gallus – der humanist amat venerem, cur? humanist (jacobus ... · skolop je učil urejenost...
TRANSCRIPT
Verzija oktober 2007 – kompletna. Gallus_MusicaDiserenda-07-SLO-7.doc
Gallus – der Humanist amat Venerem, cur?
Humanist (Jacobus) Gallus – ime in pomen FLORIANC, IVAN (UNIVERSITÄT LJUBLJANA)
Wien, (7–11 August 2007), 10. August 2007, 16.30h
Izvleček: Slovenski renesančni skladatelj Jacobus Handl, Gallus dictus, Carniol(an)us
je bil prefinjen humanist z izborno latinščino. Mitološka in teološka semantika pojma
Gallus, preučevanje skladateljeve močne samoidentifikacije s petelinom (Ares med
živalmi!), madrigal Gallus amat Venerem, cur? ipd. pokaže in dokaže, kako se je
skladatelj kot humanist, umetnik in človek identificiral edino z imenom Gallus. Kot
umetnik in kot humanist je zatorej Jacobus Gallus.
Ključne besede: Jacobus Handl, Gallus-petelin, Artes liberales, Domina Musica,
glasbena analiza, humanizem
Abstract: The Slovenian Renaissance composer Jacobus Handl, Gallus dictus, Carniol(an)us was a refined humanist with an exquisite command of Latin. A mythological and theological semantic conception of Gallus, research into the compos- er’s strong self-identification with a cock (the rooster being an Ares among animals), the mad- rigal Gallus amat Venerem, cur? etc. clarify and demonstrate the way in which the composer as a humanist, artist and human being found his iden- tification precisely in his name Gallus. As artist and humanist he is therefore Jacobus Gallus. Key words: Jacobus Handl, Gallus-rooster, Harmonia, Domina musica, musical analysis, humanism.
********
Danes nihče več ne dvomi, da je slovenski renesančni skladatelj Jacobus Handl,
Gallus dictus, Carniol(an)us1 – kot se je sam podpisoval – velik in skrajno prefinjen
1 Poleg latiniziranega imena in priimka Jacobus Handl v podpisih k predgovorom svojih izdaj redno dodaja svoje umetniško ime Gallus dictus oz. Gallus vocatus ter narodno poreklo Carniolus oz. Carniolanus. Izvor umetniškega imena Gallus še ni do konca pojasnjen. Kar ni (več) dvomno je, da je
2
skladatelj, ki na samosvoj način trdno stoji ob boku Orlando di Lassu, Palestrini in
ostalim renesančnim glasbenim velikanom. Svojo ceno, študijsko pozornost in
priljubljenost pa zadobiva šele zadnja leta. Še več. Med skladatelji poznega 16. stol.
velja Gallus2 v očeh resnih raziskovalcev zadnjih let “za enega najsodobnejših, za
enega tistih ustvarjalcev, ki so najrazličnejšim področjem glasbenega stavka na široko
odprli vrata v slogovno prihodnost.”3 Ker je bil do nedavnega – tudi zaradi njegove
kompozicijske samosvojosti – skoraj zamolčan ali pa dokaj napačno interpretiran,
ostaja še vedno in v več ozirih skrivnostna osebnost: kot človek in kot ustvarjalec.
Skratka Gallus je skladatelj, ki se raziskovalcem in poustvarjalcem kljub petstoletni
razdalji še vedno ponuja kot sveža, bogata pa tudi v mnogočem še neodkrita dežela.
Resničnost trditev lahko dokazuje že en sam (sicer skrbno izbran) – in zopet seveda –
samosvoj in svojevrsten madrigal Gallus amat Venerem, cur? cucuricurrit ad illam,
ki bo pobuda, priložnost in predmet razprave.
Nekatere razprave zadnjih dveh desetletij so pokazale, da gre pri Gallusu za
doživljajsko izredno rahločutnega ter kompozicijsko tehnično neoporečnega
skladatelja, tudi tam, ko ubira samsvoja pota. Znano je tudi, da gre ob vsakem
njegovem glasbenem dejanju za premišljeno in zavestno izbiro. Ničesar ni prepuščal
slučaju niti naključju. Če smo pozorni na širokoplastno razvejanost zapisanih
pomenov, kot nam dokazuje njegov celotni opus vključno z uvodnimi besedili k
notnim izdajam v prozi in v stihih, se pred nami odpre skoraj nepregledna panorama
glasbenih in ne-glasbenih sporočil.
Dejstvo je, da nam je Gallusov osebni miselni svet veliko bolj dostopen kot so nam
dostopni npr. anagrafski podatki o njem.4 V prvi vrsti nam vpogled na izjemno visok
nivo Gallusove humanistične izobrazbe nudijo njegove trditve v predgovorih, nadalje
jezikovna in slogovna dovršenost tistih besedil v latinščini, ki so zagotovo sad
skladatelj Jakob iz Kranjske (Carniolus), kar danes pomeni iz Slovenije. Drugačni pretekli poizkusi niso vzdržali. Več o tem E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 8-11. 2 Uporabil bom to obliko poimenovanja za skladatelja. Tudi sam je imel umetniško ime daleč najrajši, kadar je govoril o sebi in svojem delu. O tem kaj več kasneje. 3 H. Krones, Iacobus Gallus: Harmoniae morales und Moralia, v: ur. T. Faganel, Iacobus Handl-Gallus – Moralia-Harmoniae morales, Ljubljana in Freiburg 2000, Založba SAZU in Freiburger Musik Forum – Ars musici, str. 111 (slov.), 230 (nem.). 4 Osebni in družinski anagrafski podatki ostajajo kljub že narejenim temeljitim raziskavam še vedno nepopolni in odprti za bodoča nova odkritja. Kraj in točen datum rojstva, kraji in ustanove kjer je dobil humanistično in glasbeno izobrazbo, mladostniška leta ipd. so še vedno zaviti v skrivnost, saj je pod turškimi vpadi zgorelo veliko arhivov.
3
njegovega peresa. Močan pokazatelj je tudi – kot bomo videli – način, kako je
latinska besedila obračal med svojimi skladateljskimim prsti ipd. Različni drugotni
viri pa so lep pokazatelj na nivo in sloj intelektualnega kroga, v katerem se je Gallus
gibal. Tukaj mislim predvsem na celoten humanistični krog, ki se je gibal na ali ob
dvoru cesarja Rudolfa II v Pragi v drugi polovici 16. stol in s katerim je imel Gallus
tesne odnose. Njegovo delo kaže, kako se je Gallus na to okolje odzival. Tudi v tem je
naš glasbeni primer paradigmatičen.
Vsak kompozicijsko-analitičen premislek o Gallusovem odnosu med besedo in glasbo
mora računati ne le z njegovo – še vedno čisto modalno mislečo – kompozicijsko
popolnostjo glasbenega izdelka, ampak mora resno računati predvsem z obsežno in
artificielno simboliko, kjer se glasbeni in besedni pomeni mešajo z mitom, z biblijo, s
teologijo, s (pitagorejsko-neoplatonsko) filozofijo, z antropologijo, z antično in
krščansko simboliko itd. Skratka, ne sme nas presenetiti ta ali ona pomenska zveza v
tej ali oni semantični preobleki, ki se lahko – kot bomo videli ob našem glasbenem
primeru – zareže v sleherno noto glasbe. Zelo koristno je vnaprej vedeti, da je glasba
v Gallusovih rokah umetelno skrajno dovršen in večplasten kažipot v deželo idej
takega misleca, ki je s čudenjem in občudovanjem zazrt v vedno novo osončje
človekovega srca. Zato so – bolj kot maše in moteti – prav njegovi tako svojevrstni
‘madrigali’ Summa njegovega osebnega napora, Summa Gallusa glasbenika, misleca,
če želite tudi mistika in prefinjenega humanista, zlasti pa človeka. Kadar si želimo
ustvariti celostno sodbo o Gallusu kot skladatelju, bo zato ne le zanimivo ampak zelo
poučno njegov sakralni opus (po)gledati skozi ta vse drugo kot profana očala, ki jih
tvorijo njegovi svojevrstni madrigali.
Iz zgodovine razvoja znanstvene misli kakor tudi iz zgodovine umetnosti poznamo
zakonitost, da se nobena inovativna ideja ne pojavi naključno v določenem trenutku in
v določenem kraju. Vedno je sad določenega kroga ljudi v določenem času in čisto
določenem kraju tudi takrat, ko je inovacija navidezno sad posameznikovega izzuma.
Izumitelj je cvet in zrel sad, njegovo okolje pa je humus, korenine in steblo. Nikakor
ni slučaj zato, da je v desetletju pred iztekom 16. stol. mladi Kepler ravno v okrilju
Rudolfovega duhovno izredno živahnega dvora v Pragi in v družbi mislecev kot
Tycho Brahe in drugi z ušesi uma prisluškoval sozvočju planetov našega osončja. Iz
tega napora so se rodila spoznanja, ki so zajeta v še danes znameniti publikaciji
4
Harmonices mundi. Nikakor ne smemo zato jemati kot slučaj, da je v istem okolju in
približno v istih letih, oziroma točno dobro desetletje poprej, Jakob Gallus že kot mož
zrelih let z ušesi duha prisluškoval sozvočjem planetov človekovega osončja. In iz
tega napora so se rodila spoznanja, ki so zajeta v publikacijama Harmoniae morales
in Moralia. Sozvočje oz. Harmonija raznolikih in v človekovih globinah
zakoreninjenih miselnih utrinkov je v obeh delih zajeto in pokriva širok spekter
Gallusovega duhovnega napora in bogastva uvidov, ki ožjemu in širšemu krogu
humanistov okoli Rudolfa II. ni ostalo skrito. Da je Harmonia ključna misel
Gallusovega celotnega ustvarjalnega napora, bo razkrila naša razprava.
I. Gallus in Domina Musica - Harmonia
«Liberalis Musica nulli unquam negauit facilé operam suam liberali» je Gallus
zapisal v uvodu v svoje Harmoniae morales: «Svobodna glasba ni nikoli zlahka
odrekla svoje pomoči nobenemu svobode vrednemu». Gallus tukaj odločno nakazuje
na središčno vlogo glasbe znotraj sistema Artes liberales, kar je v vseh svojih
predgovorih redno – direktno ali indirektno – močno povdarjal.5
V času svojega bivanja in službovanja na Moravskem v Olomoucu pri
novoimenovanem škofu Stanislavu Pavlovskem naš Gallus res kaže, da je z dušo in
telesom vpet v potridentinsko katoliško prenovo.6 Vendar pa ga ta njegova prepričana
vsajenost v moravsko inačico tedanjega potridentinskega katolištva ni ovirala, da ne
bi s polnimi pljuči rezoniral s humanizmom, ki je bohotno cvetel pod cesarjem
Rudolfom II. Pred- in potridentinsko katolištvo se je (vse do prvih resnejših
poizkusov teoloških aplikacij helicentrizma) še s simpatijo oziralo na vsakršno
znanost (vključno z astrologijo in alkimijo) in humanizem nasploh. Biti čimbližje tem
humanističnim krogom, je bil zelo verjeto močan osebni razlog, da je Gallus leta 1585
zapustil zelo ugodno službo v Olomoucu in se preselil v Prago.
5 Glasba kot sestavni del sistema Artes liberales je izrecno omenjena še v: Secundus tomus Musici operis, Pragae 1587; Tertius tomus Musici operis, Pragae 1587; v odpustinici iz službe S. Pawlowsky-ga “Testimonium fidelis servitij et dimißionis ex Aula Jacobi Handelij Carnioli Musici” z dne 26. julija 1585; posredno pa v odi Musica loquitur (Wolfgangus Pyrringer) iz uvoda v Missarum VII & VIII. vocum, liber I, Pragae 1580. 6 Na to kažejo misli v predgovoru v Opus musicum I zlasti pa pesnitev (istotam) Ad Ecclesiam iz l. 1586, ki je gotovo Gallusovo delo. Morda je malo pretiraval, ni pa zagotovo hlinil.
5
Gallusov predgovor v zbirko Harmoniae morales je – poleg ostalih nagibov – v tem
smislu za nas dragocen podatek. V tem predgovoru Gallus izrečno izpove, da je
pojmoval glasbo znotraj tistega miselnega obnebja, ki ga od antike sem poznamo pod
imenom Artes liberales. V Evropi je ta miselni svet doživel ponovni razcvet že v času
karolinške renesanse, vendar je svoj višek dosegel v času humanizma, bil pa je
prisoten vse tja do Bachovih časov in še čez.
Glasba – kot Domina Musica – je znotraj sedmerih svobodnih umetnosti uživala
poseben status, za kar se mora v prvi vrsti zahvaliti uvidom Pitagore. Služila je kot
središčni vezni člen, kot osišče ostalih členov v trivium-quadriviju, kot svojevrstna
duša v družbenem telesu tistih, ki so se poklicno posvečali negovanju modrosti.7
Postavljena je med dva trojna sklopa. Prvi pripada redu v mikrokozmosu – t.j. v
človeku, drugi sklop pa redu v makrokozmosu – to je v svetu ter v vesolju. Prvi
skolop je učil urejenost mišljenja (gramatika), urejenost oblikovno-afektivnega
oblačenja misli, da bodo jasne, dojemljive in sprejemljive tudi za druge (retorika) ter
urejenost vzajemnega podajanja teh misli v medčloveškem verbalnem
sporazumevanju (dialektika). Drugi sklop – pripadal je snovnemu svetu
makrokozmosa – je analogno prvemu urejeval miselni red v naravi izražen s
številkami postavljenimi v vrsto (aritmetika), s številkami pod površinami enega
(geometrija) in miselni red v med sabo soodvisnem nebesnem prostoru (astronomija).
Trojna urejenost v mikrokozmosu-človeku je tesno soodvisna s trojnim redom, ki
vlada v makrokozmosu-stvarstvu. Torej je med gramatiko in aritmetiko, med retoriko
in geometrijo ter med dialektiko in astronomijo tesna in globoka analogija. Oba
svetova sta si v ogledalnem sorazmerju. In če je makrokozmos ogledalo
mikrokozmosa-človeka, ima potem iste kvalitete: sliši, vidi, čuti in umeva, pa tudi
govori (logos) in poje (musica mundana).8 Skratka kozmos je bitje, kakor človek.
7 «Musica sum lat(a)e – doctrix artis variat(a)e.», Gospa glasba sem, ki učim obsežno in raznoliko znanost beremo v znameniti sliki rokopisa Hortus deliciarum opatinje Herrard iz Landsberga. Rokopis je nastal v drugi polovici 12. stol. in je leta 1870 zgorel. Obstaja pa fotografija v: H.G. Rott–G. Wild, Hortus deliciarum, Mühlhausen (Elsaß) 1944, str. 19. 8 Med drugimi govori o tem tudi Johannes Ciconia (1370?-1412ca.) v Nova Musica, Lib. Prim., cap. 47 De musica septem planetarum. V glasbenoteoretičnem delu De proportionibus pa zahteva, da naj bo celotna oblika skladb urejena po zakonih proprc. To načelo je osvojil kasneje Guillaume du Fay in jo v svojem motetu Nuper rosarum flores uresničil.
6
Glasba, ki je tvorila nosilni steber obeh trokrakih kril miselne zgradbe, je bila v
vsakem sklopu in njihovih posameznih delih zavestno dragoceno navzoča na čisto
poseben način. Omikan človek si ni mogel zamisliti nobenega člena Artes liberales
brez glasbe in obratno. Glasba je bila tisto, kar je oživljalo celotno zgradbo znanosti
in modroslovja. Glasba – kot znanost, scientia, istočasno pa tudi kot ars practica – je
bila zato najbolj prikladen most v pretakanju vedenj, ki so jih negovale navidez tako
raznolike vede sistema artes liberales. Od tu vsesplošna potreba po tistem, čemur so
stari Grki več kot šest stoletij pred Kr. dali ime harmonia (oz. kot lastno ime celo
Harmonia), torej po sozvočju med raznolikimi ter med sabo ločenimi delci, ki jih
glasba najlepše teoretično izraža, stvarno omogoča in praktično udejanja. Še več.
Glasba kot Domina Musica in Harmonia sta v tem nazoru sinonima.
Harmonia je od časa Pitagore in Platona ključni pojem za skrivnostno moč sil
nevidnega kozmičnega lepila, ki je – v kozmosu in v človeku – zmožno ustvariti
sozvočje med nesoglasji, ustvariti skladje med nasprotji, od znotraj skupaj držati tisto,
kar se glede na zunanji videz med sabo ne sklada ali je celo med sabo sprto. V prvi
vrsti so to štirje elementi (voda – zemlja in ogenj – zrak), ki tvorijo raznolik snovni
del makro- in mikrokozmosa. Glasba – od renesanse dalje – ta harmonični snovni red
ogledalno ponazarja s “svetimi” (Pitagorova tetractys) štirimi glasovi (tenor – bas in
sopran – alt).
Analogija makro-, mikrokozmosa in glasbe se tako prav s pomočjo glasbe pretvori v
trojno metaforo, v trojno glasbo celo (Musica mundana, humana in instrumentalis),
torej v trojni sad poezije. Melopoeia je priljubljen izraz za skladateljevanje vse tja do
konca 18. stol. Tudi Gallus je svoje delo pojmoval predvsem v tem smislu. Beseda
poesis (poezija) v antičnem pomenu označuje ustvarjalnost v najširšem pomenu,
ustvarjalnost, ki ne temelji v domišljiji ampak predvsem na delu, na kar kaže
pomenski koren besede same (gr. poiein). Specifika grške poezije je v celoti
vsebovana v dejstvu, da vire vseobsegajočega smisla spočne in rodi pri istih izvirih, h
katerim se hodijo napajat filozofija, astronomija, fizika in nenazadnje matematika. To
je eden od razlogov, zakaj morajo biti verzi metrično skladno urejeni: harmonia v
prozodiji. Prijateljevanje poezije s filozofijo, mitologije in religije z modroslovjem,
kozmične in mikrokozmične glasbe z matematiko ipd. je v antiki ne le nekaj
samoumevnega, ampak je istočasno zelo bogata, obsežna in pomensko izredno
7
razvejana dediščina, ki so jo stari Grki – Homer, Heraklit, Pitagora, Sokrates, Platon
in številni drugi – podarili tudi nam na Zahodu. V tej točki je evropski Zahod
edinstven in dragocen.
Pradavni temelj sodobnega znanstveno-tehničnega in tudi umetniškega Zahoda je
(bila?!) torej poezija. Poiesis, kot ustvarjalni pesniški duh, kar nikakor ni pomenilo
obvladovanje stihoklepstva, ampak v prvi vrsti urejena obsedenost od Muz, je kakor
žrtveni ogenj použil lastni Jaz in dal prostora tistemu pogledu, ki so mu Grki pravili
epopteia, kar dobesedno pomeni “gledati nad, gledati čez”. Epopteia ne pomeni
gledati niti v bodočnost kot vedeževalci niti v preteklost kot zgodovinarji. Epopteia
pomeni pogled v čas takšen kot je, čas v svoji prvobitnosti. Pomeni zrenje v
onostranstvo, tukaj in sedaj. Zato nič hudega, če sta bila Homer in Orfej slepa, saj so
bile Muze tiste, ki so povedale vsebino tega, kaj naj povesta in ne kako naj pojeta.
