fully automatic blood pressure monitor for the upper arm ... bp vision plus 0300.pdf · e. place...

92
Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm - Vision Plus 0300 User manual Tensiomètre automatique pour le bras - Vision Plus 0300 Mode d’emploi Automatisches Blutdruckmessgerät für Oberarm - Vision Plus 0300 Bedienungsanleitung Helautomatisk blodtrycksmätare för överarmen - Vision Plus 0300 Användarmanual Sfigmomanometro da braccio completamente automatico - Vision Plus 0300 Manuale d’uso Monitor Automático de Presión Arterial para la parte superior del brazo - Vision Plus 0300 Manual de Usuario Monitor de Pressão Arterial Totalmente Automático para o braço superior - Vision Plus 0300 Manual de Utilização Полностью автоматический тонометр для плеча - Vision Plus 0300 Руководство пользователя M:EKS/BP0300/ERA/2010-03

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

1

Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm - Vision Plus 0300User manualTensiomètre automatique pour le bras - Vision Plus 0300Mode d’emploiAutomatisches Blutdruckmessgerät für Oberarm - Vision Plus 0300BedienungsanleitungHelautomatisk blodtrycksmätare för överarmen - Vision Plus 0300AnvändarmanualSfigmomanometro da braccio completamente automatico - Vision Plus 0300 Manuale d’usoMonitor Automático de Presión Arterial para la parte superior del brazo - Vision Plus 0300 Manual de UsuarioMonitor de Pressão Arterial Totalmente Automático para o braço superior - Vision Plus 0300Manual de UtilizaçãoПолностью автоматический тонометр для плеча - Vision Plus 0300Руководство пользователя

M:EKS/BP0300/ERA/2010-03

Page 2: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

2

GBProduct description• Methodbasedonoscillometricmethodologyandsiliconintegratedpressuresensor.• Bloodpressureandpulseratecanbemeasuredautomaticallyandnon-invasively.• BigLCDscreenshowsbloodpressureandpulserate.• Mostrecentmeasurements(3x30)canbestoredwithdateandtimeindication.• Givesaveragereadingofthelastthreemeasurements.

Precision fit guarantee1.Useonlythecuffsuppliedbythemanufacturer.Othercuffsmaynotbecompatible withthismodelandtheresultingmeasurementsmaynotbecorrect.2.Ifthecuffsupplieddoesnotfitcorrectly,contactourCustomer Hotlineswhereyoucan ordervarioussizes.3.Yourmeterisequippedwithtwocuffsizes:MMedium:22-30cmandLLarge:30-42cm. Howeverinordertomakereliablemeasurementswesuggestyoutakeadvantageofour PRECISIONCUFFservicewhichoffersyouthefollowingcuffsizes. Sizerequirementsdependonthecircumferenceofyourarm.SSmall:17-22cm, MMedium:22-30cm,LLarge:30-42cm,XLExtralarge:42-48cm. Moredetailsonourwebsitewww.eks-int.comorcontactourCustomer Hotlines.

Specifications1. Model:VisionPlus03002. Classification:Internallypowered,typeB3. Dimensions:165mmx96mmx65mm4. Cuffcircumference:MMedium:22-30cmandLLarge:30-42cm. (OptionalSSmall:17-22cmandXLExtralarge:42-48cm)5. Weight:300g(excludingbatteries)6. Measuringmethod:oscillometricmethod,automaticairinflationandmeasurement7. Memoryvolume:3x30timeswithtimeanddateidentification8. Powersource:6V,1.5VAA×4batteries9. Cuffpressurerange:0-300mmHg10.Measuringaccuracy:±3mmHg11.Heartpulseraterange:40-180times/min12.Environmentaltemperatureforusing:5°C~40°C13.Environmentalhumidityforusing:<85%14.Environmentaltemperatureforstorage:−20°C~55°C15.Environmentalhumidityforstorage:<95%16.Environmentalpressure:atmospherepressure17.Batterylife:Approx.6monthswith3-min.useperday.

Important informationNORMAL BLOOD PRESSURE FLUCTUATIONAllphysicalactivity,excitement,stress,eating,drinking,smokingandmanyotheractivitiesarefactors(includingtakingabloodpressuremeasurement)whichcaninfluenceyourbloodpres-surevalue.Becauseofthis,itisnotcommontogetidenticalmultiplebloodpressurereadings.

Bloodpressurefluctuatescontinually,dayandnight.Thehighestvalueisusuallyduringthedayandlowestoneusuallyatmidnight.Normallythevaluebeginstoincreaseataround3:00AMandreachesthehighestlevelinthedaytimewhilemostpeopleareawakeandactive.

Consideringtheaboveinformation,itisrecommendedthatyoumeasureyourbloodpressureatapproximatelythesametimeeachday.

Pleasealwaysrelaxforaminimumof3to5minutesbetweenmeasurementstoallowthebloodcircula-tioninyourarmtorecover.Itisrarethatyouobtainidenticalbloodpressurereadingseverytime.

Page 3: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

3

1

mmHg

mmHgkPa

Parts & display

Cuff

Cufftubesocket

Rubbertube

LCD

ON/OFF-Start

Memory

WHOclassindication

Systolicpressure

Diastolicpressure

Pulse Lowbattery

Hour Minutes Month Day

Deflateremnantair

Needtomeasureagain

WHOclassindication

Irregularheartindication

Page 4: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

4

Some advice1. Remaincalmandpreferablyrestfor5minutesbeforebloodpressuremeasurement.2. Thecuffshouldbeplacedontheupperarmatthesamelevelasyourheart.3. Duringmeasurement,donotspeakormoveyourbodyandarm.4. Measurethesamearmforeachmeasurement.5. Relaxaminimumof3to5minutesbetweenmeasurementstoallowthebloodcirculation inyourarmtorecover.Prolongedoverinflationofthecuffmaycauseaslightswelling (ecchymoma)ofyourarm.6. Removethebatteriesifthemonitorisnotbeusedforamonthormoretoavoiddamageby batteryleakage.7. Thisbloodpressuremonitorisdesignedforadultsandshouldneverbeusedoninfantsor youngchildren.Consultyourphysicianorotherhealthcareprofessionalsbeforeuseon olderchildren.8. Bloodpressuremeasurementsdeterminedbythismonitorareequivalenttothoseobtained byatrainedobserverusingthecuff/stethoscopeauscultationmethod.Thesearewithinthe limitsprescribedbytheAmericanNationalStandard,Electronicorautomated sphygmomanometers.9. Pleaseavoidstrongmagneticinterferencesuchasthatfrommobiletelephones,microwave ovens,etc.10. Ifanirregularheartbeat–IHB(arrhythmias)isdetectedwhilemakingabloodpressure measurement,asignalofwillbedisplayed.Thismayaffectthefunctionoftheblood pressuremonitorandresultsmaynotbetotallyaccurate.It’srecommendedthatyou consultwithyourphysicianforasecondopinion.11. Makesuretostoreandusethemonitorwithinthetemperatureandhumidityrangesspecified.

Operating proceduresBATTERY• Insert4x“AA1,5V”sizebatteriesinthebatterycompartmentatthebackoftheunit. Makesurethatthepolaritiesareplacedcorrectly.• WhentheLCDshowsthebatterysymbol,replaceallbatterieswithnewones.• Rechargeablebatteriesarenotsuitableforthismonitor.• Removethebatteriesifthemonitorisnottobeusedforamonthormoretoavoid damagefrombatteryleakage.

Set clock and date • Onceyouinstallthebatteryorturnoffthemonitor,itwill enterclockmodeandtheLCDalternatesbetweentime anddate.Fig.1• Whilethemonitorisinclockmode,pressboththeSTART andMEMbuttonssimultaneouslyandthenumberformonth willflash.WhilethenumberisflashingpresstheMEMbutton tochangethenumber.PresstheSTARTbuttontomovetothe numberfortheday.Whilethenumberisflashingpressthe MEMbuttontochangethenumbers.Repeatthisprocedurefor thehourandminutes.• Whiletheminutenumberisblinking,presstheSTARTbutton toconfirm.• Onceyouchangethebatteries,youshouldcheckandreadjust thetimeanddate.

4

2

3

Fig.1

Page 5: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

5

5

6

Connecting the cuff to the monitorInsertthecufftubingconnectorintothesocketontheleftsideofthemonitor.Makesurethattheconnectoriscompletelyinsertedtoavoidairleakageduringbloodpressuremeasurements.

Body posture during measurementSitting measurementa.Sitwithyourfeetflatonthefloor.b.Placeyourarm,palmupwards,onaflatsurfaceortable.c. Thecuffshouldbeatthesamelevelasyourheart.

Lying down measurementd.Lieonyourback.e.Placeyourarmstraightalongyoursidewithyourpalmupwards.f. Thecuffshouldbeatthesamelevelasyourheart.

Applying the cuffa.Removetightfittingclothingfromtheupperarm.b.Placethecuffaroundthearm1-2cmabovethe elbowjoint.c. Ifsitting,placeyourhand,palmupwards,onaflat surfacesuchasatable.d.Positiontheairtubeinthemiddleofyourarmin linewithyourmiddlefinger.Fig.3 Note: Theredstriponthecuffshouldbefacing downwardstowardsyourhand.Fig.2e.Pullingthecuffendthroughthemedalloop (thecuffispackagedlikethisalready),turnit outward(awayfromyourbody)andtightenitand fastenwiththeVelcrostrip.f. Thecuffshouldfitcomfortably,yetsnuglyaround yourarm.Youshouldbeabletoinsertonefinger betweenyourarmandthecuff.Note: • Measureonthesamearmeachtime.• Stayquietandcalmfor5minutesbeforebloodpressuremeasurement.• Donotmoveyourarm,bodyorthemonitoranddonotmovetherubbertubeduring measurement.• Ifthecuffbecomesdirty,removeitfromthemonitorandcleanitbyhandwithamild detergentandrinseitthoroughlyincoldwater.Never drythecuffinaclothesdryeror ironit.

2cm

Taking a blood pressure readinga.Applythecuffandsitorliecomfortably.PresstheSTART button.Abeepisheardandalldisplaycharactersareshown forself-test.Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 6: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

6

b.Thenthecurrentmemoryusernumber(U1,U2orU3)startsto flash.Fig.5.PresstheMEMbuttontochangethenumber. ConfirmyourselectionbypressingtheSTARTbutton.Thecurrent usernumbercanalsobeconfirmedautomaticallyafter5seconds withnooperation.

c. Afterselectingtheusernumber,the mostrecentresultwillbedisplayed withdateandtime.Fig.6 Ifnomemoryisstoredfortheuser numbertheLCDwillshowFig.7 withcurrentdateandtimeifno memoryisstoredfortheusernumber.

d.Thenthemonitorstartsbyshowingzeropressure.Fig.8

e.Themonitorinflatesthecuffuntil sufficientpressurehasbuiltup forameasurement.Themonitor slowlyreleasesairfromthecuff andmakesthemeasurement.The bloodpressureandpulserateis displayedintheLCD.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. Thebloodpressureclassificationindicatorwillflashonthescreen. Fig.8.Theresultwillbeautomaticallystoredforthecurrentuser.g.Ifthereisanirregularheartbeattheirregularheartbeatsymbolwill flash.Fig.10&Fig.11h.Aftermeasurement,themonitorwillturnoffautomaticallyafter1 minuteofnooperation.i. YoucanturnoffthemonitoratanytimebypressingtheSTART button.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 7: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

7

8

9

Recalling stored resultsa.PresstheMEMbuttoninclockmodetodisplaythestored results.Thecurrentusernumberwillblinkandtheresultsinthis usernumberwillbedisplayed.Fig.12. PresstheSTART buttontochangetoadifferentusernumber. ConfirmyourselectionbypressingtheMEM button.The currentusercanalsobeconfirmedautomaticallyafter5seconds withnooperation.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b.Afterselectingtheusernumber,the LCDwilldisplaytheaveragevalueofthe lastthreeresultsforthisuser,Fig.13. (Ifnoresultsarestored,theLCDwillshow 0.Fig.14)

c. After2seconds,themostrecentresultwill bedisplayedwithdateandtime.Irregular heartbeatsymbol(ifany)andtheblood pressureclassificationindicatorwillblink atthesametime.Fig.15 PresstheMEMbuttonagaintoreviewthe nextresult.Inthisway,bypressingthe MEMbutton,thepreviousmeasurements aredisplayed.Themonitorwillturnoff automaticallyafter1minuteofno operation.

