ impossibile accedere al menu didiagnosi dei guasti durante la fase di avvio! Comparirà la schermata generale dei menu. Usando i tasti ,, o , posizionare il cursore sul simbolo del menu di diagnosi dei guasti e confermare premendo il tasto .Le informazioni sull'ultimo guasto verificatosi sono segnalate dal simbolo che lampeggia. Sotto sono visualizzatil'intensità della fiamma, la tensione di rete, la posizione della serranda dell'aria, il numero di avviamenti delbruciatore e il tempo di funzionamento del bruciatore al momento della messa in sicurezza.
Simbolo Anomalia Causa Rimedio
Il bruciatore parte, l’elettrodo accende,ma si verifica un guasto
- Nessuna fiamma dopo il tempo disicurezza.- Portata del gas non regolatacorretamente.- Circuito rivelazione fiamma difettoso.- Polarizzazione non corretta (posizionefase/ neutro) dell'alimentazione elettricasulla presa.- Nessun arco di accensione - Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione gausto odifettoso.- Trasformatore di accensione difettoso.- Apparecchiatura di controllo difettosa.- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate
- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo dirivelazione rispetto al collegamento a terra.- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione).- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi.- Verificare che la polarizzazione dellapresa sia corretta.- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tral’apparecchiatura e i componenti esterni.- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole
Il bruciatore si arresta mentre è infunzione.
Pressostato dell’aria: il contatto si apreall'avvio o durante il funzionamento.Interruzione di fiamma durante ilfunzionamento.
Regolare o sostituire il pressostato.Verificare il circuito della sonda diionizzazione. Controllare o sostituire il programmatore dicomando e sicurezza.
Guasto del servomotoreIntasamento della serranda aria. Blocco della serranda aria.Problema interno del servomotore.
Sostituire il servomotore
Assistenza - Possibili inconvenienti - Menu di diagnosi dei guasti
Usando i tasti e , è possibile richiamare le informazioni relative agli ultimi 5 guasti comparsi (il numero delguasto è visualizzato nell'angolo in alto a sinistra del visualizzatore). Dopo le informazioni sugli ultimi 5 guasti,vengono visualizzati il numero di telefono del servizio post vendita e il numero di contratto della manutenzione (infabbrica non viene inserito alcun valore).
• Uscire dal menu con il tasto .
Inserimento del n. di telefono dell'azienda addetta all'assistenza e del n. del contratto di manutenzione.Quando il simbolo corrispondente compare sul visualizzatore: • Mantenere premuto il tasto fino a quando la prima cifra comincia a lampeggiare (una semplice pressionebreve permette di uscire dal menu). • Usando i tasti o , regolare la cifra al valore desiderato (trattino basso = campo vuoto) • Usando il tasto , passare alla cifra seguente. • Quando il numero e completo, salvare usando il tasto .
47www.ecoflam-burners.com
IT
420010489902
Menu delle statistiche di funzionamento.Per accedere al menu delle statistiche di funzionamento, premere un tasto qualunque quando il bruciatore èpronto a funzionare, è in funzione o è in sicurezza. E’ impossibile accedere al menu delle statistiche difunzionamento durante la fase di avviamento. Comparirà la schermata generale dei menu. Usando i tasti , ,o , posizionare il cursore sul simbolo del menu delle statistiche di funzionamento e confermare premendoil tasto . Il menu delle statistiche di funzionamento raggruppa 7 schermate. La navigazione tra le varie schermate e possibile usando i tasti e .
Assistenza - Menu delle statistiche di funzionamento
- Tempo di rilevazione della fiamma al momento dell'ultimo avviamento.
- Tempo medio di rilevazione della fiamma in occasione degli ultimi 5 avviamenti.
- Numero totale di avviamenti del bruciatore.
- Numero totale di guasti.
- Numero totale delle ore di funzionamento.
- Numero totale delle ore di funzionamento al 2° stadio.
- Numero totale di avviamenti del bruciatore dall'ultimo azzeramento del contatore.
- Numero totale dei guasti dall'ultimo azzeramento del contatore.
- Numero totale delle ore di funzionamento dall'ultimo azzeramento del contatore.
- Numero totale delle ore di funzionamento al 2° stadio dall'ultimo azzeramento del contatore.
- Numero di guasti "fiamma parassita".
- Numero di guasti "Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza".
- Numero di guasti "Perdita di fiamma in funzionamento".
- Numero di guasti "Pressostato aria saldato".
- Numero di guasti "Il pressostato d'aria non si chiude durante il funzionamento".
- Numero di guasti "Oscillazione del contatto del pressostato d'aria durante il funzionamento".
- Numero di guasti "servomotore".
• Uscire dal menu usando il tasto .
48 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Contenus généraux - Sommaire - Notices générales
Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 350-500 PAB sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. Dʼun point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.
Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 350-500 PAB à deuxallures, à fonctionnement complètementautomatique en exécution monobloque. Laconstruction speciale de la tete decombustion permet une combustion a unfaible taux dʼoxyde dʼazote et avec uncoefficient de rendement eleve. Lesvaleurs des émissions correspondent à laclasse 3, définie par EN676(NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs dʼemissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour lʼequipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs dʼair
chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire lʼobjetdʼune demande dʼautorisation aupresdʼEcoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:
EN 676Brûleurs gaz à air souffle
EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.
EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.
Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).
Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.
Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .
Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.
Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.
Vue d'ensemble Données techniques 3Domaine de fonctionnement 4Dimensions 5
Contenus généraux Sommaire 48Notices générales 48Description du brûleur 49
Function Fonctions générales de sécurité 50Coffret de commande et de sécurite TCG2xx 51-52-53Schéma d’affectation des bornes. Raccordements 230 Volts 54Schéma d’affectation des bornes. Raccordements basse tension 55
Installation Montage du brûleur 56Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service 57
Mise en service Préréglage sans flamme 58Réglage du brûleur 59-60Réglage à la flamme 61-62Mode de fonctionnement 62Réglage des pressostats d’air et de gaz - Stockage des données de réglage dans l’afficheur 63
Maintenance Entretien 64-65Problèmes possibles 66Problèmes possibles - Menu de diagnostic des défauts 67Menu des statistiques de fonctionnement 68
Vue d'ensemble Diagrammes de pression de gas 111-112Schémas électrique 113-116Pièces de rechange 117-118
Contenus généraux Déclaration de conformite 119
49www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
A1 TCG 2xx Coffret de commande et desécurité gaz.
A4 Display F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY10 Servomoteur3 Régulation de l'air dans la tête de
combustion.5 Fusion8 Gueulard15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage113 Volet d’air
EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.
- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.
GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément
KIT & ACS commandés et livrésséparément
Contenus généraux - Description du brûleur
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOM
MAX GAS 350350 kW
MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)
LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
ÉMISSIONS
P 1 allurePAB 2 allure
TYPE DE FONCTIONNEMENT
TC Tête courteTL Tête longue
TYPE TETE
Natural gasLPG LPG
COMBUSTIBILE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSION D'ALIMENTATION
SGT Rampe gaz séparée
ÉQUIPEMENT
TW Thermowatt
COFFRET DE SECURITE
15
113
Y10
5
8A1
A4
F6
3
M1
16
50 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Fonction - Fonctions générales de sécurité
Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.
Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.
Après l’écoulement du temps depréventilation
- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité
est ouverte. - démarrage du brûleur.
SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises
à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 7 μA.
Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, lʼalimentationen gaz est interrompue en lʼespace dʼuneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ilsʼensuit une mise en sécurité.- En cas de manque dʼair pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou
sʼarrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.
Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.
- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle
doit être montée par lʼinstallateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l
'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de
la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression dʼair
51www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Function - Coffret de sécurité TCG 2xx
Le fait d’actionnerle bouton de
déverrouillage ducoffret pendant ...
.... provoque ....
...1 seconde.. le déverrouillage ducoffret.
.. 2 secondes.. le verrouillage ducoffret.
...9 secondes... l’effacement desstatistiques
Le coffret de commande et de sécurité gazTCG 2xx commande et surveille le brûleurà air soufflé. Grâce à la commande dudéroulement du programme parmicroprocesseur, on aboutit à des tempstrès stables, indépendamment desvariations de la tension d’alimentationélectrique ou de la température ambiante.Le coffret est concu avec une protectioncontre la baisse de la tension électrique.Lorsque la tension d’alimentationélectrique se situe en dessous de la valeurminimale demandée (<170V), le coffrets’arrête sans émettre de signal de défaut.Une fois qu’une tension normale a étérétablie (>178V), le coffret redémarreautomatiquement.
Verrouillage et déverrouillageLe coffret peut être verrouillé (mis ensécurité) au moyen du bouton dedéverrouillage et déverrouillé(suppression du défaut) à la condition quele coffret soit sous tension.
!Avant le montage ou le démontagedu coffret, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir niréparer le coffret.
Symbole Description Symbole Description
Attente de la demande de chaleur de lachaudière Ouverture vanne gaz et temps de sécurité
Ouverture du volet d’air pour la préventilation Présence de flamme et attente del’autorisation de régulation
PréventilationBrûleur en fonctionnement. La cellule du basprésente l’intensité du signal et le temps defonctionnement du brûleur.
Fermeture du volet d’air jusqu’à la positiond’allumage, préallumage
Déplacement du curseur vers lehaut.
Déplacement du curseur vers lebas.
Augmentation de la valeurindiquée.
Diminution de la valeur indiquée.
Modification / Confirmation de lavaleur indiquée.
Déverrouillage du coffret.
Diode lumineuse rouge (clignote encas de défaut).
52 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Function - Coffret de sécurité TCG 2xx
Parallèlement à ses fonctions decommande et de sécurité, le coffretTCG2xx permet de régler : (voirillustration)- la position du volet d’air à l’allumage - la position du volet d’air en 1ère allure - la position d’ouverture de la vanne de2ème allure (pour le passage de 1èreen 2ème allure) - la position du volet d’air en 2ème allure - la position de fermeture de la vanne de2ème allure (pour le passage de 2ème en1ère allure).
Le paramétrage du coffret s'effectue vial’afficheur et 5 touches. Les valeurs defonctionnement sont indiquées en temps
• menu de réglage duservomoteur.
• menu de stockage despoints de réglage duservomoteur dansl’afficheur.
• menu de consultationdes défauts.
• menu des donnéesstatistiques.
• menu pour le réglage /la modification desconfigurations standard.
• menu pour le réglagedes applicationsindustrielles.
• menu commandemanuelle.Dans ces menus, il estpossible de régler lesconfigurations standarddu coffret. Celles-ci sontpréréglées en usine.Toute modification sursite ne doit être effectuéequ’après consultationd’ECOFLAM. Le coded’accès et les consignesde réglage de ces menusont disponibles surdemande.
réel par l'afficheur.En actionnant ces touches, on peutaccéder à 7 menus :
53www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Function - Coffret de sécurité TCG 2xx
Phases du cycle de fonctionnement:1: Absence de tension 2: Mise sous tension, pas de demandede chauffe. 3: Verification de la fermeture du voletd’air. 4: Ouverture du volet d’air, arrivée enposition de pré ventilation. 5: Vérification de l’état de repos dumanostat d’air. 6: Préventilation: mise sous tension dumoteur, contrôle de la pression d’air. 7: Fin de la préventilation 8: Fermeture du volet d’air jusqu’à laposition d’allumage.9: Mise sous tension de l’allumeur,
surveillance de flamme parasite.10:Démarrage du brûleur : ouverture del’électrovanne, formation de la flamme,temps de sécurité : max. 3 s.11:Temps de stabilisation de flamme,temps de post allumage.12:Attente de libération de la régulation13:Ouverture du volet d’air, jusqu’àatteindre la position d’ouverture de lavanne 2ème allure. 14:Fonctionnement en 2ème allure15:Fermeture du volet d’air, jusqu’àatteindre la position de fermeture de la
vanne 2ème allure.16:Fonctionnement en 1ère allure 17:Arrêt de régulation, fermeture à 0° duvolet d’air.
54 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Function - Schéma d’affectation des bornes. Raccordements 230 Volts
Borne Désignation Connecteur
1 Phase moteur du bru leur
42 Terre
3 Neutre
4 Phase de l’électrovanne de 1ère allure
25 Neutre
6 Terre
7 Phase
8 Phase de l’électrovanne de 2ème allure
9 Phase L1
610 Terre
11 Neutre
12 Terre
13 Terre
14 Phase de l’allumeur
515 Terre
16 Neutre
17 Phase du thermostat 2ème allure
T6/7/818 Signal T7
19 Signal T8
Borne Désignation Connecteur
20 Phase du thermostat de 1ère allure (T1)19
21 Signal de demande de chauffe (option T2)
22 Signal contrôle de la flamme
1123 Terre
24 Phase
25 Signal du pressostat d’air10
26 Phase
27 Phase20
28 Signal déverrouillage à distance
29 Neutre21
30 Phase du signal de défaut
31 Phase8
32 Phase
33 Non utilisé34
34 Non utilisé
55www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Borne Désignation Connecteur
1 Non utilisé
302 Non utilisé
3 Non utilisé
4 Non utilisé
27 28 29
5 Non utilisé
6 Non utilisé
7 Non utilisé
8 Non utilisé
9 Non utilisé
10
Afficheur ou interface PC
16 /
17
11
12
13
14
15
16
17
Borne Désignation Connecteur
18 Non utilisé
14
19 Non utilisé
20 Non utilisé
21 Non utilisé
22 Non utilisé
23 Non utilisé
24 Non utilisé33
25 Non utilisé
26 Non utilisé32
27 Non utilisé
28
Servomoteur du volet d’air 15
29
30
31
3233
Function - Schéma d’affectation des bornes. Raccordements basse tension
56 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Installation - Montage du brûleur
Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maçonneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maç�onnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maç�onnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.
Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.
Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.
Montage:• Fixer la bride de fixation à la chaudièreau moyen des vis.
Démontage :• Desserrer le vis.• Extraire le brûleur de la chaudière.
Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.
Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.
LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du brûleur (tête decombustion + rampe gaz complète)Pin: pression d’entrée gaz minimale
Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.
TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...
1
2–
+
57www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service
Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.
Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesdʼallumage ou de révélation.
Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et sur
TP
STABHLB HLF
12119 10765 8N
50 Hz 230V
TP
STS
TP
STC
F
N
F
PE
Q
la plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A
Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar au bornier (fig.1).
Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.
AA
2,5
3
SONDE DE IONISATION
ELECTRODE D’ALLUMAGE
1
58 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Mise en service - Préréglage sans flamme
Le réglage se réalise en 2 phases : - pré réglage sans flamme. - réglage a la flamme, pour ajusterfinement les réglages en fonction desrésultats de combustion.A la mise sous tension du brûleur, le coffret
affiche l’écran ci-dessous.ImportanteA ce moment, aucune position de réglagedu servomoteur n’est définie, il est doncimpossible de démarrer le brûleur dansces conditions.
!Note: Il est possible de régler les différentes positions
dans une large plage de valeurs. Cependant, pour desraisons de sécurité, le coffret oblige à respecter unintervalle minimum de 2° entre les différentes positions(sauf entre la position d’allumage et la 1ère allure).
• Pour l’étape suivante, appuyer surn’importe quel bouton.
• La vue d’ensemble des menus s’affiche, etle menu de réglage des positions du voletd’air est sélectionné.
• Ouvrir le menu de réglage par uneimpulsion sur la touche .