Resnica je tista, ki nosi težišče lepote pesmi, in zopet resnica je tista, ki določi, da je
neka pesem lahko tudi nosilka dobrega. Tudi glasba – kot musica teorica – je v tem
smislu resničen odsev one druge resnične četudi neslišne glasbe, ki je prisotna med
planeti. Dosledno izpeljana znanstvena odkritja Kopernika, Kepplerja in Galileja niso
izrinila niti zasenčila tega neoplatonskega gledanja na kozmos, ki ga mirno
imenujemo znanstveno-poetična epopteia. V tem oziru je naslov Keplerjeve razprave
Harmonices Mundi pomenljiv, zlasti pa je za nas zgovoren naslov sedmega poglavja
iste razprave, ki dobsedno pravi takole: “Caput VII. Harmonias universales omnium
sex Planetarum, veluti communia Contra-puncta, quadriformia dari.”9
Takšno pitagorejsko-(neo)platonsko naziranje je naš Gallus odlično poznal, vtkal v
svojo melopoeio (skladateljevanje) ter v svojih spisih izrecno izrazil. Npr. v
predgovoru k svojim štiriglasnim mašam (1580) je svojo pripadnost pitagorejskemu
neoplatonizmu z retoričnim vprašanjem podkrepljeno naravnost izpovedal: “Quid
Pythagoras senserit an est qui ignoret? Mundum ipsum Musica ratione concinnatum
prodit.”10 Vsi pojmi so tako skrbno izbrani med pomensko bogatimi latinskimi
besedami, da se vsak prevod zgolj boječe približa tej Gallusovi po pravniško izklesani
9 «VII. poglavje. O vesoljni harmoniji vseh šesterih planetov, so skoraj v obliki četvornega kontrapunkta.» Kepleri Johannis, Harmonices Mundi, Libri V, Lincii Austriae, sumptibus Godofredi Tampachii Bibl. Franocof. Excudebat ionnes Plancus, Anno MDCXIX (1619). 10 Predgovor h Gallusovi Missarum IIII vocum Liber I, Praga 1580. Za poznavalca pitagorejske misli je pomenljiva uporaba oblike rimske številke IIII namesto IV.
8
misli: “Kdo noče poznati, kaj je izprevidel Pitagora? Razglasil je, da je sam svet
skladno napravljan (urejan, uravnavan) z umom Glasbe.” Beseda “ratione” korenini v
glagolu “reri, reor, ratus sum”, kar pomeni misliti razumno, soditi, računati. Beseda
ratio-onis s pripono akcije “-tio” vsebuje tudi pojem logos, torej razumen, pameten,
pomenljiv segment stvari. Stoiki so ratio razumeli kot razumno strukturo vesolja.
Gallus tu skrajno prefinjeno uporabi latinski glagol “concinno, -are”11, ki izraža
trajno dejanje skladnega stikanja oz. spajanja neenakih delov. Izraža torej popolnoma
isto kot grški glagol harmotto, harmozo (zlagam, spajam, uglasim, zaročim se,
oženim se itn.), ki tvori besedni koren pojma harmonia. Grški harmotto za njim pa
tudi latinski concinno-are torej izražata prvobitno potrebo po urejenem spajanju na
področju vida, sluha, časa in prostora. Tukaj tiči razlog, zakaj tisto, kar se kaže kot
nered in nesoglasje, vsebuje določen notranji ritem, ki postane dejavnik reda in
ujemanja. Pogoj harmonije ni enakost ampak neenakost, kot je lepo izjavil že Boezij:
“V tistih zvokih, ki si kljub vsemu ne nasprotujejo zaradi neenakosti, ni nobenega
sozvočja. Sozvočje (consonantia) je namreč skladnost med zvoki, ki so med sabo
različni, soglasje, ki pripelje v enotnost.”12 Gallusov izraz Musica je v smislu
njegovih natanko izbranih izrazov potemtakem soznačnica s Harmonia. (Samo
mimogrede: že v tem se jasno kaže Gallusova izjemna humanistična izobrazba, ki jo
le povprečno znanje latinščine težko dojame in zato ne zna ceniti.) Do podobnega
rezultata pridemo, če pregledamo vsa mesta, kjer Gallus uporablja besede kot so
harmonia/Harmonia, musica/Musica, ali kjer opisuje vlogo glasbe, ali svoj poklic
glasbenika ipd.
Nalov zbirke svojih svojevrstnih madrigalov, ki jo je Gallus pomenljivo poimenoval
Harmoniae morales, je potemtakem vse drugo kot naključen. Gallus je vezan še
popolnoma prav na ta svet idej. Zanj je glasba Ars Musica, torej najprej znanost in
potem ostalo, kar nam danes pomeni. V tem je humanist na enak način kot Kopernik,
Kepler in drugi.
11 In ne “concino, -ere” (skupaj, soglasno, skladno za-peti ali posamič ali v zboru), kot prevajajo nekateri, ker jih zavede ta drugi izrazito na glasbo vezan izraz. 12 Glej: Severini Boethii, De Institutione Musica, I, 3: «Sed in his vocibus, quae nulla inaequalitate discordant, nulla omnino consonantia est. Est enim consonantia dissimilium inter se vocum in unum redacta concordia.»
9
V zvezi z Gallusovim pojmovanjem artes liberales lahko pojasnimo – začuda –
področje njegovega verskega doživljanja, področje, ki je tudi pri obravnavanju
Gallusove profane glasbe zelo pomembno. Tudi naš madrigal, ki smo ga izbrali kot
paradigmo k povedanemu, je močno vpleten v niti Gallusovega verskega in ne le
zgolj – navidezno – mitološkega naziranja.
II. Ex coro ad forum? ali sacrum & profanum?
Bog je bil za Gallusa – citiram odlomke njegovega predgovora v Harmoniae morales
– “honestissimarum Artium Artifex”, “Prapočelo vseh častitih umetnosti”.13 In
Gallusov umetniški in ves duhovni napor je zelo koristno razumeti kot resonanco z
Artifexovim žarom. Še več. Gallus se z Artifexom poistoveti v smislu novonastalega
pojmovanja umetnika kot malega stvarnika ob Stvarniku. Tudi umetnik je tako odslej
“stvarnik” svojega dela. To pojmovanje se je ravno v času humanizma izoblikovalo
pod vplivom novega in v krščanstvu temelječega personalizma: človek pojmovan kot
persona (ob-sebi, lat. maska, osebnost) in hkrati kot in-dividuum (nedeljiv), enkraten.
Ker je človek ustvarjen “po božji podobi”14, je zato lahko v svojem redu ustvarjalec.
Pod vplivom tega miselnega preobrata se prvič v zgodovini umetniška dela začno
imenovati opus, kar kaže izrecno na božji šesterodnevni stvaritveni dej, torej
ustvarjanje iz nič, “ex nihilo”. Beseda sama zlasti pa oznaka opus(!), ki jo skladatelji
uporabljajo za svoja dela, ima tu svoj izvor in pomen. Dokaz povedanemu je med
drugim nepregledna množica zbirk skladb, ki so urejene po ključu števila šest, vse tja
v čas pozne romantike. Več razlogov kaže, da je tudi Gallusovo poimenovanje zbirke
svojih motetov kot Opus musicum s tem načinom razmišljanja v najtesnejši zvezi.
Povedano lahko podkrepino s primeri iz Gallusovih trditev v njegovih spisih. V
predgovoru četrtega zvezka Opus musicum Gallus zatrjuje, da je Bog vir, izvir in
izvor (lat. fons vsebuje vse te pomene) Glasbe: “Deus optimus maximus … qui
13 Artifex ni le Umetnik, ampak je tudi osnovatelj, povzročitelj, v našem primeru torej počelo, prapočelo vsega, torej Stvarnik. Ta izraz vsebuje že novo estetiko izražanja, ki se ravno pod vplivom tega pojma Artifex-Stvarnik premočno poraja prav v tem obdobju in nadomešča staro grško-srednjeveško estetiko odsevanja. O tem več I. Florjanc, Gallusov odnos do koralne melodike (Gallus’ Beziehung zur Choralmelodik), Gallus Carniolus in evropska renesansa, Mednarodni simpozij, ur. D. Cvetko in D. Pokorn, Ljubljana, SAZU, 1991, str. 45-46. 14 Gen 1, 27.
10
Musicae fons est”. Celoten kontekst na tem mestu je za nas še bolj zgovoren: “Nič
manj pa ne čestitam sam sebi, ker je on, ki je vir/izvir/izvor vse glasbe, hkrati meni in
mojim poskusom tako naklonjen in blagohoten, Bog najboljši in najvišji”.15 V
predgovoru drugega zvezka Opus musicum pove, da se ne poganja za bogastvom,
ampak da mu je dovolj, da ugaja sebi in svojim zaščitnikom, ki se spoznajo na glasbo
ter, da služi tudi “Bogu, ki je avtor vse Glasbe”.16 V podobno smer namiguje Gallus
tudi, ko – kot avtor – nagovarja svoje lastno delo dobesedno takole: “Cur horres
lucem felici sydere natum? I, quo te tua sors, & Deus ipse vocat.” oz. “Česa bojiš se,
pod srečno mi zvezdo rojeno? Le pojdi, kamor usode te žreb, kamor te kliče sam
Bog!”17. Da bo za to, kar bo kot mali stvarnik ustvaril, odgovarjal Bogu kot svojemu
in edinemu Stvarniku, razberemo tudi iz teh misli v predgovoru prvega zvezka Opus
musicum: “In da se ne bi pojavil praznih rok pred obličjem svojega Boga”.18 Gallus
vzame svoje delo (opus) v tem smislu zelo resno. Ko je opisal vlogo glasbe in zlasti še
svojih ustvarjenih del znotraj Cerkve, opozori škofe iz Prage, Olomouca in Wroclawa,
da so oni prvi odgovorni za kakovostni nivo glasbe, saj so oni “angeli, vojska
najvišjega Boga.”19 Da Gallus glasbo pojmuje v zvezi z Bogom in znotraj sistema
Artes liberales, pove v predgovoru tretjega zvezka Opus musicum: “Izmed vseh
Svobodnih umetnosti sem si izbral ravno Glasbo, da v njej prebijem in preživljam
svoja leta, porabljam svoje moči in vanjo za Bogom usmerjam vsa svoja
razmišljanja.”20 Tudi v ostalem izražanju je za Gallusa Bog ključni in skoraj edini
pojem, ki ga omenja, kadar razmišlja v to smer.
Za Gallusa je Bog, kot so se tedaj običajno izražali, vedno “Deus optimus maximus”.
Tako poimenovanje uporabi v vseh naslovih zbirk motetov Opus musicum. V oči
bode podatek, da se imena Kristus očitno in skoraj načrtno izogiba. Na mestih, kjer bi
nujno moral uporabiti ime Kristus, uporablja dosledno Deus-Bog. V predgovoru
četrtega zvezka Opus musicum, ko Gallus opiše vsebino treh preteklih zvezkov, ki so 15 E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 88. 16 “& Musicae autori DEO servivisse sufficit”. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 68. 17 Gallus v svoji pesnitvi Avthor operi. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 48. 18 “& ne vacuus appaream, In conspectu Dei mei”. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 56. 19 “Illius enim magni Dei exercituum angeli vos estis.” Predgovor prve zbirke motetov Opus musicum. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 58. 20 “Musicam unam ex omnibus artibus liberalibus adlegi … & omnes meas post Deum cogitationes conijicerem.” E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 76.
11
posvečeni Gospodovim tj. Kristusovim praznikom med cerkvenim letom, se izrazi
dobesedno takole: “V treh delih (t.j. motetov) sem zajel, kar se navadno poje ob
največjih, Bogu posvečenih praznikih (sumisque ac Deo sacris diebus).”21 Torej
prazniki niso posvečeni Kristusu ampak naravnost Bogu. Ime DEUS ravno v tem
predgovoru Gallus vedno zapiše z velikotiskanimi črkami, kar očitno namiguje na
božji tetragram/=Tetragramma, ki je – po številu črk – enak v hebrejščini, grščini in
latinščini.22 Da je božji tetragram v tesni zvezi s pitagorejskim tetractysom in da je
humanist Gallus to dobro vedel, na tem mestu ni potrebno posebej izpostavljati. Je pa
vse to trdnejša opora v našem nadaljnem razmišljanju.
Artifex celotne Gallusove glasbe – Ars Musica sta tako sakralna kot profana glasba –
je bil potemtakem eden in isti. Stopiti iz «Kora na Forum» tudi zato za Gallusa ni
pomenilo stopiti iz sakralnega v profano.23 Le dobrohotni prijatelji so ga prepričali in
jim je blagovoljno popustil. Dal jim je dar celovite Umetnosti, «Ars integra est»24, ki
naj bo – kot sam pravi – “prijateljem za poduk in dobro vzdušje”, “Demus aliquid
studio25 animoque Amicorum”. Nekaj vsebinsko istopomenskega bomo dobro stoletje
kasneje brali v naslovu dobro znane knjižice takratnega kantorja v Köthenu: «Dem
21 Prve tri knjige Opus musicum so torej posvečene naravnost Bogu. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 88. 22 Zanimivo je, da ima božje ime razen v hebrejščini (JHWH), grščini (ThEOS) in latinščini (DEUS) tudi v številnih drugih starih jezikih le štiri črke. Besede štirih črk za boga so npr. hindujska (ASGI), perzijska (SYRE), egipčanska (AMÙN), etrurščanska (ÈSAR). Nekateri prištevajo sem še tetragram, ki ga uporabljajo alkimisti “INRI”. 23 Tako se Gallus namreč sam dobesedno izrazi v svojem uvodu v Harmoniae morales (Praga 1589): «Interim succlamant amiculi, interpone tuis interdum gaudia curis & magnis vocibus e(x) Choro ad forum, … me suos invitant.». Res je na istem mestu prisotno razlikovanje med «a sacris & serijs, ad iocum, focum, caenulasque ludosque me suos inuitant.». Vendar tukaj Gallus ne govori o vsebini in obliki svojih skladb niti o slogu glasbe, pač pa o družbeno-družabnih okoliščinah povabila prijateljev k skladanju madrigalov. Že takojšnje in vse nadaljevanje besedila podrobno pojasni številne razloge, zakaj se je odločil za tako in ne drugačno vsebino in obliko svojih madrigalov in to vključno z zavestno ter za madrigale popolnoma nekonvencionalno izbiro latinskega jezika. 24 Celoten stavek zveni takole: “Ars integra est, sed nervus praeli & typhographicum robur fractum.” Nadaljevanje stavka “denarna in tiskarska moč sta zlomljeni” ne nasprotuje prvemu delu stavka, saj gre očitno za dve popolnoma ločeni izpovedi: prva govori o nedotaknjeni moči skladateljskega navdiha, drugi del stavka pa kaže na finančne težave ob tiskanju knjig, ki jih je očitno sam zalagal. Trditvi sta znotraj obeh prirednih stavkov samostojni. 25 F. Bradač v svojem Latinsko-slovenskem slovarju, DZS Ljubljana 1966, str. 504–505 takole posloveni «studium»: 1. kot prizadevnost, vnema, marljivost, živa želja, hrepenenje, zanimanje; 2. kot vdanost, privrženost, pristranost, ljubezen do česa; 3. kot najljubši posel, strast, posebno veselje za kaj, nagnjenje za kaj; 4. kot znanstveno prizadevanje, znanstveno delo, študij, znanstvo, znanstvena stroka. Že samo tale pomenska panorama nam jasno nakaže, kam Gallus meri s svojimi madrigali. K. Gantarjev prevod “Dajmo torej nekaj tudi navdušenju in razpoloženju prijateljev!” je očitno pod vpivom le prvih vrstic uvoda in ne upošteva Gallusovega nadaljega izvajanja. Prim. E. Škulj (ur.), Galusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 96–97.
12
höchsten Gott allein zu Ehren, Dem Nächsten, draus sich zu belehren»26, «Najvišjemu
Bogu v čast, bližnjemu pa v hrano uma».
«Ars integra est» meri na moč in enovitost celotne umetnosti, one na koru in one na
forumu. Na to kaže tudi misel na koncu istega predgovora v Harmoniae morales, ko
izpove svoje razloge, da bo samo latinskemu jeziku zaupal vse, “kar bo zmožen
poetičnega zanetiti”, “quicquid poetice conflare possum”. Glagol conflare izrazi zopet
več pomenov, kot jih lahko katerikoli prevod zaobjame. Glagol conflare lahko hkrati
pomeni: pihaje vne(ma)ti, (pod)netiti, (za)snovati, (kakor kovino) staliti oz. stopiti,
skupaj zliti, skovati, spojiti, zasnovati, izmisliti. Torej skrajno pozorno izbran glagol,
ki v tem kontekstu izraža nekaj zelo podobnega kot malo prej navedeni glagol
concinnare. Gallus je tudi tukaj – v moči epopteie – zazrt v tisto, kar označuje beseda
harmonia. Harmonijo med korom in forumom – da se izrazimo z Gallusovim
priljubljenim izrazom – lahko tvori pač le glasba, ker je povsod ena, nedeljiva in
celovita. Tudi nakazana miselna zareza sacrum-profanum (“a sacris & serijs”) je v
Gallusovem snovanju ne le nepotrebna ampak na določen način nična, kot bomo še
dodatno razložili.
V Gallusovem pojmovanju glasbe kot resoniranje z Artifexovim stvariteljskim žarom
lahko zaslutimo, v njegovih izjavah in delih pa otipljivo opazimo, da Gallusov
filozofski oz. svetovni nazor ni bil dualističen. Morda nenazadnje tudi zato, ker ga je
– bolj kot prepričanega humanista predvsem kot Slovenca27 – na takšen nedualističen
kozmičen pogled navajala semantika slovenske besede ‘svet’. Gallus je zato znotraj
edinstvenega konceptualnega pogleda na kozmos videl, da je celoten svet v vseh
svojih delih nedeljivo res svet. Slovenska beseda ‘svet’ namreč izraža istočasno več
pomenov, ki niso sinonimi ampak so samostojni vendar pa med sabo intimno
povezani pojmi. Beseda ‘svet’ namreč lahko označuje: (1) celoto nebesnih teles,
kozmos oz. celoto sistemov nebesnih teles in prostor, v katerem so; (2) zemeljsko
oblo z vsem, kar obstaja na njej – za Gallusa je bila še vedno središče vesolja; s
prilastkom označuje (3) kakovost, tipologijo, značilnost ali narodno pripadnost
26 J.S. Bach, Orgelbüchlein. Rokopis hrani Deutsche Staatsbibliotek Berlin, Mus. ms. autogr. Bach P 283, naslovnica. 27 Več o tem I. Florjanc, Pomenskost slovenskega fantovskega petja, Glasba za družabne priložnosti, glasba za razvedrilo, glasba za vsak dan, 21. slovenski glasbeni dnevi, Ljubljana 20.-27. O6. 2006, ur. P. Kuret, Festival Ljubljana, 2007, str. 47-67.
13
določenega dela kontinentov, dežel, pokrajin ali manjših zemeljskih površin; (4)
celoto vsega kar biva ali obstaja na zemlji in njihov življenski prostor; (5) lastniško
ozemlje, t.j. obdelovalno posest; (6) celoto bitij, stvari in pojavov v naravi in
duševnem življenju; (7) skupnost ljudi na zemlji glede na družbeno ureditev, kulture
ipd. Istočasno pa ista beseda (8) pridevniško vzeto semantično izraža svetost.28
Pomembno je opozoriti pri tem, da svetost v slovenskem pomenu besede “svet” v
nobenem od pomenskih odtenkov ne meri na sakralnost – kakor na grško-latinskem
Zahodu –, ker ne vsebuje primesi holokavstične in zato tudi ne dualistične kulture.