Deleting measurements from the memoryWhileanystoredresultshowsinthedisplay,pressandholdtheMEMbuttonfor3secondsandallresultsforthatuserwillbedeleted.Thereare3beepsandtheLCDshows2linesandthen00inthememorysection.Fig.16&Fig.17.PresstheSTARTbuttontoturnoffthemonitor.

Page 8: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

8

10 Assessing high blood pressure for adultsThefollowingguidelinesforassessinghighbloodpressure(withoutregardtoageorgender)havebeenestablishedbytheWorldHealthOrganization(WHO).Pleasenotethatotherfactors(e.g.diabetes,obesity,smoking,etc.)needtobetakenintoconsideration.Consultwithyourphysicianforaccurateassessmentandneverchangeyourtreatmentbyyourself.

classification

Optimal <120 <80 GREEN

Normal 120-129 80-84 GREEN

High-Normal 130-139 85-89 GREEN

Grade1hypertension 140-159 90-99 YELLOW

Grade2hypertension 160-179 100-109 ORANGE

Grade3hypertension ≤180 ≤110 RED

WHO/ISH Definitions and classification of blood pressure levels

Note: TheWHOguidelinescolorschemedoesnotgivethebasisforadiagnosisandismeantonlytodiscriminatebetweenthedifferentlevelsofbloodpressure.

Blood pressure SBP mmHg DBP mmHg Colour indication

Page 9: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

9

Troubleshooting

PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION

LCDdisplayshowsabnormalresult

Thecuffpositionisnotcorrectorcuffisnotproperlytightened

Applythecuffcorrectlyandtryagain

Bodyposturewasnotcorrectduringtesting

Reviewthe“BODYPOSTUREDURINGMEASUREMENT”sectionsoftheinstructionsandre-test.

Talking,armorbodymovement,irritation,excitementortensionduringtesting.

Re-testwhencalmandwithoutspeakingormovingduringthetest

Irregularheartbeat(arrhythmia) Itisinappropriateforpeoplewithseriousarr-hythmiatousethisbloodpressuremonitor.

Display messages in LCD

Lowbattery Lowbattery Changebatteries symbol Er0 Pressuresystemisunstable Don’tmoveandtryagain. beforemeasurement Er1 Failtodetectsystolicpressure Er2 Failtodetectdiastolicpressure Er3 Pneumaticsystemblockedorcuff Applythecuffcorrectly istootightduringinflation andtryagain Er4 Pneumaticsystemleakageorcuff istoolooseduringinflation Er5 Cuffpressureabove300mmHg Wait5minutesand measureagain.Ifthemonitor isstillabnormal,please contactthelocaldistributor orthemanufatcurer. Er6 Morethan3minuteswithcuff pressureabove15mmHg Er7 EEPROMaccessingerror Er8 Deviceparametercheckingerror Er9 MCUself-verifyerror ErA PressuresensorparametererrorNoresponse Incorrectoperationorstrong Takeoutbatteriesandwhenyoupress electromagneticinterference. andreinstallafter5minutes.buttonorloadbatteries.

PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION

11

12

Page 10: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

10

13Care and handeling1. Donotdropthismonitororsubjectittostrongimpact.2. Avoidhightemperatureanddirectsunlight.Donotimmersethemonitorinwateras thiswillresultindamagetothemonitor.3. Ifthismonitorisstorednearfreezing,allowittoacclimatizeatroomtemperaturebeforeuse.4. Donotattempttodisassemblethismonitor.5. Ifyoudonotusethemonitorforalongtime,pleaseremovethebatteries.6. Itisrecommendedtheperformanceshouldbecheckedevery2yearsorafterrepair. Pleasecontacttheservicecenter.7. Ifthemonitorbecomesdirty,pleasecleanitwithasoftdrycloth.Donotuseany abrasiveorvolatilecleaners.

Explanation of symbols

Caution-Consultaccompanyingdocuments

ApplicationparttypeBF

TheapplianceshouldbedisposedofaccordingtoRegulation2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).

Manufacturedinaccordancewithinternationalstandards.TheinstrumentisinlinewiththeEUMedicalProductsDirectiveMDD93/42/EC.

Thebloodpressuremonitorcorrespondstothefollowingstandards:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequire-ments),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Note:Subject to modification without prior notice.

EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

0197

Page 11: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

11

GUARANTEEEKSguaranteesthatalldefectsduetomaterialsormanufacturingfaultswillberemediedbyreplacementorrepairforaperiodof2yearsfromthedateofpurchase.Pleasekeepthepurchasereceiptandguaranteecardinasafeplace.Ifyouhaveanycomplaints,pleasereturntheproducttoyourdealerwiththeguaranteecardandthereceipt.

Customer ServiceIfyouhaveanyquestionsorconcernsregardingthisproductandoritsoperation,oranyattempttocorrectaproblemfails,pleasecallourCustomerServiceHotline.Ourtrainedspecialistswillbehappytoassistyou,trainyou,orevenreaffirmyourresults.

EKS Customer Hotlines:French,German&Italian(9.00–16.00)+33–388868945English&Swedish(8.00–16.00)+46–371-33600Spanish(8.30–13.00)+34–915083293E-mail:[email protected]:www.eks-int.com

Page 12: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

12

Description du produit• Méthodebaséesurlaméthodologieoscillométriqueetdusiliciumintégrédansledétecteur depression.• Latensionartérielleetlepoulspeuventêtremesurésenmêmetemps.• Grandaffichagedelatensionartérielleetdupouls• Conservationdesmesureslesplusrécentes(3x30)avecindicationdel’heureetdeladate• Donnelamoyennedestroisdernièresmesures

Garantie de correspondance de taille du brassard1.Utilisezuniquementlebrassardlivréparlefournisseur.D’autresbrassardspeuventnepas êtrecompatiblesaveccetappareiletlerésultatdesmesurespourraitêtreincorrect.2.Silebrassardn’estpasàlabonnedimension,contacteznoshotlinesouvouspourrezpasser commandedebrassarddedifférentesdimensions.3.Letensiomètreestfournitavec2brassardsdedimension:(M)Moyen22-30cmet (L)Grand:30-42cm.Cependantpourunemesureplusfiablevouspouvezcommander desbrassardsdedimensionsdifférentes:lesdimensionsdubrassarddépendentdela circonférencedevotrebras.(S)Petit:17-22cm,(M)Moyen:22-30cm,(L)Grand:30-42cm, (XL)Supplémentairegrand:42-48cm.4.PlusdedétailssurnotresiteWebwww.eks-int.comouauprèsduserviceaprèsvente.

Caractéristiques techniques1. Modèle:VisionPlus03002. Classificationdel’appareil:Internallypowered,typeB3. Dimensions:165mmx96mmx65mm4. Circonférencedubrassard:(M)Moyen22-30cm,(L)Grand:30-42cm. (Enoption(S)Petit:17-22cmet(XL)Supplémentairegrand:42-48cm) 5. Poids:300g(sanslespiles)6. Méthodedemesure:Oscillométrique,gonflageetmesureautomatique7. Emplacementdemémoire:3x30avecdateetheure.8. Alimentationélectrique:6V,4piles1.5VAA9. Plagedepressiondubrassard:0-300mmHg10.Précision:±3mmHg11.Plagedemesuredupouls:40-180battements/min12.Températured’utilisation:5°C~40°C13.Pourcentaged’humiditéd’utilisation:<85%14.Températuredestockage:−20°C~55°C15.Pourcentaged’humiditédestockage:<95%16.Pressionenvironnementale:pressionatmosphérique17.Duréedeviedespiles:environ6moisavecuneutilisationde3minutesparjour.

Informations importantesVariation normale de la tensionUntravailphysique,l’excitation,lestress,manger,boire,fumeroùtoutautresactivités(incluantlamesuredelatensionelle-même)sontdesfacteurspouvantinfluersurlavaleurdelaten-sionartérielle.C’estpourquoiiln’estpascommund’obtenirdesmesuresidentiques.Latensionvariecontinuellementdejourcommedenuit.Lavaleurlaplusélevéeestgénéra-lementrelevéeaucoursdelajournéeetlaplusbassehabituellementàminuit.Normalementlavaleurcommenceàaugmenterauenvironde3.00heuredumatinpouratteindresavaleurmaximaledurantlajournéequandlaplupartdesgenssontréveillezetactifsComptetenudesinformationsci-dessus,ilestrecommandéd’effectuerlesmesuresauxmêmesmomentsdelajournée.Relaxezvousauminimum3à5minutesentrechaquemesureafindepermettreàlacirculationsanguinedevotrebrasdeserétablir.Ilestcependantrarequevousobteniezunelecturedetensionidentiqueàchaquefois.

FR

Page 13: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

13

1

mmHg

mmHgkPa

Eléments et affichage LCD

Brassard

Raccordement

Tuyaud’air

LCD

ON/OFF-StartDémarrer

Mémoire

Classificationdel’OMS

Pressionsystolique

Pressiondiastolique

PoulsSymbolechangementdespiles

Heure Minutes Mois Jour

Symbolededécompression

Exigeunenouvellemesure

Affichaged’arythmie

Classificationdel’OMS

Page 14: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

14

Conseils à noter1. Restezcalmeetaurepospendantaumoins5minutesavantdeprendrelamesure.2. Lebrassarddoitêtreplacéau-dessusdupliducoudeàlahauteurdevotreCoeur.3. Nepasparlernibougerpendantlamesure.4. Lamesuredoitêtreeffectuéesurlemêmebras5. Avantdeprendrevotremesurerelaxezvousaumoins5minutesafindepermettrela circulationsanguinedansvotrebras.Prolongerlegonflagedubrassardpourraitcauserune légèreecchymosesurvotrebras.6. Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpasdurantunepériodepro longée(1moisouplus).Lespilesrisqueraientdecouleretd’endommagerl’appareil.7. CetappareilestprévupourmesurerlatensiondesadultesetnedoitenAUCUNcasêtre utilisésurdesbébésoudesjeunesenfants.Veuilleconsultervotremédecin,ou professionneldelamédecineavantutilisationsurdesenfantsplusâgés.8. Lesmesuresobtenuesgrâceàcetensiomètresontéquivalentesàcellesobtenuesen utilisantlaméthoded’auscultationpoignet/stéthoscope.Ellessontconformesauxlimites prescritesparle«AmericanNationalStandard«pourlestensiomètresélectroniquesou automatiques9. Nepasutiliservotretensiomètreàproximitéd’appareilsquiémettentunrayonnement électrique,parexemple:destéléphonesmobiles,desfoursàmicro-ondesetc.10.Lorsqueuneirrégularitédupouls-IHB(arythmie)aétéconstatéelorsdelamesurele symboles’affiche.Celapeutaffecterlafonctiondutensiomètreetfausserlerésultat. Veuillezenréférervotremédecinpourunsecondavis.11.Assurervousdeconserveretd’utiliservotretensiomètredanslesconditionsdestockageet d’humiditésspécifiésMise en servicePILES• Insérez4piles“AA1,5V”danslelogementdespilesquiestsituésousl’appareil.Veillezà bienrespecterlespolarités.• Remplacezlespiles,pardespilesneuveslorsquel’écranaffichelesymbole• Lespilesrechargeablesnesontpasappropriéespourcetappareil.• Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpasDurantunepériode prolongée(1moisouplus).Lespilesrisqueraientdecouleretd’endommagerl’appareil.

