fushigi yuugi tv series songs complete collection
TRANSCRIPT
Toumei Na HANE Mitsuketa!(I Found Transparent WINGS!)
Lyrics: Kumiko Aoki Composition: Miki Matsubara Arrangement: Tatsumi Yano Vocal: Akemi Satou
Translated by: Sharla-chan
I found transparent WINGS! that are in the shape of a big heart Always look up at the sky you can feel the earth is moving
In such a complete wind there is that sensation
Disconnected things pile up at the time my heart is crushedEnding always beside me . . . ending without being apart angel
* I found transparent WINGS! that are in the shape of a big heart The important things surely are there alighting one at a time
the brightness in my heart
The 2 of us on a cold night hope for a tomorrow that is nearbyIn the ordinary everyday a true treasure is sleeping
Colorful living things come to push away my heart but
Whoever can exceed them therefore is my ally angel I found transparent WINGS! so I may protect that smileMy 1st perception surely is to consciously support you
it’s favorite my friend
Like the nonchalant wind like nectar you are an irreplaceable friend
* Repeat
GIRL! GIRL! GIRL!Lyrics: Akemi Satou Composition: Chiho Kiyouka Arrangement: Manabu Tsuchiya
– Nobuyuki Nakamura Vocal: Akemi SatouTranslated by: Sharla-chan
For example a downpour on a rainy dayGoes with good weather
Humming with a floral umbrella lahlaaGoes with a skip
My appearance becomes splendidBeing alone is fixable okay
* Because GIRL! GIRL! GIRL! A young girl is
Coming GIRL! GIRL! GIRL!
In a skirt The wind ruffles
For example if 100 years pass byLike an adventure
Wearing a polkadot ribbon lahlaaLike you’re fluttering
You’ll grow becoming happyBeing innocent won’t stop lucky
# Because GIRL! GIRL! GIRL! A young girl’s
Dancing GIRL! GIRL! GIRL! In the mirror
Her dreams sparkle* Repeat# Repeat
Houkou [Roaming] (Nakago song)Living along with a deep darkness My wounded heart is a sword
Other than to those who serve under meI'll show no mercy to those who come near me
Because there is nothing for me to lose A fearless weapon is sharp
Marching in the towns of rubble crush the signs of struggle
Fighting roaming and then sleeping There is no need for love in a soldier's heart
There is no defeat in our dictionaryAt the time of defeat life ends
Fighting roaming and then sleepingWe need nothing but the path to victory
Fighting roaming and then sleeping Now we don't need tranquility or smiles
Lyrics: Aoki KumikoComposition: Matsubara Miki
Arrangement: Yamanaka NorimasaSung by: Furusawa Tooru
Never Get Away (Suboshi song)Come on Hey! now! I'll finish you as I like
Don't grumble Hey! you! If I'm worn out in the end I won't stop
I'll never forgive the guy
Who ripped her heart to shreds * Never get away don't take your eyes off
Never ever get away for you This destiny that does me in when shown love
Never get away throughout the world Never ever get away for you
I don't even care about enemies It's all right it's for you
I can't stand it Hey! now! Don't cover up the reason for your tears
I promised Hey! you! I'll never leave you even if it's to hell
I can stop whatever pain it is
I'm sure it'll be me I'll become strong
Never get away I won't let you run away Never ever get away for you
I'll struggle for you prepare destiny Never get away even if I get hurt
Never ever get away for you I won't be beaten by anyone not
It's all right it's still OK
* Repeat
Never get away as far as it goes Never ever get away for you
The battle continues you are my destiny is Never get away throughout the world bad
Never ever get away for you Do I don't mind even enemies not
It's all right it's for you
Lyrics: Yuzuki Miyoshi Composition / Arrangement: Daimao Kazuya
Sung by: Ueda Yuuji
Promise Love (Miaka Song)I really want to see you
I tried to come To your room as fast as I could but
Now I can't get in I become a coward
Returning to my world
Time passes Quickly but I'll promise
To keep smiling * I want to hold you tightly tightly
I'm always the only one Reflecting in your eyes
I love you always always Even if you notice my heart flutter
I won't let go
Someone saying that This day will come
Makes me a bit uneasy but
Whenever we both Found our happiness We forgot to worry
It's strange
The tears come When I love you
This much