Il faut à présent saisir le code d’accès (voirl’étiquette située derrière l’afficheur).• Incrémenter ou décrémenter la valeur parimpulsions successives sur ou .• Quand le premier chiffre est réglé, déplacerle curseur vers la droite par une impulsion sur
. • Répéter l’opération jusqu’au dernier chiffre. • Valider le code d’accès par une impulsionsur .
Le coffret ouvre alors le mode de réglage.L’écran affiche les préréglages d’usine pourles différentes positions du volet d’air.
Les positions suivantes du volet d’air sontprésentées:
• position d’allumage (à l’ouverture du menu,le curseur se place sur cette position).• position du volet d’air en 1ère allure.• position du volet d’air lors de l’ouverture dela vanne gaz 2ème allure.• position du volet d’air en 2ème allure.
Modifier la valeur de réglage d’une position du servomoteur:- Pour modifier la valeur d’une position, amener le curseur àl’emplacement correspondant avec les touches ou .- Sélectionner la valeur à modifier à l’aide de la touche , lavaleur choisie se met à clignoter.- Incrémenter ou décrémenter la valeur (par pas de 0,1°) parimpulsions successives sur ou . Pour des modificationsimportantes, maintenir la touche ou enfoncée, la valeur défilerapidement vers le haut ou le bas. - Valider la nouvelle valeur à l’aide de la touche . La valeurcesse alors de clignoter.
Lorsque toutes les positions du servomoteuront été déterminées en fonction desréglages souhaité, il est alors possible depasser à la section suivante de la mise enservice - «Le réglage à la flamme». Pourcela, placer le curseur dans la partie bassede l’écran sur le symbole et valider parune impulsion sur la touche .
S’il s’avère nécessaire de quitter le menusans enregistrer les préréglages, placer lecurseur sur le symbole et valider par latouche .
Fin du menu de réglage sans flamme
59www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Régulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale
jusqu'à la valeur souhaitée(index de 1 à 5).
3
3 LIATED+
-
A
+-
1
1 LIATED
B
Brûleur version “PAB”assemblage etréglage de la rampe gaz (A)Monter la rampe gaz sur le brûleur en ser-rant les 4 vis de la bride et en faisant at-tention au positionnement correct du joint(O-ring). Raccorder électriquement larampe gaz avec les 2 connecteurs de lavanne (noir) et pressostat gaz (gris).Démarrer le brûleur (il a été testé en usineet est par conséquent pré réglé) et vérifierl'étanchéité des raccordements gaz de l'in-stallation. Afin d'adapter le brûleur à lapuissance de la chaudière agir commesuit:
Réglage de la combustion du brûleurbistade (version PAB)Suivre les opérations indiquées ci-après :Réglage de la puissance maximale :1) positionner le volet d’air sur l’ouverturemaximale ( 90°, grâce à le dispaly. Unique-ment pour les puissances distribuées parti-culièrement basses, si la réduction de l’aireffectuée avec la tête sur la position 1 nesuffit pas, réduire l’ouverture du voletd’air).2) doser l’air en déplaçant la tête de com-bustion (figure) selon la puissance requise(comme l’exemple sur la figure).3) doser le gaz en agissant sur le réglagede la rampe du gaz ( voir la figure sur lanotice de la rampe).
Réglage de la flamme basse :1) après avoir réglé la puissance maxi-male et, donc, après avoir déterminé lapression de travail du gaz sur la tête, positionner le volet sur une flamme basseà 25°, grâce à le dispaly et doser le gaz àl’aide de la vis de réglage placée sur lavanne papillon du gaz . (figure)2) Si la charge minimale ainsi obtenue esttrop basse pour le générateur, augmenterl’ouverture du volet d’air, en réglant ledébit du gaz sur la vanne papillon jusqu’àce que l’on obtienne la puissance mini-male adéquate.
Mise en service - Réglage du brûleur
! Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiserles valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.
60 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Mise en service - Réglage du brûleur
Diagrammes de pression de gaz enpièce jointe.Pression de gaz minimum requis sontindiqués dans le diagrammes en piècejointe. Ces valeurs proviennent de notrelaboratoire d’essais et servent à la mise enmarche du brûleur, le réglage doit êtrevérifié à l’aide d’un analyseur decombustion.
Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la pression du gaz minimumrequis dans le diagrammes en pièce jointe.
Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.
Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant de lachaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.
Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.
Puissance (kW)
pression gaz en tête mesurée sur lacourbe (mbar)
position tête
position du registre d’air
Mise en garde : les valeurs de préréglageont été déterminées sur les chambres decombustion d’essai EN676 dans des con-ditions idéales et servant au premier allu-mage mais elles doivent être vérifiées etcorrigées par le réglage pour chaque in-stallati.
Exemple sur la figure :Puissance requise par le générateur 380kW. Pression prévue dans la chambre decombustion 3,5 mbar. Position de la têtede combustion : 2,5 (entre 2 et 3). Pres-sion du gaz sur la tête: 13 mbar.
pre
ssio
n g
az
en c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
EXEMPLE DE PREREGLAGE MAX GAS 500 PAB
Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.
61www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Réglage de la 2ème allure.Pour regler la position du volet d’air en2ème allure, positionner le curseur dans laligne correspondante sur l’afficheur à l’aidede la touche . Pour faire passer réellement le brûleur en2ème allure, appuyer sur la touche . Leservomoteur place alors le volet d’air dansla position fixée. Dans le même temps, lavanne gaz de 2ème allure s’ouvre, dès quela position d’ouverture fixée pour leservomoteur est déassée.- Régler la pression gaz pour la 2ème allureen fonction de la puissance souhaitée, à
Mise en service - Réglage à la flamme
• Si la demande de chauffe de lachaudière n’est pas présente, le brûleurreste en attente.Dans ce cas, il est encore possible derevenir au menu de réglage précédent«Préréglage sans flamme». Pour cela,positionner le curseur sur le symbole etvalider par la touche .
• Si une demande de chauffe de lachaudière est présente (contact T1- T2fermé), le brûleur démarre. Le volet d’air s’ouvre pour se placer enposition de préventilation.
Test du pressostat d’air.
Préventilation.
Le volet d’air se place en positiond’allumage, préallumage.
Le coffret attend l’autorisation de régulation.
La vanne de combustible s’ouvre.
Attente du signal de flamme.
Si aucune flamme n’est détectée à la findu temps de sécurité, le coffret se met ensécurité.
Réglage de la 1ère allure.Si la flamme a été détectée, le coffret placele brûleur en 1ère allure dès qu’il rec oitl’autorisation de régulation. - Régler la pression gaz pour la 1ère allureen fonction de la puissance souhaitée, àl’aide du régulateur de la rampe gaz. Cefaisant, contrôler en permanence lesvaleurs de combustion (CO, CO2, test denoircissement). Si nécessaire, ajuster ledébit d’air. - Pour cela, modifier la position duservomoteur en 1ère allure. Procédercomme décrit au paragraphe "Modifier lavaleur de réglage d’une position duservomoteur".- Attention: lors d’une modification de lavaleur de réglage, le servomoteur sedéplace en temps réel. En conséquence, ilfaut contrôler en permanence les valeurs decombustion.
Fonction particulière: vérification del’allumage.Si la position d’allumage a été modifiée, ilest possible d’effectuer un nouveaudémarrage du brûleur pour effectuer unevérification de la nouvelle positiond’allumage, sans pour cela devoir quitter lemenu de réglage. A cet effet, aprèsmodification de la position d’allumage,placer le curseur sur le symbole , etdélencher le nouveau demarrage a l’aide dela touche .
Réglage de la position d’ouverture de lavanne gaz de 2ème allure.Après le réglage de la 1ère allure, il estpossible de régler la valeur d’ouverture pourla vanne gaz de 2ème allure. Procéder denouveau comme dérit au paragraphe"Modifier la valeur de reglage d’uneposition du servomoteur".- Attention: dans ce cas le servomoteur nese déplace pas immédiatement, mais rested’abord dans la position de 1ère allure (laposition réelle du servomoteur est affichéeen permanence dans la partie basse del’afficheur). La vanne de 2ème allure resteégalement fermée.
Flamme détectée.
Stabilisation de la flamme.
62 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Clôture du menu “Réglage à la flamme”.Le réglage du brûleur peut alors seterminer. Si besoin, il est toutefois possiblede corriger de nouveau chacune desvaleurs de réglage. Pour cela, placer lecurseur sur la valeur à modifier, à l’aide destouches ou .Sinon, à tout moment, lespossibilités suivantes de clôturer le menu"Réglage à la flamme" sont disponibles:Recommencer le réglage du brûleur enpassant par la phase de préréglage (sanssaisie du mot de passe). Placer pour cela lecurseur sur le symbole et valider avec latouche . Toutes les valeurs de réglagedéjà enregistrées restent ainsi disponibles.Ceci est notamment primordial pour testerune nouvelle position d’allumage.
Fonction particulière: positionnerdifféremment l’ouverture et la fermeturede la vanne gaz de 2ème allure.Le coffret de sécurité offre la possibilité defixer l’ouverture de la vanne de 2ème allure,lors de la montée de la 1ère vers la 2èmeallure, à une position différente de celle dela fermeture lors de la redescente de la2ème allure vers la 1ère.- Placer à cet effet le curseur sur le symbole
et valider par la touche . Le symbolesélectionné se transforme comme ceci .- A l’aide de la touche , placer le curseursur la valeur de rélage de la vanne gaz de2ème allure. En fonctionnement en 1èreallure, il est possible de différencier leréglage d’ouverture de la vanne, et enfonctionnement en 2ème allure le réglagede fermeture de la vanne.
Mise en service - Réglage à la flamme - Mode de fonctionnement
l’aide du régulateur de la rampe gaz. Cefaisant, contrôler en permanence lesvaleurs de combustion (CO, CO2, test denoircissement). Si nécessaire, ajuster ledébit d’air. Pour cela, modifier la position duservomoteur en 2ème allure. Procédercomme décrit au paragraphe "Modifier lavaleur de rélage d’une position duservomoteur"- Attention: lors d’une modification de lavaleur de réglage, le servomoteur sedéplace en temps réel. En conséquence, ilfaut contrôler en permanence les valeurs decombustion.
- Enregistrer les valeurs fixées et terminer leprocessus de réglage. Placer pour cela lecurseur sur le symbole et valider avec latouche . Le brûleur est alors prêt àfonctionner et peut être désormaiscommandé par la régulation de lachaudière.
Quitter le menu de réglage sans mener leprocessus de réglage à son terme. Placerpour cela le curseur sur le symbole etvalider avec la touche . Toutes lespositions du servomoteur enregistréesjusque là seront récupérées lors d’un nouvelappel du menu de réglage.
Mode de fonctionnement - Affichage del’état de fonctionnement, du signal deflamme et du temps de fonctionnement.Après avoir mené à bien le réglage dubrûleur, ce dernier bascule en mode defonctionnement.L’état instantané de fonctionnement dubrûleur (Fonctionnement en 1ère ou 2èmeallure) est signalé par le curseur.La cellule du bas présente l’intensité dusignal. Le domaine d’affichage possibles’échelonne de 0 μA à 7 μA. Un signal debonne qualité se situe en 2ème allure audessus de 7μA. Les valeurs limitessuivantes sont valables : • Pendant le contrôle de flamme parasite : lesignal doit être < 0,7μA• Pendant le temps de sécurité : le signaldoit être > 1,0μA • Pendant le fonctionnement : le signal doitêtre > 8μALa cellule en bas à droite présente le tempsde fonctionnement instantané du brûleur.
63www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz - Stockage des donnéesde réglage dans l’afficheur
Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.
- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gaz
ou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.
Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.
ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).
Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.
Stockage des données de réglage dans l’afficheur.
Si la procédure de rélage du bru leur a été menée avec succès jusqu’à son terme, lespositions du servomoteur pour tous les états de fonctionnement sont fixées dans lecoffret de sécurité. Il est possible de stocker dans l’afficheur une copie de sécurité desvaleurs. Pour cela, actionner la touche , l’écran ci-contre apparaît. A l’aide de la touche choisir le menu "Stockage des données de réglage" et valider par la touche .
L’écran ci-contre apparaît. Placer le curseur sur le symbole , appuyer sur la touche entraîne le chargement des données de réglage du coffret vers l’afficheur.
A ce moment, il est possible de : - stocker les valeurs dans l’afficheur, pour cela placer le curseursur le symbole et valider par la touche . - quitter le menu sans stockage des données, par le symbole .
64 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Maintenance - Entretien
1 2 3
4 5 6
77 78 9
10 11 12
Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.
Attention• Avant toute intervention d’entretien et de
nettoyage, couper l’alimentationélectrique.
• L’ gueulard et les composantes de latête peuvent être chauds.
Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température
des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la
température des gaz de combustiondépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.
• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.
Demontage tête de combustion• Voir les photos dans l'ordre.
65www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Maintenance - Entretien
Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).
Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les ca�bles, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.
AA
2,5
3
13 14 15
16
66 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?
Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer le
suivant tableau.Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.
Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.
NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.
Maintenance - Problèmes possibles
Symbole Constats Causes Remèdes
Le brû�leur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.
Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.
Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.
Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.
Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant deblocage
Le coffret a été volontairement verrouille
Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.
Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.
Vérifier le câblage.Régler le pressostatRemplacer le pressostat
Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.
Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.
Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Pressostat d’air :le contact ne se fermepas.
Effectuer un nouveau réglage dupressostat.Vérifier le câblage. Remplacer le pressostat.
Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.
Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.
Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.
67www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
Menu de diagnostic des défauts.Pour accéder au menu de diagnostic des défauts, appuyer sur n’importe quelle touche, lorsque le brûleur est prêtà fonctionner, lorsque le brûleur est en fonctionnement, ou qu’il est en sécurité. Il est impossible d’accéder aumenu de diagnostic des défauts pendant la phase de démarrage! L’écran général des menus apparaît. A l’aidedes touches , , ou , placer le curseur sur le symbole du menu de diagnostic des défauts, et valider àl’aide de la touche .Les informations sur le dernier défaut apparu sont signalées par le symbole clignotant. En dessous sont affichéesl’intensité de la flamme, la tension réseau, la position du volet d’air, le nombre de démarrages du brûleur ainsi quele temps de fonctionnement du brûleur au moment de la mise en sécurité.
Symbole Constats Causes Remèdes
Le brûleur démarre, l’allumage se meten route, ensuite il y a interruption
- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de surveillance de la flamme.- Mauvaise polarisation (position phase/ neutre) de l’alimentation électrique surla prise.- Polarizzazione non corretta (posizionefase/ neutro) dell'alimentazione elettricasulla presa.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont) endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes
- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde
d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du
circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).
- Verifier la polarisation correcte de laprise.- Régler les électrodes, nettoyer ou
remplacer.- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et
les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz
Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.
- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.
Régler ou remplacer le pressostat.Vérifier le circuit de la sonde d’ionisation. Régler ou remplacer le coffret de sécurité.
Défaut du servomoteurEncrassement du volet d’air.Blocage du volet d’air.Problème interne dans le servomoteur.
Remplacer le servomoteur
Maintenance - Problèmes possibles - Menu de diagnostic des défauts
A l’aide des touches et , il est possible d’appeler les informations sur les 5 derniers défauts apparus (lenuméro du défaut est affiché dans le coin supérieur gauche de l’afficheur). Après les informations sur les 5derniers défauts, le numéro de téléphone du service après-vente, ainsi que le numéro de contrat d’entretiens’affichent (aucune valeur n’est saisie en usine).