Réglage de l’heure et de la date• Dèsquevousinstallezlespilesouéteignezlemoniteur,ilentreraenmodehorlogeet l’écranafficheraalternativementladateetl’heure.Fig.1• Lorsquelemoniteurestenmodehorloge,appuyezsimultanément surlesboutonsSTARTetMEMetlenombrecorrespondantaumois clignotera.TantquelenombreclignoteappuyezsurlatoucheMEM jusqu’àcequelenombrecorrespondantaumoisencours apparaisse.AppuyezsurleboutonSTARTpourpoursuivrejusqu’à l’emplacementcorrespondantàladate.Quandlenombresemetà clignoterappuyezsurlatoucheMEMjusqu’àcequelenombre correspondantaujourapparaisse.Répétezcesopérationspourles heuresetlesminutes.• Enfinderéglagelorsquelesminutesclignotent,appuyezle boutonSTARTpourconfirmerlesdonnées.• Lorsquevouschangezlespiles,vérifiezetréajustezl’heureetladate.

4

2

3

Fig.1

Page 15: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

15

5

6

Branchement du brassard à l’appareilInsérezl’emboutdutuyaudubrassarddansl’ouverturesituésurlecotégaucheduboîtier.Faitesattentionàcequeletuyausoitbieninsérépouréviterunefuited’airlorsdelamesuredelatension.

Bonne position de mesureMesure position assisea.Asseyezvousvosdeuxpiedsbienàplatsurlesolb.Placezvotrebras,paumeverslehaut,surunesurfaceplaneouunetablec.Veillezàcequelebrassardsetrouveàhauteurducoeur

Mesure position couchéed.Allongezvoussurledose.Placezvotrebraslelongdevotrecorpspaumeverslehaut.f.Veillezàcequelebrassardsetrouveàhauteurducoeur

Mise en place du brassarda. Enlevezlesvêtementsquiserrentvotrebras.b.Enfilezlebrassardquidoitêtresituéà1-2cmau-dessusdu pliducoude.c.Enpositionassise,placezlebrassurlatableaveclapaumedel amaintournéeverslehaut.d. Placezletuyaud’airaumilieudubrasdansle prolongementdumajeur.Fig.3Note: labanderougedubrassarddoitsetrouver faceenbas.Fig.2e. Faitespasserl’extrémitélibredubrassardàtravers l’étriermétallique(lebrassardestemballéainsi) defaçonàformeruneboucle.Serrezetattachez aveclabandeVelcro.f. Fermezlebrassarddetellesortequ’ilsoit confortableetpastropserré.Vousdevriezpouvoir insérerundoigtentrevotrebrasetlebrassard.Note: • Mesureraumêmebrasetàlamêmeheure• Détendez-vousaumoins5minutesavantlaprisedelamesure• Nebougezpasvotrebras,votrecorpsnil’appareil,etnebougezpasletubeen caoutchoucpendantlamesure.• Pournettoyerlebrassardretirezcelui-cidel’appareiletnettoyezàlamainavecun détergentdoux.Rincezminutieusementàl’eaufroide.Neséchezjamaisvotrebrassard dansunsèchelingeouavecunferàrepasser.

2cm

Prendre une mesurea.Mettezlebrassardetinstallezvousconfortablement.Appuyez surleboutonSTART.Vousentendrezunbipettouslescaractères apparaissentàl’écran.Celapermetdevérifierquel’affichage fonctionnecorrectement.Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 16: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

16

b.S’affichentalorslesnumérosd’utilisateurs(U1,U2ouU3).Fig.5 AppuyezsurleboutonMEMpourchangerd’utilisateurs.Confirmez votresélectionenappuyantleboutonSTART.Sipendant5secon desvousnefaitesrien,lenumérod’utilisateuraffichéseraconfirmé automatiquement.

c. Aprèssélectiondunumérod’utilisateur, lesvaleursdeladernièremesure s’affichentàl’écranavecladateetl’heure. Fig.6 L’écrann’indiquequedeszérosla dateetl’heuredujoursiaucunemesure n’aétémémoriséesurlenuméro d’utilisateur.Fig.7

d.L’appareilestprêtquandvousvoyezs’afficherlechiffre0.Fig.8

e.Themonitorinflatesthecuffuntil sufficientpressurehasbuiltup forameasurement.Themonitor slowlyreleasesairfromthecuff andmakesthemeasurement.The bloodpressureandpulserateis displayedintheLCD.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. L’indicateurdelatensionclignoteàl’écran.Fig.8.Lesvaleursmesurées sontautomatiquementmisesenmémoire.g.Sil’appareildétecteunpoulsirrégulierlesymbole“battementde coeur”s’afficheFig.10&Fig.11h.Arrêtautomatiquedel’appareilaprès1minutesivousn’appuyezsur aucunetouche.i.Vouspouvezéteindrel’appareilàtoutmomentenappuyantlebouton START.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 17: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

17

8

9

Rappeler les résultats mémorisésa.AppuyezsurleboutonMEMenmodeheurepourafficherles mesuresenmémoire.Apparaîtenclignotantlenumérodu dernierutilisateurainsiquesesmesures.Fig.12 AppuyezsurleboutonSTARTpourafficherlesautresutilisateurs. ConfirmezvotresélectionenappuyantleboutonMEM.Si pendant5minutesvousnefaitesaucuneopération,l’utilisateur encoursseraconfirméautomatiquement.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b.Aprèsavoirsélectionnél’utilisateur,l’écran affichelamoyennedestroisdernières mesureseffectuées.Fig.13 (Siaucunrésultatn’estmémorisél’écran affiche0Fig.14)

c. Après2secondesvousvoyezs’afficherles valeursdeladernièremesurepriseavecla dateetl’heure.Lesymbolepoulsirrégulier (s’ilya)ainsiquel’indicateurcouleurdela tensionartérielleclignoteenmêmetemps. Fig.15

AppuyezànouveausurleboutonMEM pourafficherlerésultatsuivant.Appuyez ainsisurleboutonMEMpourafficher lesrésultatsprécédents.L’appareils’éteint automatiquementaprès1minute.

Effacement de la mémoireQuandl’écrann’afficheaucunrésultatfig.16maintenezlatoucheMEMenfoncéependantenviron3secondesetlesrésultatsdel’utilisateursélectionnéseronteffacés.

Vousentendrez3bipssonoresetl’écranafficheradeuxlignesetensuite00danslasectionmémoire.Fig.17.AppuyezsurleboutonSTARTpouréteindrel’appareil.

Page 18: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

18

10 Classification de la tension chez les adultes Letableauci-dessousprésentelesvaleursindicativesdetensionélevée(sansconsidéra-tiondel’âgeoudugenre).Cesvaleursontétédéfiniesparl’OrganisationMondialedelaSanté(OMS).Attentiondifférentsfacteurs(diabète,obésité,fumer)peuventinfluersurlatensionartérielle.Consultervotremédecinpourl’évaluationexacteetnechangezjamaisvotretraitementdevous-même.

mmHg

mmHg120 130 140 150 160 170 180

110

105

100

95

90

85

80

Forte hypertension (Rouge)

Hypertension moyenne (Orange)

Légère hypertension (Jaune)

Normalement élevée (Vert)

Pression systolique

Pre

ssio

n d

iast

oliq

ue

Normale

Optimale

Optimale <120 <80 VERT

Normale 120-129 80-84 VERT

Normalementélevée 130-139 85-89 VERT

Légèrehypertension 140-159 90-99 JAUNE

Hypertensionmoyenne 160-179 100-109 ORANGE

Fortehypertension ≤180 ≤110 ROUGE

WHO/ISH la classification OMS de les niveaux de tension

Note: laclassificationOMSnedonnepasunebasepourundiagnostiquemaisestdestinéuniquementàétablirunedistinctionentrelesdifférentsniveauxdetension.

Classification Systolique Diastolique Indicationde la tension couleur

Page 19: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

19

Er0 Legonflageest insuffisant Er1 Lapressionsystolique n’apasétédéterminée Er2 Lapressiondiastolique n’apasétédéterminée Er3 Legonflagedubrassardest bloqué,oulebrassardest tropserré Er4 Fuited’airoubrassard tropdesserré Er5 Pressionmesuréeau-dessus de300mmHg Er6 Plusde3minutesaveclamesure au-dessusde15mmHg

Er7 ErreurEEPROM Er8 Erreurdeparamétragedu systèmedevérification Er9 Selfcontrôledeserreurs ErA Erreurdeparamétragedu détecteurdepression

Messages d’erreur

L’appareilaffichedesvaleursanormales

Lebrassardestmalmisoupeut-êtrepasassezserré.

Vousn’avezpasadoptélabonnepositionaumomentdelamesure

Vousavezparlé,bougédurantlamesure,vousêtesnerveuxouexcité.

Lepoulsestirrégulier(arythmie)

Messages en LCD

11

12

Enfilezcorrectementlebrassardetrenouvelezlaprisedemesure

Reportez-vousàlasection“bonnepositiondemesure”etreprenezlamesure

Neparlezpas,nebougezpas,décontractezvousavantdereprendrelamesure

L’appareiln’estpasadaptéauxpatientsayantunpoulstrèsirrégulier

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE MESURECORRECTIVE

Symbolechangementdepile

Pilesvidesoutropfaibles

Changerlespiles

Nebougezpasetreprenezlamesure

Enfilezcorrectementlebrassard.Renouvelezlaprise

demesure

Attendez5minutesavantdereprendrelamesure.Silemessaged’erreurserépèteveuillezcontacterleservice

clientèle.

PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE MESURECORRECTIVE

Riendes’affichealorsquel’appareilaétémisenmarcheetquelespilessont

enplace

Dysfonctionnementoulégè-resinterférences

électromagnétiques

Retirezlespilespendant5minutespuisremettezles

enplace

Page 20: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

20

13Entretien et manipulation1.Nelaissezpastomberl’appareiletévitezleschocs2.N’exposezpasl’appareilàdestempératuresextrêmesetauxrayonsdirectsdusoleil. Neplongezpasl’appareildansl’eau,s’ensuivraidesdommagessurl’appareil.3.Siletensiomètreeststockédansunendroitfrais,attendezquelquesminutespour l’acclimateràlatempératureambianteavantl’utilisation.4.Nejamaisouvrirl’appareil5.Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpaspendantunmoment.6.Laprécisiondecetappareildemesuredoitêtrevérifiéetousles2ansouaprèsune réparation.Veuillezcontacterleserviceaprès-ventepourplusd’informations.7.Nettoyezl’appareilavecunchiffonsecetdoux.N’utilisezniessence,nidiluants,ni solvants.