Holding you tightly tightly Teach even me
More enjoyable things
I love you always always Be with me from now on
I can't leave you
* Refrain
I can't leave you
Lyrics: Hatsuki Sari Composition: Kosugi Yasuo Arrangement:Yano Tatsumi
Sung by: Araki Kae
Nocturne (Amiboshi song)
The quiet city in the midst of battle Falls into a brief slumber
Underneath the faraway stars where you're dreaming I'll send a prayer filled melody
Come here I'll hold
Your sadness and your tears Until you forget all your pain
If strength is living in conflict
Then I don't care if I'm called weak Why do people hurt others
Even though there's certainly strength in loving Even though anyone alone would be lonely
Come here I'll hold
Your worn out love your heart Until you forget all your pain
Goodnight goodnight on my chest
Lyrics: Yuzuki Miyoshi Composition / Arrangement: Daimon Kazuya
Sung by: Ueda Yuuji
Dengon [Message] (Hotohori song)A distressing time comes whenever I seek the light The spirit of my words shines in my subject's hearts
The moon sinks behind the mountains a little bit before the sun risesA lonely beautiful time passes
I have a country I want to protect and people i want to support Prosper the fire of life sustain it forever
Make the happiness of the dream I see into a strength toward tomorrow
Convey the happiness of living what's left over is love
What kind of flower will bloom?! From the see that one sows themselves Build a fruitful world
Remember again the fun it produces
Convey the fun that is raised what's left over is love
Ah whatever sorrow or hardships I wanted to blot it out from before you
Make the happiness of the dream I see into a strength toward tomorrow
Convey the happiness of living what's left over is love Remember again the fun it produces
Convey the fun that is raised what's left over is love
Lyrics: Aoki Kumiko Composition / Arrangement: Nakamura Nobuyuki
Sung by: Koyasu Takehito
Aoi Arashi [The Blue Storm] (Yui song)Stirring the sleeping forest a flock of birds fly away
Underneath the frightenly beautiful stars I stand Time to close my eyes and pray this world ends
The lightning that came out is waiting for my voice
I thought I wanted to believe you picturing your face I filled my heart with anger
Disappear forever visions who have loved me
It's better I realize now the pain in my heart of having been betrayed The blue storm comes
The wind violently howls even if the sky is destroyed
Yes, if my wish is granted I'll have no desire for a tomorrow I'll make it so you'll never be happy
I don't need love that can give me pity
I can't let anyone hurt me again I'll take fate into my own hands
Disappear forever visions I have loved
It's better I realize now the pain in my heart of having been betrayed The blue storm comes
Lyrics: Yuzuki Miyoshi Composition: Ike Takeshi
Arrangement: Yano Tatsumi Sung by: Touma Yumi
Kimi ga Hohoemu Nara [If You Smile] (Hikitsu & Tomite song)
(Hikitsu)
The foreign lullabye you sing to yourself I thought I could hear a sweet distressed melody
Ah is it alright to sleep?
No matter how much time passes The flame that scorched the sky continues to have no limits
Ah fighting against indiscretion
A tormented prayer for everyone And then a worn out sad person
If you smile I will try to take any kind of pain
Even if this body is destroyed If you smile my spirit will be resurrected
Because I was born to protect your dreams
(Tomite)
I want to become much stronger I have wished for that I won't be driven off by weakness I won't be beaten by anyone
Ah I was revering myself But when I met you I realized for the first time
No matter where you take my trust you take my love Ah that's true strength
You console and heal my frozen heart
You're a kind person who resembled the gentle shining sun
If you smile I would do anything for that Even if I live a life of only pain
If you smile I will overcome a thousand nights I promise I won't be defeated until your dreams are fulfilled
(Hikitsu)
If you smile I will try to take any kind of pain
Even if this body is destroyed
(Tomite)
If you smile I will overcome a thousand nights I promise I won't be defeated until your dreams are fulfilled
(Hikitsu & Tomite)
The foreign lullabye you sing to yourself
The morning sun rises having waited so long
Is it alright to sleep now?