Slovenska beseda “svet”, kadar meri na svetost, izraža imanentno prežarjenost s
svetlobo29 dobrega, lepega in enovitega v popolni meri.30 Svetost je pojav in
kakovostna razsežnost mikro- in makrokozmosa, katerega Prapočelo je isti, kot je
Gallusov «honestissimarum Artium Artifex». Tej širokopomenski slovenski besedi
lahko dokumentirano sledimo vseskozi tja v 10. stol., ko jo najdemo zapisano z istim
današnjim pomenom v Brižinskih spomenikih31. V ustnem izročilu pa je bila v
uporabi očitno še prej. Slovenci uporabljajo to besedo v istem pomenu takorekoč od
vedno.
V našo razpravo bi lahko pritegnili tudi pojme kot npr. svetiti (se), svetloba, zanimiv
pojmovni par svetost–svetnost, svetovati–svet ipd., vendar za nas že povedano
zadostuje.
V takem pojmovnem redu, kot ga kažejo pomeni in etimologija slovenske besede
‘svet’, ne more biti predelov, ki bi bili sveti drugi pa nesveti, eni blagoslovljeni drugi
pa prekleti. Tudi zato ni prostorov, ki bi bili sveti zato, ker se na njih darujejo
holokavsti, drugi pa nesveti zato, ker se na njih trguje in kuje dnevna politika. Samo
tankočuten opazovalec – kot je Gallus zanesljivo bil – lahko znotraj zahodnjaškega
dualističnega pojmovanja sakralnosti vidi, da so kraji žrtvovanja tisti ograjeni
28 Oprl sem se na Slovar Slovenskega Knjižnega Jezika IV, SAZU, Ljubljana 1985, str. 1021–1024. Podobno večpomenskost izraža lat. beseda mundus, vendar pokriva drugačna semantična področja kot v slovenščini. 29 Snoj Marko, Slovenski etimološki slovar, Ljubljana 2003, 714-15. 30 Hebrejski pojem izrazi to z eno samo besedo «tow» (Gen 1, 31). Antropološko zanimivo bi lahko bilo sovpadanje tega hebrejskega izraza s slovensko etimološko vsebino besede svet. 31 München, Bayerische Staatsbibliothek, Codex Clm 6426, fol. 78rv, 158v-160, 160v-161v. Faksimile v: Brižinski spomeniki – Monumenta Frisingensia, ZRC, Ljubljana 2004, str. I-IX, prepis str. 36-45, slovar str. 153. Digitalna, javno dostopna objava celotnega kodeksa Clm 6426 (Freisinger Denkmäler), v: http://mdz1.bib-bvb.de/~db/bsb00003258/images/index.html?id=00003258&seite=1.
14
prostori, ki so tako urejeni zato, da lahko držijo boga na določeni distanci; božanstvo
od tam v svet niti ne prodre in – v isti sapi – iz njega tudi oditi ne more. Vsi ti sakralni
prostori (v svetu in znotraj človekove zavesti) so načrtno tako zasnovani in ograjeni,
da žrtveni ogenj, ki tvori bistvo in vsebino teh dualistično razmejenih prostorov, ne
more prestopiti ograj sakralnega ter se razširiti v vsesplošen požar. V trdnem
samoprepričanju vlada upanje, da je božanstvo tam odsotno; tisti pa, ki misli, da je
tam navzoče, pa hkrati strahoma zaupa, da je v teh prostorih zaklenjeno, ali da se ga
lahko z raznolikim obredjem obvladuje, manipulira. Potreba na Zahodu po ostrem
razdvajanju sakralnega od profanega je rodila razklano podobo o božanstvu, oz.
dvojnost. Močno eksplozijo sekularizacije v 20. stol., ki je bila zaradi tovrstnega
“zahodnega” dualizma latentno vedno navzoča, lahko razumemo tudi po tej poti.32
Praznoverje in z njim povezani raznoliki duševni strahovi imajo za podlago
dualističen svetovni nazor. Kjer se pojavljajo, lahko zaključimo na tip vere, ki jo ima
določena oseba. Vemo, da pred praznovernimi strahovi ni bil imun niti izvrstno
izobraženi cesar Rudolf II. O njegovem čustveno nihajočem značaju je veliko
napisanega. Toliko opevano Rudolfovo strastno ukvarjanje z raznolikimi znanostmi in
umetnostimi, pa tudi z alkimijo (kot Ars hermetica) in magijo, je v precejšnji meri
odgovor na njegov intimni strah iz praznoverja. Vede kot alkimija, astrologija in
okultizem so vse tja v 18. stol. enakovredno sobivale ob boku ostalim le na razum in
empirijo prisegajočim znanostim.33 Znotraj tega živopisanega tropa prepričanj in
pogledov se je gibal tudi Gallus. Njegov celoten opus, t.j. tako Harmoniae morales in
Moralia pa tudi moteti in maše so sledovi in ogledalo Gallusovega odziva na svoje
okolje. Tudi ta pot nam obeta zanimive namige in bodoča odkritja. Toda pojdimo po
vrsti.
Podroben pretres vseh elementov, ki jih imamo pri Gallusu na voljo, zelo prepričljivo
sporoča, da je tako kot umetnik kakor tudi kot vernik hodil svojo pot. Vse kaže, da je
bila Gallusova globoka in njegova predana katoliška vernost čisto drugače zasnovana,
32 Jasno je, da gre tukaj za projekcijsko podobo božanstva in ne za Boga kot osebni Ti novozavezne biblije. To področje je poglobljeno raziskal René Girard v svojih delih. 33 Prvi dokumenti o alkimiji (Ars hermetica, Speculum Secretorum, Hermetis /corona philosophorum/ Chemia ipd.) sežejo v 3. stol. po Kr. V renesansi je osrednja figura Paracelsus (imenovan celo Hermes secundus). Pomemben zgled sobivanja alkimije in znanstvene misli najdemo v raziskavah in spisih I. Newtona (+1727). Iluministi jo izločijo. V času romantike pa zopet doživi spoštovanje med filozofi. Še v 20. stol. se metafor alkimije posluži C.G. Jung (npr. v razlagi transferja in kontrotransferja).
15
kot tista, ki jo srečamo pri Rudolfu II. in pri nekaterih njegovih prijateljih-humanistih.
Zanimivo je, da pri Gallusu ni nikjer zaslediti podatkov o praznovernem strahu. Ga je
pred tem obvarovala – kot Slovenca – omenjena nedualistična kozmologija
oplemenitena s spoznanji humanizma in lastnih razmišljanj o Bogu, ki smo jih
opisali? Namesto odgovora lahko postrežemo še z enim premislekom, ki nam ga
ponujajo jedrnate Gallusove misli in ki nas pripelje do istih zaključkov.
Vemo, da za Gallusa tudi pojem chaos ni zastrašujoče brezoblično prastanje stvarstva,
iz česar bi se dvignila ožarjeno nebo in brezno podzemlja ter si nato grozeče stala
drug drugemu nasproti. Gallus ve, da lahko chaos z močjo uma uredimo v kozmos,
kot je on sam s svojimi glasbenimi stvaritvami – odsevajo namreč tudi stvarstvo –
dokazal. “Si bona sunt ars, ordo, sonus: reprehendere nemo, Ceu chaos immistum
iure valebit opus.” se glasi distichon, s katerim se je Gallus sam branil pred očitkom o
zmešnjavi, ki naj bi vladala v njegovi glasbi, t.j. da nihče nima pravice grajati njegovo
delo (opus), da je neurejen kaos, če v njem vladajo dobra Umetnost, Red in
Sozvočje.34
Gallusova trojica besed “ars – ordo – sonus” kaže na malo prilagojeno a presenetljivo
podobno trojico besed “mensura – numerus – pondus”, ki jo najdemo v Knjigi
modrosti 11, 20: “Ti vse urejaš po meri, po številu in po teži.”35. To je v srednjem
veku in v renesansi zelo pogosto naveden bibličen citat znotraj traktatov o Artes
liberales. Celoten kontekst bibličnega citata govori o urejenosti kozmosa, za kar je
zaslužna božja Modrost, ki jo odlomek navaja v poosebljeni obliki. Ker je pa
quadruplex via ad sapientiam kvadrivijuma vodila neposredno pred prestol in v
zaklade te iste Modrosti, so tile biblični namigi v srednjeveških traktatih neposredno
povezani z “numerus, proportio, quantitas & mensura”, t.j. z bistvom aritmetike,
geometrije, astronomije in glasbe. Gallus biblični namig – čisto po humanistično –
prikroji tako, da ga v svojem pojmovanju Gospe Glasbe iz makrokozmosa preusmeri
na mikro-kozmos, tj. na človeka. Tu vlada triplex via ad eloquentiam triviuma
(gramatika, retorika in dialektika), ki pa ravno tako vodi k isti božji Modrosti. Gallus 34 Opozoril bi rad na besedo opus. Citat je vzet iz (zelo verjetno Gallusove lastne) pesnitve Ad musicum v uvodu v njegov prvi zvezek Opus musicum. E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 60. 35Prim. tudi Iz 40, 12 in Job 28, 25-26. Gre torej za zelo staro vedenje in način pojmovanja o redu, ki vlada v stvarstvu. Verski odtenki so tukaj manjšega pomena od skupnih potez v pojmovanju, ki jim tu sledimo.
16
nas torej povabi, da naj njegovo glasbo, ki je urejena po ključu “ars – ordo – sonus”,
beremo kot (1) skladateljsko umetnost, ki je zgrajena in urejena po znanstvenih
zakonih gramatike (ars), nadalje je (2) oblikovno tj. retorično dovršena in formalno
trdna (ordo), (3) zvočno pa je tako jasno in razločno podana, da jo vsak sogovornik-
poslušalec/izvajalec z lahkoto razume in se nanjo ‘dialektično’ odzove (sonus). Pri
Gallusu nas ne sme začuditi njegova izrazita želja po redu in urejanju, ki jo srečamo
na vsakem koraku: štiri knjige maš so urejene po številu glasov (7-8, 6, 5 in 4 glasne
maše), svoje motete je uredil po enovitem ključu cerkvenega leta (enovit bogoslužni
kozmos!), tri knjige štiriglasnih madrigalov Harmoniae morales pa zopet odsevajo
kot celota zanimiv red, na kar bom kasneje lahko le bežno pokazal. Pojem reda in
kaosa je torej pri Gallusu vpleten v široko mrežo pomenov, iz katerih sta stkana oba
med sabo ogledalno nasproti si stoječa svetova makro- zlasti pa mikrokozmosa.
Tvorec reda, po katerem se Gallus na koru kot na forumu vzoruje, je zanj zopet isti
“honestissimarum Artium Artifex”.
Chaos kot snovni temelj kozmosa je – potemtakem – pri Gallusu potrebno razumeti v
pomenu indoevropskega besednega korena (√cha, oziroma √gha), ki v prvi vrsti meri
na odpiranje, na razklepanje nečesa, kar je enovito in celostno. Na to kaže vrsta
različnih skupin grških in latinskih besed s tem korenom: chasko, chaino (gr. odprem
se, razklenem se) in chasma ter hiatus (lat. razpoka, globel ter presledek, odprtina),
galaksias oz lat. galaxia (iz gr. gala, mleko). Tudi številne slovenske besede
indoevropskega besednega korena na √cha ali √gha, ki so še danes v rabi, kažejo na
isti in še bogatejši pomenski rezultat. Iz besednega korenskega področja √cha
omenimo tele za nas pomenljive slovenske besede: kalati (cepiti), kačiti
(dvopomenka: prvotno dvigniti/dvigati od spodaj navzgor, kasneje pa močno jeziti),
kaditi (=proizvajati dim), kaniti (dvopomenka: =nameravati in kapniti), kapniti, zlasti
zanimiva pa je na tem mestu dvopomenka kal (narečno tudi kau), ki je lahko tako
moškega spola (kotanja s stoječo vodo, mlaka; v starocerkvenoslovan. kal pomeni
blato, umazanija) kakor tudi ženskega spola (prvi poganjek semena, oz. to, kar se
začne razvijati, kalček, klica). Prav tako je za nas zanimiva skupina slovenskih besed
korenske oblike na √gha: gara ali tudi gača (debelna rogovila; pa tudi ozka in na
koncu zaprta dolina med gorami), ganiti (čustveno/ganiti in krajevno/se premakniti),
garati (trdo delati, izgorevati za delo; zanimiv je praslovan. pomen iste besede garãti,
17
močno goreti). Slovenski izrazi dodajo grško-latinskim še neprimerno širši in globlji
semantični pomen besede chaos, kar Gallusu ni moglo biti skrito.
Pri Gallusu – kot humanistu in potemtakem tudi kot Slovencu – moramo zato ob
uporabi pojmovnega para kaos-kozmos v prvi vrsti misliti na sporočilo, na kozmični
logos, ki poganja kakor semenska klica in se avtoritativno razglaša iz razklenjene in
motno-žareče odprtine kaosa. Misliti moramo na kozmos kot jasno in razločno zveneč
simbolični govor. Na to kaže latinski censeo v zvezi z indoevropskim korenom √kens,
ki pomeni razglas z avtoriteto. Gre za zvenečo ‘besedo’ kozmosa, za logos v
Heraklitovem pomenu: logos kot ognenj, ki je od vedno in za vedno žareč. Na delu je
torej žar smislov, ki se v podobi kričeče samozavestnih sporočilnih hlapov dvigajo iz
kozmosa, dogodkov sveta in človeških oseb. Obe kozmični komponenti sta v skritem
a očitnem sozvočju.
V Gallusu pojavni par kaos–kozmos ni zastrašujoč bipolarni Demiurg. Prav nasprotno.
Gallusova kozmogonija je totalnost, ki vsebuje sleherni delec in sleherno situacijo. In
obratno: je delec, ki odseva totalnost. Zato je vse enako sveto in razlike med
kozmično sakralnim in kozmično profanim v dualističnem smislu ne more biti. Zanj
je svet preprosto tu. Pojmovanje, ki je skoraj enako Heraklitovemu, za katerega je
svet od vedno bil, je in bo; ogenj logosa v kozmosu gori namreč večno. V budnem
Gallusu-petelinu vzbudi to sile čudenja, občudovanja, kontemplacije, osebno
razsežnost dejavnega zrenja. V njem se prebudijo miroljubne sile vidca in preroka, ki
se ne identificira paranoično, kot revolucionarji v zgodovini, z nekim demiurgičnim
bogom. On in njemu podobni delujejo skrajno rahločutno, spoštljivo in delikatno,
dasiravno z močno, odločno in kot kirurški skalpel ostro jasnostjo, ki pozna
neodločnost in strah samo pred nevednostjo, zmoto in neresnico. Takšna miselna pot
je našega Gallusa pripeljala v deželo etike, ki mu je zato od vseh najbolj blizu in
domača. Njegova identifikacija s petelinom, o kateri bomo kmalu obširneje
spregovorili, ima svoj izvor in pomen prav tukaj. V koliki meri je temu botroval
pravkar opisani slovenski pogled na svet, ki ga je tudi kot humanist nosil v sebi, nam
bo za vedno ostalo neznano. Gallus je to odnesel s sabo v prerani grob. Izjema so
misli, redke a dragocene, na katere se tudi tale naša raziskovanja na srečo lahko
opirajo.
18
Vse to, kar smo doslej povedali, pa ima tudi na Gallusov ustvarjalni dej neposreden
vpliv. Ker je sleherna glasba po svojem bistvu zvok, ki ga je uredil določen človek, je
Gallusova glasba ogledalo tega, kar je kot osebnost mislil, čutil in bil. Ni naklučje, da
najdemo v vseh naslovih njegovih izdaj (razen maš) besedo harmonia, npr. v primeru
njegovih madrigalov v povedi Harmoniae morales in motetov, kjer je skrito znotraj
naslova …tomus musici operis, harmoniarum…
Domina Musica – če povzamemo naš dosedanji razmislek – je božja Modrost
istočasno pa tudi Domina Harmonia, ali vsaj njena hčerka, kajti Prapočelo obeh je isti
«honestissimarum Artium Artifex». Domina Musica je pa tudi tista gospa, (če vnaprej
razkrijemo skrivnost naše razprave), ki ji je naš pojoči Gallus-petelin kot edini
izbranki posvetil vse svoje moči, kakor da bi bil z njo najsrečneje zavedno poročen.
Sed, omnia vincit amor Musicae & nos cedamus amori je v predgovoru svojim
Harmoniam morales s pomenljivo dopolnjenim Vergilovim verzom zapisal na prvo
predpostno nedeljo 29. januarja leta 1589, torej v zrelih letih, dve leti pred smrtjo. Isto
Vergilovo besedilo pa je tudi uglasbil v šestglasnem madrigalu Omnia vincit amor s
pomenljivo podvojenim tenorjem in cantusom.
Razložili smo tako bistvo Gallusovega svetovnega nazora, njegove estetike, filozofije
in teologije, predvsem pa bistvo njegovega etičnega zadržanja, ki se odraža v
njegovem t.i. profanem ustvarjanju v odnosu do t.i. sakralnih del. Sestop iz «kora na
forum» je bil – potemtakem – za Gallusa v osebnem, verskem in svetovnonazorskem
smislu spontano naraven. V umetniškem in estetskem smislu isti sestop «Ex coro ad
forum» ne pomeni slogovnega preloma, saj je njegov kompozicijski stavek
madrigalov v primerjavi z moteti kontinuiran, nedeljen, oz. enovit ustvarjalni dej.36 Za
oboje uporablja Gallus zelo podobne slogovne prijeme. S tem razmislekom pa lahko
naredimo korak naprej.
III. Moralia ali madrigali: vprašanje le terminologije in jezika? 36 Nekaj podobnega – ne pa v enako izraziti meri – lahko v kompozicijskem smislu srečamo tudi pri Gallusovem starejšem sodobniku O. di Lassu in deloma tudi pri Palestrini. Vendar je nabožno-svetna ločilnica pri obema zelo jasno začrtana, posebej glede na besedilo. Gallus ni le pripadnik mlajše generacije, ampak je tudi v tem popolnoma samsvoj.
19
Gallus postavi v predgovoru prve knjige svojih madrigalov Harmoniae morales tole
visoko zahtevo, ki je edinstvena v vsem 16. stol.: „& Madrigalium loco substitutum
laetiorem hunc cantum, Moralia, inscribo, sicque ut deinceps vocentur opto.“
Gallus torej svoj (v primerjavi z moteti) veselejši napev, ki ga postavlja na mesto
madrigalov, na izviren način prekrsti v Moralia ter želi, da se poslej vsi ti napevi tako
nazivajo. Presenečata idejna jasnost zamisli in trdnost njegove odločitve, ki vse do
danes vzbuja pozornost.
Zakaj takšna radikalna odločitev? Je morda to kaprica umetnika, ki želi biti posebnež?
Kakšni so njegovi argumenti, vzroki, osebni nagibi za inovativni poseg v slog, ki so
ga ostali brez zadržkov sprejemali? So splošno veljavni in razumni? Večina
raziskovalcev je to Gallusovo samosvojo odločitev, ki glede na idejo zamisli presega
običajne okvirje kompozicije, sprejela kot dejstvo, kot Gallusovo estetsko in slogovno
posebnost. Dalje od golih dejstev se raziskovalci niso spuščali in se po globljih
razlogih večinoma niso spraševali. Bo preveč drzno, če se napotimo po odgovor in po
razloge? Na poti, ki smo jo doslej prehodili, je to izziv, ki nas vleče naprej. Preden pa
karkoli rečemo, bo najbolje, da tudi o tem povprašamo sicer redkobesednega Gallusa
samega.