Explication des symboles

Remarque:VeuillezconsulterlesdocumentsjointsPièced’application:typeBF

ConformezvousàlaDirective2002/96/ECrelativeauxdéchetsdeséquipe-mentsélectriquesetélectroniques,pouréliminercetappareil.

Fabriquéconformémentauxnormesinternationales

Note:Sujetàdesmodificationssanspréavis

Cetappareilrépondauxexigencesdeladirective93/42/ECrelativeauxdispositifsmédicauxUE.Cetensiomètreestconformeauxnormesstandardpourlamesurenoninvasivedelatension.EN1060-1:1995+A1:2002-Part1exigencesGénéralesEN1060-3:1997+A1:2005–Part3exigencessupplémentairespourlessystèmesdemesuredetensionélectromécaniquesANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Note:Sujetàdesmodificationssanspréavis

EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

Page 21: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

21

GARANTIEEKSgarantittouslesproduitsdéfectueux,2ansàcompterdeladated’achat.Durantlapériodedegarantie,lesdéfautsliésàdeserreursdematérieloudefabricationsontremédiésgratuitementsoitparuneréparation,soitparunremplacement.Conservezsoigneusementlafactureainsiquelebondegarantie.Encasderéclamationretournezl’appareilàvotrerevendeuraveclecoupondegarantieetlafacture.

Service ClientsPourtoutequestionoudouteconcernantceproduitet/ousonutilisationoutoutetentativesanssuccèsderésoudreunproblème,veuillezappelernotreassistancetélép-honique.Nosexpertsformésserontheureuxdevousaider,devousformeroumêmedeconfirmervosrésultats.

Assistance téléphonique EKS :Français,allemand&italien(9h00–16h00)+33–388868945Anglais&suédois(8h00–16h00)+46–371-33600Espagnol(8h30–13h00)+34–915083293ouenvoyezuncourrielà[email protected]:www.eks-int.com

Page 22: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

22

Produktbeschreibung• DerBlutdruckunddiePulsfrequenzwerdenautomatischnichtinvasivgemessen• DankgrossemLCDDisplaysindBlutdruckundPulsleichtablesbar• Dieletzten30MessresultatewerdenmitZeitangabeabgespeichertundsindabrufbar.• Durchschnittsanzeigederletzten3Messungen• OscillometrischeMessmethodemitintegriertemDrucksensor

Auswahl zwischen 2 Oberarmmanschetten für verlässliche Resultate1.BitteverwendenSienurOriginalEKSManschetten!2.IhrGerätwirdmit2ManschettenM(22-30cm)ArmumfangundL(30-42cm)geliefert.3.Sollteeineder2ManschettennichtpassenrufenSiebitteunserenInfoservicean4.WirkönnenIhnen-fallsbenötigt,dieGrössenS(17-22cm)oderXL(42-48cm)anbieten Mehrunterwww.eks-int.comoderbeiunseremKundendienst.

Spezifikation1. Modell:VisionPlus03002. Einstufung:mitBatterieversorgung,typeB3. Dimensionen:165mmx96mmx65mm4. Manschettendimensionen:M:22cm-30cm,L:42-48cm.(OptionalS(17-22cm)oder XL(42-48cm)5. Gewicht:300g(exkl.Batterien)6. Messmehtode:Oscillometrisch,automatischesAufblasenderManschetteund ErfassenderBlutdruckwerte7. Speicher:3x30StationenmitZeit-Datumangabe8. Stromversorgung:6V,1.5VAA×4Batterien9. Druckbereich:0-300mmHg10.Messgenauigkeit:±3mmHg11.PulsMessbereich:40-180Pulsschläge/Min12.UmgebungstemperaturbereichfürMessung:5°C~40°C13.Luftfeuchtigkeitzulässigbis:<85%14.TemperaturbereichfürAufbewahrung:−20°C~55°C15.MaximaleLuffeuchtigkeitfürAufbewahrung:<95%16.Umgebungsluftdruck-Atmosphäre17.LebensdauerfüreinenSatzBatterien:Zirka6Monate3min.Messungtäglich

WichtigNORMALE SCHWANKUNGEN DES BLUTDRUCKS!NachdemjedekörperlicheAnstrengung,Aufregung,Stress,Essen,Trinken,RauchenundauchdasMessenvonBlutdruckEinflussaufdenBltudruckhaben,istessehrwahrscheinlichdassIhreBltudruckwertebeimehrfacherMessungnichtgenauübereinstimmenDerBlutdruckvariiertauchzwischenTagundNacht,dieHöchstwertetretennormalerweiseuntertagsauf,dieniedrigstenumMitternacht.DerBlutdrucksteigtsukzessiveabca03:00morgensanundereichtuntertagsdieHöchsständemitkörperlicherAktivität.SomitsolltenSieumverlässlicheVergleichswertezuerzielen,immerzumgleichenZeitpunktmessen.Wichtigistzirka3-5MinutenvorderMessungzuentspannen,dasermöglichteineStabiliserungdesBltudrucksimArm

DE

Page 23: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

23

1

mmHg

mmHgkPa

Bestandteile und Display

Manschette

SteckvorrichtungfürLuftschlauchManschette

LuftschlauchausGummi

LCD

ON/OFF-Start

Erinnerung

DiefarbigenWHO

SystolischerDruck

DiastolischerDruck

NiedrigerBatteriestand

Stunde Minuten Monat TagDatum

Restluftwirdabgelassen

Nochmalsmessen

DiefarbigenWHO

Puls/SymbolfürunregelemässigenPulsschlag(Herzrythmusstörung)

Page 24: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

24

Wichtige Hinweise! 1. BleibenSiewährendderMessungruhig–vorBeginnzirka5Minutenentspannen2. DieManschettesollteamOberarmaufHerzhöheangebrachtwerden.3. WährendderMessungnichtsprechenoderbewegen4. ImmeramgleichenArmmessen.5. LängeresMessenmitaufgeblasenerManschettekanneinleichtesAnschwellenam Armverursachen.6. SolltedasGerätübereinenlängerenZeitraumnichtverwendetwerden,entfernen siebittedieBatterien,somitkanneinAusrinnenderBatterieflüssigkeitim Gerätvermiedenwerden.7. DasBlutdruckgerätistfürErwachseneausgelelegtundsolltefürKleinkindernicht verwendetwerden.SollenSiedasGerätfürÄlterenKinderverwendenwollen-Fragen SieIhrenArzt.8. DieBlutdruckwertediesesGerätessindequivalentmitWertendiedurch ausgebildetesmedizinischesPersonalmitderAuskultationsS tethoskop-Methodeerzieltwerden.9. BittevermeidenSiedieNähezustarkermagnetischerAusstrahlungwieHandys, MicrowellenHerde,etc.10.SolltenacheinerMessungaufIhremGerätdasZeichenfürunregelmässigenPuls aufscheinensuchenSiebitteeinenArztauf.DieMesswertesindunterUmständen nichtaussagefähig!11.BittebewahrenSiedasGerätnichtimSonnenlicht,beihohenTemperaturenoder hoherLuffeuchtigkeitauf.

Verwendung des GerätsBatterien• Die4xAA1.5VBatterienmitBerücksichtigungderrichtigenPolaritätamhinterenTeil desGerätseinsetzen.• SolltedasSympbol,aufleuchtenalleBatterienmitneuenersetzen.• WiederaufladbareBatteriensolltenfürdiesesGerätnichtverwendetwerden

Einstellung Datum Uhrzeit• SobalddieBatterieninstalliertsindoderdasGerät ausgeschaltetist–schaltetdieseszwischenDatum undUhrzeitabwechselndAbb.1• DrückenSienundieSTARTundMEMTasten gleichzeitig,dieMonatsanzeigefängtanzublinken, indemSiedieMEMTastedrückenwechseltdieZahl fürdasMonat.DurchdrückenderSTARTTaste wechseltdasGerätzurTagesanzeige,sobalddie ZahlenblinkendrückenSiewiederumdieMEM TasteumdieZahlenanzupassen.FahrenSieanalog fürdieStundenundMinutenfort.• SobalddieZahlenfürdieMinutenblinken, wiederumdieSTARTTastedrücken.• BeiBatteriewechselisteineNeueinstellungder ZeitunddesDatumsnotwendig.

4

2

3

Abb.1

Page 25: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

25

5

6

Anschließen des Luftdruckschlauches am GerätSchliessenSiedasEndedesSchlauchesdurchEinsteckenindervorgesehenenÖffnungan.BittestellenSiesicherdassderAnschlussfestsitztundkeineLuftentweichenkann

Sitzposition während der Messunga.MitbeidenFüssenflachamBodenb.MitderHandlfächenachobenzeigenddenArmflachaufdemTisch,odereiner anderenOberflächeplazieren.c. DieManschettemussaufHerzhöhesein

Messen liegendd.FlachaufdenRückenliegen.e.DieArmeflachentlangdesKörperslegen,dieHanflächemmüssendabeinachoben zeigen.f. DieManschettemussaufHerzhöhesein

Aufbringen der Manschettea.DenOberamvonfestanliegenderBekleidungfreimachen.b.PlazierenSiedieManschettezirka2-3cmüberdemEllbogengelenk.c. FallsSieinSitzpositionmessen,mitderHandlfächenachoben zeigend-denArmflachaufdemTischodereineranderen Oberflächeplazieren.d.DenDruckschlauchderausderManschettekommt indieMittedesArmesrücken.Abb.3 Wichtig: SollteIhreManschetteeinerote Markierunghaben–solltedieseinderMittenach untenzeigend-positioniertwerden.Abb.2e.ZiehenSiedasEndederManschettedurchdie Metallschlaufe(wirdnormalerweisebereitsso geliefert)undziehenSiedasEndemit gleichzeitigemFestrdrückendesKlettverschlussesan.f. DieManschettesolltefestjedochnichtunbequem sitzen.SiesolltennochimmerinderLagesein,den FingerzwischendenArmunddieManschettezustecken.Wichtg: • ImmeramgleichenOberarmmessen.• BleibenSiewährendderMessungruhig–vorBeginnzirka5Minutenentspannen• DenArmwährenddemMessennichtbewegen,ebensonichtdasGerät,den KörperdenLuftschlauch• SolltedieManschetteverschmutzen,diesevomGerätabsteckenundmitmildem Seifenwasser–vonHandinkaltemWasserreinigen.Normalander Lufttrocknenlassen,nieineinenTrocknergebenoderbügeln.