Lyrics:Yuzuki Miyoshi Composition:Kiyooka Chiho
Arrangement:Makino Saburou Sung by:Hiyama Nobuyuki & Iwanaga Tetsuya
Seed~Shushi~ (Tatara song)The rain falls upon the dry earth The breath of life can be heard
Even if it's an encounter where our parting is inevitable I couldn't have lived without your love
Seed...What has grown Seed...inside of me
Seed...is you my beloved
Even if the heavens and earth part
We'll be gazing at each other Exceeding time exceeding fate
I live together with you
Seed...What has been brought up Seed...inside of me Seed...is you my happiness
Even when you're in the other world our hearts are joined as one
Seed...What blooms Seed...inside of me Seed...is you my eternity Forever Forever Forever
BEST FRIENDLyrics: Kumiko Aoki Composition: Miki Matsubara Arrangement: Norimasa
Yamanaka Vocal: Yumi Touma (Yui) Translated by: Sharla-chan
Gloomy sorrow feeling the pain of the blue sky wooAt the bottom of my heart even now all these glittering fragments deny the coming
of the shadowsAre you eating proper meals? breaking down?
I’m an idiot . . . I’m already used to worrying like this* However
Best Friend not losing to anyone that love is right here
Dear Friend why is it!? only good things arise Therefore
Best Friend with a naked heart happy embrace me Dear Friend now over there instantly I want to run . . . but
I’ll wait a littleIn the calm sky in the manner that the clouds drift by the 2 of us were in harmony
Harder than studying for exams it’s an ordealHurting a person important to me - opened up a hole in my heart
HoweverBest Friend not losing to anyone friendship lives on
Dear Friend unconsciously it became commonTherefore
Best Friend my honest feelings maybe you’ll understandDear Friend other people won’t strike out against us . . . that
I believe in* Repeat
Translation Notes:In translating the lyrics, the exact Japanese format is followed. This is why the “2” in
the romanji-ed lyrics is not translated. “2”, in the song, is pronounced, “futa”, making the
line, “Futari mo heiwa datta ne”.
“Hontou” (real, honest) is the reading given to the kanji for “shinjitsu” (truth, reality) in
the line “hontou no kimochi maybe wakatteru” (“my honest feelings maybe you’ll understand”). If the line was translated literally according to the kanji, without the
reading, the line would be “shinjitsu no kimochi maybe wakatteru” (“my feelings of reality
maybe you’ll understand”).
Sora Ga Mieru(Seeing The Sky)
Lyrics: Tsukareo Satono Composition / Arrangement: Saburou Makino Vocal: Kouji Ishii (Mitsukake)
Translated by: Sharla-chanAh seeing the sky
What appears to be limitlessIs the clear sky
Ah wounds are healedThe smiles of people
Can be seen there
My friends, now what kind ofHappiness do I have
This life I entrust to peopleIn this way
Ah seeing a tomorrowWithin my dreamShining brilliantly
Only accomplishedPeople can know
That ecstasyRight my friends you understand
It’s for you
Ah seeing the townWith dispute and suchNowhere to be found
Seeing the country
Just a single regretIs still there
That is that personAlone on burial day
Yes with both handsRegainingEmbracing
Seeing the sky
P.S. Aitte Eien Desuka?(P.S. Is Love Eternal?)