Ko je povedal, da je le popustil dobrohotnim prijateljem, ko je stopil “ex coro ad
forum”, nam vsebino svojih slogovnih nazorov ter idejnih namenov sam pojasni
takole: “Dajmo torej prijateljem nekaj za poduk in dobro vzdušje! Italijani se
kratkočasijo ob madrigalih, privlačijo jih canzoni napolitane, naslajajo in skoraj
plavajo ob vilanelah. Rojaki hlastajo po tem, kar je v njihovem jeziku, in imajo samo
to na ustih; ob tem vriska od veselja, ob tem se gosti in si polni trebuh Nemec in
Francoz. V prvi vrsti so to tisti narodi, ki Glasbo pospešujejo in gojijo, med katerimi
ona mogočno cveti in se mladostno razrašča. Tu je vsa vrsta ritmov (napevov) in
verzov, res veliki zakladi Glasbe, bogatejših zalog nikjer ne poznam.”37 Gallus je
37 “Demus aliquid studio animoque Amicorum. Ludunt in Madrigalibus, trahuntur Neapolitanis, pascuntur & penè natant in Vilanellis Itali. Quae idiomatis sui sunt haec captant crepantque nostrates, in his triumphat, his se saginat expletque cum Germano Gallus. Suntque hae inprimis nationes quae Musicam & alunt & colunt, in quibus illa precipuè viget viretque. Hic omne numerorum genus & Versuum, maiores Musicae opes, ditius penu nusquam comemini.” Gallus, Iacobus Handl suis musicaeque amicis (predgovor), Harmoniae morales, knjiga I. Cit. je tudi v: E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 96.
20
tukaj neposredno jasen. V skrbno izbranih latinskih glagolih (kar lahko tudi v prevodu
opazimo) se nam citat razlomi na tri dele: ABA’. Prvi stavek smo že srečali v drugem
poglavju in nam je zato sedaj kontekst bolj razumljiv. Očitno je, da Gallus svoj
“veselejši napev” – laetiorem hunc cantum – pojmuje znotraj vzvišenega imena in
pomena, ki ga je zanj imela glasba kot Musica, Domina Musica, Ars Musica. Na to
merita oba pomeljiva izraza “studio animoque”, ki smo ju že pregledali38. Ko v
tretjem delu tega citata hvali neprecenljivo in cvetočo zakladnico Glasbe pri Italijanih,
Francozih in Nemcih, pa se nikakor ne otresemo vtisa, da je Gospa Glasba ravno pri
teh narodih – po Gallusovo – kar malo zlorabljena in to v nižje ali morda že kar
nizkotnejše namene. Na to kažejo zelo skrbno izbrani latinski glagoli (ludunt,
trahuntur, pascuntur, penè natant, captant crepantque, triumphat, zlasti pa zadnja dva
saginat expletque). To prefinjeno kritiko Gallus sicer – v duhu časa – spretno prikrije
z mojstrsko retorično izpeljavo stavkov in zaporednega nizanja argumentov. Kljub
temu pa nevsiljivo a močno izstopata Gallusova takorekoč očitna namen in želja, da
tudi v t.i. posvetnih skladbah ohrani Glasba tisto dostojanstvo, ki ga ima že po svoji
naravi znotraj sistema Artes liberales. Pri tem Gallus potrebuje še kakšen
neizpodbiten argument, da bo zaključek trdnejši.
Ni naklučje, da prav na tem mestu svojega konceptualno jasno zastavljenega
predgovora v prvo knjigo madrigalov Harmoniae morales vstavi – v Gallusovih zlasti
pa v očeh humanistov osrednje Evrope – svoj najmočnejši argument o edinstveni
naravi in vsesplošni uporabnosti latinskega jezika. Argument sicer blago skrije pod
plalšč večje koristnosti za Glasbo samo, kar pa vtisa, da je težišče njegovih namenov
drugje, ne zamegli. Argument je celo še ojačan. “Vsi bi se lahko ob tem okoristili, ali
vsaj večina, če nam tega ne bi preprečavalo neznanje jezikov. Latinščino, Kraljico
Jezikov, vidim v tej (glasbeni) zvrsti zapuščeno. Njej torej, ki je splošno znana, najbolj
razširjena in povsod domača, ki vse izpeljuje iz nravnosti, ki srka iz umetnosti, iz
narave same, nato iz na različne načine pomešanih izrekov, podob39 in dejanj, njej
38 Prim. opombo 25. //= F. Bradač…… 39 Oba samostalnika preteklega deležnika dictis in fictis izvajam iz njunih korenskih pomenov, ker je iz konteksta očitno, da ju Gallus na tem mestu – v svojem nabito jedrnatem izražanju – uporablja v tem smislu. Dictis izvajam od dico -ere, kjer je prvoten pomen “kazati” še vedno očiten in ohranjen (indicare, index / kazalec, iudex, tj. kdor kaže na pravo). Dictus pomeni torej: kar je bilo izrečeno, izrek, pa tudi beseda. Fictis pa ravno tako v svojem glagolu fingo –ere še ni izgubil do danes indoevropskega korena √dhenig’h, t.j. gnesti glino ali ilovico in z njo zidati. Spomin na ta prvotni pomen je še vedno navzoč v figura, figulus, filum [podoba], effigies ipd. Fictus pomeni torej: izdelan,
21
začenjam sedaj poverjati vse, kar bom zmožen poetičnega zanetiti (zasnovati), in na
mesto madrigalov postavljam ta [namreč v primerjavi z moteti] radostnejši napev,
poimenujem ga Moralia ter želim, da se poslej ti napevi tako nazivajo, ker so silno
močan del nravnosti in niti najmanj razuzdani, saj se bojijo že sence opolzkosti.”40
Če smo pozorni, zlahka opazimo, da je latinščina za Gallusa le posoda, ki je sicer
najplemenitejša, najbolj dragocena in splošno razširjena, a še vedno le posoda za še
bolj vzvišeno vsebino. Zato lahko edino ona sprejme in ohrani neprecenljivo
dragoceno vsebino Gospe Glasbe (predvsem kot Harmonia), brez katere se mikro- in
makrokozmos pogrezneta v razpad, razsulo ali propad, zopet v prvobitni chaos.
Gallus pa želi to preprečiti, obvarovati. To čuti kot svoje moralno poslanstvo,
dolžnost, kot klic lastne vesti. Latinščina se tako Gallusu kaže kot najprikladnejše
sredstvo za dosego svojega osebnega poslanstva, ki vlogo glasbenika kot takega daleč
presega, kar bomo videli v naslednjem poglavju. Latinščina je med humanisti od
Erazma naprej veljala kot tista trdna vez, ki je presegla vse razlike, ki so jih
postavljali jeziki, običaji, pokrajine in celo med sabo krvavo vojskujoča se kraljestva.
Humanist, ki je govoril latinsko, zato ni bil meščan tega ali onega mesta, ali državljan
tega ali oneg kraljestva. Humanist je bil resnični “cives unius rei publicae litterariae”,
državljan ene same literarne republike. Kaj to v Gallusovem pojmovanju pomeni, smo
premislili v prvih dveh poglavjih. Sedaj lahko dodamo le ugotovitev, da je tudi
latinščina po svoji naravi del tiste plemenite snovi, ki so ji rekli Harmonia. Ne gre
prezreti, da ima Gallus v mislih zelo poglobljeno pojmovanje o latinščini kot nosilcu
etičnih vrednot in globljih sporočil, kot sam jasno nakaže v že citiranem stavku: “Njej
torej, … ki vse izpeljuje iz nravnosti, ki srka iz umetnosti, iz narave same, nato iz na
različne načine pomešanih izrekov, podob in dejanj.” Gallus kot osebnost v svojem
ustvarjalnem zanosu, epoptei, in kot človek potemtakem ob odločanju za jezik svojih narejen, oblikovan, opodobljen in šele nato, pejorativno, kot pretvorjen, hlinjen, zlagan, lažniv, izmišljen, neresničen. Ker je v Gallusovem kontekstu pomen duhovne narave, umetniški, sem izbral besedo “podoba”, ki ohranja vse pomene. Prevajati z pejorativnim izrazom “izmišljotina” je popolnoma nepravilno in zavajajoče. 40 “Quo aut frueremur omnes nisi Linguarum peregrinarum prohiberet ignoratio, aut plures. Latinam Linguarum Reginam in hoc genere penè desertam video.Huic igitur veluti notissimae, latissimae et ubique domesticae, quaecumque ex moribus deriuare, quae ex artibus, ex natura ipsa haurire, tùm ex dictis, fictis, factis variè permixtis, quicquid poeticè conflare possum, nunc committere incipio, & Madrigalium loco substitutum laetiorem hunc cantum, Moralia, inscribo, sicque ut deinceps vocentur opto; quod potissima pars morum sit minimè lasciuorum, sed qui obscoenitatis etiam umbram reformident.” Gallus, Iacobus Handl suis musicaeque amicis [predgovor], istotam. Cit. E. Škulj, istotam, str 96. Zanimiva Gallusova omemba kot Morales in ne Harmoniae morales na koncu predgovora Opus musicum IV, v: E. Škulj, istotam, str 90.
22
besedil ni imel druge izbire, pa naj bi pripadal kateremu koli evropskemu narodu.
Gallusova izbira latinščine je bila torej pogojena od znotraj, iz vesti idividuuma,
personae, ki ima čisto določeno poslanstvo v svetu. Iskal je pač posodo, ki bo
primerna dragocenosti vsebine. Spomnimo se na tem mestu pomenov slovenske
besede “svet”.
Ni nasprotje, ko rečemo, da je prej opisana poenostenost med kozmološko sakralnim
in kozmološko profanim v Gallusu izostrila čut za etično razmejitev med dobrim in
slabim, med poštenim in nepoštenim, med iskrenim in zvijačnim, med pravičnim in
krivičnim. Tak je pač red na zemlji.41 Vsa besedila Gallusovih svojevrstnih
madrigalov zelo očitno kažejo, da je etično razmejitev skoraj hipersenzibilno čutil.
Zlo je bilo zanj – kakor tudi za njegov humanistični krog v Pragi – votlost bivanja,
negacija sveta. In ker je bila etika najintimnejši sestavni del Gallusa kot individuuma
in hkrati umetnika, je zaupal etiki vlogo svetilke na svoji poti, saj je – zlasti zanj, ki ni
poznal praznovernih strahov – lahko edina vodnica med dobrim in slabim, med biti in
ne biti, med življenjem in smrtjo. Smrt je zanj namreč sinonim etične izbire slabega,
greha,42 življenje pa je ljubeče sozvenenje, resoniranje s kozmičnim logosom, z
Artifexom, kot smo obširneje videli. //=Fußnote// Na pravkar povedano se tesno
navezuje pojem pravičnosti (hebr. zaddik), o čemer bomo spregovorili malo
kasneje./// Kdor se želi o tem prepričati, naj preveri semantična polja pojmov kot
‘pietas’, ‘res pia’, ‘crimen’ pa tudi semantiko pojmov kot ‘Venus’, ‘amor’, ‘fortuna’
ipd. v raznih pomenskih sklopih. Opazil bo, da se razlikujejo po kategoriji etike.
Mislim, da lahko na tem mestu z enim mahom odpravimo na videz kočljivo
vprašanje: zakaj Gallus svoje skladbe imenuje Moralia in ne s takrat splošno
veljavnim nazivom madrigali? Ne le njegovi svojevrstni “madrigali” ampak tudi vsi
njegovi moteti celotnega Opus musicuma so tako iskrivo napisani, da bi jih mirne
duše uvrstili v glasbeno zvrst madrigalov. In to celo vrsto tistih, ki spadajo v
bogoslužna obdobja resnega značaja, kot sta npr. advent in post. Ločilnica pač ni v
kompozicijski tehniki ali v slogu njegove glasbe, saj je oboje – presenetljivo – v obeh 41 Na lapidaren način izrazi to Heraklit: «Za božanstvo so vse stvari lepe in dobre in pravične; ljudje so tisti, ki nekatere smatrajo pravilne in druge nepravilne.» Heraklit, Fragment 69. 42 Takole zatrjuje sam v svoji pesnitvi Avthor operi: “Cum non sit tanti, quam multos vixeris annos, Quam si tota expers crimine vita fuit.” ali v prevodu “Saj ni pomembno veliko število, kaj let si doživel, da le življenske poti ni ti oskrunil kak greh!” E. Škulj, Gallusovi predgovori in drugi dokumenti, Ljubljana 1991, str. 48. Cfr. tudi zadnja dva verza pesnitve Ecclesiae, istotam str. 70.
23
zvrsteh enako, oziroma kompozicijsko zelo podobno stkano. Ločilnica je v
Gallusovem etičnem svetovnem nazoru, v njegovi osebni vesti, v svetu idej, ki mu je
pripadal, v njegovem intimnem pojmovanju sveta in osebnem odnosu do le tega. Vse
to mu je narekovalo njegove estetske izbire. In to mu narekuje slog. Lassovi,
Marenzijevi ipd. madrigali pač niso spadali v njegov miselni svet. Zavestno in
odločno je ostal neporočen z modo časa in zato do danes ni vdovec med umetniki.
Prav nasprotno. S kom se je poročil, bomo koj videli v nadaljevanju.
Enovit Gallusov nazor med kozmološko sakralnim in kozmološko profanim nam
omogoča tale spoznanja in tudi korak naprej. Alkimisti, pa tudi ostali znanstveniki
renesanse so delili makro- in mikrokozmos na med sabo nasproti si stoječa principa:
luč in tema, božje in zemeljsko, razsvetljeno nebo in mračno brezno podzemlja.
Takšno je bilo prepričanje Rudolfa II. in številnih Gallusovih osebnih prijateljev v
Pragi. Grozeči prepad med obema svetovoma so vse vede skušale premostiti in
zapolniti z razumom ter z vstrajnim in trdim naporom,43 čigar cilj je bil, kako iznajti
magična sredstva, Lapis Philosophorum, kar pomeni postopke in obredja, ki bodo
obvladala podzemlje in si pridobila na svojo stran kozmično nebo, t.j. locus, kjer
prestoluje Bog. Vse naše raziskave kažejo, da je Gallus svoj napor usmeril čisto po
svoje tudi znotraj le teh takratnih načinov razmišljanja: za Gallusa je bila etika tisto,
kar je bil Lapis Philosophorum za alkimiste, astronome, matematike in tudi resne
filozofe. Gallusovo osnovno delo, napor in poslanstvo pa je bila – ne katera koli
ampak – le tista Glasba, ki je služila etično dobremu in lepemu v moči poenotenja v
enem, ki ga ustvari Harmonia. Ime zbirki Gallusovih madrigalov je tako vzniknil
sam: Harmoniae morales. Toda o tem malo kasneje.
Vprašanje zakaj Moralia in ne madrigali na tej točki ne potrebuje več izrečnega
odgovora. Gallus je pač globoko poznal le eno uglasitev sveta, le eno in nedeljivo
žarišče sozvočja, ki ga narava sicer rada skriva44. Ljudje pa žal radi ločujemo, kar je
43 Zgovorno je načelo alkimistov “ora, lege, lege, relege, labora et invenies”, “moli, beri, beri, ponovno preberi, delaj in boš našel!”. Nasvet je podoben pravilu “Ora, lege et labora!”, ki ga v tej obliki pripisujejo sv. Benediktu. Njegova Regula, 48. poglavje (De opera manuum cotidiana) opisuje delavnik meniha, ki je razdeljen med molitev, branje-študij in ročno delo. Kot krilatica kroži običajno v okrnjeni obliki “Ora et labora!” 44 Kot je bistro ugotovil davno že Heraklit, znameniti Jonec iz Efeza koncem šestega stoletja p.n.š. Prim. Heraklit, Fragment 24, 26, 27, 28, 69. Podoba je, da se Gallusov svetovni nazor v mnogih točkah stika z Heraklitovimi lapidarno izraženimi principi.
24
nedeljivo. Ključ do Gallusa in njegove glasbe je tukaj: tako do njegovih svojevrstnih
‘madrigalov’ – Moralia, kot do njegovih ravno tako svojevrstnih motetov in tudi maš.
Posredno nam je lahko tukaj brez težav jasen tudi razlog, zakaj Gallusu ni bilo
potrebno seči po – za sodobnike, zlasti pa za strujo protireformacije tako zanačilni –
glasbeni obliki duhovnega madrigala, madrigale spirituale.
S tem smo pa globalno rešili tudi še enega najtrših problemov njegovega
skladateljskega sloga, njegove kompozicijske tehnike, njegovega kompozicijskega
stavka t.j. – povedano isto – njegove melopoeie. Bil je pač človek samosvojih in
izvirnih duhovnih obzorij. Zato je tudi glasbena gramatika odsev njegovega
osebnostnega bistva, njegove duhovne podobe. Na način, kot je gradil sebe, je gradil
tudi zvočne podobe. Melopoeia v Gallusu je zato ena in enovita v njegovem celotnem
opusu, z le sebi lastnimi potezami na obrazu. Njegova glasba je pretapljanje logosa v
harmonijo, pretapljanje smisla v čutno zaznavno sozvočje. Saj prav to je –
potemtakem – tudi dobeseden in vsebinski pomen besede melopoeia.
Večkrat omenjena samopodoba Gallusa kot človeka s posebnim poslanstvom je
naravno nadaljevanje razmisleka, ki mu tukaj sledimo. Vendar metaforičen pomen
besede Gallus, če to sploh lahko tako rečemo, zahteva samostojen premislek. Temu je
posvečeno naslednje poglavje. Dosedanje in naslednje misli pa so potrebne zato, da
nas Gallusova iskriva duhovitost, ironija in na trenutke šaljiva lahkotnost, ki se
radoživo poigra z vsem, ne zaslepi pred uvidi večplastnega sporočila bistva, ki nam ga
njegova glasba ponuja.
IV. Identifikacija Gallusa s petelinom in posledice
Nobena resna razprava o Gallusu kot humanistu se ne more izogniti pomenom, ki jih
slovenski skladatelj Jacobus Handl polaga v svoj psevdonim-priimek “Gallus” t.j.
Petelin. Skladatelj se je skoraj redno podpisoval v obliki Jacobus Handl, Gallus
vocatus (ali dictus), Carniol(an)us.45 V tistih redkih primerih, kjer psevdonim Gallus-
45 Podpis v obliki “Jacobus Hàndl, Gallus vocatus Carniolanus” je na koncu predgovorov k vsem štirim zbirkam Selectiores quaedam missae I-IV; glej tudi: E. Škulj, n.d., str. 22, 32, 38, 46. V Opus musicum IV je dvakrat podpisan: (1) v znameniti sliki, ki jo imajo nekateri zvezki te zbirke, pa
25
Petelin v podpisu k predgovoru manjka, ga najdemo večkrat omenjenega znotraj
besedila in v pesnitvah, ki so običajno izza predgovorov. Svojemu polnemu podpisu
skladatelj redno dodaja tudi oznako “Carniol(an)us” – redkeje okrajšano “C.” – (v
pomenu Kranjec, oz. Slovenec), s čimer označi domovino, ki ji po rojstvu pripada.