• Quitter le menu à l’aide de la touche .
Saisie du n° de téléphone de l’entreprise de maintenance et du n° de contrat d’entretien.Lorsque le symbole correspondant apparaît sur l’afficheur : • Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le premier chiffre commence à clignoter (une simple pressioncourte fait quitter le menu).• A l’aide des touches ou , régler le chiffre à la valeur souhaitée (tiret bas = champ vide). • A l’aide de la touche , passer au chiffre suivant. • Lorsque le numéro est complet, enregistrer à l’aide de la touche .
68 www.ecoflam-burners.com
FR
420010489902
- Nombre de défauts «servomoteur».
• Quitter le menu à l’aide de la touche .
Menu des statistiques de fonctionnement.Pour accéder au menu des statistiques de fonctionnement, appuyer sur n’importe quelle touche, lorsque lebrûleur est prêt à fonctionner, lorsque le brûleur est en fonctionnement, ou qu’il est en sécurité. Il est impossibled’accéder au menu de diagnostic des statistiques de fonctionnement pendant la phase de démarrage.L’écran général des menus apparaît. A l’aide des touches , , ou , placer le curseur sur le symbole dumenu des statistiques de fonctionnement, et valider à l’aide de la touche . Le menu des statistiques defonctionnement regroupe 7 écrans. La navigation entre les différents écrans s’opère à l’aide des touches et.
Maintenance - Menu des statistiques de fonctionnement
- Temps de détection de flamme lors du dernier démarrage.
- Temps moyen de détection de flamme lors des 5 derniers démarrages.
- Nombre total de démarrages du brûleur.
- Nombre total de défauts.
- Nombre total d’heures de fonctionnement.
- Nombre total d’heures de fonctionnement en 2ème allure.
- Nombre total de démarrages du brûleur depuis la dernière remise à zéro du compteur.
- Nombre total de défauts depuis la dernière remise à zéro du compteur.
- Nombre total d’heures de fonctionnement depuis la dernière remise à zéro du compteur.
- Nombre total d’heures de fonctionnement en 2ème allure depuis la dernière remise à zéro du compteur.
- Nombre de défauts «flamme parasite».
- Nombre de défauts «Pas de flamme après le temps de sécurité».
- Nombre de défauts «Perte de flamme en fonctionnement».
- Nombre de défauts «Pressostat d’air soudé».
- Nombre de défauts «Pressostat d’air ne se ferme pas pendant le fonctionnement».
- Nombre de défauts «Basculement du contact du pressostat d’air pendant le fonctionnement».
69www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Contenidos generales - índice - advertencias generales
AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 350-500 PABse han concebido para la combustión degas natural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.
Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 350-500 PABson aparatos monobloque de una etapa ycon un funcionamiento completamenteautomatico.La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la
norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:
EN 676Quemadores de gas de aire soplado
EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.
EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.
Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local de
instalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.
Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.
Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.
Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.
Descripción Datos técnicos 3Ámbito de funcionamiento 4Dimensiones 5
Contenidosgenerales
índice 69Advertencias generales 69Descripción del quemador 70
Función Funciones generales de seguridad 71Equipo control llama y de seguridad TCG2xx 72-73-74Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 Voltios 75Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión 76
Instalación Montaje del quemador 77Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio 78
Puesta en servicio
Preajuste sin llama 79Ajuste del quemador 80-81Ajuste con llama - Modo de funcionamiento 82-83Regulación de presóstati aire y gas - Almacenamiento de los datos de ajuste en la pantalla 84
Mantenimiento Conservación 85 -86Posibles inconvenientes 87Posibles inconvenientes - Menú de diagnóstico de fallos 88Menú de estadísticas de funcionamiento 89
Descripción Diagramas de presión de gas 111-112Esquemas eléctrico 113-116 Piezas de recambio 117-118
Contenidos Declaración de conformidad 119
70 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
A1 TCG 2xx Cajetín de control y deseguridad gas.
A4 PantallaF6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY10 Servomotor3 Regulación del aire en la cabeza combustión.5 Fusión8 Tubo de illama15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo113 Toma de aire
KIT & ACS disponibles yentregados por separado
15
113
Y10
5
8A1
A4
F6
3
M1
16
EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.
- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.
GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado
Contenidos generales - Descripción del quemador
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW
MAX GAS Gas
NOMBRE
MAX GAS 350350 kW
MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)
LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)
EMISIONES
P 1 llamaPAB 2 llama
TIPO DE OPERACIÓN
TC Cabeza cortaTL Cabeza larga
TIPO DE CABEZA
Gas NaturalLPG Gas Propano
COMBUSTIBLE
230-50 230 Volt, 50 Hz
TENSION DE ALIMENTACIÓN
SGT Rampa de gas separado
EQUIPMENT
TW Thermowatt
EQUIPO CONTROL LLAMA
71www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Función - Funciones generales de seguridad
Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.
Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales
señales de llama anómalas.
Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad
está abierta. - arranque del quemador.
VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan
toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 7 μA.
Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se
produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.
Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.
- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica
(tiene que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la
válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire
72 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx
Si se acciona el botónde desbloqueo del
equipo control llamadurante...
.... provoca ....
... 1 segundo ...el desbloqueo
del equipocontrol llama.
... 2 segundos ...el bloqueo delequipo control
llama.
... 9 segundos ... desaparición delas estadísticas
El programmador de control y seguridadde gas TCG 2xx comanda y superuisa elquemador de aire soplado. Gracias al pro-grama de gestion del microprocesador, seobtienen tiempos extremadamente esta-bles, independientes de las oscilacionesde la tensión en la red o de la temperaturaambiente. El programador de comando yseguridad fue proyectado para trabajarcon bajas tensiónes. Si la tensión da la reddesciende por debajo de los valores mini-mos (170 V), el programador de comandose desactiva, sin mostrar una señal deerror. Una vez que la tensión arriba porencima de los 178 V, el programador ar-ranca nuevamente.
Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puede blo-quear (en condiciones de anomalia) y desbloqueado (eliminación de la anomalia)mediante el pulsador en las condicionesque el programador de comando presentetensión en la red.
!Antes del montaje o del desmontajedel programador de comando, elequipo debe ser desconectado dela red de alimentación. El progra-mator de comando no debe serabierto o reparado.
Pantalla Descripción Pantalla Descripción
En espera de solicitud de calor de la caldera Apertura de la válvula de gas y tiempo deseguridad.
Apertura de la válvula de aire para lapreventilación.
Presencia de llama y espera de autorizaciónde regulación.
Preventilación
Quemador en funcionamiento. La célula de laparte inferior presenta la intensidad de laseñal y el tiempo de funcionamiento delquemador.
Cierre de la válvula de aire hasta la posiciónde encendido, preencendido.
Desplazamiento del cursor haciaarriba.
Desplazamiento del cursor haciaabajo.
Aumento del valor indicado.
Disminución del valor indicado.
Modificación/Confirmación del valorindicado.
Desbloqueo del programador.
Diodo luminoso rojo (parpadea encaso de fallo).
73www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx
Paralelamente a sus funciones de controly seguridad, el equipo control llamaTCG2xx permite regular: (véaseilustración)- la posición de la válvula de aire en elencendido. - la posición de la válvula de aire en 1aetapa. - la posición de apertura de la válvula desegunda etapa (para el paso de 1a a2a etapa).- la posición de la válvula de aire en 2aetapa.- la posición de cierre de la válvula desegunda etapa (para el paso de 2a a 1aetapa).La configuración del cajetín se realiza conla pantalla y 5 botones. Los valores defuncionamiento se indican en pantalla en
• menú de ajuste delservomotor.
• menú de guardado delos puntos de regulacióndel servomotor en lapantalla.
• menúdeconsultadelosfallos.
• menú de los datosestadísticos.
• menú para el ajuste/lamodificación de lasconfiguracionesestándar.
• menú para el ajuste delas aplicacionesindustriales.
• menú para el controlmanual.Desde estos menús sepueden configurar lasconfiguraciones estándardel equipo control llama.Éstas vienenpreajustadas de fábrica.Cualquier modificación insitu únicamente deberárealizarse previaconsulta a Ecoflam. El código de acceso ylas consignas de ajustede este menú estándisponibles previasolicitud.
tiempo real.Pulsando estos botones se puede accedera 7 menús:
74 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx
Fases del ciclo de funcionamiento:1: Ausencia de tensión 2: Activación, no hay solicitud decalentamiento. 3: Comprobación de cierre de la válvulade aire. 4: Apertura de la válvula de aire, llegadaa la posición de preventilación. 5: Comprobación del estado de reposodel manostato de aire. 6: Preventilación: activación del motor,control de la presión de aire. 7: Fin de la preventilación. 8: Cierre de la válvula de aire hasta laposición de encendido.
9: Activación del encendedor, vigilancia dela llama parásita. 10:Arranque del quemador: apertura de laelectroválvula, formación de llama, tiempode seguridad: máx 3 s. 11:En espera de liberación de laregulación. 12:Apertura de la válvula de aire, hastaalcanzar la posición de apertura de laválvula de 2a etapa. 13:Funcionamiento en 2a etapa 14:Cierre de la válvula de aire, hastaalcanzar la posición de cierre de laválvula de 2a etapa. 15:Funcionamiento en 1a etapa.
16:Parada de regulación, cierre a 0° de laválvula de aire. 17:Espera de una nueva solicitud decalentamiento.
75www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Función - Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 Voltios
Borne Denominación Conector
1 Fase motor del quemador
42 Tierra
3 Neutro
4 Fase de la electroválvula de 1a etapa
25 Neutro
6 Tierra
7 Fase
8 Fase de la electroválvula de 2a etapa
9 Fase L1
610 Tierra
11 Neutro
12 Tierra
13 Tierra
14 Fase del encendedor
515 Tierra
16 Neutro
17 Fase del termostato 2a etapa
T6/7/818 Señal T7
19 Señal T8
Borne Denominación Conector
20 Fase del termostato de 1a etapa (T1)19
21 Señal de solicitud de calentamiento(opción T2)
22 Señal de control de la llama
1123 Tierra
24 Fase
25 Señal del presostato de aire10
26 Fase
27 Fase20
28 Señal de desbloqueo a distancia
29 Neutro21
30 Fase de la señal de fallo
31 Fase8
32 Fase
33 No utilizado34
34 No utilizado
76 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Borne Denominación Conector
1 no utilizado
302 no utilizado
3 no utilizado
4 no utilizado
27 28 29
5 no utilizado
6 no utilizado
7 no utilizado
8 no utilizado
9 no utilizado
10
Pantalla o interfaz PC
16 /
17
11
12
13
14
15
16
17
Borne Denominación Conector
18 no utilizado
14
19 no utilizado
20 no utilizado
21 no utilizado
22 no utilizado
23 no utilizado
24 no utilizado33
25 no utilizado
26 no utilizado32
27 no utilizado
28
Servomotor de aire 15
29
30
31
3233
Función - Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión
77www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Instalación - Montaje del quemador
Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable. En caso de calderas dehogar ciego, se debe respetar la profundi-dad mínima de penetración A del tubo dellama teniendo en cuenta las indicacionesdel fabricante de la caldera.
Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.
Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.
Montaje:• Fijar la brida de encaje a la caldera
con los tornillos.
Desmontaje:• Aflojar el tornillo.• Tire del quemador de la caldera.
Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).
Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.
LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro
Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.
CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...
1
2–
+
78 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A
Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).
Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.
La configuración estándar de losmotores es trifásica 400 V.Los quemadores con motores eléctricos
Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.
Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.
de potencia inferior o igual a 7,5 kWpueden ser adaptados para laalimentación de 220-230 V (verinstrucciones en el reverso); para motoresde potencias superiores, solamente seadmite la alimentación trifásica a 380-400V. Si se necesita un quemador conalimentación a 220 V, mencionarloespecíficamente en el pedido.Instrucciones para la alimentacióneléctrica a 220-230 V de motores de 7,5kW o menosLos quemadores Ecoflam con motores de7,5 kW o menos pueden ser adaptadospara ser conectadosa una alimentación eléctrica de 220-230 V;para ello, proceder de la manera siguiente:1. cambiar la conexión dentro de la cajade alimentación del motor eléctrico, deestrella a delta (ver figura);2. cambiar el ajuste del relé térmico,tomando como referencia las valores deabsorción indicados en la placa de datosdel motor. De ser necesario, reemplazar elrelé térmico con otro de escala adecuada.Esto no es posible con motores de más de7,5 kW. Para más información, póngaseen contacto con su persona de referenciaen Ecoflam.
AA
2,5
3
ELECTRODO DE CONTROL DE LLAMA
ELECTRODO DEENCENDIDO
TP
STABHLB HLF
12119 10765 8N
50 Hz 230V
TP
STS
TP
STC
F
N
F
PE
Q1
Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio
230V
400V
79www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Puesta en servicio - Preajuste sin llama
El ajuste se realiza en dos fases: - preajuste sin llama. - ajuste en la llama para realizar losajustes con precisión en función delos resultados de combustión.La primera vez que se activa el quemador,
el equipo control llama muestra lasiguiente pantalla.
ImportanteEn este momento no hay definida ningunaposición de ajuste del servomotor, por lo
!N.B.:Se pueden ajustar las distintas posiciones en un
amplio intervalo de valores. No obstante, por motivos deseguridad, el cajetín obliga a respetar un intervalomínimo de 2° entre las distintas posiciones (salvo entre laposición de encendido y la 1a etapa).
• Para la siguiente etapa, pulsar cualquierbotón.
• Se muestra la vista de conjunto de losmenús y el menú de ajuste de lasposiciones de la válvula de aire estáseleccionado.
• Abrir el menú de ajuste pulsando una vezel botón .
En este punto hay que introducir el códigode acceso (véase la etiqueta de detrás de lapantalla).• El valor se incrementa o disminuyemediante pulsaciones sucesivas en o .• Una vez regulada la primera cifra,desplazar el cursor hacia la derecha conuna pulsación en . • Repetir la operación hasta la última cifra. • Confirmar el código de acceso pulsandouna vez .
El equipo control llama abre el modo deajuste. La pantalla muestra los preajustesde fábrica para las distintas posiciones de laválvula de aire.
Aparecen las siguientes posiciones de laválvula de aire:
• posición de encendido (al abrir el menú, elcursor se sitúa en esta posición).• posición de la válvula de aire en 1a etapa.• posición de la válvula de aire durante laapertura de la válvula de gas en la 2aetapa.• posición de la válvula de aire en 2a etapa.
Cómo modificar el valor de ajuste de una posición delservomotor:- Para modificar el valor de una posición, desplace el cursorhasta la posición correspondiente con los botones o .- Seleccione el valor que desea modificar con el boton , elvalor elegido parpadea.- El valor se incrementa o disminuye (en pasos de 0,1°)mediante pulsaciones sucesivas en o .. Para modificaciones importantes, mantenga pulsado el botóno ; el valor aumentará o disminuirá rápidamente.- Confirme el nuevo valor con el botón . El valor deja deparpadear.
Una vez determinadas todas las posicionesdel servomotor en función de los ajustesdeseados, es posible pasar a la secciónsiguiente de la puesta en servicio - "Ajuste con llama".Para ello, sitúe el cursor en la parte inferiorde la pantalla en el símbolo y confirmepulsando el botón .
Si fuera necesario salir del menú singuardar los preajustes, sitúe el cursor en elsímbolo y confirme con el botón .
Fin del menú de ajuste sin llama
que es imposible poner en marcha elquemador en estas condiciones.