2cm

Ablesen der Messwertea.DieManschetteaufbringenunddieSTART Tastedrücken.Abb.47

Abb.2

mmHgkPa

Abb.4

2cm

Abb.3

Page 26: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

26

b.EsblinktU1,U2oderU3diessinddieUserzuteilungenfürden SpeicherAbb.5.DrückenSiedieMEMTasteumdieNummerzu ändern.NochmalsdieSTARTTastedrückenoder5Sekunden wartenumdieSpeicherbelegungzubestätigen.

c. NachdemderUserfestgelegtist, scheintdasletzteMessresultatmit derZeitundDatumauf.Abb.6 DasDisplay Abb.7zeigtnurdas DatumundUhrzeitfallsnochkeine Messresultatevorhandensind.

d.DasGerätleitetnundieMessungein undsartetmitdemWert0.Abb.8

e.DasGerätleitetnunsolange DruckluftindieManschettebis genügendMessdruckvorhandenist, danachwirddieLuftlangsam abgelassenunddieMeswerte werdenimDisplayangezeigt.Abb.9

Abb.5

mmHg

Abb.7

mmHg

Abb.6

mmHg

Abb.8

f. Abb.8.DerWHOIndikatorblinktaufdemBildschirmumdie BewertungfürH–M–Niedrig(L)anzuzeigensieheDetailsunten.g.SollteeinunregelmässigerPulsvorhandensein,wirddiesermit dementsprechendenSymbolangezeigt.Abb.10&Abb.11h.EineMinutenachderletztenMessungschaltetsichdasGerät automatischabi. SiekönnenauchdasGerätauchjederzeitmitderSTARTTaste abschalten.

mmHg

Abb.9

Abb.11

mmHg

Abb.10

Page 27: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

27

8

9

Abrufen der gespeicherten Wertea.DieMEMTasteimZeitmodusdrückenunddermomentaneUser wirdblinkendangezeigtundauchdieWertediesesUsers.Abb.12 MitderSTARTTastekannderUsergeändertwerden.DenUser mitderMEMTastebestätigen.SolltenSiewährend5Sekunden keineTastebetätigen,wirddieserUserübernommen

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Abb.12

Abb.13 Abb.14

Abb.15

Abb.16 Abb.17

b.MitdemrichitigenUserausgewählt-zeigt dasGerätdenDurchschnittswertder letzten3MessungenanAbb.13 (SolltennochkeineWertevorhandensein, zeigtdasGerät0.Abb.14)

c. 2Sekundenspäter,wirddasletzte MessergebnismitDatumundZeit angezeigt.Geichzeitigwirdauchdas SymbolfürHerzrythmusstörungen (unreglemässigerPuls)unddieWHO Einstufungangezeigt.Abb.15

DurchDrückenderMEMTasteblättern SiedieMessungeneinzelndurch.Das GerätschaltetnacheinerMinute automatischab.

Speicherresultate vom Speicher löschenWenneinMessresultatimDisplayangezeigtwird,kanndurchDrückenderMEMTastefür3SekundenderganzeSpeicherdiesesUsersgelöschtwerden.AlsBestätigungerfolgtein3facherPiepsdasDisplayzeigt2Linienunddann00imSpeicherbereichAbb.16&Abb.17MitderSTARTTastedasGerätausschalten.

Page 28: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

28

10 Auswertung von hohen Blutdruckwerten bei ErwachsenenDieWorldHealthOrganization(WHO)hatfürErwachseneegalwelchenGeschlechtesRichtlinienausgearbeitet.AndereFaktorenwieRauchen,Diabetis–Übergewichtmüssennochzusätzlichmiteinbezogenwerden.FüreinesolideAuswertungsolltenSiejedochdenArztaufsuchen,ändernSienieeinemedizinischeBehandlungohneRücksprachemitdemArzt

mmHg

mmHg120 130 140 150 160 170 180

110

105

100

95

90

85

80

Grad 3 Bluthochdruck (Rot)

Grad 2 Bluthochdruck (Orange)

Grad 1 Bluthochdruck (Gelb)

High- normal (Grün)

Systolischer Druck

Dia

sto

lisch

er D

ruck

Normal

Optimal

Optimal <120 <80 GRÜN

Normal 120-129 80-84 GRÜN

High-Normal 130-139 85-89 GRÜN

Grad1Bluthochdruck 140-159 90-99 GELB

Grad2Bluthochdruck 160-179 100-109 ORANGE

Grad3Bluthochdruck ≤180 ≤110 ROT

WHO/ISH Definition und Einstufung von Blutdruckwerten

Wichitg: DiefarbigenWHORichtliniendienenlediglicheinerEinstufungderBlutdruckwerteundkönneneinefundierteDiagnosenichtersetzen.

Einstufung SBP mmHg DBP mmHg Farbe

Page 29: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

29

Batterie Batterieaufgebraucht Batterien(alle)ersetzen Symbol Er0 DasDruckmessystemwar beimMesseninstabil Er1 KeinsystolischerDruckerkannt Er2 KeindiastolischerDruckerkannt Er3

Er4

Er5 Er6 Er7 Er8 Er9 ErA

Problembehebung

DasLCDDisplayzeigtungewöhnlicheResultate

DieManschettesitztnichtrichtig(zufestoderzuleicht)amOberarm

NochmalsdieManschettekorrektanlegen

DieKörperhaltungwarfalsch DieBedienungsanleitungKapitelKörperhaltungnochmalsdurchlesen.

Sprechen,Bewegung NochmalsinRuheohnezusprechenoderbewegenmessen.

UnregelmässigerPuls(arrhythmia)

PersonenmitHerzrythmus-störungensolltendiesesGerätnichtverwenden.

Symbole im LCD

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

11

12

DasLuftdrucksystemhatzuhohenDruck–dieManschetteistzufest

amArmangezogen

NochmalsinRuheohnezusprechenoderbewegen

messen

DieManschettenochmalskorrektanziehen

ManschettezulockeroderLeckimDruckluftsystem

Nach5MinutenWartezeitnochmalsmessen,bestehtdasProblemweiterhindenKundendienstkontaktieren.

Messwertüber300mmHg

Mehrals3Minutenniedri-gerDruckunter15mmHgEEPROMProblemimZugriff

DasGeräthateinEinstellung-sproblem

MCUSelbstdiagnoseProblem

DrucksensorParameterProblem

KeineReaktionaufTastendruck

FalscheAnwendungoderelek-tromagnetischeBeeinflussung

Batterienentfernenundnach5Minutenwiedereinsetzen

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Page 30: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

30

13 Pflege und Anwendung

1. DasGerätnichtfallenlassen,oderSchlägenaussetzen.2. HoheTemperaturenoderSonnenlichtvermeiden,dasGerätnieinFlüssigkeiten tauchen3. SolltedasGerätinextremerKälteaufbewahrtwordensein,wartenbisdasGerät Raumtemperaturhat.4. DasGerätnichtauseinandernehmenoderöffnen.5. BeilängeremNichtgebrauchBatterienentfernen.6. Nach2JahrensolltedasGerätaufMessgenauigkeitüberprüftwarden,bitteden Kundendienstkontaktieren7. EineventuellverschmutztesGerätmiteinemfeuchtenLappensorgfältigreinigen, keineabrasivenReinigungsmittelverwenden

Achtung–Gebrauchsinformationsorgfältigdurchlesen

VerwendungKategorieBF

DasGerätmussgemässDirectiveEN2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)entsorgtwerden

HergestelltnachgeltendeninternationalenProduktionsstandards.DasGerätentsprichtderEUDirektiveMedicalProductsMDD93/42/EC.

DasBlutdruckmessgerätentsprichtfolgendenStandards:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequirements),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Note:Technische Änderungen vorbehalten.

EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

Symbole und deren Bedeutung

Page 31: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

31

GARANTIEEKSgarantiertfür2JahreabKaufdatumdiekostenfreieBehebungvonMämgelnaufGrundvonMaterial-undFabrikationsfehlerndurchReparaturoderAustausch.BittedenKaufbelegunddenGarantieabschnittgutaufbewahren.ImGarantiefallbittedasProduktmitGarantieabschnittunddenKaufbeleganIhrenHändlerzurückgeben.

KundenserviceWennSieFragenoderProblemeimHinblickaufdiesesProduktoderdessenVerwendunghabenoderwennSieeventuellauftretendeProblemenichtalleinlösenkönnen,wendenSiesichbitteanunsereKundenservice-Hotline.UnseregeschultenSpezialistenstehenIh-nengernemitRatundTatzurSeite,bildenSieausoderbestätigensogarIhreErgebnisse.

EKS Kunden-Hotlines:Französisch,Deutsch&Italienisch(9.00–16.00)+33388868945Englisch&Schwedisch(8.00–16.00)+4637133600Spanisch(8.30–13.00)+34915083293oderschickenSieunseineE-Mailan:[email protected]:www.eks-int.com

Page 32: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

32

SEProduktbeskrivning• Metodenbyggerpåoscillometriskmetologiochsilikonintegreradtrycksensor.• Blodtryckochpulskanmätasautomatisktochär”non-invasive”.• StorLCD-skärmvisarblodtryckochpuls.• Desenastemätningarna(3x30)kanlagrasmeddatumochtidsangivelse.• Gerettmedelvärdepådetresenastemätningarna.Passform garanti1. Användendastmanschettensomskickatsmedavtillverkaren.Andramanschetter,som kanskeintepassarmeddennamodell,kangefelaktigamätresultat.2. Ommedskickadmanschettintepassarriktigt,kontaktavårKundservicedärdukanbeställa andrastorlekar.3. Dinmätareärutrustadmedtvåmanschetter:M:Medium22-30cmochL:Large30-42cm. Men,förattfåpålitligamätningarföreslårviattduutnyttjarvårPRECISIONMANSCHETT servicesomerbjuderdigföljandemanschettstorlekar.Storlekenbestämsavomkretsenpå dinarm.S: Small(Liten)17-22cm,M:Medium(Normal)22-30cm,L:Large(Stor)30-42cm ochXL:Extralarge(Extrastor)42-48cm. Flerdetaljerfinnspåvårhemsidawww.eks-int.comellerkontaktavårKundservice.

Specifikationer1. Modell:VisionPlus03002. Klassificering:Inbyggdkraft,typB3. Dimensioner:165mmx96mmx65mm4. Manschettomkrets:M:Medium22-30cmochL:Large30-42cm.(AlternativtS: Small (Liten)17-22cmochXL:Extralarge(Extrastor)42-48cm.5. Vikt:300g(exklusivebatteri)6. Mätmetod:oscillometrisk,automatiskluftpåfyllningochmätning7. Minne:3x30mätningarmeddatumochtidsangivelse8. Kraftförsörjning:6V,1.5VAA×4batterier9. Manschettenstryckområde:0-300mmHg10.Mätprecision:±3mmHg11.Hjärta/pulsomfång:40-180times/min12.Rekommenderadrumstemperaturvidanvändande:5°C~40°C13.Rekommenderadluftfuktighetvidanvändande:<85%14.Rekommenderadtemperaturvidförvaring:−20°C~55°C15.Rekommenderadluftfuktighetvidförvaring:<95%16.Rekommenderadlufttryck:atmosfärisklufttryck17.Batterihållbarhet:Cirkasexmånadervidtreminutersanvändandeperdag.

Viktig informationNORMAL BLODTRYCKSVARIATIONAllafysiskaaktiviteter,spänningar,stress,måltider,alkoholintag,rökningochmångaandraaktiviteter,ärfaktorer(inklusiveatttablodtrycket)somkanpåverkadittblodtrycksvärde.Pågrundavdettaärdetsällsyntattfåidentiskablodtrycksvärden.

Blodtrycketvarierarkonstant,dagochnatt.Dehögstavärdenafårduvanligtvisunderdagtidochdelägstavanligtvisnattetid.Värdenabörjarvanligtvisattökavid3:00påmorgonenochnårdehögstanivåndagtidnärdeflestamänniskorärvaknaochaktiva.

Medhänsyntillovanståendeinformationrekommenderasdetattdumäterdittblodtryckvidungefärsammatidvarjedag.

Vilaalltidminsttre-femminutermellanmätningarnaförattlåtablodcirkulationenidinarmåterhämtasig.Detärsällsyntattfåidentiskablodtrycksresultatvarjegång.