Danes vemo, da bi za oznako svoje identitete našemu skladatelju zadostovala samo
ime in priimek Jacobus Handl, saj nam skladatelji z enakim priimkom iz tistega časa
niso znani. Zamolčal bi lahko tudi domovino rojstva. Vprašanje je, zakaj potem vsi ti
dodatni nazivi, če k samemu imenu in priimku ne dodajo ničesar bistveno novega,
prestižnejšega, veličastnejšega? In zakaj uporablja ta isti izraz v številnih
samoomembah, če ne služi identifikaciji skladatelja? In če smo pozornejši: zakaj v
vseh Gallusovih besedilih zvenita njegovo pravo ime in priimek Jacobus Handl
uradno in hladno, mestoma celo sramežljivo, ob umetniškem imenu Petelin pa se
nasprotno iskrivo in ponosno razživi? Zakaj se s svojim umetniškim psevdonimom
“Gallus Carniol(an)us” t.j. Petelin Kranjec identificira tako močno, kakor da bi bilo
to njegovo edino pravo ime in priimek, njegov edini pristni jaz?46 In končno: kakšno
vsebino ima skladatelj ob imenu Gallus v svojih mislih? Se je spogledoval ob tem z
gematrijo in morda s kabalo?47 Na ta in podobna vprašanja bo najbolje, da – kolikor je
mogoče – odgovarja zopet kar skladatelj Jacobus sam in dokumenti, ki jih imamo na
voljo.
Izraz Gallus dictus oz. vocatus, če ga vzamemo samega zase, namiguje, da so ga tako
poimenovali drugi. Deležnika dictus oz. vocatus bi naj bila ključni dokaz. V to so
prepričani skoraj vsi dosedanji raziskovalci. Dokumenti, ki so naslovljeni na
skladatelja, pa vzbujajo sum, da bi ga res drugi tako poimenovali: z izjemo enega
samega se skladateljevemu psevdonimu vsi dosledno izognejo.48 Če pa – nadalje –
“Jacobus Händl : Gallus dictus : Carniolus : aetatis suae XL : Anno MDXC”, (2) predgovor pa podpiše “Jacobus Hándl Gallus dictus C.”; glej E. Škulj, n.d., str. 90. Enako obliko “Jacobus Hándl Gallus dictus C.” uporabi v Epicedion harmonicum kar dvakrat: v naslovu in v podpisu predgovora; E. Škulj, n.d., str. 110 in 114. V drugih izdajah so predgovori brez podpisa, vendar se skladatelj z imenom “Gallus” po večkrat omeni, kar proučujemo ravno v tem poglavju. 46 Gallusov navedek v zaključnem pozdravu predgovora k Opus musicum III zveni npr. dobesedno takole: “Valete & Gallo, quod hactenus fecistis, fauere & adesse pergite.” Ostanite mi zdravi in bodite Gallusu-Petelinu, kot ste mu bili doslej, tudi vnaprej naklonjeni in v pomoč! 47 Vredna pozornosti je oblika podpisa “Jacobus Hándl Gallus dictus C.” iz predgovora v Opus m. IV in Epicedion-a. Daje slutiti gematrične namene. V obeh izdajah je v Gallusovih mislih blagi spomin na leta 1589 preminulega njemu izredno dragega prijatelja in zaščitnika opata Caspar-ja. Gematrične raziskave bom v tej razpravi opustil, ker prestopajo meje zadanega cilja. 48 Npr. Summa Privilegii Caesarei, Testimonim fidelis in zahvalno pismo škofa S. Pavlovsky-ega, spominski list ob smrti In tumulum, uradni popis not in knjig ob Galussovi smrti, bratov predgovor v
26
preučimo mesta, kjer je beseda Gallus-Petelin navedena v mreži pomenov in besednih
zvez, se nam gornji sum še dodatno okrepi. Semantika besede Gallus-Petelin je del
skladateljeve intimne samopodobe, živi jo v prvi osebi, z njo se aktivno identificira in
ga določa pri ustvarjanju in v življenju.
Vsestransko preučevanje pokaže, da si je samopodobo Gallus-Petelin najverjetneje
nadel kar skladatelj sam. Drugi – gibal se je med imenitnimi humanisti v Pragi – so ga
začeli tako imenovati kasneje, posledično, na temelju skladateljeve samopodobe. Vsi
dosedanji izsledki nas močno silijo k misli, da si je skladatelj ime “Gallus” privzel kot
humanist. Pisnih dokazov za takšno zaklučevanje (še) nimamo. Obstajajo pa močni
indiciji, ki jih vsebuje tudi ta razprava. Lep dokaz so primeri tudi drugih osebnosti iz
tistega časa. Vemo, da takrat ni bila redkost, če je kdo dal celo lasten priimek na stran
in si nadel novo “humanistično” ime.49 Dodatno argumentiranje bi lahko opustili, saj
ima naša ugotovitev pečat razvidnosti, ki je v modroslovju sam zase pravnomočen
dokaz. Ker smo pa pozorni na vsebino in pomene, ki jih skladatelj kot prefinjen
humanist polaga v samopodobo Gallus-Petelin, se pa globljemu preučevanju ne
moremo odtegniti, saj nam obeta bogata odkritja, ki jih potrebujemo kot ključ do
Gallusove glasbe.50 Gallus je – ne smemo pozabiti – predvsem glasbenik, kjer je
smiselnost humanističnih pomenov težje odkriti kot pri ostalih mislecih. Popolnoma
manjkajo besede, številke, enoumni liki in vidne podobe. Pot v humanistično vsebino
samopodobe Gallus-Petelin nas bo vodila od najbolj preprostih in očitnih, do
zapletenejših, večplastnih in običajnemu pogledu težje vidnih pomenov.
Moralia ipd. uporabljajo dosledno samo Jacobus Handl, prijatelj in zaščitnik škof v Olomoucu S. Pavlovsky pa doda obakrat samo Carniolus Musicus. Edina izjema je pismo, ki ga je Gallusu napisal isti Pavlovsky in titulira skladatelja tudi z umetniškim imenom: “Jacobo Handl Gallo, musico”. Glej: S. Pavlovsky, pismo, Kromeriž 24. dec. 1590, torej pol leta pred smrtjo; cit. po: E. Škulj, n.d., str. 136. 49 V slovenskem prostoru je lep primer Gallusov sto let starejši rojak Jurij Slatkonja (Ljubljana 1456–Wien 1522). Njegov slovenski priimek je v zvezi s pridevnikom “sladek”, dunajski humanistični prijateljski krog pa ga je po grško prekrstil v Georg Chrysippus, “zlati konj”. Jurij Slatkonja oz. Georg Chrysippus hat dem Kaiser in Wien im Jahre 1498 – neben vielen anderen Sachen – auch seine Hofkapelle, die heutigen Wiener Sängerknaben, in Ordnung gebracht, wurde ihr Leiter und später, als er im Jahre 1513 zum ersten Bischof von Wien geweiht wurde, sogar auch Kaisers «Obrister Kapellmeister». 50 Takšne ugotovitve in dejstva lahko posredno nudijo dober argument pri morebitnih raziskavah, ki bi se – kot v preteklosti – ukvarjale s sumom, da se skladateljevo umetniško ime opira neposredno na slovenski izraz Petelin (t.j. Gallus, Hahn) bodisi v zvezi s t.i. domačim hišnim imenom, kar je v Sloveniji na podeželju še danes običaj, ali morda kar kot pravi priimek, ki je v Sloveniji nekoč in danes zelo pogost. Tudi tovrstnih pisnih dokumentov nimamo. Pričujoča raziskava pa ponuja indirektne dokaze tudi v to smer, kar pa bo potrebno na drugem mestu proučiti.
27
Prijatelja opata Johannesa Rueffa, kateremu je skladatelj posvetil četrto knjigo
Selectiores quaedam missae, na koncu predgovora skromno hkrati pa šaljivo poprosi,
da naj prenaša Petelinov hrapavi glas, “Galli tui raucam vocem tollera.” Iz celotnega
konteksta sledi, da misli na svoje skladbe, ki jih je izdal samo zaradi prijateljevega
priganjanja in če bo ta “petelinov hrapavi glas” njemu všeč, bo tudi on popolnoma
zadovoljen.51 Podobno vlogo pripiše tudi prijatelju Kasparju opatu v Zabrdovicah, ki
ga je med vsemi najbolj vztrajno priganjal k tisku zbirke Opus musicum I. Tudi tukaj
kar trikrat omenjeni Petelin in njegovi zvoki merijo na skladbe, na njegovo glasbo.52
V istem pomenu izzveni namig v zključku predgovora v Harmoniae morales: “Ne
manjka namreč takšnih, ki med Petelinovim petjem (Gallo cantanti) godrnjajo s
hripavim glasom.”53 Godrnjajo torej nad skladbami. S tem smo odluščili prvo
pomensko plast: Gallus-Petelin oz. njegovo petje je torej skladateljeva glasba,
njegove napisane ali izvedene skladbe.
Za nemško govoreči prostor smo na tem mestu dolžni opozoriti na pomembno
jezikovno posebnost nemščine. Podoba “pojočega petelina”, ki jo Gallus uporablja, je
za nemško govoreče bralce težje razumljiva in zavajajoča. Latinščina, slovenščina in
mnogi drugi jeziki uporabljajo za petelinovo kikirikanje izraz “petelin poje”.
Nemščina pa isto dejanje označi “der Hahn kräht ali schreit”. Gallus in seveda tudi mi
uporabljamo pomen, ki ga ima latinščina in slovenščina. Petelinovo kikirikanje je zato
pravo petje in je z glasbo v najtesnejši zvezi. Gallusove metafore in analogije so lahko
le po tej poti smiselne, razumljive in semantično pomenljive.
Naslednjo in doslej najbolj znano plast Gallusove samoidentifikacije nam nudi
pesnitev Ad Avthorem iz Opus musicum I. Pesniške podobe so preproste in hitro
razvidne, Vsaj videz je tak. Pesnitev lahko pojmujemo kot skladateljev avtoportret 51 “& Galli tui raucam (quam te cogente emittit) vocem tollera; Quae sive tibi probabitur uni, nil requiram amplius.” J. Gallus, Selectiores quaedam missae, liber IIII, predgovor. 52 Prvo zbirko motetov Opus musicum I, ki je – po Gallusovih besedah – nastajala polagoma, kakor vino, ki je zorelo skoraj več kot devet let (v mislih je Horacijev verz “Nonumque prematur in annum” [Ep. II, 3, 388]), so izsilile vztrajne zahteve številnih zaščitnikov, med njimi pa kot najostrejša ostroga ravno “R.D. Caspari Abbatis Zabrdouicensis ac Syloensis…, qui Gallum suum urgere numquam desijt”. Ko je zaščitnikom polaskal, da so angeli in vojska najvišjega Boga, jim zatrdi, da jim bo on-Petelin s svojimi zvoki zopet postregel: “…illius enim magni Dei exercituum angeli vos estis. Quibus oro Gallus potiùs, priusque cantet, quam his, quorum vita, harmonia, & dulcis concentus, quorum virtus non aures mulcet, sed animos quait… Valete, & fauete, Gallumque canentem patienter….” J. Gallus, Opus musicum I, predgovor. Cit. glej tudi E. Škulj, n.d., str. 56 in 58. 53 “Nam qui interdum Gallo cantanti raucis vosibus immurmurent non desunt.” Gallus, Harmoniae morales, predgovor; cit. tudi v : E. Škulj, n.d., str. 96.
28
tudi zato, ker se izza kratic “S.I.S.” zelo gotovo skriva kar Gallus sam.54 “AVTORJU /
Zakaj, Jakob, ti je dal ime ptič, ki naznanja luč novega dne? / Mar misliš, da to nima
svojega pomena? / Seveda ima pomen: če se išče pravi vzrok, / kažejo nanj Glasbeni
darovi tvojega genija. / Kako to? Se čudiš? Ali naj poudarim, da opravljaš / obenem z
imenom omenjenega ptiča tudi njegov poklic? / Naj začnem? Kaj dela petelin? Ali ne
budi src s svojim petjem? Ali jih ne dviga, ko so premagana od lenive zaspanosti? In
ali nam s tem, da naznanja rdečkasti somrak jutranje luči, / ne veleva, naj se
spominjamo one večne (svetlobe)? / Tako tudi tvoja Musica preganja žalosti človeških
src; / tvoj napev nas hoče spomniti gornjega sveta.”55
Upravičeno se nam vsiljuje misel, da je taka simbolika, čeprav je povsem
humanistične narave, vendarle v tesni vsebinski zvezi s srednjeveško latinsko
krščansko himnično poezijo. Simboli s tem zadobivajo kozmične dimenzije.
Analogije med petelinom-Kristusom, med lučjo in novim življenjem, ali pa med
temo, smrtjo in grehom, so lastne krščanski srednjeveški himnični poeziji, vendar so –
podobno bibličnim psalmom in sličnim tekstom – nadčasovnega značaja. Te himnične
poezije po naravi niso namenjene prebiranju ampak petju. Njihov naraven življenski
prostor je prepevanje znotraj molitvenih ur brevirja.56 Čeprav se lahko melodije selijo
od besedila do besedila, je notranje bistvo teh besedil tesno povezano s petjem, z
glasbo. Naš skladatelj se je slovesnih ur brevirja udeleževal vse življenje najprej kot
pevec nato pa kot kapelnik in kantor.
Vsi raziskovalci so zlahka ugotovili podobnosti med našim skladateljem in običajnimi
značilnostimi petelina, ki naj bi (bolj ali manj) botrovale pri izbiri umetniškega imena.
Potrebno pa je opozoriti na dejstvo, da Gallus kot skladatelj v svojih navedkih trdi, da 54 Dejstvo prepričljivo utemelji E. Škulj, n.d., opombi št. 76 in 113. Krog humanistov v Pragi v času Rudolfa II. je dobro raziskan. Osebnost s kraticami S.I.S. do danes ni identificirana, kar govori v prid naši tezi. Sicer pa ugotovitve tega poglavja ne pogojuje avtorstvo te in ostalih pesmi. 55 “AD AVTHOREM / Cur Jacobe tibi lucem qui nunciat ales / Dat nomen? frustrà suspicer esse datum? / Non ita: quin potiùs si vera petatur origo, / Monstrant ingenij Musica dona tui. / Qui sic? miraris? vis te cum nomine dicti / Alitis adiunctum munus habere probem? / Incipiam? quid GALLUS agit? non pectora cantu / Suscitat; & lento victa sopore leuat? / An non, dum primae rubicunda crepuscula lucis / Praecinit; aeternae nos meminisse iubet? / Sic tua tristitijs humanas Musica mentes / Excutit; & superum vult meminisse melos. S.I.S” Glej tudi E. Škulj, n.d., str. 62. 56 Najbolj znan primer je Ambrožev Hymnus Aeterne rerum Conditor, običajno pa kar In galli cantu, Ob petelinjem petju. V drugi kitici je omenjen petelin kot “preco pervigil” – vedno budni glasnik, klicar, slavitelj in je označen kot luč v noči in tisti, ki kaže na dele (tj. ure) noči: “Preco diei iam sonat, noctis profunde pervigil / nocturna lux viandantibus a nocte noctem segregans.” Pomenljivi sta tudi kasnejši kitici: “Surgamus ergo strenue: gallus iacentes excitat / et somnolentes increpat; gallus negantes arguit. // Gallo canente spes redit…”
29
opravlja podobno delo – pravzaprav – kot petelin v teh himničnih pesnitvah
molitvenih ur brevirja: v noči je buden stražar, svari in bodri speče, zazna prve
pramene rdečkaste luči novega dne in je njen klicar, je pa tudi prerok nebeških reči. V
teh poezijah je petelin tudi analogija Kristusa, ki je – poleg ostatelga – vzor vsakega
kristjana. Ali se potemtakem Gallus-Petelin v moči teh podob poistoveti tudi s
Kristusom? Lahko pritrdimo in to na temelju teološkega premisleka analogije petelin-
Kristus, ki ima v mislih vsakega kristjana.
Podobno kot petelin v himnah z oznako “In galli cantu” naš Gallus-Petelin nastopa
tudi kot pravični čuvaj, oz. kot vedno budni čuvaj božje pravičnosti v nevarnih nočnih
urah. Vemo, da je po hebrejski in krščanski teologiji Bog pravičen (od hebr. zdk, oz.
Zaddik) v tem, ko vsakemu živemu bitju daje tisto vitalno moč, ki mu je potrebna, da
se ohranja znotraj vsak sebi lastnih zakonov življenja. Ker je pa človek ustvarjen po
božji podobi, je tudi on lahko pravičen (zaddik) na podoben način kot Bog. Človek je
zato pravičen, če tudi on v sebi in v soljudeh ohranja življensko moč v pravih mejah
in merah, če zna v sebi in v družbi vse postaviti na svoje pravo mesto.57 Knjiga
Pregovorov v Bibliji trdi “pravični je temelj sveta”.58 Etično zadržanje pravičnosti je
pri Gallusu prva in morda najmočnejša osebnostna stalnica v življenju, kot smo že
videli, ki ima konkreten vpliv tudi na estetske izbire. Močan pokazatelj takega
etičnega zadržanja je njegovo poimenovanje posvetnih skladb oz. madrigalov kot
moralia. Podobno zadržanje pa zasledimo tudi v Gallusovih izbirah besedil za tiste
motete, ki opevajo pravičnost.59
Na začetku smo opozorili, da moramo pri skladatelju Gallusu resno računati z
obsežno in artificielno simboliko, kjer se glasbeni in besedni pomeni prepletajo z
biblijo, s teologijo, s krščansko pa tudi antično simboliko, s (pitagorejsko-
neoplatonsko) filozofijo in tudi z mitom. Resničnost prepletanja teologije, estetike in
filozofije smo že preverili. Tukaj gremo še naprej. Pred nami sta dve pomenljivi
pesnitivi: Avthori iz Opus musicum II in pa Ecclesiae iz Opus musicum III. Ob
57 Prim. Karl Rahner – Herbert Vorgrimler, Kleines Theologisches Wörterbuch, Herder, 1964, str. 124-5; Xavier Léon-Dufour, Vocabulaire de Théologie biblique, Paris, 1969; hrv. prev. Rječnik biblijske teologije, Zagreb, Kršćanska sadašnjost, 1980, str. 955 sl. 58 Pregovori 10, 25b. 59 Nekatera najznačilnejša besedila iz Opus musicum: Fulgebunt iusti, Iustus germinabit sicut lilium, Iustum deduxit Dominus, v tem smislu pa je zlasti pomeljiv tudi iz kompozicijskega vidika kanon Iustus cor suum tradidit idr.
30
srečanju z antično mitologijo, ki tvori bistvo obeh pesnitev, meje krščanskih
mataforičnih pomenov odločno prestopimo, oziroma jih poglabljamo. Uvidi, ki jih
omogoča epopteia, nam Gallusa kot humanista in njegovo samopodobo Gallus-
Petelin pokažejo še v bolj kristalni luči. S tem vstopamo v tretjo in najglobljo plast
Gallusove samoidentifikacije. Ker sta obe pesnitvi zagotovo Gallusovo delo, ga lahko
občudujemo tudi kot pesnika.