80 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Puesta en servicio - Ajuste del quemador
! Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice losvalores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.
Reglaje de la cabeza de combustión (B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta
alcanzar el valor deseado (índice 1-5).
3
3 LIATED+
-
A
+-
1
1 LIATED
B
Quemadores versiones “PAB” ensam-blaje y regulación da la rampe gas (A)Montar la rampa de gas fijando los 4 tornil-los de la junta y teniendo cuidado de colo-car correctamente la posición de laguarnición (O-ring ) de estanqueidad.Conexionar electrónicamente la rampagas a través 2 conectores de laválvula(negro) y de presóstat gas (gris)Encender el quemador (en fábrica se harealizado ya un precalibrado de máxima)y verificar la estanqueidad de los raccordsde gas en la instalación.Para adecuar el quemador a la efectivapotencia de la caldera proceder comosigue.
Regulación de la combustión del que-mador biestadio (versión PAB)Seguir las operaciones enumeradas :
Regulación potencia máxima:1) colocar el cierre del aire en posición demáxima apertura ( posic. 4). (sólo para po-tencias suministradas particularmentebajas, si no es suficiente la reducción delaire efectuada con el cabezal en posición1, reducir la apertura del cierre del aire).2) dosificar el aire desplazando el cabezalde combustión (figura) según la potenciasolicitada ( como en el ejemplo de la figura).3) dosificar el gas accionando la regula-ción de la rampa del gas ( véase figura enel manual de la rampa).
Regulación llama baja:1) tras haber regulado la potencia máximay haber determinado la presión de trabajodel gas en el cabezal, colocar el cierre enllama baja a 1,5 y dosificar el gas me-diante el tornillo de regulación situado enla válvula de mariposa del gas. (figura)2) Si la carga mínima que se obtiene deesta forma es demasiado baja para el ge-nerador de calor, aumentar la apertura delcierre del aire, ajustando el caudal del gasen la válvula de mariposa hasta obtener lapotencia mínima adecuada.
81www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Puesta en servicio - Ajuste del quemador
Diagramas de presión de gas en elapéndicePresión de gas mínimo requerido seindican en los diagramas en el apéndice.Estos valores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.
Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en la
cámara.-obtener la presión de gas mínimorequerido en los diagramas en elapéndice.
Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.
Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de la caldera ysegún los requisitos del sistema deescape de dichos gases, para evitar laformación de condensación.
Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.
presión de gas en la cabeza medida ala recta (mbar)
posición de la cabeza
posición de la compuerta de aire
Advertencia: los valores de preajuste sehan determinado en cámaras de combu-stión de prueba EN676 en condicionesideales, y son útiles para el primer encen-dido pero se tienen que comprobar y cor-regir con el ajuste para cada instalación.
Ejemplo en la figura:Potencia solicitada por el generador 380kW. Presión prevista en la cámara decombustión 3,5 mbar. Posición cabezal decombustión : 2,5 (entre 2 y 3). Presióndel gas en el cabezal: 13 mbar.
pre
sión e
n c
ám
ara
de c
om
bust
ión
(mbar)
potencia (kW)
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
EJEMPLO DE PREAJUSTE MAX GAS 500 PAB
82 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Ajuste de la 2a etapa.Para ajustar la posición de la válvula de aireen 2a etapa, sitúe el cursor en la línea corr-espondiente en la pantalla con el botón .- Para que el quemador pase realmente a la2a etapa, pulse el botón . El servomotorsitúa la válvula de aire en la posición fijada.Simultáneamente, en cuanto se supera laposición de apertura fijada por el servomotor,la válvula de gas de la 2a etapa se abre.- Ajustar la presión de gas para la 2a etapaen función de la potencia deseada medianteel regulador de la rampa de gas. Duranteesta intervención, controle permanentementelos valores de combustión (CO, CO2, test deennegrecimiento). Si es preciso, ajuste elcaudal de aire. Para ello, modifique la
Puesta en servicio - Ajuste con llama
• Si la solicitud de calentamiento de lacaldera no se produce, el quemador estáen espera.En este caso, aún es posible volver al menúde ajuste anterior "Preajuste sin llama".Para ello, sitúe el cursor sobre el símboloy confirme pulsando el botón .
• Si se produce una solicitud decalentamiento de la caldera (contacto T1-T2 cerrado), el quemador se pone enmarcha.
La válvula de aire se abre para situarse enposición de preventilación.
Prueba del manostato de aire.
Preventilación
La válvula de aire se sitúa en posición deencendido, preencendido.
El cajetín espera la autorización deregulación.
Se abre la válvula de combustible.En espera de la señal de llama.
Si no se produce llama al finalizar eltiempo de seguridad, el cajetín pasa albloqueo de seguridad.
Ajuste de la 1a etapa.Si la llama se ha detectado, el cajetín poneel quemador en la 1a etapa en cuanto recibela autorización de regulación. - Ajustar la presión de gas para la 1a etapaen función de la potencia deseada medianteel regulador de la rampa de gas. Duranteesta intervención, controle permanentementelos valores de combustión (CO, CO2, test deennegrecimiento). Si es preciso, ajuste elcaudal de aire.- Para ello, modifique la posición delservomotor en 1a etapa. Proceda como sedescribe en la apartado "Cómo modificar elvalor de ajuste de una posición delservomotor".- Atención: cuando se modifica el valor deajuste, el servomotor se desplaza en tiemporeal. Portanto, es preciso controlar de formapermanente los valores de combustión.
Función particular: verificación deencendido.Si se ha modificado la posición deencendido, es posible realizar un nuevoarranque del quemador para realizar unacomprobación de la nueva posición deencendido sin necesidad de salir del menúde ajuste. Para ello, después de modificarla posición de encendido, sitúe el cursorsobre el símbolo y active el nuevoarranque con el botón .
Ajuste de la posición de apertura de laválvula de gas de 2a etapa. Una vezajustada la 1a etapa, es posible ajustar elvalor de apertura de la válvula de gas de la2a etapa. Proceda de nuevo como sedescribe en el apartado "Cómo modificarel valor de ajuste de una posición delservomotor".- Atención: en este caso, el servomotor nose desplaza inmediatamente, primeropermanece en la posición de 1a etapa (laposición real del servomotor se visualiza deforma permanente en la parte inferior de lapantalla). La válvula de 2a etapa tambiénpermanece cerrada.
Llama detectada.
Estabilización de la llama.
Cierre del menú "Ajuste con llama".El ajuste del quemador ya puede darse porterminado. No obstante, se puede corregirde nuevo cada uno de los valores de ajustesi fuera preciso. Para ello, sitúe el cursorsobre el valor que se desea modificar con losbotones o .Por otro lado, existen las siguientesposibilidades de cerrar el menú "Ajuste conllama" en cualquier momento:- Reinicio del ajuste del quemador pasandopor la fase de preajuste (sin introducir lacontraseña). Para ello, sitúe el cursor sobreel símbolo y confirme pulsando el botón. De este modo, estarán disponibles todoslos valores de ajuste ya guardados. Estaoperación es primordial para probar unanueva posición de encendido.
83www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Función particular: sitúe de formadistinta la apertura y el cierre de laválvula de gas de 2a etapa.El equipo control llama de seguridad ofrecela posibilidad de fijar la apertura de laválvula de 2a etapa, durante el paso de la1a a la 2a etapa, en una posición distinta dela de cierre durante el paso de 2a etapa a1a etapa.- Para ello, sitúe el cursor en el símboloy confirme con el botón . El símboloseleccionado se transforma así .- Con el botón , sitúe el cursor sobre elvalor de ajuste de la válvula de gas de 2aetapa. Durante el funcionamiento en 1aetapa, es posible diferenciar entre el ajustede apertura de la válvula y en 2a etapa,entre el ajuste de cierre de la válvula.
Puesta en servicio - Ajuste con llama - Modo de funcionamiento
- Almacenamiento de los valores fijados yfinalización del proceso de ajuste. Para ello,sitúe el cursor sobre el símbolo yconfirme pulsando el botón . El quemadorestá listo para funcionar y puedecontrolarse con la regulación de la caldera.
- Salir del menú de ajuste sin terminar elproceso de ajuste. Para ello, sitúe el cursorsobre el símbolo y confirme pulsando elbotón . Todas las posiciones delservomotor que se hayan guardado serecuperarán en el siguiente acceso al menúde ajuste.
Modo de funcionamiento - Visualizacióndel estado de funcionamiento, de laseñal de llama y del tiempo defuncionamiento.
Una vez terminado el ajuste del quemador,éste último pasa al modo defuncionamiento.El estado instantáneo de funcionamientodel quemador (funcionamiento en 1a o 2aetapa) se indica por medio del cursor.La célula inferior indica la intensidad deseñal. El rango de visualización posible vade 0 μA a 7 μA. Una señal de buena calidadaparece en la 2a etapa por encima de 7 μA.Son válidos los valores límite siguientes: • Durante el control de la llama parásita: laseñal debe ser < 0,7 μA• Durante el tiempo de seguridad: la señaldebe ser > 1,0 μA • Durante el funcionamiento: la señal debeser > 8 μALa célula de la parte inferior derecha indicael tiempo de funcionamiento instantáneo delquemador.
posición del servomotor en 2a etapa.Proceda como se describe en la apartado"Cómo modificar el valor de ajuste deuna posición del servomotor"- Atención: cuando se modifica el valor deajuste, el servomotor se desplaza entiempo real. Por tanto, es preciso controlarde forma permanente los valores decombustión.
84 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas - Almacenamiento delos datos de ajuste en la pantalla
Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.
- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamiento
por ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.
Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.
ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).
Regulación del presóstato gas de mínimaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a un
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
valor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.
Almacenamiento de los datos de ajuste en la pantalla.
Si el proceso de ajuste del quemador se ha completado correctamente, las posicionesdel servomotor para todos los estados de funcionamiento están fijadas en el cajetín deseguridad. Existe la posibilidad de guardar en pantalla una copia de seguridad de losvalores. Para ello, pulse el botón , aparecerá la pantalla contigua. Pulse el botón paraelegir el menú "Almacenamiento de los datos de ajuste" y confirme con el botón.
Aparecerá la siguiente pantalla. Sitúe el cursor en el símbolo . Si pulsa el botón secargarán los datos del ajuste del cajetín en la pantalla.
En este punto, existen las siguientes opciones: - guardar los valores en la pantalla, para ello, sitúe el cursor en el símbolo y confirmecon el botón . - salir del menú sin guardar los datos con el símbolo .
85www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Mantenimiento - ConservaciónLas operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contratodemantenimiento.Atención:• Antes de realizar cualquier intervención
de mantenimiento y limpieza, cortar el
suministro eléctrico.• La tobera y los componentes del
cabezal pueden estar calientes.Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la
temperatura de los gases decombustión.
• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere el
valor de puesta en servicio en más de30 °C.
• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.
Extracción de cabeza de combustión• Ver imágenes en el orden.
1 2 3
4 5 6
77 78 9
10 11 12
86 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).
Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.
AA
2,5
3
Mantenimiento - Conservación
13 14 15
16
87www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,
consulte la tabla siguiente.Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.
Utilice exclusivamente piezas.
NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en los
documentos relevantes.
Mantenimiento - Posibles inconvenientes
Símbolo Observaciones Causas Soluciones
El quemador no arranca tras el cierretermostático. No se indica ningún falloen el equipo de control llama y deseguridad.
Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica.Fallo en la zona del equipo de controlllama.
Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo de control llama.
No hay solicitud de calor.Los termostatos están defectuosos odesajustados.
Ajustar o cambiar los termostatos.
El quemador funciona brevemente alencenderlo, luego se apaga y seenciende esta luz roja.
El equipo de control llama se habloqueado voluntariamente de formamanual.
Desbloquee el equipo de control llama.
El quemador no arranca.Presostato de aire: no está en posiciónde parada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.
Proceder a un nuevo ajuste del presostato.Comprobar el cableado. Sustituir elpresostato.
El quemador no arranca. La presión de gas es normal.
Presión de gas insuficiente.El presostato de gas está desajustadoo es defectuoso.
Revisar las canalizaciones de gas. Limpiarel filtro. Revisar el presostato de gas osustituir la unidad de gas compacta.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Presostato de aire: el contacto no secierra.
Proceder a un nuevo ajuste del presostato.Comprobar el cableado. Sustituir elpresostato.
Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.
Luz parásita en preventilación opreencendido.
Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.
88 www.ecoflam-burners.com 420010489902
ES
Menú de diagnóstico de fallos.Para acceder al menú de diagnóstico de los fallos, pulse cualquier botón con el quemador listo para funcionar,con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad. Es imposibleacceder al menú de diagnóstico de los fallos durante la fase de arranque.Aparece la pantalla general de menús. Con los botones , , o , sitúe el cursor en el símbolo delmenú de diagnóstico de fallos, y confirme con el botón .La información sobre el último fallo se indica con el símbolo parpadeante. Debajo se indica la intensidad de lallama, la tensión de red, la posición de la válvula de aire, el número de arranques del quemador y el tiempo defuncionamiento del quemador en el momento del bloqueo de seguridad.
Símbolo Observaciones Causas Soluciones
El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.
Ausencia de llama transcurrido eltiempo de seguridad.
El caudal de gas está mal regulado.Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.
Mala polarización (posición fase /neutro) de la alimentación eléctrica enla toma.
No hay chispas de encendido.Cortocircuito de uno o varioselectrodos. El(los) cable(s) deencendido está(n) dañado(s) odefectuosos.Encendedor defectuoso. Equipo de control llama y de seguridad.Las electroválvulas no se abren.Bloqueo de las válvulas.
Ajustar el caudal de gas. Comprobar elestado y la posición de la sonda deionización con respecto a la masa.Comprobar el estado y las conexiones delcircuito de ionización (cable y puente demedición).
Comprobar la polarización correcta de latoma.
Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.
Conectar el o los cables o sustituirlos.
Sustituir el encendedor. Sustituir el equipo de control llama.Comprobar el cableado entre el equipo decontrol llama y los componentes externos.Sustituir la unidad compacta de gas.Sustituir las válvulas.
El quemador se detiene en plenofuncionamiento.
Presostato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.Fallo de la llama durante elfuncionamiento.
Ajustar o sustituir el presostato.Comprobar el circuito de la sonda deionización. Revisar o sustituir el equipo decontrol llama y de seguridad.
Fallo del servomotorSuciedad en la válvula de aire.Bloqueo de la válvula de aire.Problema interno en el servomotor.
Cambie el servomotor
Mantenimiento - Posibles inconvenientes - Menú de diagnóstico de fallos
Con los botones y se puede recuperar información sobre los últimos cinco fallos ocurridos (el número defallo se visualiza en la esquina superior izquierda de la pantalla). Después de la información sobre los últimoscinco fallos se visualizan el número de teléfono del servicio posventa y el número de contrato de mantenimiento(ningún valor viene introducido de fábrica).• Salir del menú con el botónIntroducir el n° de teléfono de la empresa de mantenimiento y el n° del contrato de mantenimiento Cuando elsímbolo correspondiente aparezca en la pantalla: • Mantener la tecla pulsada hasta que la primera cifra comience a parpadear (con una simplepresión corta se sale del menú). • Con los botones o , regule la cifra con el valor deseado (guión bajo = campo vacío) • Con el botón pasar a la siguiente cifra. • Cuando el número esté completado, grabarlo con el botón .
- Número de fallos "Servomotor".
- Salir del menú con el botón .