Lyrics: Tsukareo Satono Composition / Arrangement: Norimasa Yamanaka Vocal: Tomoko Kawakami (Chiriko) Translated by: Sharla-chan
I am taking out the letter you sentWritten among each scattered dry leaf
Not appearing in books are various good thingsThat you were willing to tell me
For example never giving up on thingsNot being afraid to face things
How people are wonderful things
You were helping me to understand* I wanted to say thanks
And I regret not telling you I wasn’t of much use but
The days with you I won’t forget
The meaning of friendship if you asked meBelieving in things I’d answer
But that’s why I go on believingNo matter how distantly we are separated
In painful times look up at the starsWhispering that you’re not alone
And again you can walkTo go on living either way
Someday I want to return to everyoneThe memory of smiles that became courage
No matter how many times I go astrayWe can meet againOvercoming miracles
P.S. By the way is theirLove even right now eternal
Repeat
Heiki Da Yo(It Is Okay)
Lyrics: Akemi Satou Composition: Takeshi Ike Arrangement: Norimasa Yamanaka Vocal: Akemi Satou
Translated by: Sharla-chan
I think it was always cheery without any kind of worriesEveryone said because with me there were no sighs
With nobody in my room I spend important time with myselfPeople always saw you to be manipulated like a ball
Yes my only loveBut it is okay
Since distance shows only thatAll my heart becomes sultry
With the sensation of every dreamNow every day
You are just my only thoughtSomehow I became happy since then
It doesn’t hurt always when just you gaze at meYour extremely gentle smile I will never forget
When we passed in the corridor it became painful looking over my shoulder
I liked the "goomorning" only you could sayStill my only love
* But it is okay Since there is pain beside you
Your heartbeat rises Conveying that always
Along with courage The day we two can return home Will come we must believe surely
* Repeat
Translation Notes:"People always saw you to be manipulated like a ball", in other words, to be tossed
backand forth, have your strings pulled like a puppet, generally be used by others
DASHLyrics: Hana Matsumoto Composition: Makoto Saiyama Arrangement: Manabu
Tsuchiya - Nobuyuki Nakamura Vocal: Akemi SatouTranslated by: Sharla-chan
Lagging behind a lot I wanted to appear perfect but"Now . . ." the time comes so I won't always halt
You are so dazzling stop feeling distantGo from passing by to escorting me!
Your heart overflows with weakness if it's rejected
Instead you should smile coolly and do a v sign . . . however
Da-da-da-da-dash! murmur of tears when they begin overflowingI even think it's all right to aim at embracing your heart
That trace will pop and so don't just push facts awayThen things will go on progressing though you're alone a while . .
Within the world and myself there is a fair gapI don’t recognize the space I know is around meJust words from my mouth don't appear reversedBut they become an attack when they're a letter
Chance still doesn't come is it being kept prisoner?By my side preparations are being precisely made . . . however
Da-da-da-da-dash! aiming for passing by my eyes GOODLUCKOnly once shouldn't be enough therefore always try again
Free from capture! it seems forcible but it's my own methodThat when nothing is impossible in your hands is "success"
. . . therefore da-da-da-da-dash! murmur of tears when they begin overflowingI even think it's all right to aim at embracing your heartThat trace will pop and so don't just push things away
Then progress and such will come approaching with "success"
Translation Notes:
In the printed lyrics, there is a symbol of a hand doing a ‘peace sign’ that stands for the word “v sign” (the ‘peace sign’ hand gesture features the hand in a fist, facing forward, with the index and middle fingers extended in a ‘v’). Where the symbol appears in the lyrics, the word “v sign” replaces it in the singing. The “v sign” is just a way of saying
‘peace’.
The line “nogasazu dasshu!” (“free from capture!”) is a small pun. “Dasshu” (“usurp”, “seize”, “capture”) in Japanese rhymes with “dash” (the song title) in English.
ONLY TONIGHTLyrics: Tsukareo Satono Composition: Miki Matsubara Arrangement: Norimasa
Yamanaka Vocal: Akemi SatouTranslated by: Sharla-chan
A final time I dial your numberI put back the telephone
We 2 always had conversationsSo why is tonight heartbreaking
“Hey what’s the matter”
“Not much of anything rather
I just wanted to talk”“Oh that’s normal”
We’d joke twice or thriceAnd then “goodnight”
Tomorrow I become cheeryAll by myself
However a sort of night is hereYou’ll want to hate the night
“Hey what are you doing”“Not much watching televi later I’ll
Phone you back sorry”“Oh then I’ll hang up”
Now I listen 2 times 3 timesTo signal sounds
“It’s okay I’m your friend”You had stated
Afterwards such a night is hereI won’t forgive the night
You’ll want to hate the night
Only tonight,I don’t want to be alone
Translation Notes:
In translating the lyrics, the exact Japanese format is followed. This is why the “2” and “3” in the romanji-ed lyrics are not translated. The first and second“2” in the song are pronounced “futa”, while the first “3” is pronounced “mi” making the lines, “Futari
itsumo suru kaiwa” and “Ata wa joke futatsu mitsu”. The third “2” is pronounced “ni”, while the second “3” is pronounced “san”, making the line “Sono mama kiteru nido
sando”.