“AVTORJU / Ko je pred nedavnim Titanov ptič (Feniks) povzdignil svoj glas, / je
povsod strme obstala množica. / Ko je to videl z visokega vrha, je dejal: “Ali vas tako
veseli moja Musica? / Stojte, zdaj bom zapel pesem drugačnega vira, / zdaj bom ptič,
ki Petru solze izvabi!” / Takoj se mu je na glavi povesil ponosen greben / in zapel je
žalostno pesem o Kristusovem pogrebu. / Ljudstvo v hipu zaječi, premnoge potre
bolečina, / mnogim se v lica začrtajo tople soze. / Ko je spet videl to, se mu je v višavi
zasmililo žalovanje. / “Oj,” je dejal “oj, pustite vzdihovanje, vesele bom zapel.” /
Dejal je, in živahneje vzdigajoč se z dvojnimi perutmi, / je z mikavnim glasom zapel
(dobes. zazvenel) radòsti Vstalega. / In ni odnehal, dokler ni prišel do tja, kjer se On
povzpne med zvezde, in do Svetega Duha. / Dovoljeno je ploskati, žalost je zbežala
daleč proč, / vsi so dali duška veselju.”60
Petelin je v tej pesmi navidezno zopet osrednji lik. Analiza podob pa nas – v
primerjavi s prejšnjo pesnitvijo – iz nočnega dogajanja sredi človeških bivališč na
zemlji prestavi v nadčasovne mitološke dimenzije kozmosa. To napove prva podoba:
nič več Gallus-Petelin ampak kar “Titanius ales”, Titanov ptič, ki je bolj znan pod
imenom Feniks. Namig na petelina ob Petrovi zatajitvi, povešanje grebena ipd. samo
navidezno opisuje petelina. Te in podobne metafore so dosedanje raziskovalce najbolj
zavedle, da so pomenljivo mitologijo odmišljali. V resnici je Feniks tisti, ki tukaj
postane petelin, oz. “ptič, ki Petru solze izvabi”. Gallus na ta način spretno prikrije
očitno mitološko vsebino. To ni skrivanje ampak semantično razširjanje. Pesniške
60 “AVTHORI / SVstulit vt nuper vocem Titanius ales, / Mentibus attonitis vndiq; turba stetit. / Hoc vbi despiciens sublimi culmine vidit, / Siccine vos (inquit) Musica nostra iuuat? / Sistite, nunc alia modulabor origine cantum, / Quiq; Petro lachrymas attulit, ales ero. / Protinus arrectas demittens vertice cristas, / Cantica de Christi funere moesta refert, / Ingemit extemplo populus, victiq; dolore / Permulti, tepidis imbribus ora rigant. / Rursus id vt vidit, luctum miseratus ab alto / Heus (ait) heus, gemitus ponite, laeta canam. / Dixerat, & geminis animosior excitus alis, / Blanda resurgentis gaudia voce sonat. / Nec prius absistit, quam conscendentis in astra, / Flaminis & sacri, prosequeretur iter. / Ilicet applaudunt, procul & moerore fugato, / Omnes laetitiae signa dedere sua.” Gallus, Opus musicum II, Avthori. Cit. tudi v: E. Škulj, n.d., str. 72.
31
podobe ne pripadajo petelinu ampak dejansko Hyperionovemu ptiču Feniksu:
množica gleda z visokega vrha, v višavi, živahneje vzdigajoč se z dvojnimi perutmi,
pride do tja, kjer se On povzpne med zvezde, in do Svetega Duha. Če smo pozorni tudi
samohvala “moja Musica” ne pripada več Petelinu, kot v prejšnji pesnitvi, ampak
naravnost Feniksu, ki je v višavi “povzdignil svoj glas”, da je “povsod strme obstala
množica”. Gallusove skladbe potemtakem niso več istovetne petelinjemu petju ampak
so Feniksova glasba. Je Gallus tukaj zašel na pogansko področje? Kakšen smisel in
pomen ima ta nova samopodoba in identifikacija? Zakaj ta hipna sprememba? Je
samopodoba Gallusa-Petelina s Feniksom nedosledna, izničena? Vprašanja so
upravičena.
Zgodba o Feniksu pripoveduje61 o nekem čudovitem, žarečem a skrivnostnem
škrlatnordečem ptiču. Vsakič, ko Feniks začuti, da se približuje dan njegove smrti, se
umakne v samoto, si splete gnezdo v obliki jajca na vrhu hrasta ali palme. Vejice
gnezda so iz samih dišečih grmov in dreves: mira, cedrovina in druge podobne
balzamične rastline. Ko se – umirajoč – vanj vgnezdi, mu sončni žarki zanetijo
gnezdo. Z lastnimi krili razpihuje ognjene zublje, da ga použijejo in upepelijo. Med
tem pa poje izjemno lep napev. Kupček pepela zadobi obliko jajca. Ogrevajo ga
sončni žarki in po treh dneh se iz njega izvali nov Fenix. Odleti v Heliopolis (če se
dogajanje ni že prej tam zgodilo), se usede na sveto drevo in zapoje svoj božanski
napev. Od tu odleti nazaj v kraje svojega skrivnostnega bivanja daleč na vzhodu. To
se ponavlja venomer, v zelo dolgih obdobjih. Najobičajnejša doba je 500 let.62
Zgodba o Feniksu se v grško-latinski mitologiji pojavi sorazmerno pozno. Zelo
verjetno je v Evropo prišla preko Egipta iz daljnega vzhoda, morda iz perzijske ali
celo indijske mitologije. Feniksa med Grki prvi omenja šele Herodot63. V latinski
literaturi pa srečamo Feniksa šele od prvega stoletja pr. Kr. naprej in to pri Ovidu64,
Pliniju65, Tacitu66. Kasneje srečamo Feniksa tudi pri Danteju67, pri Metastasiu68
61 Variante so v različnih pripovedih lahko rahlo drugačne. Mi sledimo navedeno antično izročilo. 62 Nekatere pripovedi govorijo o 540, 900, 1000, 1461 in 1468 ali celo o 12954 ali 12994 let. 63 Herodotos, Historiae, II, 73. 64 Ovidio P.N., Metamorphoseon, XV, 391-407. 65 Plinius maior, Naturalis historia, X, 5. 66 P.C. Tacitus, Annales, VI, 28. 67 Dante A., Divina commedia, Inferno, XXIV, 107-111. 68 “È la fede degli amanti / Come l'araba Fenice, / che vi sia ciascun lo dice, / dove sia nessun lo sa.” Pietro Metastasio, Demetrio, II, 3.
32
vtkanega v znamenitem ironičnem verzu in pri številnih pesnikih vse do danes.69
Feniks je zelo pomemben simbol tudi v alkimiji70, kar je tudi Gallus dobro poznal,
vendar bi težko dokazovali tesnejše povezave s temi pomeni. Podobno zgodbo pozna
tudi hebrejsko izročilo: midraš o ptiču Milcham,71 vendar se Gallusova identifikacija
neposredno nanjo ne ozira. Prav zaradi omembe petja pripisujejo nekatere pripovedi
Feniksu tudi izvor božanskega zvoka, pripisujejo mu celo izvor same Glasbe. Z
ozirom na glasbo bi bil potemtakem Feniks močnejši simbol od petelina.
Pri razvozlavanju pomenov, ki jih ima v mislih naš Gallus, nam lahko priskoči na
pomoč vsebina podob ter nekateri izrazi v naslednji Gallusovi pesnitvi Ecclesiae iz
Opus musicum III. Skladateljeva naveza na grško-latinsko izročilo o ptiču Feniksu je
tu še razvidnejša, četudi je zopet spretno prikrita: obe podobi Petelin in Feniks se brez
zadržkov prekrivata. Ker je tudi ta pesnitev Gallusovo delo, je našim trditvam še bolj
v oporo. Z njegovo pristno mislijo smo torej v neposrednem stiku. “CERKVI / Kako se
odlikuje, presveta Mati, tvoj budni / Petelin! Kako ti noč in dan prepeva na straži! /
Ko se je pred kratkim ob mrazu zleknila na zemljo kruta zima, / se je on tega spomnil
in ustavil s svojo pesmijo. / In ko je zasijala milejša sapa nove pomladi, / je ravno
tako prispeval svoj dolžni delež. / Zdaj, ko sonce usmerja svojo četverovprego visoko
okoli osi / in ko je včasih več škrlatne luči, / ga peruti nesejo vse više k zvezdam, / in
razlega se vesela pesem svete Trojice. / In nato še naprej zasleduje praznične dneve, /
dokler se dovršeno delo ne nagne v krog, od koder je poprej izšlo…”72
Vse antične pripovedi o Feniksu izpostavljajo škrlatno rdečo barvo. To je
razpoznavno v ikonografiji vseskozi do danes. Tudi grška beseda “foinix”, ki je v
69 Indijanski Quetzalcoatl (ptič ali tudi kača s perjem), ki ima moč umreti in zopet oživeti, je s Feniksom v mnogočem identičen. Podobne vzporednice lahko srečamo po vsem svetu. 70 Označuje lastnost, ki jo ima Lapis Philosophorum, da pomnoži količino zlata v alkemijskem procesu. 71 Hebrejsko izročilo o ptiču Milcham je v skladu z bibličnimi pripovedmi. Ko je Eva zaužila prepovedan sad, jo je prevzela zavist do živali, ki so ostale nesmrtne in nedolžne. Vsako žival posebej je prepričala, da so tudi one zaužile prepovedan sad. Vse so podlegle. Edino Milcham je ostal trden. Angel smrti je Milchamu poplačal tako, da ga je postavil v mesto, kjer bo lahko živel 1000 let, in po tem obdobju bo sicer zgorel, toda prerojen iz lastnega jajca bo zopet zaživel drugo tisočletje. In vedno tako naprej. //(J. Bin Gorion, 1980?)// 72 “ECCLESIAE / QVam tuus, õ Mater sanctissima, peruigil extat / Gallus; & excubias nocte dieque canit? / Nuper vt incubuit saeuissima frigore terris / Bruma, memor cantus perstitit ille sui. / Vtque noui veris clementior aura refulsit, / Non minus officij munera iusta dedit. / Nunc vbi sublimes sol dirigit axe quadrigas, / Ac plus purpureae tempora lucis habent: / Altius aligero sublatus in astra volatu, / Divinae Triados cantica laeta sonat. / Prosequiturque dies sacros, quoad actus in orbem, / Desinat,vnde prius ceperat ire, labor…” Gallus, Opus musicum III, Ecclesiae. Cit. tudi v: E. Škulj, n.d., str. 80 in 83.
33
evropskih jezikih dala temu skrivnostnemu ptiču ime, je s svojimi pomeni zgovorna
sama po sebi. Kot (1) pridevnik lahko pomeni rdeč kot škrlat, temno- ali
rjavkastordeč, škrlatast. Kot samostalnik pa lahko pomeni (2) škrlat ali pa (3) palmo,
še posebej dišečo dateljevo palmo, nadalje (4) ptiča feniksa ter nazadnje (5) liro, ki so
jo izumili Feničani, kar tudi kaže na povezovanje tega ptiča z glasbo. Ko Gallus v
pesmi omeni škrlatno luč (purpurea lux), to ni slučajno, ampak je v kontekstu
poletnega solsticija direkten namig na Feniksa. Še bolj zgovorna pa je miselna
zgradba celotne pesmi. Prvi verz sicer zopet omenja sebe kot Petelina, vendar vse
ostale pesniške podobe koreninijo v titanu Hyperionu (gr. prebivalec visočin), ki je
kot sončno božanstvo bedelo nad prvim dnevom vsakega sedmerodnevja, ozioroma –
še bolj točno – navezujejo se na Hyperionovega sina Heliosa, ki zaznamuje luč vseh
dni skozi celotno leto. Nemški Sonntag in angleški Sunday še danes kažeta na to. Tudi
obe Heliosovi sestri Selene (luna) in Eos (gr. jutranja in večerna Zarja) sta v tesni
zvezi s temi kozmičnimi dogajanji v zvezi z lučjo dneva in noči. Heliosov sin Attis pa
velja za ustanovitelja egipčanskega mesta Heliopolis, ki ga v zvezi s Feniksom že
poznamo. Gallus sicer opiše cerkveno leto, toda miselne podobe pripadajo grški
mitologiji Heliosa, ki s svojo četverovprego naredi letni obhod od enega do drugega
zimskega solsticija. Tudi leto, ki ga Gallus v pesnitvi Ecclesiae opiše, ne sledi –
zanimivo – nam in tudi njemu običajni četvorni delitvi letnih časov. Gallus opiše v tej
Cerkvi posvečeni pesnitvi zelo arhaično trojno deltev na zima – pomlad – poletje in
zopet zima. Tri kot sveto število nima svojega prvotnega temelja v Sveti Trojici,
kakor običajno slišimo, ampak korenini v tej najprvotnejši (matriarhalni) delitvi leta,
razdeljenega na trinajst mesecev, na tri lunine mene (prvi krajec, polna luna-ščip in
prazna luna-mlaj), ki odražajo troje življenskih obdobij matriarhinje (devica, nimfa-
ženska in starka), v kozmosu pa v boginjah Selene-i, Afroditi in Hékata-i poosebljene
zrak, zemljo in podzemlje.73 Tudi aluzija na Feniksa (in ne na petelina) je močno
prisotna v metaforah celotne pesnitve Ecclesiae. Najočitnejša je v verzu, ki pove, da
Petelina-Feniksa “peruti nesejo vse više k zvezdam in razlega se vesela pesem svete
Trojice.” Praznik sv. Trojice je vedno zelo blizu poletnega solsticija. Pesem svete
Trojice pomeni tukaj neslišno kozmično glasbo, imenovano Harmonia nebesnih sfer,
saj je očitno, da je ne poje niti Petelin niti Feniks. Gallus ob vrnitvi na začetek, od
73 Robert Graves, Greck Myths, 1955. Cit. po it. Prevodu: R. Graves, I miti Greci, Longanesi, Milano 200015, str. 6 sl.
34
koder je prej izšel, omenja delo (labor, ne opus) in ne ptiča.74 Takšno nedoslednost
zlahka premostimo, če upoštevamo pomen, ki smo ga že srečali. Za Gallusa je
Petelinov napev sinonim za njegovo glasbo, tukaj pa je glasba (labor) sinonim za
ptiča, ki je v tem primeru Feniks. Gallus-Petelin-Feniks je s svojim letom tako končal
eno (celoletno) obdobje in se bo v dneh zimskega solsticija, torej za božič, zopet
prerodil. Novo obdobje – in prav to je Feniksovo bistvo – se bo znova na prerojen
način zopet začelo. Ker to dogajanje venomer traja, uporabi izraz labor in ne opus.
Pomislek, da je Gallus ob tako močni identifikaciji s Feniksom zašel v poganske
vode, pa je po drugi strani popolnoma odveč. Lastnost Feniksa, ki se ponovno prerodi
iz pepela v obliki jajca ter nato po treh dneh iz njega zopet poleti živ, mlad in svež,
nam da slutiti na pra-analogijo modela življenje-smrt-življenje, oziroma s
Kristusovim vstajenjem. Lep pisni dokaz nam nudi zelo star krščanski spis iz 2-3.
stol., ki je nastal v Egiptu in ga poznamo pod imenom Physiologus. V IX. poglavju
(De fenice) beremo dobesedno takole: “Še en ptič je, imenovan fenix. Njegovo podobo
ima naš Gospod Jezus Kristus, ki v svojem Evangeliju pravi takole: ‘Lahko odložim
svojo dušo in jo nato zopet vzamem’.”75 Ta krščanski spis, ki se navezuje neposredno
na hebrejsko izročilo, je bil znan skozi celoten srednji vek in še dlje v čas renesanse.
Preveden je bilo celo v arabščino. Gallusu je bilo zato tudi to krščansko izročilo o
Feniksu dobro znano bodisi v viru, kot ga navaja Physiologus, bodisi v številnih
inačicah z imenom Bestiarium.76 Vsi ti viri so bili železen študijski repertoar tudi v
času Gallusovega triviuma. Omenjene grške, latinske in krščanske vire je imel Gallus
tudi kasneje na voljo povsod, kjer je služboval. Knjižnice v Olomoucu, Kromerižu in
v Pragi so bile z omenjenimi klasiki bogato založene že takrat, kot kažejo njihovi
katalogi še danes.
Vprašanje je, kaj je Gallusa tako pritegnilo, da zadnjih pet let svojega življenja poseže
po tej arhaični mitološki prispodobi, ki jo ponazarja Feniks. Gallusa ni privlačila zgolj
misel o prerojenju po vzoru dramatičnega ponovnega rojstva iz lastnega pepela, ki ga
74 V teh zadnjih podobah bi lahko zalsedili sledove alkimističnega razmišljanja, vendar so Gallusovi podatki preskromni za tovrstna trdnejša zaključevanja. S tem v zvezi prim.: Johann Daniel Mylius, Tractatus III seu Basilica Philosophica continens lib. III, Francofurti apud Lucam Jennis 1618. 75 “Est aliud volatile quod dicitur phenix. Illius figuram gerit Dominus noster Iesus Christus, qui dicit in Evangelio suo: ‘Potestatem habeo ponendi animam meam et iterum sumendi eam’.” 76 Npr. Isidorus hispalensis, Etymologia, lib. XII, De animalibus (6-7 stol.); Honorius Augustoduenesis, De bestiis et aliis rebus (11. stol); Hugo de Sankt Viktor, Liber de bestiis et aliis rebus (12. Jh) idr.
35
opravi mitični ptič in ki je vsem narodom v celotni zgodovini človeštva skrajno
privlačna. Gallusu so morale biti privlačne tiste lastnosti Feniksa, ki so mu bile blizu
kot človeku. Feniks je vedno moškega spola, je “semper eadem” (vedno isti),
nespremenljiv in večen. Označuje neko obdobje, ki se konča in novo, ki se zopet
začne. Je brez učitelja in zato ustvari samega sebe. Je popoln samotar, saj obstaja
samo eden po eden in se ne razmnožuje. Živi stoletja vedno sam zase, brez kogarkoli
sebi enakega. Smoter Feniksovega življenja je – podobno kot pelikan – osrečiti
zemljane, sam pa ostane brez priložnosti za osebno srečo v ljubezenskem odnosu,
kajti po svojem bistvu ostaja Feniks brez družice. V teh potezah se izkristalizira tudi
podoba Gallusa kot humanista: samohodec in znanilec nove prerojene dobe. Njegova
osnovna identifikacija s Petelinom, ki se hipoma prelevi v Feniksa z namenom, da
obogati predvsem humanistične vsebine svojega umetniškega imena, je tako bolj kot
očitna. Podatke, da je Gallus komponiral samo ponoči, da so skladbe sad njegovega
nočnega dela (lucubrationes), navaja sam in tudi drugi o njem.77 Takšni podatki so
tukaj še en namig več pravilnosti naših trditev, vsebini identifikacije s petelinom pa
ne dodajo nič novega.78
Poosebljanje samega sebe s podobami kot so Petelin, Feniks, Hellios in celo sam
Kristus, ki jih skladatelj povzame v svojem umetniškem imenu Gallus, bi se lahko
zdelo – če odštejemo način renesančnega izražanja – velika domišljavost, če že ne kar
paranoidnost. Protiutež temu pa ustvarja Gallusov izraziti čut za poezijo (mnoge
pesmi so njegove!), zavest čistega in skromnega vernika, zlasti pa iskrena želja in
dejaven napon, da bi se s svojo človeško naravo vključil v veliko dogajanje stvarne in
nadtvarne, človeške in božanske zgodbe v svetu in v zgodovini. In prav to, namreč
sodelovanje pri velikem (pre)rodu, renesansi, oz. dobesedno pri (ri)nascita, je bilo
značilno zadržanje velikih osebnosti v dobi humanizma in renesanse, čemur se tudi
naš Gallus ni mogel odtegniti. Še več, poistovetil se je vključno z izbiro umetniškega
77 Sam to nočno delo kar trikrat omeni v svojih predgovorih in sicer v Selectiores quaedam missae I (à me lucubratas), IIII (lucubratiuncularum partes) in v Opus musicum III (vigilarum mearum … fructus). Zanimivo pa isto omeni tudi cesarski dokument Summa privilegii Cesarei iz leta 1588 objavljen v Opus musicum IIII (Lucubrationes Musicas). 78 Sledov identifikacije z Abraxasom pri Gallusu ne srečamo. Abraxas je gnostično bitje, ki se pojavi kot sestavljenka antičnih in orientalskih idej na poznorimskih amuletih. Srečamo ga skozi celoten srednji vek, v renesansi in še kasneje. Simbol je sestavljen iz treh elementov: noge tvorita dve kači, trup je oklep vojščaka, glava pa je petelinova. V alkemiji se pojavlja kot zmagovalec nad zmajem, pa tudi kot zmagovalec novega dne. Te pomene je naš skladatelj verjetno poznal, ne pokaže z nobenim namigom, da bi se ga osebno dotaknili kot ostali, ki smo jih tu obravnavali.