89www.ecoflam-burners.com420010489902
ES
Menú de estadísticas de funcionamiento.Para acceder al menú de estadísticas de funcionamiento, pulse cualquier botón con el quemador listo parafuncionar, con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad. Esimposible acceder al menú de diagnóstico de estadísticas de funcionamiento durante la fase de arranque.Aparece la pantalla general de menús. Con los botones , , o , sitúe el cursor en el símbolo del menúde las estadísticas de funcionamiento, y confirme con el botón . El menú de las estadísticas de funcionamientoagrupa 7 pantallas. La navegación entre las diferentes pantallas se realiza con los botones y .
Mantenimiento - Menú de estadísticas de funcionamiento
- Tiempo de detección de la llama durante el último arranque.
- Tiempo medio de detección de la llama durante los últimos 5 arranques.
- Número total de arranques del quemador.
- Número total de fallos.
- Número total de horas de funcionamiento.
- Total de horas de funcionamiento en la 2a etapa.
- Total de arranques del quemador después de la última puesta a cero del contador.
- Número total de fallos desde la última puesta a cero del contador.
- Total de horas de funcionamiento después de la última puesta a cero del contador.
- Total de horas de funcionamiento en la en 2a etapa después de la última puesta a cero del contador.
- Número de fallos "Llama parásita".
- Número de fallos "Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad".
- Número de fallos "Pérdida de llama en funcionamiento".
- Número de fallos "Manostato de aire soldado".
- Número de fallos "Manostato de aire no se cierra durante el funcionamiento".
- Número de fallos "Salto del contacto del manostato de aire durante el funcionamiento"
90 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Содержание - Предупреждения общего характера
Обзор Технические характеристики 3Рабочий диапазон 4Размеры 5
Содержание Содержание 90Предупреждения общего характера 90Описание горелки 91
Функциониров Общие функции безопасности 92Блок управления TCG2xx 93-94-95Схема назначения контактов Подключения 230 вольт 96Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения 97
Установка Установка горелки 98Электрическое соединение - Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию 99
Ввод вэксплуатацию
Предварительная настрои�ка без пламени 100Регулировка горелки 101-102Настрои�ка с пламенем 103-104Режим работы 104Регулировка реле давления воздуха и газа - Saving the adjustment values in the display 105
Техническоеобслуживание
Работы по техническому обслуживанию 106-107Возможные неполадки 108Возможные неполадки - Меню диагностики неисправностеи 109Меню статистики работы 110
Обзор Диаграммы давления газа 111-112Электрические схемы 113-116Запчасти 117-118
Содержание Сертификат соответствия 119
Основные указанияГорелки MAX GAS 350-500 P ABспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют нормеEN 676 с точки зрения исполнения ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.
Описание горелкиГорелки MAX GAS 350-500 P ABявляются моноблочнымиодноступенчатыми приборами,работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкигорелки позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел среверсивной топочной камерой)значения выделения загрязняющихвеществ могут быть различными.Они
пригодны для оборудования всехтеплогенераторов, соответствующихстандарту EN 303, или нагнетательныхгенераторов теплого воздуха,соответствующих стандартам DIN 4794или DIN 30697, в их мощностномдиапазоне. Для любого другогоиспользования требуется разрешениекомпании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов бытового использования, особые нормы для газовых приборов.
Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивной� средой(например, спрей, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан и т.д.), сильнозапыленным воздухом или с высокой�влажностью (например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, где
установлена горелка, так, чтобы обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.
Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка или ремонт,выполненные покупателем илитретьими лицами, использованиенеоригинальных элементов.
Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииПроизводитель обязан не позднеемомента передачи установкипользователю передать ему инструкциипо эксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельной на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближай�шего центратехнического обслуживания.
Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.
Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукциигарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008
Меню статистики работы
91www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
A1 TCG 2xx Блок управленияA4 ДисплейF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Трансформатор розжигаY10 серводвигателя3 Регулировка воздуха в головке горелки5 Корпус8 Труба жаровая15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки113 Короб воздухозабора
УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки отдельными комплектами/коробками:BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.
- штекер wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.
GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
Содержание - Описание горелки
KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно
15
113
Y10
5
8A1
A4
F6
3
M1
16
MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW
MAX GAS газ
НАЗВАНИЕ
MAX GAS 350350 кВт
МОДЕЛЬ (газ: кВт; жидкое топливо: кг/ч)
LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)
ВЫБРОСЫ
P 1-ступенчатыйPAB 2-ступенчатый
РЕЖИМ РАБОТЫ
TC КОРОТКАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБАTL ДЛИННАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБА
ТИП ГОЛОВКИ
природный газLPG пропан газ
ТОПЛИВО
230-50 230 В, 50 Гц
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
SGT Отдельная газовая рампа
ОБОРУДОВАНИЕ
TW Thermowatt
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
92 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Функционирование - Общие функции безопасности
Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.
В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под
контролем. - топочная камера проверяется на
наличие сигналов пламени.
После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.
КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд
не должен иметь электрический контактс заземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, через которуювыпрямленный ток идет от зонда ксоплу горелки. Ионизационный токдолжен быть не менее 7 μA.
Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуске газа)не образовалось пламя, то поистечении предохранительноговремени макс. 3 секунды газовыиклапан закрывается, горелкаотключается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха при
предварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания 2минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.
Прекращение регулирования- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовые клапаны закрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.
1108106
119
Y12104 F4119.1119 pBr Y13
119.2
F6
F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электромагнитный клапанY12 Предохранительный электромагнитный клапан1 Запорный предохранительный термоклапан
(должен быть установлен монтажником)104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть
установлен монтажником)119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной
камере119.2 Точка измерения давления воздуха
93www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Функционирование - Блок управления TCG 2xx
Нажатие накнопку
разблокировкиблока в течение
.... вызывает ....
... 1 секунды ... разблокировку блокауправления.
... 2 секунд ... блокировку блокауправления.
... 9 секунд ...удаление
статистическихданных.
Блок управления TCG 2xx отслеживаети управляет работой горелки с воздуш-ным наддувом. Благодаря тому, что ходпрограмм управляется микропроцессо-ром, обеспечивается стабильность вре-менных периодов, независимо отизменения напряжения электросети иокружающей температуры. Блок защи-щен от падения электрического напря-жения. Если напряжение сети падаетниже минимального значения (170 B),блок управления выключается и подаетаварийный сигнал. Как только напряже-ние превысит 178 В, блок
Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (переходв режим безопасности) кнопкой разбло-кировки и разблокирован (сброс неис-правности) при условии, что блокнаходится под напряжением.
!Перед тем, как осуществитьмонтаж или демонтаж блока,отключите устрой�ство отэлектропитания. Открывать блокили производить ремонтныеработы запрещено!
Экран Описание Экран Описание
Ожидание запроса на выработку теплакотлом.
Открытие газового клапана и времябезопасности.
Открытие воздушнои заслонки дляпредварительнои продувки.
Наличие пламени и ожидание разрешенияна регулирование.
Предварительная продувкаГорелка работает. В ячеике внизуотображается сила сигнала и время работыгорелки.
Закрытие воздушнои заслонки доположения розжига, предварительныирозжиг.
Перемещение курсора вверх.
Перемещение курсора вниз.
Увеличение отображаемогозначения.
Уменьшение отображаемогозначения.
Изменение / подтверждениеуказываемого значения.
Разблокировка блока.
Красныи светодиод (мигает вслучае неисправности).
94 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Функционирование - Блок управления TCG 2xx
Одновременно с этими двумяфункциями управления и безопасностиблок TCG2xx обеспечиваетрегулирование: (см. рисунок)- положение воздушнои заслонки прирозжиге.- положение воздушнои заслонки приработе 1-ои ступени.- положение открытия клапана 2-ои
ступени (для перехода с 1-ои на 2-уюступень).- положение воздушнои заслонки приработе на 2-ои ступени.- положение закрытия клапана 2-ои
ступени (для перехода с 2-ои на1-ую ступень) Параметрирование блокауправления осуществляется с помощью5-кнопочного дисплея. Рабочиезначения отображаются на дисплее в
• меню настроикисерводвигателя.
• меню хранениярегулировочныхзначениисерводвигателя вдисплее.
• меню просмотранеисправностеи.
• меню статистическихданных.
• меню для настроики /изменениястандартныхконфигурации.
• меню для настроикивариантовпромышленногоприменения.
• меню для ручногоуправленияВ этих меню можнонастроить стандартныеконфигурации блокауправления. Онипредварительнонастроены на заводе.Любое их изменение наместе должновыполняться толькопосле консультации сEcoflam. Код доступа иуказания по настроикеэтого меню, могут бытьполучены по запросу.
реальном времени.Нажатием на эти кнопки обеспечиваетсядоступ к 7 меню:
95www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Функционирование - Блок управления TCG 2xx
Фазы рабочего цикла:1: Отсутствие напряжения 2: Подача напряжения, отсутствиезапроса на нагрев. 3: Проверка закрытия воздушноизаслонки. 4: Открытие воздушнои заслонки, еепереход в положениепредварительнои вентиляции. 5: Проверка состояния покоя реледавления воздуха. 6: Предварительная вентиляция:подача напряжения наэлектродвигатель, проверка давления
воздуха.7: Окончание предварительноипродувки.8: Закрытие воздушнои заслонки доположения розжига.9: Подача напряжения на устроистворозжига, отслеживание паразитногопламени.10:Запуск горелки: Открытиеэлектромагнитного клапана,формирование пламени, времябезопасности не более 3 с.11:Ожидание разрешения нарегулирование.12:Открытие воздушнои заслонки до
достижения положения открытияклапана 2ои ступени 13:Работа на 2ои ступени 14:Закрытие воздушнои заслонки додостижения положения закрытия.клапана 2ои ступени 15:Работа на 1ои
ступени. 16:Остановка регулирования,закрытие воздушнои заслонки на 0°. 17:Ожидание нового запроса навыработку тепла.
96 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Функционирование - Схема назначения контактов Подключения 230 вольт
Вывод Назначение Разъем
1 Фаза электродвигателя горелки
42 Земля
3 Неитраль
4 Фаза электромагнитного клапана 1оиступени
25 Неитраль
6 Земля
7 Фаза
8Фаза электромагнитного клапана 2оиступени
9 Фаза L1
610 Земля
11 Неитраль
12 Земля
13 Земля
14 Фаза устроиства розжига
515 Земля
16 Неитраль
17 Фаза термостата 2ои ступени
T6/7/818 Сигнал T7
19 Сигнал T8
Вывод Назначение Разъем
20 Фаза термостата 1ои ступени (T1)19
21 Сигнал запроса на выработку тепла(опция T2)
22 Сигнал контроля пламени
1123 Земля
24 Фаза
25 Сигнал реле давления воздуха10
26 Фаза
27 Фаза20
28 Сигнал дистанционнои разблокировки
29 Неитраль21
30 Фаза сигнала неисправности
31 Фаза8
32 Фаза
33 Не используется34
34 Не используется
97www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Вывод Назначение Разъем
1 Не используется
302 Не используется
3 Не используется
4 Не используется
27 28 29
5 Не используется
6 Не используется
7 Не используется
8 Не используется
9 Не используется
10
Дисплеи или интерфеис ПК
16 /
17
11
12
13
14
15
16
17
Вывод Назначение Разъем
18 Не используется
14
19 Не используется
20 Не используется
21 Не используется
22 Не используется
23 Не используется
24 Не используется33
25 Не используется
26 Не используется32
27 Не используется
28
Серводвигатель воздушнои заслонки 15
29
30
31
3233
Функционирование - Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения
98 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Установка - Установка горелки
Глубина установки жаровой трубы иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения передней�стенки и при отсутствии других указаний�со стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за передний� край� жаровойтрубы горелки, она должна иметьминимальный конический угол 60°.Промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.
Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длядымохода соединительные детали,изогнутые под прямым углом.
Монтаж горелкиГорелка крепится к соединительномуфланцу и, следовательно, к котлу.Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично.
Монтаж :• Закрепить фланец к котлу винтами.
Демонтаж :• Ослабить винт.• вытащите горелку из котла.
Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно выполнятьсяисключительно уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподобрано таким образом, чтобыдавление подачи газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Ручной отсечной клапан (непоставляется) должен быть установлен“вверх по течению“ от газовой рампы.
Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Устанавливается обязательныйкомплект принадлежностей согласноEN676. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажником в соответствии сместными предписаниями.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Давление газа в горелке (головкагорелки + газовая рампа).Pin: Минимальное давление на входе.
Для работы с СУГ необходимоприобрести комплект СУГ (Kit LPG) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...
1
2–
+
99www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
AA
2,5
3
ЭЛЕКТРОД ОБНАРУЖЕНИЯПЛАМЕНИ
ЭЛЕКТРОД РОЗЖИГА
TP
STABHLB HLF
12119 10765 8N
50 Hz 230V
TP
STS
TP
STC
F
N
F
PE
Q
1
ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деи�ствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и на шильдике горелки.Плавкий предохранитель : 5 AПодключение разъемамиГорелка должна отключаться от сети спомощью многополюсного выключателя,соответствующего дей�ствующимстандартам. Горелка и теплогенератор(котел) соединяются между собой�посредством семиконтактного штекера(1). Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи разъемов, установленныхна горелке.
Горелки производятся ссоединениями, предназначеннымидля трехфазного электропитания400В.Горелки с электродвигателямимощностью 7,5 кВт или менее могутбыть адаптированы под 220-230В(пожалуйста, следуйте инструкцию наобратной стороне); электродвигателибольшей мощности могут работатьтолько при трехфазном электропитании380-400В.Если требуемое исполнение горелкиотличается от вышеупомянутогостандарта, рекомендуется сделатьотдельное примечание при заказе.
Инструкция: как адаптироватьэлектродвигатели мощностью 7.5 кВтили менее под электропитание 220-230В
Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT LPG.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки.
Напряжение горелки можно изменитьпутем следующих действий:1. Изменить соединение внутриклеммной коробки двигателя со “звезды”на соединение треугольником (см.рисунок);2. Изменить настройку термореле всоответствии со значениями,указанными на шильдике двигателя.Если необходимо, замените термореледругим, с подходящей шкалой.Вышеуказанные действия невозможныдля электродвигателей мощностьювыше 7.5 кВт. Для более подробнойинформации, пожалуйста, свяжитесь сEcoflam.
Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,что горелка установленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям. • Настрои ка компонентов системыгорения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,освобождены от воздуха и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.
230V
400V
Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию
100 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Ввод в эксплуатацию - Предварительная настроика без пламени
Настоика выполняется в 2 этапа: -предварительная настроика безпламени, - настроика с пламенем дляокончательного уточнения рабочихпараметров в зависимости отрезультатов процесса горения.
При подаче напряжения на горелку наблоке управления высвечиваетсяпоказанныи ниже экран.
Важно!В этот момент ни одно из настроечных
!Примечание: Различные настроики можно выполнить в
широком диапазоне значении. В то же время, изсоображении безопасности, блок управленияобязывает соблюдать минимальныи интервал в 2°между различными положениями (кроме интерваламежду положением розжига и положением дляработы на 1-ои ступени).
• Для перехода к следующему этапунажмите любую кнопку.
• Отображаются все меню, и выбраноменю настроики положении воздушноизаслонки.
• Откроите меню настроеккратковременным нажатием клавиши .