“Televi” is a Japanese slang word for television.
Blue eyes . . . blueMusic Crip #11
Lyrics: Kumiko Aoki Composition: Miki Matsubara Arrangement: Norimasa Yamanaka Vocal: Tooru Furusawa (Nakago)
Translated by: Sharla-chan
Within a frozen desert I have always been walkingWill the love that bore me now forgive the strength I have?
I don’t know how to love I have never been loved . . .* Blue eyes . . . blue
Countless sadnesses are soon becoming a deep darkness Blue eyes . . . blue
Even the warmth of 1 person is a memory too remote . . .
Blue eyes . . . blueLeaning against a cold wall I at last settle into half sleepFor me fighting is the proof and single murmur of life
I don’t feel loneliness I don’t rely on anything . . .Blue eyes . . . blue
In the bottom of my heart piling up are wounds that become blue thornsBlue eyes . . . blue
If I had protected 1 person . . . what could have changedBlue eyes . . . blue
* Repeat
Translation Notes:In translating the lyrics, the exact Japanese format is followed. This is why the “1” in
the romanji-ed lyrics is not translated. “1”, in the song, is pronounced, “hito”, making the
line, “Tatta hitori”.
Koori Tachi No Pride(Pride of Ice)
Music Crip #14Lyrics: Tsukareo Satono Composition: Makoto Abe Arrangement: Norimasa
Yamanaka Vocal: Atsuko Tanaka (Soi)Translated by: Sharla-chan
Whatever you wish that will be snatched away by meWhatever you treasure everything will be broken by me
Wherever you go the path will be blocked by meWhatever you do is useless and meaningless
After thatThe thing called love is what you lean on
The person called friend is who eases your woundI wont’ feel grief for this confused world
What do you see lies, betrayalAfter that
Ah cloud of SeiryuuSky, by the time you are covered
There is no tomorrowNo past
Nor even nowBaby baby
Just let everything perishBearing the crime called innocence
Baby babyIf you sink into hell
It should soak throughPride of ice
It’s good to listen at least to my whisperIt’s good to harbor in your heart the unconscious illusions
It’s good to become drunk on the sweet taste of liesI don’t even feel agony
After thisWhatever you wish that will be snatched away by me
Whatever you treasure everything will be broken by meWherever you go the path will be blocked by me
Whatever you try useless and meaninglessIs the end
Ah voice of SeiryuuWind, by the time you are shaken
There are no more enemiesAll that remainsIs only geniusBaby baby
You may die just as you areEnd the role called sacrifice
Baby babyWithout a name just disappear
Into the role of a slaveBeing born is
Every single personBaby baby
There is no way, you shall knowThe joy that serves the strength of evil
Baby babyWith the loathing and anger
Rises thePride of ice
Furuete Kudasai(Please Shiver)
Lyrics: Tsukareo Satono Composition: Keichou Kikuchi Arrangement: Norimasa Yamanaka Vocal: Atsuko Tanaka (Soi)
Translated by: Sharla-chanWith this goodness and healing
Supposing I said sacrificing my lifeIn order to protect that person was uniquely
A means for such then definitelyDistantly fading inside my breath
I am revealing my laughterThis tranquility will not be stolen
Not even by this kind of destiny
Since when did I get such strengthFrom the day we met
Since when did I get so profoundNo, from before my birth
Please shiverFor an instant
With your shuddering armsEmbrace me
A fatherless child isStruck by a person knowing love
Such joyPlease shiver
If a single teardropFrom my glass heart
Blocks the wayThat will be all right
Because my passing sorrow isCured, now
Reaching the time until pain is faithI am looking at you
My entire body is gradually dyingYou will remain my beloved for eternity
Since when did I get such strengthMy heart asks why
Since when did I get so profoundFrom when I was born again
Please shiverYes each gift inYour weak selfLeave exposed
A motherless child isInstead of a voice at the time of crying
Revealing his facePlease shiver
By a single regretIf my shaking
Comes to an endNothing more is needed
The day a girl’s fulfilling dream isSatisfied, now
Please shiverIf a single teardrop
From my glass chestBlocks the way
That will be all rightBecause my passing sorrow is
Cured, now