Page 33: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

33

1

mmHg

mmHgkPa

Beståndsdelar & display

Manschett

Manschettfattning

Gummislang

LCD

ON/OFF-Starta

Minne

Systolisktblodtryck

Diastolisktblodtryck

Batterinivålåg

Timme Minuter Månad Dag

Släpperutkvarståendeluft

Nymätningkrävs

WHOklassificering

Symbolföroregelbundenhjärtrytm/puls

WHOklassificering

Page 34: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

34

OBSERVERA! Några råd1. Varlugnochvilahelstfemminuterinnanblodtrycksmätning.2. Manschettenskaplaceraspådinöverarminivåmedditthjärta.3. Undermätningen,samtalainteochrörintedinkroppellerarm.4. Användsammaarmvidvarjemätning.5. Vilaminsttretillfemminutermellanmätningarnaförattlåtablodcirkulationenidinarm återhämtasig.Långvarigöverinflationavmanschettenkanorsakaenlättsvullnad (ecchymoma)pådinarm.6. Taurbatteriernaommätareninteskaanvändaspåenmånadellerlängreförattundvika skadaorsakadavbatteriläckage.7. Dennablosdtrycksmätareäravseddförvuxnaochskaaldriganvändaspåspädbarneller småbarn.Konsulteradinläkareellerannansjukvårdinnananvändandepåäldrebarn.8. Blodtrycksmätningarutfördameddennamonitorärlikvärdigameddegjordaavtränad personalsomanvändermanschett/stetoskopauscultationmetod.Dessaärinom gränsernaföreskrivnaavAmericanNationalStandard,ElectronicorAutomated sphygmomanometers.9. Undvikstarkamagnetiskastörningar,somtillexempelmobiltelefoner,mikrougnar,etc.10.Omenoregelbundenhjärtrytm–IHB(arrhythmias)upptäcksunder blodtrycksmätningen,visassymbolen.Dettakanpåverkablodtrycksmätarensfunktion ochresultatetkanskeinteblirheltriktigt.Detrekommenderasattdudåkonsulterardin läkareförettandrautlåtande.11.Försäkradigomattduförvararochanvändermätareninomspecificeradetemperaturoch luftfuktighetsförhållanden.

AnvändandeBATTERI• Sätti4x“AA1,5V”batterieribatteriluckanpåbaksidanavmätaren.Försäkradigomatt batteriernasattsipårätthåll.(+/-)• Närdisplayenvisarbatterisymbolen,ersättsamtligabatterimednya.• Uppladdningsbarabatterierärintelämpligafördennamätare.• Taurbatteriernaommätareninteskaanvändaspåenmånadellerlängreförattundvika skadaorsakadavbatteriläckage.

Ställ in klocka och datum• Närdusattibatteriernaellerstängeravmätaren,kommerdengå tillklocklägetochdisplayenalternerarmellantidochdatum.Fig.1• Närmätarenäriklockläget,trycksamtidigtpåbådeSTART och MEM-knapparnaochsiffranförmånadkommerbörjablinka.När siffranblinkar,tryckpåMEM-knappenförattändrasiffra.Tryckpå START-knappenförattgåvidaretillsiffranfördag.Närsiffran blinkar,tryckpåMEM-knappenförattändrasiffrorna.Upprepa dennaprocedurförtimmeochminuter.• Närsiffranförminuterblinkar,tryckpåSTART-knappenföratt bekräfta.• Närdubyterbatterierskadukontrolleraochjusteratidenoch datum.

4

2

3

Fig.1

Page 35: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

35

5

6

Ansluta manschetten till mätarenSättimanschettfattningenianslutningenpådenvänstrasidanavmätaren.Försäkradigomattfattningensitteririktigtförattundvikaluftläckageunderblodtrycksmätningen.

Kroppsställning under mätningSittande mätninga.Sittmedfötternapågolvetb.Placeradinarm,medhandflatanuppåt,påenplanytaellerettbord.c.Manschettenskasittaisammanivåsomditthjärta.

Liggande mätningd.Liggpårygg.e.Placeradinarmlängssidanmedhandflatanuppåt.f. Manschettenskasittaisammanivåsomditthjärta.

Placera manschettena.Taavtajtsittandekläderfråndinöverarm.b.Placeramanschettenruntdinarm,1-2cmöverarmbågsleden.Fig.2c. Omdusitter,placeradinhand,medhandflatanuppåt,påen planytasomtillexempelettbord.d.Placeraluftslangenimittenavdinarmilinjemedditt långfinger.Fig.3 OBS: Denrödalinjenpåmanschettenskapeka nedåtmotdinhand.Fig.2e.Dramanschettändengenommetallsöljan (manschettenärredanförpackadpådettasätt), vriddenutåt(bortfråndinkropp)ochdraåtoch fästmedkardborrebandet.f. Manscettenskasittabekvämt,omänåtsittande, runtdinarm.Duskakunnafåinettfingermellan dinarmochmanschetten.

Observera: • Mätalltidsammaarmvarjegång.• Hålldigistillhetifemminuterinnanblodtrycksmätning.• Rörintearm,kroppellermätareochflyttaintegummislangenundermätning.• Ommanschettenbörjarblismutsig,tabortdenfrånmätarenochrengördenförhand medettmiltrengöringsmedelochsköljnogaikalltvatten.Torkaaldrigmanschetteni torktumlareellerstrykden.

2cm

Gör en blodtrycksmätninga.Sättditmanschettenochsittellerliggbekvämt.Tryckpå START-knappen.Ettpiphörsochalladisplaysymbolervisas försjälvtest.Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 36: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

36

b.Senbörjaraktuelltanvändarnummer(U1,U2ellerU3)attblinka. Fig.5.TryckpåMEM-knappenförattändranummer.Bekräfta dittvalgenomatttryckapåSTART-knappen.Aktuelltanvändar nummerkanocksåbekräftasautomatisktefterfemsekunderutan aktivitet.

c. Eftervalavanvändarnummerkommer detsenasteresultatetvisasmed datumochtid.Fig.6 DisplayenkommerattvisaFig.7med aktuelltdatumochtidomingenmätning finnslagradföranvändarnumret.

d.Därefterstartarmonitornmedattvisanolltryck.Fig.8

e.Mätarenblåseruppmanschetten tilltillräckligttryckbyggtsuppför enmätning.Mätarensläpper långsamtutluftfrånmanschetten ochgörmätningen.Blodtryckoch pulsvisaspådisplayen.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. IndikeringförWHO-klassiferingkommerblinkapådisplayen.Fig.9. Resultatetlagrasautomatisktföraktuellanvändare.g.Omdetärenoregelbundenhjärtrytmkommersymbolenfördetta attblinka.Fig.10&Fig.11h.Eftermätningkommermätarenattautomatisktstängasavefteren minututanaktivitet.i. DukanstängaavmätarennärduvillgenomatttryckapåSTART- knappen.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 37: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

37

8

9

Se lagrade resultata.TryckpåMEM-knappeniklocklägeförattvisalagraderesultat. Detaktuellaanvändarnumretblinkarochresultatetfördenna användarevisas.Fig.12 TryckpåSTART-knappenförattbytatillannatanvändarnummer. BekräftadittvalgenomatttryckapåMEM-knappen.Aktuellt användarnummerkanocksåbekräftasautomatisktefterfem sekunderutanaktivitet.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b. Eftervalavanvändarnummerkommer displayenattvisagenomsnitts värdetavdetresenasteresultatenför dennaanvändare.Fig.13(Omdetinte finnsnågralagraderesultatvisar displayen0)Fig.14

c. Eftertvåsekundervisasdetsenaste resultatetmeddatumochtid.Symbolför oregelbundenhjärtrytm(omdetfinns) ochindikeringförblodtrycksnivåkommer attblinkasamtidigt.Fig.15 TryckpåMEM-knappenigenförattvisa nästaresultat.Pådettasätt,genomatt tryckapåMEM-knappen,kom merföregåendemätningaratt visas.Mätarenstängsautomatisktavefter enminututanaktivitet.

Radera mätningar från minnetNärettlagratresultatvisaspådisplayen,TryckpåochhållMEM-knappeninneitresekunderochallaresultatraderasfördenanvändaren.Detblirtrepipochdisplayenvisartvålinjerochsen00iminnessektionen.Fig.16&Fig.17.TryckpåSTART-knappenförattstängaavmätaren.

Page 38: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

38

10 Bedöma högt blodtryck för vuxnaFöljanderiktlinjerförattbedömahögtblodtryck(utanhänsyntillålderellerkön)hartagitsframavWorldHealthOrganization(WHO).Observeraattandrafaktorer(somtillexempeldiabetes,fetma,rökning,etc.)skatasibeaktande.Konsulteradinläkareförkor-rektbedömningochändraaldrigsjälvdinbehandling.

mmHg

mmHg120 130 140 150 160 170 180

110

105

100

95

90

85

80

Grad 3 hypotoni (Röd)

Grad 2 hypotoni (Orange)

Grad 1 hypotoni (Gul)

High- normal (Grön)

Systoliskt blodtryck

Dia

sto

liskt

blo

dtr

yck

Normal

Optimal

klassificering

Optimal <120 <80 GRÖN

Normal 120-129 80-84 GRÖN

Hög-Normal 130-139 85-89 GRÖN

Grad1hypotoni 140-159 90-99 GUL

Grad2hypotoni 160-179 100-109 ORANGE

Grad3hypotoni ≤180 ≤110 RÖD

WHO/ISH Definiering och klassificering av blodtrycksnivåer

OBSERVERA: FärgschematförWHOsriktlinjergerinteengrundfördiagnos,utanärenbartavsettförattskiljapådeolikablodtrycksnivåerna.

Blodtrycksnivå SBP mmHg DBP mmHg Färgindikering

Page 39: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

39

FELSÖKNINGSGUIDE

PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD

Displayenvisaronormalaresultat

Manschettenspositionärintekorrektellermanschettenärinterättfastsatt

Sättfastmanschettenrättochförsökigen

Kroppsställningenvarintekorrektundertestet

Läsigenom“Kroppsställningundermätning”iinstruktionenochtestaigen.

Samtal,armellerkroppharrörtsig,irritation,upphetsningellerspänningundertestet.

Testaigennärduärlugn,samtalaellerrördiginteundertestet.

Oregelbundenhjärtrytm(arrhythmia

Detärolämpligtattpersonermedsvårarrhythmiaanvänderdennablodtrycksmätare.

Displaymeddelanden

Symbolförlåg Batterinivånärlåg Bytbatterier batterinivå Er0 Trycksystemetärostabilt Rördiginteochförsökigen. innanmätning Er1 Misslyckadesmedatt upptäckasystoliskttryck Er2 Misslyckadesmedattupptäcka diastoliskttryck Er3 Tryckluftsystemetärblockerateller Sättfastmanschetten manschettenärförtajt rättochförsökigen fastsattföruppblåsning. Er4 Läckageitryckluftsystemeteller manschettenärförlöst fastsattföruppblåsning. Er5 Manschettenstryckäröver 300mmHg Er6 Meräntreminutermed manschettrycköver15mmHg Er7 EEPROMåtkomstfel Er8 Parameterkontrollfel Er9 FelpåsjälvtestavMCU ErA Felpåtrycksensorparameter

PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD

11

12

Väntafemminuterochmätigen.Ommätarenfortfarandeäronormal,

vänligenkontaktaåterförsäljareneller

tillverkaren.