Теперь нужно ввести код доступа (см.этикетку на заднеи стороне дисплея).• Ступенчато увеличиваите илиуменьшаите значение. последовательныминажатиями на или . • Когда первая цифра будет установлена,переместите курсор вправо нажатием на • Повторите операцию для всех цифр допоследнеи. • Подтвердите код доступа нажатием на
При этом блок открывает режимнастрои ки. На экране появляютсяпредварительные заводскиерегулировочные значения для различныхположении воздушнои заслонки.
Представлены следующие положениявоздушнои заслонки:
• положение розжига (при открываниименю курсор устанавливается на этоположение).• положение воздушнои-ои заслонки приработе на 1 ступени.• положение воздушнои заслонки вовремя открывания газового клапана 2-ои
ступени.• положение воздушнои-ои заслонки приработе на 2 ступени.
Измените регулировочное значение положениясерводвигателя:- Для изменения значения положения приведите курсор всоответствующее положение с помощью клавиш или .- Выберите изменяемое значение с помощью клавиши ,выбранное значение начинает мигать.- Ступенчато увеличиваите или уменьшаите значение (сшагом по 0,1°) последовательными нажатиями на или .Для значительных изменении удерживаите клавишуили нажатои, значение быстро изменяется в большую илименьшую сторону.- Подтвердите новое значение с помощью клавиши . Приэтом значение перестает мигать.
Когда все положения серводвигателяопределены в соответствии с нужныминастрои ками, можно переходить кследующему этапу пуска в эксплуатацию- «Настрои ка с пламенем».Для этого установите курсор в нижнеичасти экрана на символеи подтвердитенажатием на клавишу .
Если потребуется выити из меню безрегистрации предварительных настроек,установите курсор на символе иподтвердите нажатием на клавишу .
Окончание меню настроики без пламени
значении серводвигателя неопределено и, следовательно, в этихусловиях запуск горелки невозможен.
101www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки
! Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и сажи в отходящих газах в процессерегулировки. В случае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50промилле.
Регулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом
до достижения желаемой величины(показатель 1-5).
3
3 LIATED+
-
A
+-
1
1 LIATED
B
ГОРЕЛКИ В ВАРИАНТЕ "РАВ"МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВОЙРАМПЫ (A)Закрепите газовую рампу 4 болтамив месте фланцевого соединения,обращая внимание на правильноеположение прокладки (O-ring).Подсоедините электропитание крампе через 2 разъема клапана (чер-ноты) и переключателя давления газа(серого). Произведите розжиг горелки(заводом-изготовителем ужепроизведена предварительнаянастройка) и проверьте герметичностьсоединений. Для приведениямощности горелки к требуемоймощности котла произведитеследующие действия.
РЕГУЛИРОВКА ГОРЕНИЯ ДВУСТА-ДИЙНОЙ ГОРЕЛКИ (версия PAB)Выполнить описанные операции :Регулировка максимальной мощно-сти :1) установить воздушную заслонку намаксимальное открытие ( полож. 4).(только при очень низких выходныхмощностях, если не достаточно умень-шение воздуха, выполненного с голов-кой в положении 1, уменьшить открытиевоздушной заслонки).2) произвести дозировку воздуха, пере-мещая огневую головку (рисунок) в со-ответствии с запрашиваемой мощностью (как пример на рисунке).3) произвести дозировку газа, регулируягазовую рампу ( см. рисунок в руковод-стве по рампе).
Регулировка минимального пламени:1) после регулирования максимальноймощности и, следовательно, определен-ного рабочего давления газа на головке, установить заслонку на минималь-ное пламя на 1,5, и произвести дози-ровку газа посредствомрегулировочного винта, расположенногона дроссельном клапане. (рисунок)2) Если минимальная нагрузка, достиг-нутая таким образом, будет слишкомнизкой для генератора тепла, увеличитьоткрытие воздушной заслонки, отрегу-лировав расход газа на дроссельномклапане до достижения минимальной соответствующей мощности.
102 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки
Диаграммы давления газа,приведённые в приложенииМинимально необходимое давлениегаза указано на схемах в приложении.Эти величины были получены в нашихиспытательных лабораториях ииспользуются при запуске горелки, регулировка должна проверяться спомощью газового анализатора.
Как читать диаграммы ирегулировать горелку:
- определите требуемую мощность.- определите противодавление втопочной камере.- найдите минимально необходимоедавление газа на схемах в приложении.
Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки найдёте вприложении.
Внимание! Соблюдайте минимальнуюнеобходимую температуру дымовыхгазов, следуя указаниям производителякотла и принимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.
Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямируководства по эксплуатации газовойрампы.
давление газа в головке, измеренноена соединительной газовой трубе(мбар)
положение головки
положение заслонки воздуха
Предупреждение: величины предвари-тельной калибровки определены на ка-мерах сгорания для испытаний EN676в идеальных условиях, и полезны припервом розжиге, но должны будут бытьпроверены и откорректированы с ка-либровкой для каждой отдельной уста-новки.
пример на рисунке:Требуемая мощность от генератора 380кВт. Предусмотренное давление в ка-мере сгорания 3,5 мбар. Положение ог-невой головки : 2,5 (от 2 до 3).Давление газа в головке: 13 мбар.
прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я(м
бар)
МОЩНОСТЬ (кВт)
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
ПРИМЕР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ MAX GAS 500 PAB
103www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Настроика 2-ои ступени.Для настроики положения воздушноизаслонки для работы на 2-ои курсор насоответствующую строку на дисплее спомощью клавиши .- Для реального перевода горелки наработу на 2-ои ступени нажмите наклавишу . При этом серводвигательставит воздушную заслонку вфиксированное положение. В то жевремя, газовыи клапан 2-ои ступени
Ввод в эксплуатацию - Настроика с пламенем
• Если нет запроса на выработку теплакотлом, the boiler remains on standby.горелка остается в режиме ожидания.В этом случае еще можно вернуться кпредыдущему меню "Предварительнаянастрои ка без пламени". Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу .
• При наличии запроса на выработкутепла котлом (контакт Т1-Т2 замкнут),горелка запускается.
Воздушная заслонка открывается истановится в положениепредварительнои вентиляции.
Проверка реле давления воздуха
Предварительная продувка
Воздушная заслонка становится вположение для розжига,предварительныи розжиг.
Блок управления ожидает разрешения нарегулирование.
Открывается топливныи кран.
Ожидание сигнала контроля пламени.
Если к концу времени безопасностипламя не обнаруживается, блокуправления переходит в режимбезопасности.
Настроика 1-ои ступени.Если пламя было обнаружено, блокуправления переводит горелку на работуна 1-ои ступени, как только он получаетразрешение на регулирование. - Настрои те давление газа для работы на1-ои ступени, в зависимости от нужноимощности котла, с помощью регуляторана газовои рампе. При проведенииданных работ постоянно контролируитехарактеристики горения (CO, CO2,проверка на затемнение). Принеобходимости, скорректируите размерподачу воздуха.- Для этого измените положениесерводвигателя для работы на 1-ои
ступени. Деиствуите как указано вразделе «Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! при изменениирегулировочного значениясерводвигатель перемещается в режимереального времени. Следовательно,необходимо постоянно контролироватьпараметры процесса горения.
Особая функция: проверка розжига.Если положение для розжига былоизменено, можно выполнить новыизапуск горелки для проверки новогоположения для розжига, для чего нетнеобходимости выходить из менюнастроек. Для этого, после измененияположения для розжига, установитекурсор на символ и запустите новыицикл розжига с помощью клавиши .
Настроика положения открытиягазового клапана 2-ои ступени. Посленастрои ки 1-ои ступени можно настроитьзначение открывания для газовогоклапана 2-ои ступени. Снова деиствуите,как указано на странице в разделе«Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! в этом случаесерводвигатель не перемещаетсянемедленно, а сначала остается вположении для работы на 1-ои ступени(реальное положение серводвигателяпостоянно отображается в нижнеи частидисплея). Клапан 2-ои ступени такжеостается закрытым.
Пламя обнаружено.
Стабилизация пламени.
Закрытие меню «Настроика спламенем».Теперь настрои ка горелки может бытьзавершена. При необходимости, можноснова изменить каждое изрегулировочных значении. Для этогоустановите курсор на изменяемоезначение с помощью клавиш или .Если это не нужно, в любое времядоступны следующие возможностизакрыть меню «Настроика с пламенем»:
- Повторить с начала настроику горелки спрохождением этапа предварительноинастрои ки (без ввода пароля). Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу . Таким образом все ужезарегистрированные регулировочныезначения остаются доступными. Этотспособ, в частности, предпочтителен длятестирования нового положения длярозжига.
104 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Особая функция: установитеразличные значения открывания изакрывания газового клапана 2-ои
ступени.Блок безопасности дает возможностьфиксировать положение открыванияклапана 2 ступени во время перехода сработы на 1-ои ступени на 2-ую ступень,отличное от положения закрывания вовремя возврата с работы на 2-ои ступенина 1-ую ступень. - Для этого установите курсор на символи подтвердите нажатием на клавишу . Выбранныи символ изменяется на такои .- С помощью клавиши установитекурсор на настроечное значение газовогоклапана 2-ои ступени. При работе горелкина 1-ои ступени возможно выполнитьрегулировку открытия клапана, а приработе горелки на 2-ои ступени -регулировку закрытия клапана.
Ввод в эксплуатацию - Настроика с пламенем - Режим работы
открывается, как только проиденоположение открывания, заданное длясерводвигателя.- Настрои те давление газа для работы на2-ои ступени, в зависимости от нужноимощности котла, с помощью регуляторана газовои рампе. При проведенииданных работ постоянно контролируитехарактеристики горения (CO, CO2,проверка на затемнение). Принеобходимости, скорректируите размерподачу воздуха. Для этого изменитеположение серводвигателя для работына 2-ои ступени. Деиствуите как указано вразделе «Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! при изменениирегулировочного значениясерводвигатель перемещается в режимереального времени. Следовательно,необходимо постоянно контролироватьпараметры процесса горения.
- Зарегистрировать установленныезначения и завершить настроику. Дляэтого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу .Теперь горелка готова к работе и с этогомомента может управляться системоирегулирования работы котла.
- Выити из меню настроек беззавершения настрои ки. Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу . Все зарегистрированные до этогомомента положения серводвигателябудут возобновлены при новом вызовеменю настроек.
Режим работы - Отображение рабочегосостояния, сигнала пламени ивремени работы.
После завершения настроики горелки онапереходит в рабочии режим.Текущее рабочее состояние горелки(работа на 1ои или 2ои ступени)отображается курсором.
В ячеике внизу отображаетсяинтенсивность сигнала. Возможныидиапазон индикации составляет 0 мкА - 7мкА. Сигнал хорошего качества приработе на 2-ои ступени составляет более7 мкА. Деиствительны следующиепредельные значения:• Во время проверки паразитногопламени: сигнал должен быть < 0,7 мкA • В течение времени безопасности:сигнал должен быть > 1,0 мкA • Во время работы: сигнал должен быть >8 мкA.
В ячеике внизу справа отображаетсятекущее значение времени работыгорелки.
105www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа - Регистрация настроечных данных на дисплее
Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.
- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления должен сигнализировать сбой по причине
нехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.
Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление воздуха для горения.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки воздуха и газа, вовремя работы горелки медленноповернуть рукоятку D по часовойстрелке до блокировки горелки.Отметьте значение, указанное нарукоятке, понизив его на 15%.
Установить на место крышку C и затя-нуть винты A и B.
ВНИМАНИЕ : Реле давления позволяетпредотвратить падение давлениявоздуха ниже 85% от установленнойвеличины, избегая таким образомпревышения содержания CO вотходящих газах более 1%(10000промилле).
Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить рукоятку N на значение,
0,4
0,6 0,9
3,0
1,5
2,1
1,8
2,42,7
1,2
A
B
CD
2,55
10 15
50
25
35
30
4045
20
I
L
MN
равное 60% от номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар рукояткаустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар рукояткаустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M и затя-нуть винты I и L.
Регистрация настроечных данных на дисплее.
Если настроика горелки была успешно завершена, положения серводвигателя длявсех рабочих состоянии зафиксированы в блоке безопасности. В дисплее можносохранить резервную копию значении.Для этого нажмите на клавишу , появится экран, показанныи напротив. Спомощью клавиши выберите меню «Хранение регулировочных данных» иподтвердите нажатием на клавишу .
Появляется экран напротив. Установите курсор на символе ,нажмите на клавишудля загрузки регулировочных данных из блока безопасности в дисплеи.
В этот момент возможно: - сохранить значения в дисплее, для этого установите курсорна символе и подтвердите нажатием на клавишу . - выити из меню без сохранения данных с помощью символа .
106 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Сервис - Работы по техническому обслуживаниюРаботы по техническому обслуживаниюкотла и горелки должны выполнятьсятолько специалистом-теплотехником.Для обеспечения регулярногообслуживанияпользователюрекомендуется заключитьдоговор на техническое обслуживание .Внимание• Перед выполнением любых работ по
техническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Жаровая труба и ее компоненты могутбыть горячими.Проверка температуры отходящихгазов• Регулярно проверяите температуруотходящих газов.• Выполняите очистку котла, если
температура продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановите дисплей для визуализации температуры отходящих газов.Удаление стрельбы головы• Смотрите фотографии в порядке.
1 2 3
4 5 6
77 78 9
10 11 12
107www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Монтаж вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса вентиляторасверяитесь с приведеннои выше схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, затяните винт безголовки на рабочем колесе вентилятора(положение техобслуживания 1).
Техобслуживание горелки• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды поджига, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте пара-метры горения и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте настройку реле давлениявоздуха и реле давления газа.• Проверьте регулировку газовой рампы.• Проверьте работу горелки.
AA
2,5
3
Сервис - Работы по техническому обслуживанию
13 14 15
16
108 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Причины неисправностей и способыих устраненияПри сбое в работе должны бытьпроверены нормальные условия дляработы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Газовый кран открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термостат котла,датчик уровня воды, электрическиеконцевые выключатели?Если неисправность сохраняется,используйте таблицу ниже.Компоненты системы безопасности не
подлежат ремонту; они должнызаменяться компонентами с тем жеартикулом.
Используйте только оригинальныезапасные части.Примечание: после проведениялюбых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцы закрыты,кожухустановлен и т. д.). - запишите результаты в
соответствующие документы.
Сервис - Возможные неполадки
Символ Состояния Причины Способ устранения
После замыкания термостатагорелка не запускается. Нет сигналаошибки на блоке управления ибезопасности.
Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.
Проверьте причину понижениянапряжения или его отсутствия.Замените блок.
Нет запроса на тепло.Термостаты неисправны или ненастроены.
Отрегулируите или заменитетермостаты.
При включении электропитаниягорелка запускается на оченькороткое время, затем отключается иподает световои сигнал.
Блок был намеренно заблокированвручную.
Разблокируите блок.
Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: не находитсяв положении выключения.Неправильная настроика.Слипание контакта.
Осуществите новую регулировку реледавления.Проверьте электропроводку. Замените реле давления.
Горелка не запускается. Давление газа в норме.
Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроено илинеисправно.
Проверьте газопроводы. Очистите фильтр. Проверьте реле давления газа илизамените компактныи газовыи блок.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Реле давления воздуха: контакт незамыкается.
Осуществите новую регулировку реледавления. Проверьте электропроводку. Замените реле давления.
Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.
Паразитное пламя во времяпредварительнои вентиляции илипредварительного розжига.
Проверьте клапан. Проверьте систему отслеживанияпламени.