36
imena. Feniks je nosilec pomenov preporoda, petelin pa je njihov znanilec in
ustvarjalec, faber.
Sedaj vemo, da vzdevek Gallus – v pomenu ‘petelin’ – za našega skladatelja ni le gola
prispodoba, katere nadčutna bit bi se izražala v duhovnem zrenju (kot v srednjem
veku). Ni niti čista domislica, saj se v njej počuti kot osebnost iz mesa in krvi.
Identifikacija Gallusa z bojevito pogumnim in vedno budnim ‘petelinom’ zato izraža
moč umetnika, ki okuša življenje v vsej izkustveni globini – pozna tako dogodke
dneva kot skrivnosti noči – in ki svoje dejanje-petje vključuje v svet stvarne izkušnje.
S pritegnitvijo ptiča Feniksa prispodobo močno razširi in noč, v kateri je dejaven
petelin, postane s Feniksom kozmično obdobje širših dimenzij: enega leta in celo
veka. V tem je Gallus popoln humanist. Vzdevek ‘petelin’ zato doživlja Gallus – v
podobi povedano – skoraj na ravni totema. Biti ‘Petelin’ je zanj osnovni življenski
poklic, je celovit izraz samega sebe. Ravno v tej – takorekoč totemsko – živi podobi
sta verskost in svetnost skrajno poenoteni v prvinski človečnosti, kot na vsakem
koraku izbija na dan. Zlasti v identifikaciji Gallusa s ‘petelinom’ zaživi pred našimi
očmi pogumna in moči polna oseba, ki neutrudno noč in dan bedi nad neprekinjenim
tokom časa, v katerega je skrivnostno vtkan utrip stvarstva in dogodkov. Bdenje si
Gallus-‘petelin’ krajša s petjem, predvsem v nočnih urah, ki so posebno nevarne, ker
jih oživljajo temna demonska bitja in ker so tako zelo podobne večnemu snu. Le
osamljeni a bojeviti Gallus-‘petelin’ budno čuje nad nravnostjo in poje, kajti to je
njegov poklic. Lahko torej rečemo, da Gallus v vlogi ‘petelina’ ne poje, temveč
uporablja petje za skrivnostno sporočanje dragocenih smislov, kot čutni prevodnik
pomembnih življenskih resnic. Gallus kot Feniks pa je tvorec preporoda, renesanse.
Zato njegovi svojevrstni ‘madrigali’ ne morejo biti drugo – zopet smo prisiljeni v isti
zaključek – kot Harmoniae morales in Moralia, t.j. sozvočje, Harmonia zlatih naukov
življenja, etika v glasbi.
Umetniški profil skladatelja Gallusa kot ustvarjalca je nemogoče ločiti od njegovega
intelektualnega, humanističnega, osebno etičnega, svetovnonazorskega in čisto
intimno človeškega profila, dasiravno je mogoče vse te posamezne sestavine jasno
razlikovati. Iz takšne vsestranske kritične obravnave je razumljivo, zakaj je z leti v
našem skladatelju kar samo po sebi vzniknilo ime Jacobus Gallus, s katerim (edinim!)
se je kot umetnik in kot človek popolnoma identificiral.
37
Po vsem, kar smo spoznali ob preučevanju identifikacije našega skladatelja s
petelinom, lahko sedaj zaključimo, da sta v igri pravzaprav dve – tudi sicer že močno
udomačeni – imeni brez priimka: Jacobus Gallus, torej krstno in umetniško ime.
Takšno poimenovanje je običajno že lep čas tudi v strogo znanstvenih krogih, kot
kaže uradna zbirka njegovih del, ki jih izdaja Slovenska Akademija Znanosti in
Umetnosti (SAZU). In še tu ime Gallus močno prevladuje nad imenom Jacobus.
Tukaj smo pokazali in dokazali, da je to popolnoma v skladu z osebnostjo in hotenjem
našega skladatelja: bil je čisto ime, Gallus, brez dodatkov, kot so Mars, Feniks,
Venera ali tudi Christus, Maria, Deus. Vprašanje, ali se Gallus s svojim umetniškim
imenom idetificira predvsem kot humanist, je ob zaključku tega poglavja le še
retoričnega značaja: ne pričakuje odgovora ampak konsens. Ali je pa to tudi njegovo
pravo humanistično ime? Kljub pomanjkanju pisne izrecne skladateljeve izjave nas
naše preučevanje sili v pritrdilen odgovor. Vsekakor so pa vsi obravnavani izsledki
odlična odskočna deska pri kompozicijskem in estetskem vrednotenju Gallusovih
skladb, ki pri njem edine štejejo.
V. Gallus – humanist: razmislek ob Harmoniae morales št. 6
Postavljati Keplerjevo Harmonices mundi ob bok Gallusovim Harmoniae morales je
bolj upravičeno in smiselno, kot se nam lahko dozdeva. Vemo, da je Harmonia
ključna misel Gallusovega in Keplerjevega celotnega ustvarjalnega napora. Obe deli
sta vsklili v istem humanističnem ozračju. Kljub razliki v sadovih je njuno drevo isto:
humanizem v srednji Evropi poznega 16. stol.. Tako kot je Jakobus Gallus predvsem
kot humanist z ušesi duha prisluškoval Harmoniji planetov človekovega osončja in
slišano zapisal v jeziku glasbe, tako je tudi Kepler dobro desetletje kasneje – tudi
predvsem kot humanist – z ušesi uma prisluškoval Harmoniji planetov našega
sončnega sistema in slišano zapisal s pismenkami matematike, zatekal pa se je –
začuda! – pojmom in izrazom (torej jeziku!) glasbe79. Za nas danes je to nezaslišano.
Humanistom renesanse, ki so se znanstveno in umetniško kalili v kovačnici Artes
79 To dokazuje idejna zasnova in celotni citati iz njegovega temeljnega dela Kepleri Johannis, Harmonices Mundi, Libri V, Lincii Austriae, sumptibus Godofredi Tampachii Bibl. Franocof. Excudebat ionnes Plancus, Anno MDCXIX (1619). Paradigmatičen je npr. že naslov VII. poglavja.
38
liberales, pa je bilo to nekaj vsakdanjega. Vzporednica Gallus-Kepler, oba sta se pač
znašla skoraj v istem času na istem kraju, ne pomeni izjemo ampak je to splošen
kulturni vzorec po vsej Evropi tedanjega časa.
Gallus je najprej humanist, hkrati pa je tudi skladatelj. To je teza, s katero začenjamo
glasbeno analitično obravnavo izbranega madrigala “Gallus amat Venerem, cur?”.
Čeprav je bilo skladateljevanje jezik, ki ga je Gallus najbolje obvladal in se ga
prvenstveno posluževal, je bilo to le sredstvo komunikacije njegovih idej prijateljem-
humanistom in sodobnikom. Kompozicijska invencija in trdnost Gallusovega
glasbenega stavka je sredstvo za sporočanje ostroumnih idej, ki z glasbo navidez – kot
jo pač pojmujemo danes – nimajo nobene neposredne zveze. Gallusov humanistični
lik in mnogi drugi segmenti njegove osebnosti so ostali v dosedanjih razpravah
uglavnem neopazni in v ozadju. Njegov skladateljski lik, ker pač najbolj izstopa, je bil
– sicer upravičeno – daleč najbolj v ospredju. Redke so tiste raziskave,80 ki so doslej
uspele skozi skladateljeve kompozicijske sadove pokazati na oboje, namreč, da je bil
Gallus ne le odličen skladatelj ampak da je bil predvsem izjemno rafiniran humanist
in da je skozi glasbo spregovoril kot pronicljiv mislec.
Madrigal “Gallus amat Venerem, cur?” sem – med več možnimi – vsemu doslej
povedanemu izbral kot najbolj primerno paradigmatično ponazorilo in dokazilo.
Skozi najrazličnejša kompozicijska sredstva bomo našega skladatelja tako pogledali
skozi malce drugačna – humanistična – očala. Kar nekaj tehtnih in večinoma
zunajglasbenih nagibov je botrovalo tej izbiri. Madrigal je – ne po naključju –
postavljen na šesto (sic!) mesto prve knjige Harmoniae morales, ki jo je skladatelj
sam uredil in objavil leta 1589. Eleganten elegijski verz, ki ga je gotovo napisal
Gallus sam, pa da slutiti na celo kopico skritih pomenov, ki jih skladatelj čisto po
Heraklitovo81 prikriva izza spretno postavljenega zunanjega videza banalnosti. Izbira
80 Med njimi močno izstopajo razprave H. Kronesa, ker vsebujejo dragoceno povezavo glasbene, literarne ter retorične analize besedil oz. Gallusovih skladb. Prim. Hartmut Krones, Jacobus Gallus – Ein Meister der Verbindung von Inhalt und Form, Gallus in mi, Slovenski glasbeni dnevi 1991, Strokovno posvetovanje 1.–5. 04. 1991, ur. Primož Kuret, Ljubljana, Festival Ljubljana, 1991, S. 23-41; isti, Musik und Humanismus im Prag Rudolfs des II. am Beispiel der Moralia der Jacobus Gallus, Wiener humanistische Blatter 33 (1992), S. 57-74. 81 Heraklit je namreč rad omenjal skritost prav tiste harmonije, ki je za naravo najbolj bistvena. Prim. Heraklit, Fragment 24, 26, 27, 28, 69.
39
se je ob vsakem koraku večplastnega preučevanja izkazala kot pravilna in zelo
posrečena glede na vse to, kar želimo pokazati.
Besedilo madrigala je naslednje: “Gallus amat Venerem, cur? cucuri curit ad illam, /
& post confectum cucuri curit opus.” Prvi delovni prevod se lahko glasi takole:
“Warum liebt der Hahn die Venus? Mit „Kikeriki“ läuft er zu ihr, / und sobald er
fertig ist – „Kikeriki“ und schon ist er weg.” Ta dobesedni prevod, ki ga običajno v tej
obliki srečamo povsod, kjer se ta madrigal pojavlja, je hkrati izhodišče naše spiralasto
zasnovane analitične obravnave: od znanega in preprostega k neznanemu in
zapletenejšemu. Ker je Gallus tudi pesnik besedila, je celota in vsak detalj tega
madrigala neposreden izraz njegove ustvarjalne volje in odločitve. Madrigal je torej v
besedilu in v glasbi Gallusov svojevrsten “Gesamtkunstwerk”.
Prva ugotovitev je preprosta in je vezana na besedilo. Vidimo, da gre za zelo kratko
pesnitev, ki obsega en samcat dvovrstični verz v vzornem klasičnem elegijskem
distihu. Kaj želi Gallus povedati s tem, ko je izbral le en verz tega čisto določenega
verznega sistema? Znano je, da je bil Gallusu elegijski distih izjemno priljubljen.82 V
našem primeru pa ima njegova izbira še dodatne razloge. Verzni sistem elegijskega
distiha je enota dveh vrstic – pravzaprav – po šest stopic,83 ki se ob upoštevanju cezur
navznoter razlomita na štiri bolj ali manj neenake dele. Kot verzni sistem tvori
nedeljivo celoto, samostojno enoto, je pitagorejski “Ena”, je kakor liki v geometriji, ki
so enote deljive edinole navznoter. Kot elegijski distih pa – zaradi notranje
razlomljene dvojnosti – predstavlja najosnovnejše med vsemi številčnimi razmerji:
razmerje 1:2, vštevši cezure pa tudi vsa ostala razmerja 1:2:3:4 tetractysa. V glasbi, ki
je za pitagorejce najbolj verno ogledalo vseh številčnih razmerij, elegijski distih
zazveni kot interval oktave: torej kot najpopolnejša konsonanca med dvema
raznolikima elementoma. Ena je izvor vseh števil. Dva tudi ni vrsta števil ampak je
začetek parnih števil, je število ženskosti kot vsa parna števila, saj ga lahko delimo in
s prištevanjem ustvarjamo nedeljiva (moška) števila. Nebo in zemlja, dan in noč v
makrokozmosu je tisto, kar je moški in ženski princip v mikrokozmosu. Šele dva je 82 Gallus ima v elegijskem distihu kar 32 besedil od 53-tih v Harmoniae Morales in kar 33 od 47-tih v Moralia; to pomeni 65 besedil od 100-tih oz. točno 65% vseh besedil njegovih madrigalov. 83 Drugi polverz elegijskega distiha je imenovan tudi elegijski verz, oz. tudi daktilski pentameter. V resnici ni nikoli pentapodia (kot ta izraz napačno nakazuje), ampak je v resnici daktilska heksapodia dikatalektična in sillabam v tretji in šesti stopici. Verz ne nastopa nikoli sam ampak vedno v paru z daktilskim heksametrom, ki je redno – kot tudi v našem primeru – prvi polverz distiha.
40
tako pomenilo začetek vrste, izvor najosnovnejše harmonije. Vemo, da pogoj
harmonije ni enakost ampak uglašena neenakost, sovpadanje nasprotij celo, kot je
lepo izjavil že Severin Boetij in mnogi drugi. In vse to se v enem samem elegijskem
verzu dogaja. Tudi iz teh razlogov je bil Gallusu prav elegijski distih tudi simbolno
najpriročnejši, kar bomo bolje razumeli med razpravo. Da je bil Gallus odličen
latinist, dokazuje tudi tu in ne le kot pisec predgovorov, kjer kaže rafiniran slog in
uporablja redke in izbrane latinske izraze.84 Tukaj ga občudujemo kot pesnika, kot
glasbenika in misleca.
Elegijski distih nam v elegantni Gallusovi prozodiji zazveni takole: “Gallus amat
Venerem, cur? cucuri curit ad illam, / & post confectum cucuri curit opus.” Stopice
daktila (–uu) izražajo gibkost in sproščenost, kar daje elegijskemu verzu svetlobo.
Možno pa je tudi (racionalno) nadomeščanje daktila s spondejem (– –), kar doda
verzu težo, umirjenost, slovesnost, resnobnost. Nadomeščanje urejajo določena
pravila in ga ni možno uporabljati poljubno kjerkoli. V prvem polverzu je
nadomeščanje daktila s spondejem možno v vseh stopicah razen v peti, ki mora biti
popoln daktil (da opraviči ime verza!). Barva in izraz vsakega verza je tako zelo
raznolika. Izjemoma je lahko spondej tudi na petem mestu, v tem primeru pa mora
biti v stopici na četrtem mestu daktil. V drugem polverzu elegijskega distiha pa je
nadomeščanje po pravilu možno samo v prvem delu t.i. pentapodie, izza cezure v
drugem polverzu pa ne. Gallus izza cezure drugega polverza uporabi diastolo (po
naravi kratek zlog razširi v dolgega), da lahko beseda “cucuri”, ki je amfibrah,
postane pravilno postavljen gladkotekoči daktil. Tudi v takšnih detaljih se izkaže kot
rafiniran latinist, oz. humanist. V prvem polverzu se Gallus nadomeščanja s
spondejem posluži le enkrat in to takoj izza cezure “(cu)curi)”, kar vdahne celotnemu
polverzu prožnost in žar. S tem skrbno postavljenim metričnim načrtom je Gallus
nakazal celotno obliko besedila in tudi skladbe.
Kljub očitno duhovito šaljivemu in celo veseljaškemu videzu je besedilo madrigala
polno bogatih in zelo resno resnobnih pomenov. Na vsakdanje dvorišče (takšen je prvi
videz in pomen kot so ga dosedanji razlagalci razumeli in razlagali) in to med
najobičajnejše perutninaste domače živali postavi za renesanso tako vzvišeno in 84 Prim. Kajetan Gantar, Humanist Gallus in latinščina, Cerkveni glasbenik 86 (1993), str. 11-17, zlast pa str. 16.
41
pomembno temo o harmoniji nebesnih sfer in – kot odsev le teh – tudi temo o
harmoniji v glasbi v Pitagorejskem smislu, torej temo o trojni glasbi: musica
mundana, humana in instrumentalis. Dejansko pa se zgodba dogaja na povsem
drugačnem nivoju.
V renesansi je bila antična zgodba o ljubezenski zvezi boginje čutne lepote
Venere/Afrodite – sicer Vulkanove žene – s pogumnim bogom vojne
Marsom/Aresom zelo živa v vseh zvrsteh umetnosti in modroslovja. Znano je, da je iz
ljubezenske afere Marsa z Venero vzbrstela hči z imenom Harmonia. Poosebljala je
oboje kreposti roditeljev: hrabrost, trdnost in moč ter neizmerno čutno lepoto. Da ne
bo pomislekov: v tej Gallusovi skladbi gre za lastno ime Venere in ne generičen
pojem, ki ga sicer srečamo v ostalih Gallusovih skladbah. V vseh štirih zvezkih (za
SATB) originala, ki jih je Gallus sam oskrbel za tisk, lastno ime Venera zapiše z
veliko začetnico. Tudi z imenom Gallus je tukaj mišljen on sam, saj nam je njegova
močna samoidentifikacija s petelinom na tem mestu popolnoma razvidna. Ta na videz
izredno šaljivi motet že takoj na začetku zastavi retorično vprašanje: Gallus amat
Venerem, cur? – Zakaj ljubi Gallus Venero? – na katerega, kot na vsa retorična
vprašanja, ni potrebno odgovajati vsebinsko, saj apelirajo na emotivni konsenz,
intelektualni je že itak jasen sam po sebi. V našem primeru pa niti emotivni konsenz
ni vprašljiv. Duhovito ljubka vsebina vzklikov onomatopoetske narave ustvari preko
izredno umetelno spletenih kontrapunktov – in prav to je takrat pomenilo harmonijo v
glasbi – prav vse tisto, kar je v nebesnem svodu zapisano od vekomaj in za vekomaj:
harmonia nebesnih sfer, sozvočje v naravi, v stvarstvu. Melodične linije posameznih
tem se v skladbi oponašajo – imitirajo, kot je znan glasbeno tehničen izraz – v vedno
različni razdalji, dasiravno po obliki ostajajo iste narave. Na ključno pomembnih
imitacijskih odgovorih vstopajo posamezni glasovi v razmerjih 1:2:3:4 tetractysa, to
pomeni v oktavi, kvinti ali kvarti, pa tudi decimi. Posamezne teme, če jih beremo kot
t.i. voces musicales določenih heksakordov, so si zato skoraj za las enake.
(Slika št. 1: Jacobus Gallus, Gallus amat Venerem, cur?)