Page 40: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

40

13 Skötsel och hantering

1. Tappaintemätarenellerutsättdenförextremaförhållanden.2. Undvikhögatemperaturerochdirektsolljus.Utsättintemätarenförvatteneftersom dettakanorsakaskadorpåmätaren.3. Ommätarenförvarasnärakylgrader,låtdenacklimatiserasigtillrumstemperatur innandenanvänds.4. Försökinteattplockaisärmätaren.5. Omduinteanvändermätarenunderenlängretid,plockaurbatterierna.6. Detrekommenderasattlåtamätarenblikontrolleradvartannatårefterreparation. Vänligen,kontaktaservicecenter.7. Ommätarenblirsmutsig,rengördåmedenmjuktorrputsduk.Användinteslipande ellerflyktigarengöringsmedel.

Varning-Läsmedföljandeinstruktioner

ApplikationavtypBF

ApparatenskallavytrasenligtDiriktiv2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).

Tillverkadenligtgällandeinternationalanormer.ApparetenärilinjemedEUDirectiveMDD93/42/ECförmedicinskaprodukter.

PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD

Ingenaktivitetnärdutryckerpåknapparnaellerbyterbatterier.

Felaktigtanvändandeellerstarkamagnetiska

störningar.

Taurbatteriernaochsättiigenefterfemminuter.

Symbolförklaring

Page 41: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

41

Blodtrycksmätarenmotsvararföljandestandarder:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequire-ments),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Observera: Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.

EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

GARANTIFörereklamationläsnoggrantigenominstruktionenovanför.Garantiperiodenärtvåårfråninköpsdatum,ochinkluderarfrirepareringskostnadellerutbyteavprodukten.Garantintäckeringenskadasomorsakatsvidfelanvändningavmätaren.Vidreklamationtamätarentillinköpsställettillsammansmedgarantibevis,vilketskainnehållaförsäljarensstämpelochsignatur.

KundservisOmduharnågrafrågorellerfunderingarkringdennaproduktoch/ellerhurdenfungerar,ellerförsökatträttatillproblemharintelyckats,vänligentakontaktmedKundservis.Vårautbildadespecialisterhjälpergärnamedattlärauppdigellerbekräftadinaresultat.

EKS Kundservis:Franska,Tyska&Italienska(9.00–16.00)+33–388868945Engelska&Svenska(8.00–16.00)+46–371-33600Spanska(8.30–13.00)+34–915083293Hemsida:www.eks-int.comE-mail:[email protected]

Page 42: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

42

Descrizione del prodotto• Metodooscillometricoesensoredipressioneinsiliconeintegrato.• Lamisurazionedellapressionesanguignaedellafrequenzadelpolsoavviene automaticamenteenoninmodoinvasivo.• IlgrandeschermoLCDmostralapressionesanguignaelafrequenzadelpolso.• Lemisurazionipiùrecenti(3x30)vengonomemorizzateconl’indicazionedidataeora.• Fornisceunvaloremediodelleultimetremisurazioni.Garanzia bracciale di precisione1.Usateunicamenteilbraccialefornitodalcostruttore.Altribraccialipossonononessere compatibiliconquestomodello,diconseguenzairisultatidimisurazionepossono esseresbagliati.2.Seilbraccialefornitoindotazionenoncalzacorrettamente,rivolgeteviallenostre hotlineclienti,pressolequalièpossibileordinarediversemisure.3.Ilvostromisuratoreèdotatodibraccialedimisura:(M)22-30cme(L)30-42cm. Pereffettuaremisurazioniattendibili,viconsigliamotuttaviadiavvalervi delnostroservizioBRACCIALEDIPRECISIONE,chevioffrebraccialinelleseguentimisure. Lamisuranecessariadipendedallacirconferenzadelvostrobraccio.(S)Small(piccola): 17-22cm,(M)Medium(mezzo):22-30cm.,(L)Large(grande):30-42cm(XL)Extra-large (moltogrande):42-48cm. Perulterioriinformazionivisitateilnostrositoallapaginawww.eks-int.comocontattate lenostrehot line clienti.Caratteristiche tecniche1. Modello:VisionPlus03002. Classificazione:alimentazioneinterna,tipoB3. Dimensioni:165mmx96mmx65mm4. Circonferenzabracciale:M:22cm-30cmeL:42-48cm (opzionaleS:17-22cm,XL:42-48cm)5. Peso300g(batterieescluse)6. Metododimisurazione:metodooscillometrico,gonfiaturaemisurazioneautomatiche7. Volumedimemoria:3x30misurazioniconindicazionedioraedata8. Alimentazione:6V,4batterietipoAAda1,5V9. Intervallodipressionebracciale:0-300mmHg10.Precisionedimisurazione:±3mmHg11.Intervallodifrequenzacardiaca:40-180volte/min12.Temperaturaambientedifunzionamento:5°C~40°C13.Umiditàambientedifunzionamento:<85%14.Temperaturaambientedideposito:−20°C~55°C15.Umiditàambientedideposito:<95%16.Pressioneambiente:pressioneatmosferica17.Duratadellabatteria:circa6mesiperunusodi3minalgiorno.Informazioni importantiOSCILLAZIONE DELLA NORMALE PRESSIONE SANGUIGNAOgnitipodieserciziofisico,dieccitazioneedistress,cosìcomeattivitàqualiilmangiare,bere,fumareemoltealtreattivitàrappresentanofattori(compresalamisurazionedellapressionesanguigna)chepossonoinfluenzareilvaloredellavostrapressionesanguigna.Diconsegu-enza,nonèquasimaipossibileottenerevaloridipressionesanguignaripetutamenteidentici.

Lapressionesanguignavariacontinuamente,giornoenotte.Ilvalorepiùaltosiregistrasolitamenteduranteilgiorno,ilvalorepiùbassoamezzanotte.Generalmenteilvaloreiniziaadaumentarealle3delmattinocircaeraggiungeilsuolivellomassimoduranteilgiorno,quandolamaggiorpartedellepersoneèsvegliaeattiva.

Tenendocontodiquantosopra,siraccomandadimisurarelapressionesanguignaognigiorno

IT

Page 43: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

43

1

mmHg

mmHgkPa

Parti e display

Bracciale

Attaccopertubobracciale

Tubodigomma

LCD

ON/OFF-Start

Memoria

Classificazionedell’OMS/ISH

Pressionesistolica

Pressionediastolica

Pulsazioni

Batteriascarica

Ora Minuti Mese Giorno

Sisgonfiacompletamente

Necessariaunanuovamisurazione

allastessaoracirca.

Traunamisurazioneel’altracercatedirilassarviper3-5minutiperconsentirelaripresadiunanormalecircolazionenelvostrobraccio.Èraroottenereglistessivaloridipressionesanguignaadognimisurazione.

Simbolobattitocardiacoirregolare

Classificazionedell’OMS/ISH

Page 44: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

44

ATTENZIONE! Alcuni consigli1. Primadimisurarelapressionesanguignarestatetranquillieriposatepreferibilmenteper5minuti.2. Ilbraccialedeveesseremessoallapartesuperioredelbraccioall’altezzadelcuore.3. Durantelamisurazionenonparlateenonmuovetenécorponébraccio.4. Effettuatelamisurazionesempreallostessobraccio.5. Traunamisurazioneel’altrarilassateviper3-5minutiperconsentirelaripresadiuna normalecircolazionenelvostrobraccio.Unaprolungatagonfiaturaeccessivadelbracciale puòcausarviunaleggeratumefazione(ecchimoma)delbraccio.6. Seilmonitornonvieneusatoperunmeseopiù,toglietelebatterieperevitaredannidovuti afuoriuscitediliquididallebatterie.7. Questosfigmomanometroèprogettatoperadultienondeveesseremaiusatonésu neonatinésubambinipiccoli.Consultateilvostromedicogenericooaltrioperatorisanitari primadiusarel’apparecchiosubambinipiùgrandi.8. Lemisurazionidellapressionesanguignarilevatedaquestomonitorsonoequivalenti aquelleottenutedaunapersonaqualificatatramiteilmetododiauscultazionemediante bracciale/stetoscopio.Talimisurazionirientranoneilimitiprescrittidallostandardnazionale americanopersfigmomanometrielettronicioautomatici.9. Evitatefortiinterferenzemagnetiche,ades.contelefonicellulari,microonde,ecc.10.Se,durantelamisurazionedellapressionesanguigna,l’apparecchiorilevaunbattito cardiacoirregolare(aritmia),suldisplayappariràilsimbolo.Questostatopuòinfluiresul funzionamentodellosfigmomanometroecausarerisultatiinesatti.Viconsigliamodiconsul tareilvostromedicogenericoperrichiedereunsecondoparere.11.Assicuratevidicustodireediusareilmonitorallatemperaturaeall’umiditàcompresenegli intervallispecificati.

Per il funzionamento dell’apparecchioBATTERIA• Inserite4batterietipoAAda1,5Vnelvanobatteriesulretrodell’apparecchio.Assicuratevi diinserirelebatteriesecondolecorrettepolarità.• QuandosuldisplayLCDappareilsimbolobatteria,sostituitetuttelebatteriecon batterienuove.• Lebatteriericaricabilinonsonoadatteaquestomonitor.• Seilmonitornonverràusatoperunmeseopiù,toglietelebatterieperevitaredanni dovutiafuoriuscitediliquididallebatterie.

Impostazione di orologio e data• Quandoinstallatelebatterieospegneteilmonitor,l’apparecchio entrainmodalitàorologioel’LCDmostraalternatamenteoraadata.Fig.1• Mentreilmonitorèinmodalitàorologio,premete contemporaneamenteipulsantiSTARTeMEM,eilnumero indicanteilmeselampeggerà.Mentreilnumerolampeggia, premeteilpulsanteMEMpercambiarlo.PremeteilpulsanteSTART perpassarealnumeroindicanteilgiorno.Mentrequestonumero lampeggia,premeteilpulsanteMEMpercambiareilnumero. Ripetetequestipassiperl’oraeiminuti.• Mentreilnumeroindicanteiminutilampeggia,premeteilpulsante STARTperconfermare.• Quandosostituitelebatterie,controllateereimpostatel’oraela data.

4

2

3

Fig.1

Page 45: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

45

5

6

Collegamento del bracciale al monitorInseriteilconnettoredeltubodelbraccialenell’attaccosullatosinistrodelmonitor.Assicuratevicheilconnettoresiacompletamenteinseritoperevitarefuoriuscited’ariadurantelemisurazionidellapressione.

Postura durante la misurazioneMisurazione da sedutia.Stateseduticonipiedichepoggianobeneaterra.b.Appoggiateilbraccio,conilpalmorivoltoversol’alto,suunasuperficiepianaosuuntavolo.c. Ilbraccialedeveessereall’altezzadelcuore.Misurazione da sdraiatid.Sdraiatevisullaschiena.e.Metteteilbracciolungoilfiancoconilpalmorivoltoversol’alto.f. Ilbraccialedeveessereall’altezzadelcuore.