109www.ecoflam-burners.com420010489902
RU
Меню диагностики неисправностеи.Для доступа к меню диагностики неисправностеи нажмите на любую клавишу, когда горелка готова кработе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностикинеисправностеи во время цикла запуска горелки невозможен. Появляется главныи экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню диагностики неисправностеи иподтвердите с помощью клавиши .Информация о последнеи появившеися неисправности отображается мигающим символом. Нижеотображается интенсивность пламени, напряжение в сети, положение воздушнои заслонки, число запусковгорелки, а также время работы горелки на момент перевода в состояние безопасности.
Символ Состояния Причины Способ устранения
Горелка запускается, розжигзапускается, затем происходитвыключение.
Отсутствие пламени к концу временибезопасности.
Расход газа плохо отрегулирован.Неисправность в цепи контроляпламени.
Неверное напряжение смещения(положение фаза / неитраль)электропитания вывода.
Нет запальнои искры. Короткоезамыкание одного или несколькихэлектродов. Кабель или кабелирозжига повреждены илинеисправны.
Неисправно устрои ство розжига.Блок управления и безопасности
Электроклапаны не открываются.Блокировка клапанов.
Отрегулируите расход газа. Проверьтесостояние и положение датчикаионизации относительно "массы".Проверьте состояние и соединенияионизационнои цепи (кабель и шунтизмерения).
Убедитесь в правильности напряжениясмещения на выводе.
Отрегулируите электроды, очистите илизамените их.
Подключите или замените кабель иликабели.
Замените устроиство розжига Заменитеблок. Проверьте электропроводку блока ивнешних компонентов.
Замените компактныи газовыи блок.Замените клапаны.
Горелка отключается во времяработы.
Реле давления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.Неисправность системы контроляпламени во время работы.
Отрегулируите или замените реледавления.Проверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блокуправления и безопасности.
Неисправность серводвигателя
Загрязнение воздушнои заслонкиЗаклинивание воздушнои заслонкиВнутренняя неисправностьсерводвигателя
Замените серводвигатель
Сервис - Возможные неполадки - Меню диагностики неисправностеи
С помощью клавиш и можно вызвать информацию о 5 последних появившихся неисправностях(номер неисправности отображается в левом верхнем углу дисплея). После информации о 5 последнихнеисправностях появляется номер телефона службы послепродажного обслуживания, а также номердоговора на техническое обслуживание (ни одно из значении не вводится на заводе).• Выидите из меню с помощью клавиши .
Ввод номера телефона предприятия технического обслуживания и номера договора натехническое обслуживание.Когда соответствующии символ появится на дисплее: • Удерживаите клавишу нажатои до момента, когда начнет мигать первая цифра (длявыхода из меню нужно просто кратковременно нажать клавишу).• С помощью клавиши или установите нужную цифру (нижнее тире = пустое поле)• С помощью клавиши переидите к следующеи цифре. • Когда номер полностью набран, зарегистрируите его с помощью клавиши .
- Количество неисправностеи «серводвигатель».
• Выидите из меню с помощью клавиши .
110 www.ecoflam-burners.com 420010489902
RU
Меню статистики работы.Для доступа к меню статистики работы нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когдаона работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню статистики работы во время циклазапуска горелки. Появляется главныи экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсорна символ меню статистики работы и подтвердите с помощью клавиши .Меню статистики работы содержит 7 экранов. Поиск различных экранов выполняется с помощью клавиши .
Сервис - Меню статистики работы
- Время обнаружения факела при последнем запуске.
- Среднее время обнаружения факела при последних 5 запусках.
- Общее число запусков горелки.
- Общее количество неисправностеи.
- Общее количество часов работы.
- Общее количество часов работы на 2-ои ступени.
- Общее число запусков горелки после последнего обнуления показании счетчика.
- Общее количество неисправностеи с момента последнего обнуления показании счетчика.
- Общее количество часов работы после последнего обнуления показании счетчика.
- Общее количество часов работы на 2-ои ступени после последнего обнуления показании счетчика.
- Количество неисправностеи «паразитное пламя».
- Количество неисправностеи «Нет пламени по истечении времени безопасности».
- Количество неисправностеи «Исчезновение пламени во время работы».
- Количество неисправностеи «Залипание контакта реле давления воздуха».
- Количество неисправностеи «Реле давления воздуха не замыкается во время работы».
- Количество неисправностеи «Изменение состояния контакта реле давления воздуха во время работы».
111www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
16 15 14 13
12,5
12
11,5
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -
Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления
газа
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)
head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки
air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха
MAX GAS 350 PAB NATURAL GAS / LPG
MAX GAS 500 PAB NATURAL GAS
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450
12
1
90°
2
90°
11,5 11 10,5
3
90°
112 www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
pre
ssure
in the c
om
bust
ion c
ham
ber
(mbar)
pre
ssio
ne g
as
in c
am
era
di c
om
bust
ione (
mbar)
pre
ssio
n d
ans
la c
ham
bre
de c
om
bust
ion (
mbar)
pre
ssió
n e
n la
cám
era
de c
om
bust
ión (
mbar)
Прот
иво
давл
ени
е в
кам
ере с
горани
я (м
бар)
output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)
MAX GAS 500 PAB LPG
Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -
Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления
газа
head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)
head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки
air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
18 16
15
1
90°
2
90°3
90°
4
90°
5
90°
113www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
SAL
LINE
LOAD
Z
HLF
HLB
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
CONT
ROLE
D'ET
ANCH
EITI
CONT
ROL D
E EST
ANQU
IDAD
PRED
ISPOS
ICIO
N
PREV
U PO
UR LE
PRED
ISPOS
EDLE
KAGE
CONT
ROL
PRED
ISPOS
IZION
ECO
NTRO
LLO
DI TE
NUTA
KMV
RS
TNO
FMV
3M
MV
UV
W
Q
TVYV
GSYV
G1
TP
STAB
FF
FF
FF
FF
FF
FF
F
3419
B4T1 T2 S3L1 N
1516
/17
42
65
T6/7
/811
1020
218
L1 T1 T2 B4S3N
THER
MO
WAT
T TC
G 2
xx
BERG
ER LA
HR S
TE 4,
5 B0
DISP
LAY B
CU
1
F
FMV95 96
FU
3
TP
STC T
P
STS
2
N
N
S TPE R
50 H
z 400
V
1T
RS
4
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 50
0 PAB
A.PO
ZZOB
ON
26-1
0-20
12
2
4201
1009
0300
1 A
.RIGO
NI
BERG
ER LA
HR ST
E 4.5
B0
ER
RBA1
2NP0
03TH
ERM
OWAT
T TCG
2XX
PRED
ISPOS
TO
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
TP
SPA
TP
SPGm
in.
21
85
67
109
1112
ER
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
114 www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
QIN
TERR
UTTO
RE G
ENER
ALE C
ON FU
SIBILE
EREL
ETTR
ODO
DI RI
VELA
ZIONE
MV
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
E
TVTR
ASFO
RMAT
ORE
HLB
LAM
PADA
DI B
LOCC
O
SPA
PRES
SOST
ATO
ARIA
STC
TERM
OSTA
TO CA
LDAI
A
STS
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZA
STAB
TERM
OSTA
TO D
I ALT
A-BA
SSA
FIAM
MA
YVG1
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I PRIM
A FIA
MMA
YVGS
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SIC
UREZ
ZA
SPGm
inPR
ESSO
STAT
O GA
S DI M
INIM
A
FIRST
STAG
E GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ PE
TITE A
LLUR
EEL
ECTR
OVAL
VULA
GAS
DE 1
^ LL
AMA
GAS P
RESS
URE S
WITC
H M
INPR
ESSO
STAT
GAZ
PRES
SION
MIN
PRES
OSTA
TO G
AS D
E MIN
IMA
POT.
EXTR
A SA
FETY
GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ D
E SEC
URITE
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E SEG
URID
AD
HIGH
-LOW
FLAM
E THE
RMOS
TAT
THER
MOS
TAT G
RAND
E-PET
IRE A
LLUR
ETE
RMOS
TATO
DE A
LTA-
BAJA
LLAM
A
SAFE
TY TH
ERM
OSTA
TTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITETE
RMOS
TATO
DE S
EGUR
IDAD
BOILE
R THE
RMOS
TAT
THER
MOS
TAT C
HAUD
IERE
TERM
OSTA
TO CA
LDER
A
MAIN
SWITC
H W
ITH FU
SEIN
TERR
UPTE
UR G
ENER
AL AV
EC FU
SIBLE
INTE
RRUP
TOR G
ENER
AL CO
N FU
SIBLE
AIR P
RESS
URE S
WITC
HPR
ESSO
STAT
AIR
PRES
OSTA
TO A
IRE
LUCK
-OUT
LAM
PLA
MPE
DE S
ECUR
ITEES
PIA D
E BLO
QUEO
IGNI
TION
TRAN
SFOR
MER
TRAN
SFOR
MATE
UR D
'ALLU
MAGE
TRAN
SFOR
MADO
R
MOT
OR FA
NM
UTEU
R VEN
TILAT
EUR
MOT
OR VE
NTILA
DOR
IONI
SATIO
N PR
OBE
ELEC
TROD
E D'IO
NISA
TION
ELEC
TROD
O DE
IONI
ZACI
ON
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SEC
ONDA
FIAM
MAYV
G2SE
COND
STAG
E GAS
SOLE
NOID
VALV
EEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ G
RAND
E ALL
URE
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E 2^
LLAM
A
HLF
LAM
PADA
DI F
UNZIO
NAM
ENTO
WOR
KING
LAM
PLA
MPE
DE F
ONCT
IONN
EMEN
TES
PIA D
E FUN
CION
AMIEN
TO
Z
FMV
KMV
SAL
INTE
RRUT
TORE
DI L
INEA
WOR
KING
SWITC
HIN
TERR
UPTE
UR D
E LIG
NEIN
TERR
UPTO
R DE L
INEA
FILTR
O AN
TIDIST
URBO
ANTJ
AMM
ING
FILTE
RFIL
TRE A
NTIPA
RASIT
ESFIL
TRO
DE PR
OTEC
ION
ANT
IDIST
URBIO
CONT
ATTO
RE M
OTOR
E VEN
TILAT
ORE
REM
OTE C
ONTR
OL SW
ITCH
(FAN
MOT
OR)
CONT
ACTE
UR M
OTEU
R VEN
TILAT
EUR
TELE
RRUP
TOR M
OTOR
VENT
ILATO
R
RELE
' TER
MICO
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
EM
OTOR
THER
MAL R
ELAY
(FAN
MOT
OR)
RELA
IS TH
ERM
IQUE
MOT
EUR V
ENTIL
ATEU
RRE
LE' T
ERM
ICO M
OTOR
VENT
ILADO
R
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 50
0 PAB
A.PO
ZZOB
ON
26-1
0-20
12
2
4201
1009
3000
2 A
.RIGO
NI
BERG
ER LA
HR ST
E 4.5
B0
ER
RBA1
2NP0
03TH
ERM
OWAT
T TCG
2XX
PRED
ISPOS
TO
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
115www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
TP
STAB
YVG1
YVGS
TV
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
BROWN
CONT
ROLE
D'ET
ANCH
EITI
CONT
ROL D
E EST
ANQU
IDAD
PRED
ISPOS
ICIO
N
PREV
U PO
UR LE
PRED
ISPOS
EDLE
KAGE
CONT
ROL
PRED
ISPOS
IZION
ECO
NTRO
LLO
DI TE
NUTA
HLB
HLF
LINE
LOAD
Z
SAL
1211
910
76
58
12
TP
SPGm
in.
TP
SPA
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 35
0 PAB
A.PO
ZZOB
ON
26-1
0-20
12
2
4201
1009
4300
1 A
.RIGO
NI
BERG
ER LA
HR ST
E 4.5
B0
ER
RBA1
2NP0
03TH
ERM
OWAT
T TCG
2XX
PRED
ISPOS
TO
N
50 H
z 230
V
TP
STST
P
STC
FFU
NFPE
Q
M1
MV
F
1
DISP
LAY B
CU
BERG
ER LA
HR S
TE 4,
5 B0
THER
MO
WAT
T TC
G 2
xx
N S3 B4T2T1L1
821
2010
11T6
/7/8
56
24
16/1
715
NL1 S3T2T1 B4
1934
FF
FF
FF
FF
FF
FF
F
ER
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
116 www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
FILTR
O DE
PROT
ECIO
N A
NTID
ISTUR
BIOFIL
TRE A
NTIPA
RASIT
ESAN
TJAM
MIN
G FIL
TER
FILTR
O AN
TIDIST
URBO
INTE
RRUP
TOR D
E LIN
EAIN
TERR
UPTE
UR D
E LIG
NEW
ORKIN
G SW
ITCH
INTE
RRUT
TORE
DI L
INEA
SAL
Z
ESPIA
DE F
UNCI
ONAM
IENTO
LAM
PE D
E FON
CTIO
NNEM
ENT
WOR
KING
LAM
PLA
MPA
DA D
I FUN
ZIONA
MEN
TOHL
F
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E 2^
LLAM
AEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ G
RAND
E ALL
URE
SECO
ND ST
AGE G
AS SO
LENO
ID VA
LVE
YVG2
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SEC
ONDA
FIAM
MA
ELEC
TROD
O DE
IONI
ZACI
ONEL
ECTR
ODE D
'IONI
SATIO
NIO
NISA
TION
PROB
E
MOT
OR VE
NTILA
DOR
MUT
EUR V
ENTIL
ATEU
RM
OTOR
FAN
TRAN
SFOR
MADO
RTR
ANSF
ORMA
TEUR
D'AL
LUMA
GEIG
NITIO
N TR
ANSF
ORM
ER
ESPIA
DE B
LOQU
EOLA
MPE
DE S
ECUR
ITELU
CK-O
UT LA
MP
PRES
OSTA
TO A
IREPR
ESSO
STAT
AIR
AIR P
RESS
URE S
WITC
H
INTE
RRUP
TOR G
ENER
AL CO
N FU
SIBLE
INTE
RRUP
TEUR
GEN
ERAL
AVEC
FUSIB
LEMA
IN SW
ITCH
WITH
FUSE
TERM
OSTA
TO CA
LDER
ATH
ERM
OSTA
T CHA
UDIER
EBO
ILER T
HERM
OSTA
T
TERM
OSTA
TO D
E SEG
URID
ADTH
ERM
OSTA
T DE S
ECUR
ITESA
FETY
THER
MOS
TAT
TERM
OSTA
TO D
E ALT
A-BA
JA LL
AMA
THER
MOS
TAT G
RAND
E-PET
IRE A
LLUR
EHI
GH-LO
W FL
AME T
HERM
OSTA
T
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E SEG
URID
ADEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ D
E SEC
URITE
EXTR
A SA
FETY
GAS
SOLE
NOID
VALV
E
PRES
OSTA
TO G
AS D
E MIN
IMA
POT.