Heraklit je dejal, ko je razmišljal o kozmosu, da kjer ni začetka tudi konca ni. Skoraj
nepretrgano imitiranje kratkih melodičnih linij onomatopoetske narave ustvari isti
učinek: gre za večni sedaj prvinskega krožnega kozmičnega dogajanja, kjer so besede
42
sicer podobne a drugačne in neslišne narave. Bežeči trenutek se je ustavil, kajti iz
ljubezni Gallusa in Venere se je rodila Harmonia in to doma, na skoraj banalno
preprost način, kot se navidez in površno dozdeva.
In če tukaj pomislimo še na pomen, ki ga ima Venera v krščanskem izročilu – ne gre
spregledati, da je bil Gallus katoliško globoko veren –, se dotikamo srhljivo drznih
sporočil: Venera kot Zgodnja danica – Stella matutina oz. Stella maris – je od vedno
podoba za Marijo, Bogorodico.85 Temeljit pregled kompozicijskega stavka madrigala
jasno kaže, da Gallus vsaj v prvem pomenu Marije ni imel v mislih. Dokaz so številni
in namenoma postavljeni tritonusi v tistih taktih, ki na kompozicijski način izražajo
Harmonijo. Najočitneje je v taktu 8, ko alt zapoje “f– h”. Če pa na istem mestu
popravimo “h” v “b” (pravilo nota super la), se pa pojavi med altom, basom in
tenorjem ravnotako napačna zmanjšana kvinta “b–e” imenovana tudi quinta falsa
(lažniva, neiskrena kvinta). Tem tritonusom se torej na noben način ne moremo
izogniti. Zato je očitno, da so vsi – kompozicijsko takrat strogo prepovedani –
tritonusi postavljeni namerno in hoteno. Gallus namerno vstavi elemente ‘greha’ v
skladbo, da bi ne bilo pomote, na katero Venero misli. V mislih ima torej enoumno le
Venero Grkov, t.j. Afrodito. Če je v tem madrigalu prisotna tudi misel o Veneri kot
krščanska Stella Matutina – Maria –, je v njem – kot iskrenem verniku – potemtakem
to možno, vendar je taka misel v ozadju, na drugem, tretjem ali še globljem nivoju.
Vsebina humanističnega pojma Harmonia (kot vseprežarjajoča krasota sozvočja in
hkrati vir makro– in mikrokozmične trdnosti) temu ne nasprotuje.86
Tudi izbira modusa, ki je pri Gallusu vedno skrbno storjena, podkrepi naše trditve,
kljub še vedno nerešenemu vprašanju, kam naj spadajo Gallusove skladbe s finalisom
na ‘C’. Možna je hipojonska, ki je pomenila modus veselega značaja z resnobnim 85 Lavretanske litanije jo imenujejo Stella matutina. Podoben naziv za Marijo najdemo v antifoni “Ave stella matutina peccatorum medicina mundi princeps et regina…” Perugia, Biblioteca Comunale, Ms 2800, fol. 130v. Kot Stella maris je imenovana v Responsoriju istega kodeksa “Virgo parens christi paritura deum genuisti fulgida stella maris…”. 86 To je lahko razvidno tudi že od prej, iz bogate patristične in srednjeveške literature, iz krščanske himnologije ter ikonografije. Takšen miselni podvig počiva – mirno lahko rečemo – na prasimboliki, ki jo srečujemo vse tja v noč časov na vsem ozemlju rodovitnega polmeseca in v Sredozemlju. Lep sinkretističen opis, ki naredi pomenski most med pradavnino Egipčanov, Grkov in Latincev ter pozno antiko, srečamo med drugim pri Apuleo-ju (ok. 125–180 n.š.), Prim. Apuleo L., Metamorphoseon – Asinus aureus, München, 1961, str. 200; prim. tudi H. & M. Schmidt, Die vergessene Bildersprache christlicher Kunst, München, 1981; it. prev. Linguaggio delle immagini, Roma, Cità Nuova Editrice, 1988, str. 218–219; O. Keel, Die Welt der altorientalischen Bildsymbolik und das Alte Testament, Zürich–Einsiedeln–Köln 1972; K. Hübner, Die Warheit des Mythos, München, 1985.
43
ozadjem. Druga možnost – za Gallusa tudi v tem primeru verjetnejša – pa je
transponiran hipolidijski modus na ‘C’, ki je veljal za modus pobožnosti, molitve in
tudi adoracije, prikladen pa je bil tudi za skladbe z žalostno, tožečo tudi ljubezensko
vsebino. V obeh primerih gre za izbiro resnega značaja vendar pa z vedrim obrazom.
Takšno osupljivo svobodo razmišljanja pač zmore le videc Heraklitovega kova, ki
prebiva v samem žarišču kozmičnega srca, v samem žarišču sozvočja, v jedru
kozmične Harmonije. Heraklit je namreč menil, da je uglasitev sveta boljša skrita kot
očitna. Prav zato obstoj soglasja in sozvočij ljudje radi prezrejo: namreč tisto kar si
nasprotuje se strinja med sabo, kot lok in struna na liri.
Paradigmatična paralela Kepler – Gallus, s katero smo začeli naše razmišljanje, nam
je na tem mestu lahko še globlje razumljiva. Štiriglasje (SATB) – kot odsev štirih
osnovnih elementov stvarstva (ogenj, zrak, voda, zemlja) – je pomenilo polnost in
celoto. A voce piena, polnoglasje, je bil takratni izraz za sopran (ogenj), alt (zrak),
tenor (voda) in bas (zemlja). Zanimivo je iz tega vidika, da je zbirka Harmoniae
morales v celoti le štiriglasna. Večglasja (npr. v Gallusovi zbirki Moralia)so pomenila
podvajanja nekaterih od teh štirih osnovnih glasov, kar pa vloge posameznih glasov ni
spremenilo. Tako število glasov v določeni skladbi, bodisi število trenutno
nastopajočih glasov znotraj posamezne skladbe je imelo zato vedno določen pomen,
vezan na harmonijo v prostoru: polnost ali primankljaj sozvočja, pozitivnost ali
negativnost, svetlobo ali temo. Lahko bi mirno trdili, da so posamezni glasovi
ponazarjali tek planetov po nebesnem svodu. Izogibanje oziroma prepoved disonanc
na strukturalno pomembnih notah skladbe, ki so nosile njeno zgradbo, je bilo tudi
tako utemeljeno. Kot bi se s porušenjem sozvočnih številčnih razmerij med planeti
porušil kozmos, bi se tudi skladba – ogledalna podoba kozmičnega reda – porušila iz
istih razlogov. Tudi partitura je bila narejena le v obliki vodoravno napisanih notnih
linij, ki nam v ločenih odsekih nakazujejo posamezne in druga od druge ločene
melodične linije. V Gallusovem primeru imamo na voljo štiri zveščiče melodij
malega formata – Stimbuche – Harmoniarum moralium iz leta 1589 in šest prav tako
velikih zveščičev Moralij iz leta 1596.
Vse povedano lahko vidimo tudi v našem primeru. Gallus je svojo identifikacijo z
grškim bogom Marsom, ki z Venero rodi Harmonio, prelil v skladbo dolžine 19
44
brevisov, in ker je tactus alla breve, sovpadajo s takti skladbe. Oblika izrazito
imitacijsko grajene skladbe (izjema je noema-tičen prvi takt in pol) se razlomi v dva
večja neenaka dela, ki sovpadata z obliko elegijskega distiha (takti 1-7 in 7-16 oz.-
19). Ob upoštevanju cezur Gallusovega elegijskega distiha pa dobimo uvid v štiri
epizode, oz. odseke/Abschnitte glasbenih misli madrigala (takti 1-2, 2-7, 7-10 in 10-
16 oz. -19). Kompozicijska oblika celotnega madrigala je torej v popolnem sozvočju z
metrično zgradbo distiha.
Glasbena oblika vsake renesančne skladbe je najlepše razvidna, če smo pozorni na
clausule oz. kadence, ki so postavljene na clavis clasularum (to sta finalis in
ripercussa določenega modusa). Prvi del madrigala Gallus amat Venerem, cur? ima
popolnoma pravilno postavljeno clausulo na finalis “C-FaUt” v 7. taktu (torej 6+1
brevisov). Drugi del se zaključi z enako pravilno postavljeno clausulo na finalis “C-
FaUt” v 16. taktu (dolžine 10 brevisov), kateremu sledijo še trije (3!) takti potrditve
tonalitete z malce drugače razporejenim kadenčnim zaklučkom glasov: npr. bas konča
s kvartnim skokom navzgor oktavo višje, torej v razmerju 1:2 z oziroma na svojo noto
v taktu 16. Prav tako kadencirajo vsi ostali glasovi v višjih legah, vendar s to razliko,
da prevzame alt vlogo clausulae cantizans na “c’-FaUt”, cantus pa konča s clausulo
tenorizans na ripercussi “e’LaMi”. Popolna in pravilno grajena clausula je na
določenem mestu še dodatno pomenljiva. To se zgodi na koncu prvega polverza v
taktu sedem in na koncu drugega polverza v taktu 16. Obakrat so clausulae pravilno
na svojih mestih: cantizans v sopranu, tenorizans v tenorju, basizans v basu in
altizans v altu. V taktu sedem je zaradi dosledno pravilnega kadenčnega postopa
tenorja (clausula tenorizans) v zaključni akord celo (pomenljivo!) brez terce. Prisotna
so sama (po Zarlinovo) enostavna številčna razmerja 1:2, 2:4, 2:3 in 1:4 (t.j. oktavi,
duodecima in dvojna oktava). Gallus je s tem pitagorejsko glasbenim pečatom
ponazoril spočetje-rojstvo Harmoniae v najpopolnejši obliki.
Obstajajo pa še drugačni kompozicijski prijemi, ki se jih Gallus prav tako spretno
poslužuje. V taktu 9 se v tenorju podpiše s pomočjo glasbene figure Apotomia-je:
odločno in v očitnem prečju s sopranom nadomesti znotrja clausulae cantizans
semitonium minus (f’) s semitonium maius (fis’). Da se to dogaja na istem mestu in na
istem zlogu besede, na katerem je malo prej prestopil ambitus modusa (a’’), kaže na
pomembnost pomenov, ki jih vsebuje besedilo na tem mestu: “et post confectum”. V
45
istem t.j. tretjem odseku skladbe (takti 7-10) in ob istem besedilu uporabi suspiratio
(gr. tudi stenasmus), da bi s tem izrazil strastno ljubezensko hrepenenje Gallusa-
petelina po Veneri, ki je tukaj popolnoma na mestu. Sopran-Venera seveda na istem
mestu uporabi prvič spondej in šele drugič odgovori s suspiratio glasbeno figuro:
Venera se je za Gallusa pač malo kasneje ogrela, oziroma mu odgovorila z istim
čustvom. Ista retorična figura pa postavi na svoje pravilno mesto tudi Gallusov
navidezen metričen zdrs: začetek drugega polverza “et post…” so sami spondeji, v
Gallusovi uglasbitvi pa na prvi pogled zazvenijo jambi. Znano je, da figura
suspirantis animi affectus skrajša noto za polovico, njen manjkajoči prvi del pa
nadomesti pavza iste vrednosti.87 Istega značaja – suspiratio/stenasmus – so tudi vse
pavze pred “cucuri curit ad illam” na koncu prvega polverza v taktih 2-5.88 Gallus to
glasbeno figuro suspiratio spretno spoji še z – skoraj kanonsko zvenečimi –
imitacijami (fuga!) prepleteno auxesis/incrementum, ki se kot glasbena figura še
najtesneje navezuje na retoriko, kjer izraža podobe rasti, razmnoževanja, vzpenjanja.
Da je vsa ta mnogooblična barvitost popolnoma na mestu, ni potrebno posebej
izpostavljati. Gallus poet in Musicus, metrik in komponist, skratka kompleten
humanist zablesti v polni meri.
Če obliko madrigala preverimo še skozi simboliko številk, ki je v našem madrigalu
tudi očitna, se nam razodene naslednje:
• kadenca regularis v taktu 7 dejansko zaključi delo (kot opus!), kajti drugi verz
govori le o “potem” (& post confectum). Torej gre za počitek, kar pomeni 6+1, oz.
opus izražen s številkami, oz. še jasneje povedano: božje šesterodnevje pri stvarjenju
sveta, kar pomeni opus v najprvotnejšem pomenu besede, sedmi dan pa je Bog
počival.
• kadenca drugega dela se pojavi po 10. brevisih (t. 7-16) strogega imitacijskega
dogajanja, kar je v Pitagorejskem pojmovanju enota, saj je seštevek ”svetega
tetractisa” oz. 1+2+3+4=10, kar pomeni Enko (unum) na višjem nivoju. Zanimivo da
se prva enota drugega dela, ki sovpada s cezuro drugega polverza, zaključi ravno tako
in z isto številčno simboliko v taktu 10. Podčrta jo pomenliivo zgrajena tenorska 87 Johann Gottlieb Walter, Musicalisches Lexicon, Leipzig 1732, takole trdi: “Figura suspirans ist eben was Figura corta, nur daß sie, an statt der vordern längern Noten, eine halb so grosse Pause, und drauf eine den andern beyden gleiche Note hat.”; isto trditev najdemo v: Wolfgang Caspar Printz. Phrynis Mytilenaeus oder satyrishcer Componist, Dresden/Leipzig 1696, II, str. 60. 88 Ne smemo pa zamenjati suspiratio/stenasmus z glasbeno figuro tmesis, figuro ihtenja oz. pritajenega joka.
46
klavzula na “g-SolUt”. Pa tudi število brevisov celotne skladbe ima isti pomen: 19
taktov = 1+9=10, torej opus izražen malo drugače.
• v 14. taktu se pojavi clausula na “G-sol”, ki prvič zaključi celotno misel madrigala
(cucuri curit opus.). In zopet se nam to mesto razlomi na že zano simboliko 14:2=7.
Isti takt pa lahko delimo tudi s 7, če štejemo čisto vrednost sedmerih brevisov drugega
polverza, kot jo imajo tukaj v menzuralni notaciji, in torej dobimo 14:7=2, torej
število, ki je začetek parnih števil, oz. število ženskosti, pa tudi simbol obrnjenega
oktavnega razmerja 14:7=2:1, kjer je ženskemu principu (t.j. 2) izkazana večja veljava
kot moškemu (t.j. 1). Podobno dobimo isto simboliko opus+počitek=popolnost, oz.
harmonia v 16. taktu, kjer se skladba dejansko zaključi, saj število 16 skriva v sebi
zopet 1+6=7. Po drugi strani pa je 16=4x4, torej zopet nam že znana pitagorejska
Harmonia ali pa 16:2=8, kar nakazuje dvojnost krščanskega “osmega dneva”, ki
ponazarja dokončno odrešenje Pashe.
Nakazal sem le nekaj najočitnejših številčnih pomenov, ki jih metrična zlasti pa
glasbena oblika madrigala Gallus amat Venerem, cur? vsebuje. A že tile zadostujejo,
da nam drugi polverz elegijskega distiha89 zazveni v popolnoma drugačenem pomenu,
kot smo ga nakazali v začetku v t.i. delovnem prevodu. Seveda bomo ob tem prevodu
obdržali v mislih tudi vse, kar smo obravnavali v naši razpravi. Drugi polverz
Gallusovega distiha “& post confectum // cucuri curit opus.” bi lahko sedaj prevedli
tudi takole in kar latinščina tudi dopušča: “In (koj) ko je opravil, se kikirikajoč (t.j.
pojoč, zveneče) vrti (kroži) opus (izdelek, t.j. Harmonia).”. Malce bolj svobodno in
pod vtisom grške mitologije a še vedno popolnoma v smislu latinskega curro, -ere pa
lahko prevedemo tudi takole: “In koj ko je opravil, se opus (=Harmonia) kikirikajoč
razliva po vesolju.”, oz. lahko tudi v aktivnem pomenu “opus (=Harmonia)
kikirikajoč prešinja vesolje.”.
Te in takšne pomene je naš skladatelj Gallus položil v vseh ozirih popolnoma svoj
madrigal Gallus amat Venerem, cur?. Njegov humanistični Credo, njegova
samoidentifikacija s petelinom zažari prav tukaj – v tej 19-taktni skladbi – v vsej svoji
pomenski globini. Zopet moramo zaključiti isto: ime mu je bilo Gallus, oziroma – in
89 Polverz neupravičeno imenujejo elegijski pentameter. V resnici je daktilska heksapodia dikatalektična in sillabam v tretji in šesti stopici in je zatorej – sicer malce skrivoma – pravi heksameter (=6)
47
na tem mestu lahko z gotovostjo zatrdimo – imel je dvoje lastnih imen, Jacobus
Gallus.
Zanimiv bi bil ogled gematrične analize, ki jo je naredil Tine Kurent90. Vendar nam
prostor tega ne dopušča. Zanimivo je le, da tudi po tej poti dobimo iste izsledke in
zaključke. Pojasnimo le še natančneje – sicer zelo čudno in očitno – razliko dvojnega
oz. enojnega konsonanta “r” med kazalom (cucuricurrit) in med notnim zapisom
(cucuricurit). Ni nam potrebno posebej povdarjati, da to ni nekakšna nehotena napaka
ampak je Gallus tako zapisal s prav posebnim namenom in to dosledno enako v vseh
štirih zvezkih.
(Slika št. 2: Jacobus Gallus, Index Harmoniarum moralium.)
O Gallusovi odločitvi za latinščino je bilo – poleg naše bežne omemebe – že mnogo
napisanega in objavljenega. Na tem mestu bom zopet raje pustil do besede kar
Gallusa samega, da nam spregovori in to zopet v elegantnem elegijskem distihu.
Pesnitev “Linguarum non est praestantior ulla Latina” je Gallusova izpoved
humanista. Besedilo in skladbo bi lahko porabili kot ponazorilo prav tako kot pravkar
obravnavani madrigal Gallus amat Venerem, cur?. Ker je vir neznan, lahko
upravičeno sumimo v Gallusovo avtorstvo, kar iz analize besedila ne bo težko niti
uvideti in niti dokazati. Tudi to skladbo je Gallus postavil na zanimivo mesto: je
XLIX. madrigal v Harmoniae morales. “Linguarum non est praestantior ulla Latina, /
quam quisquis nescit, barbarus ille manet. / Sis Italus, Gallus, Germanus sive
Polonus, / nil nisi vulgaris diceris arte rudis. / Quisquis Latine nequit, nulla se iactet
in arte, / nil scit, nil didicit, barbarus ille manet.”91
Naše temeljno vprašanje Gallus – der Humanist amat Venerem, cur?, je na tej točki,
upam, samo še retorično vprašanje. Pa tudi čustveno-racionalni konsenz, upam, ni več
vprašljiv.
90 Tine Kurent, Gallusova gematrična predstavitev, Gallus Carniolus in evropska renesansa, Zbornik simpozijskih referatov II, ur. Dragotin Cvetko in Danilo Pokorn, Ljubljana, ZRC SAZU, 1992, S. 133-153. 91 Prevod: “Kar je jezikov, noben imenitnejši ni kot latinski, / kdor latinsko ne zna, ta ostane barbar. / Kdor ni umetnosti vešč, imenuje se neotesanec, / bodi Francoz ali Lah, bodisi Nemec, Poljak. / Kdor latinsko ne zna, ne bahaj se z nobeno veščino, / nič ne ve in ne zna, vedno ostane barbar.” Prepesnil Kajetan Gantar.
48
* *
*