PRES
SOST
AT G
AZ PR
ESSIO
N M
INGA
S PRE
SSUR
E SW
ITCH
MIN
ELEC
TROV
ALVU
LA G
AS D
E 1^
LLAM
AEL
ECTR
OVAN
NE G
AZ PE
TITE A
LLUR
EFIR
ST ST
AGE G
AS SO
LENO
ID VA
LVE
PRES
SOST
ATO
GAS D
I MIN
IMA
SPGm
in
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I SIC
UREZ
ZAYV
GS
ELET
TROV
ALVO
LA G
AS D
I PRIM
A FIA
MMA
YVG1
TERM
OSTA
TO D
I ALT
A-BA
SSA
FIAM
MAST
AB
TERM
OSTA
TO D
I SIC
UREZ
ZAST
S
TERM
OSTA
TO CA
LDAI
AST
C
PRES
SOST
ATO
ARIA
SPA
LAM
PADA
DI B
LOCC
OHL
B
TRAS
FORM
ATOR
ETV
MOT
ORE V
ENTIL
ATOR
EM
V
ELET
TROD
O DI
RIVE
LAZIO
NEER
INTE
RRUT
TORE
GEN
ERAL
E CON
FUSIB
ILEQ
TOT.
SHEE
T
SHEE
TDE
SIGNE
RDE
SCRIP
TION
DATE
FIST
CREA
TION
CODE
SIGNA
TURE
R&D
DEPA
RTM
ENT
CONT
ROLL
EREc
oflam
Bru
ciat
ori
SERV
OMOT
OR
FLAM
E SEN
SOR
S.p.
AEC
N FIR
ST CR
EATIO
N
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
LEAK
AGE C
ONTR
OL
CONT
ROL B
OX
DATE
ECN
MOD
ICAT
ION
MOD
IFICA
TION
DESC
RIPTIO
NEC
N M
ODIFI
CATIO
N
MAX G
AS 35
0 PAB
A.PO
ZZOB
ON
26-1
0-20
12
2
4201
1009
4300
2 A
.RIGO
NI
BERG
ER LA
HR ST
E 4.5
B0
ER
RBA1
2NP0
03TH
ERM
OWAT
T TCG
2XX
PRED
ISPOS
TO
F
1
ED
23
4
CBA
12
34
56
78
FED
56
7
CB
8
A
Ove
rvie
w -
Ele
ctri
cd
iag
ram
s / P
ano
ram
ica
- S
chem
i ele
ttri
ci /
Vu
e d
'en
sem
ble
- S
chém
as é
lect
riq
ue
/ Des
crip
ció
n-
Esq
uem
as e
léct
rico
/
Об
зор
- Э
лек
три
чес
кие
схем
ы
117www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
2
3 45
9
10
2425
19
MAX
GAS
350
P A
BM
AX G
AS 5
00 P
AB
22
18
2021
2627
23
28
2930
3132
34
33
35
36
1112
614
131
16 17500
PAB
01
15
8
7
118 www.ecoflam-burners.com 420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
TC
= T
esta
cor
ta /
Sho
rt H
ead
/ Tet
e co
urte
/ C
abez
a co
rta
/ КО
РОТК
АЯ Ж
АРО
ВАЯ
ТРУ
БАT
L=
Tes
ta lu
nga
/ Lon
g H
ead
/ Tet
e lo
ngue
/ C
abez
a la
rga
/ ДЛ
ИН
НАЯ
ЖАР
ОВА
Я Т
РУБА
Ove
rvie
w -
Sp
are
par
ts li
st/ P
ano
ram
ica
- P
arti
di r
icam
bio
/ V
ue
d'e
nse
mb
le-
Piè
ces
de
rech
ang
e/ D
escr
ipci
ón
- P
ieza
s d
e re
cam
bio
/
Об
зор
- З
апч
асти
N°
DE
SC
RIP
TIO
ND
ES
CR
IZIO
NE
DE
SIG
NA
TIO
ND
ES
CR
IPC
ION
НАИМЕН
ОВАНИЕ
MA
X G
AS
350
PA
BM
AX
GA
S 5
00 P
AB
code
code
1A
IR P
RE
SS
UR
E S
WIT
CH
PR
ES
SO
STA
TO
AR
IAP
RE
SS
OS
TAT
AIR
PR
ES
ÓS
TAT
O A
IRE
РЕЛ
Е Д
АВЛ
ЕНИ
Я В
ОЗД
УХА
KR
OM
SC
H. D
L11K
-365
3244
8465
3244
84
2A
IR IN
TAK
E S
ET
GR
UP
PO
PR
ES
E A
RIA
SE
T D
E P
RIS
ES
DʼA
IRC
OJU
NT
O T
OM
AS
DE
AIR
EН
ИП
ПЕЛ
И З
АМЕР
А Д
АВЛ
ЕНИ
ЯВ
КОМ
П.
6532
5211
6532
5211
3B
UR
NE
R C
OV
ER
CO
FAN
OC
OU
VE
RC
LE D
U B
RU
LEU
RTA
PA
DE
QU
EM
AD
OR
КОЖ
УХ65
3247
0465
3247
04
4 M
OT
OR
MO
TO
RE
MO
TE
UR
MO
TO
RД
ВИГА
ТЕЛ
ЬS
IME
L 30
0 W
6532
4698
-
SIM
EL
550
W-
6532
4699
5C
AP
AC
ITO
RC
ON
DE
NS
AT
OR
EC
ON
DE
NS
AT
EU
RC
ON
DE
NS
AD
OR
КОН
ДЕН
САТ
ОР
10 μ
F65
3218
55-
6C
OV
ER
CO
PE
RC
HIO
CO
UV
ER
CLE
CA
JA D
E P
RO
TE
CC
IÓN
КРЫ
ШКА
7P
LUG
WIE
LAN
DS
PIN
A W
IELA
ND
FIC
HE
MA
LE W
IELA
ND
ES
PIA
WIE
LAN
DШ
ТЕКЕ
РW
IELA
ND
765
3220
6965
3220
69
8F
US
E S
UP
PO
RT
PO
RTA
FU
SIB
ILE
PO
RT
EF
US
IBLE
PO
RTA
FU
SIB
LEГН
ЕЗД
О П
ЛАВ
КОГО
ПРЕ
ДО
ХРАН
ИТЕ
ЛЯ
6532
4279
6532
4279
9FA
NV
EN
TO
LAV
EN
TIL
AT
EU
RV
EN
TIL
AD
OR
РАБО
ЧЕЕ
КО
ЛЕС
О В
ЕНТИ
ЛЯ
ТОРА
180X
8065
3247
09-
200X
80-
6532
4710
10A
IR IN
TAK
EC
UF
FIA
VO
LET
DʼA
IRT
OM
A D
E A
IRE
ВОЗД
УХО
ЗАБО
Р65
3248
7065
3248
70
11S
UP
PO
RT
OS
UP
PO
RT
SU
PP
OR
TS
OP
OR
TE
ДЕРЖ
АТЕЛ
Ь БЛ
ОКА
УПРА
ВЛЕН
ИЯ
12C
ON
TR
OL
BO
XA
PP
AR
EC
CH
IAT
UR
A D
I CO
NT
RO
LLO
CO
FF
RE
T D
E S
EC
UR
ITE
EQ
UIP
O C
ON
TR
OL
LLA
MA
БЛО
КУП
РАВЛ
ЕНИ
ЯT
herm
owat
TC
G 2
xx65
3009
4965
3009
49
13IG
NIT
ION
TR
AN
SF
OR
ME
RT
RA
SF
OR
MA
TO
RE
TR
AN
SF
OR
MA
TE
UR
D'A
LLU
MA
GE
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RТР
АНС
ФО
РМАТ
ОР
6532
3258
6532
3258
14D
ISP
LAY
DIS
PLA
YD
ISP
LAY
DIS
PLA
YД
ИС
ПЛ
ЕЙ65
3007
9065
3007
90
15M
AIN
SW
ITC
HIN
TE
RR
UT
TO
RE
DI L
AV
OR
OIN
TE
RR
UP
TE
UR
DE
TR
AV
AIL
INT
ER
RU
PT
OR
DE
LIN
EA
ГЛАВ
НЫ
Й В
ЫКЛ
ЮЧ
АТЕЛ
Ь65
3246
9665
3246
96
16R
EM
OT
E C
ON
TR
OL
SW
ITC
HC
ON
TAT
TO
RE
TE
LER
UP
TE
UR
EM
PA
LME
MO
TO
R V
EN
TIL
AD
OR
ДИ
СТА
НЦ
ИО
НН
ЫЙ
ПУС
КАТЕ
ЛЬ
BG
0910
A23
0-
6532
3138
17M
OT
OR
TH
ER
MA
L R
ELA
YR
ELE
ʼ TE
RM
ICO
RE
LAIS
TH
ER
MIQ
UE
TE
RM
ICO
ТЕП
ЛО
ВОЕ
РЕЛ
Е Д
ВИГА
ТЕЛ
ЯLo
vato
RF
9 1,
4-2
,3A
2V
3-
6532
3098
18IO
NIZ
AT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI R
IVE
LAZ
ION
EC
AB
LE D
'ION
ISA
TIO
NC
AB
LE D
E IO
NIZ
AC
ION
КАБЕ
ЛЬ
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
TC
6532
0946
6532
0946
TL
6532
0947
6532
0947
19IG
NIT
ION
CA
BLE
CA
VO
DI A
CC
EN
SIO
NE
CA
BLE
D'A
LLU
MA
GE
CA
BLE
DE
EN
CE
ND
IDO
КАБЕ
ЛЬ
РОЗЖ
ИГА
TC
6532
0944
6532
0944
TL
6532
4194
6532
4194
20IO
NIZ
AT
ION
PR
OB
EE
LET
TR
OD
O D
I RIV
ELA
ZIO
NE
SO
ND
E D
'ION
ISA
TIO
NE
LEC
TR
OD
O D
E IO
NIZ
AC
ION
ЭЛ
ЕКТР
ОД
ИО
НИ
ЗАЦ
ИИ
6532
0950
6532
0950
21IG
NIT
ION
ELE
CT
RO
DE
ELE
TT
RO
DO
DI A
CC
EN
SIO
NE
ELE
CT
RO
DE
D'A
LLU
MA
GE
ELE
CT
RO
DO
DE
EN
CE
ND
IDO
ЭЛ
ЕКТР
ОД
РО
ЗЖИ
ГА65
3243
3165
3243
31
22R
OD
AS
TIN
A R
EG
OLA
ZIO
NE
TE
STA
SU
PP
OR
T T
ET
E D
E C
OM
BU
ST
ION
S
OP
OR
TE
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIO
NРЕ
ГУЛ
ИРО
ВОЧ
НЫ
Й Ш
ТОК
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
ИT
C65
3246
9265
3246
92
TL
6532
4693
6532
4693
23O
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GO
RIN
GУП
ЛО
ТНИ
ТЕЛ
ЬНО
Е КО
ЛЬЦ
О65
3247
0065
3247
00
24P
RE
SS
UR
E P
OR
TP
RE
SA
PR
ES
SIO
NE
PR
ISE
DE
PR
ES
SIO
NA
CC
ES
O D
E P
RE
SIÓ
NП
ОРТ
Д
АВЛ
ЕНИ
Я65
3230
5365
3230
53
25P
RE
SS
UR
E P
OR
T S
UP
PO
RT
SU
PP
OR
TO
PR
ES
A P
RE
SS
ION
ES
UP
PO
RT
PR
ISE
DE
PR
ES
SIO
NS
OP
OR
TE
AC
CE
SO
DE
PR
ES
IÓN
ПО
РТ
ДАВ
ЛЕН
ИЯ
ПО
ДД
ЕРЖ
КИ65
3246
9165
3246
91
26H
EA
D S
UP
PO
RT
PIP
E E
LBO
WC
UR
VA
TU
BO
SU
PP
OR
TO
TE
STA
CO
UR
BE
TU
YA
TE
RIE
TE
TE
CO
DO
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
ОЕ
КОЛ
ЬЦО
6532
4702
6532
4702
27H
EA
D S
UP
PO
RT
PIP
ET
UB
O S
UP
PO
RT
O T
ES
TAT
UY
AT
ER
IET
UB
OС
ОЕД
ИН
ИТЕ
ЛЬН
АЯГА
ЗОВА
ЯТР
УБА
TC
6532
4711
6532
4711
TL
6532
4712
6532
4712
28F
IRIN
G H
EA
DT
ES
TA D
I CO
MB
US
TIO
NE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NC
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ОГН
ЕВАЯ
ГО
ЛО
ВКА
6532
4694
6532
4694
29H
EA
D C
AP
TAP
PO
TE
STA
CA
LOT
TE
TE
TE
TAP
A C
AB
EZ
A D
E C
OM
BU
ST
IÓN
ЗАГЛ
УШКА
ОГН
ЕВО
Й Г
ОЛ
ОВК
И65
3245
3965
3245
39
30D
IFF
US
ER
TE
RM
INA
LE D
IFF
US
OR
ED
IFF
US
EU
RD
IFU
SO
RРА
СС
ЕКАТ
ЕЛЬ
G20
-25
6532
4714
6532
4713
G31
6532
4715
6532
4715
31N
OO
ZLE
GR
OU
PG
RU
PP
O U
GE
LLO
GR
OU
PE
ME
NT
ON
NE
TG
RU
PO
TU
BO
AN
TE
RIO
RП
ЕРЕД
НЯ
Я В
СТА
ВКА
G20
-25
6532
4716
6532
4716
G31
6532
4717
6532
4717
32D
ISC
DIS
CO
DIS
QU
ED
ISC
OП
ЕРЕД
НИ
Й Д
ИС
К65
3247
0865
3247
08
33B
LAS
T T
UB
EB
OC
CA
GLI
OG
UE
ULA
RD
TU
BO
LLA
MA
ТРУБ
АЖ
АРО
ВАЯ
TC
6532
4706
6532
4706
TL
6532
4707
6532
4707
34IN
NE
R A
SS
EM
BLY
GR
UP
PO
TE
STA
GR
OU
PE
TE
TE
DE
CO
MB
US
TIO
NG
RU
PO
CA
BE
ZA
DE
CO
MB
US
TIÓ
NО
ГНЕВ
АЯ Г
ОЛ
ОВК
А В
СБО
РЕG
20-2
565
3247
2765
3247
28
G31
6532
4729
6532
4729
35G
AS
KE
TG
UA
RN
IZIO
NE
JOIN
TJU
NTA
УПЛ
ОТН
ИТЕ
ЛЬН
АЯ П
РОКЛ
АДКА
6532
4701
6532
4701
36A
IR D
AM
PE
R M
OT
OR
MO
TO
RID
UT
TO
RE
SE
RV
OM
OT
EU
RM
OT
OR
RE
DU
CT
OR
СЕР
ВОП
РИВО
ДST
E 4,
5 B0
.37/
6-R
6530
0527
6530
0527
119www.ecoflam-burners.com420010489902
EN
IT
FR
ES
RU
Contents - Conformity declaration / Contenuti generali - Dichiarazione di conformità / Contenus généraux
- Déclaration de conformite / Contenidos generales - Declaración de conformidad / Содержание -Сертификат соответствия
Declaration of conformityfor gas burners
We,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
declare under our sole responsibilitythat the gas burners named
MAX GAS
conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28th June 2011 M. PANIZZON
Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas
Noi,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas
MAX GAS
sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 Giugno 2011 M. PANIZZON
Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz
Nous ,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz
MAX GAS
sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:
2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 Juin 2011 M. PANIZZON
Declaración de conformidad paraquemadores de gas
Nosotros,
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gasóleo
MAX GAS
cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 de junio 2011 M. PANIZZON
Декларация о соответствиидля газовых горелок
Мы,компания
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
заявляем под свою ответственность,что газовые горелки
MAX GASсоответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008
Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive
Resana, 28 июня 2011M. PANIZZON
Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.