Applicazione del braccialea.Liberatelapartesuperioredelbracciodaindumentiaderenti.b.Metteteilbraccialealbraccio,1-2cmsoprailgomito.c. Sesieteseduti,appoggiatelamano,conilpalmorivoltoverso l’alto,suunasuperficiepiana,peres.untavolo.d.Posizionateiltubodell’ariaalcentrodelvostrobraccio,sulla stessalineadelditomedio.Fig.3 Nota: lastrisciarossasulbraccialedeveessererivolta versoilbasso,indirezionedellavostramano.Fig.2e.Passatel’estremitàdelbraccialenell’anelloin metallo(ilbraccialevieneimballatocosì predisposto),tiratelaversol’esterno (allontanandoladalvostrocorpo),stringetelae fissatelaconilnastrovelcro.f. Ilbraccialedeveesserebenaderentealbraccio maanchecomodo.Perregolarvi,doveteriuscire adinfilareunditotrailbraccioeilbracciale.

Nota: • Effettuatelamisurazionesempreallostessobraccio.• Rimanetefermietranquilliper5minutiprimadieffettuarelamisurazione.• Nonmuovetenébraccionécorpo,némonitornétubodigommadurantelamisurazione.• Seilbraccialesisporca,scollegatelodalmonitorepuliteloamanoconundetergente delicatoesciacquatelobeneinacquafredda.Nonasciugatemaiilbraccialeinun asciugabiancherianéstirateloconunferrodastiro.

2cm

Misurazione della pressione sanguignaa. Infilateilbraccialeemettetevisedutiosdraiaticomodamente.PremeteilpulsanteSTART.Avvertireteunsegnaleacusticoevedreteappariresuldisplaytuttiicaratteriperun’autoverifica.Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 46: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

46

b.Aquestopuntoilnumerodell’attualeutilizzatoreinmemoria(U1,U2oU3)iniziaalampeggiare.Fig.5.PremeteilpulsanteMEMpercambiareilnumero.ConfermatelavostraselezionepremendoilpulsanteSTART.Oppureilnumeroutilizzatorecorrentesaràconfer-matoautomaticamentedopo5secondidiinattività.

c. Dopoaverselezionatoilnumeroutilizzatore, suldisplayappariràilrisultatopiùrecente condataeora.Fig.6 Sealnumeroutilizzatorenoncorrisponde unamemoriasalvata,l’LCDmostreràFig.7 conladatael’oracorrenti.

d.Successivamenteilmonitorsiavviamostrandounapressione pariazero.Fig.8

e. Ilmonitorgonfiailbraccialefinché questoavràraggiuntolapressione sufficientepereffettuareuna misurazione.Ilmonitorrilascia lentamenteariadalbraccialeed effettualamisurazione.Sull’LCD appaionolapressionesanguignae lafrequenzadelpolso.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. L’indicatorediclassificazionedellapressionesanguignalampeggerà sulloschermo.Fig.8.Ilrisultatosaràmemorizzatoautomaticamentesotto ’utilizzatorecorrente.g.Inpresenzadibattitocardiacoirregolare,suldisplaylampeggeràil simbolobattitocardiacoirregolare.Fig.10&Fig.11h.Amisurazioneterminata,ilmonitorsispegneràautomaticamentedopo1 minutodiinattività.i. PotetespegnereilmonitorinqualsiasimomentopremendoilpulsanteSTART.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 47: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

47

8

9

Interrogazione dei risultati memorizzatia.PremeteilpulsanteMEMinmodalitàorologiopervisualizzare irisultatimemorizzati.Ilnumeroutilizzatorecorrentelampeggerà esuldisplayapparirannoirisultatiperquestonumeroutilizzatore. PremeteilpulsanteSTART perpassareaunnumeroutilizzatore diverso.Confermatelavostraselezionepremendoilpulsante MEM.Oppurel’utilizzatorecorrentesaràconfermato automaticamentedopo5secondidiinattività.Fig.12

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b.Dopoaverselezionatoilnumero utilizzatore,l’LCDmostreràilvaloremedio degliultimitrerisultatiperquesto utilizzatore,Fig.13. (Senoncisonorisultatimemorizzati,l’LCD mostrerà0.Fig.14)

c.

Eliminazione delle misurazioni dalla memoriaMentreildisplaymostraunodeirisultatimemorizzati,premeteetenetepremutoilpulsanteMEMper3secondi;inquestomodotuttiirisultatiperquestoutilizzatoresarannoeliminati.Siavvertiranno3segnaliacusticiel’LCDmostrerà2lineeequindi00nellasezionememoria.Fig.16eFig.17.PremeteilpulsanteSTARTperspegnereilmonitor.

Dopo2secondi,suldisplayappariràilrisultatopiùrecentecondataeora.Ilsimbolobattitodicardiacoirregolare(seriscontrato)el’indicatorediclassificazionedellapressionesanguignalampeggerannocontemporaneamente.Sivedafigura15.PremetedinuovoilpulsanteMEM perrivedereilrisultatosuccessivo.Inquestomodo,premendoilpulsanteMEM,sarannovisualizzatelemisurazioniprecedenti.Ilmonitorsispegneràautomaticamentedopo1minutodiinattività.

Page 48: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

48

10 Valutazione della pressione sanguigna alta per adultiL’OrganizzazioneMondialedellaSanità(OMS)hastabilitoleseguentilineedirettriciperlavalutazionediunapressionesanguignaalta(indipendentementedaetàesesso).Siricordacheènecessariotenercontoanchedialtrifattori(peres.diabete,obesità,fumo,ecc.).Consultateilvostromedicogenericoperrichiedereunavalutazioneesattaenoncambiatemailacuradivostrainiziativa.

pressione sanguigna

Ottimale <120 <80 VERDE

Normale 120-129 80-84 VERDE

Normale-alta 130-139 85-89 VERDE

Ipertensionegrado1 140-159 90-99 GIALLO

Ipertensionegrado2 160-179 100-109 ARANCIO

Ipertensionegrado3 ≤180 ≤110 ROSSO

Definizioni e classificazione dei livelli di pressione sanguigna dell’OMS/ISH (International Society of Hypertension)

Nota: loschemaacoloridellelineedirettricidell’OMSnonoffrelabaseperunadiagnosi,masiproponeunicamentedidifferenziaretradiversilivellidipressionesanguigna.

Classificazione della PSS mmHg PSD mmHg Colore

Page 49: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

49

Ricerca guasti e soluzioni

PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE

IldisplayLCDmostrarisultatianomali.

Laposizionedelbraccialenonècorrettaoilbraccialenonèstrettocomedovrebbe.

Infilateilbraccialecorrettamenteeriprovate.

Laposturaduranteiltestnoneracorretta.

Rivedetelasezione“POSTURADURANTELAMISURAZIONE”delmanualeeriprovate.

Movimentodibraccioocorpo,irritazione,eccitazioneotensione,osièparlatoduranteiltest.

Tranquillizzatevieriprovatesenzaparlareomuoverviduranteiltest.

Battitocardiacoirregolare(aritmia). Losfigmomanometrononèadattoallepersonecongravearitmia.

Messaggi del display LCD

11

12

Er0Er1Er2Er3

Er4

Er5

Er6

Er7Er8 Er9ErA

PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE

Simbolobatteriascarica

Batteriascarica.

Sostituitelebatterie.

Nonmuovetevieriprovate.

Infilateilbraccialecorrettamenteeriprovate.

Aspettate5minutiemisu-ratedinuovo.Seilmonitorcontinuaafunzionarein

modoanomalo,rivolgetevialdistributoredizonaoal

costruttore.

Ilsistemadipressionenonèstabileperlamisurazione.Mancatorilevamentodella

pressionesistolica.Mancatorilevamentodella

pressionediastolica.

Sistemapneumaticobloccatoobraccialetroppostrettodurante

lagonfiatura.Fuoriuscited’ariadalsistemapneumaticoobraccialetroppolentodurantelagonfiatura.

Pressionebraccialesuperiorea300mmHg.

Oltre3minuticonpressionebraccialesuperiorea15mmHg.

ErrorediaccessoEEPROM.

Errorediverificaparametrodispositivo.

ErrorediautoverificaMCU.

Erroreparametrosensoredipressione.

Page 50: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

50

13Manutenzione e uso1. Nonfatecadereilmonitornéesponeteloalrischiodiurtiforti.2. Evitatetemperatureelevateelucedirettadelsole.Nonimmergeteilmonitorinacqua; l’immersioneinacqualodanneggerà.3. Seilmonitorèstatocustoditoadunatemperaturaprossimaalcongelamento,fatelo acclimatareallatemperaturaambienteprimadiusarlo.4. Nontentatedismontarequestomonitor.5. Senonusateilmonitorperunlungoperiodo,toglietelebatterie.6. Siraccomandadicontrollarelaprestazionedell’apparecchioogni2annioinseguitoad unariparazione.Rivolgeteviatalescopoalcentroassistenza.7. Seilmonitorsisporca,puliteloconunpannoasciuttoemorbido.Nonusatedetergenti abrasiviovolatili.

Attenzione-Consultateladocumentazioneesplicativadiaccompagnamento

AccessoritipoBF

L’apparecchiodeveesseresmaltitoaisensidelladirettiva2002/96/CE-RAEE(rifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche).

Fabbricatoinconformitàaglistandardinternazionali.L’apparecchioèinlineaconlaDirettivaEuropeasuiDispositiviMedici93/42/CEE.

Losfigmomanometrorispondeaiseguentistandard:EN1060-1:1995+A1:2002(sfigmomanometrinoninvasivi-Parte1:requisitigenerali),EN1060-3:1997+A1:2005(sfigmomanometrinoninvasivi-Parte3:requisitisupplemen-taripersistemielettromeccaniciperlamisurazionedellapressionesanguigna),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Nota:soggettoamodifichesenzaprevianotifica.

RAPPR. UE:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE

Nessunarispostaquandosipremeilpulsanteosi

caricanobatterie.

Usononcorrettoofortiinter-ferenzeelettromagnetiche.

Toglietelebatterieerimet-teteledopo5minuti.

Spiegazione dei simboli

Page 51: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

51

GARANZIAEKSoffreunagaranziadi2anniapartiredalladatad’acquistosututtiidifettidimaterialeodifabbricazione,sostituendooriparandolepartiinquestione.Conservateloricevutad’acquistoeiltagliandodigaranziainunpostosicuro.Incasodireclamo,ritornateilprodottoalvostronegoziantemunitoditagliandodigaranziaericevutad’acquisto.

Servizio ClientiIncasodidomandeopreoccupazioniinmeritoaquestoprodottoe/oalsuofunzio-namento,oqualoraunqualsiasitentativodieliminareunproblemafallisca,vogliatechiamarelanostrahotlineclienti.Inostricompetentispecialistisarannolietidiaiutarvi,istruirvioppurediconfermareivostririsultati.

Hot line clienti EKS:Francese,tedescoeitaliano(9.00–16.00)+33–388868945Ingleseesvedese(8.00–16.00)+46–371-33600Spagnolo(8.30–13.00)+34–915083293

oppureinviateciun’[email protected]:www.eks-int.com

Page 52: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

52

Descripción del Producto• Métodobasadoenlametodologíadesiliciooscilométricosensordepresiónintegrado.• Lapresiónarterialyelpulsopuedenmedirsedeformaautomáticaynoinvasiva.• PantallaLCDgrandemuestralapresiónarterialyelpulso.• Almacenaconfechaeindicacióndetiempolamayoríadelasmedicionesrecientes (3x30).• Indicalalecturapromediodelasúltimastresmediciones.

Garantía de ajuste de precisión1.Utiliceunicamenteelbrazaletesuministradoporelfabricante.Otrospuedennoser compatiblesconestemodeloylasmedicionesresultantespuedennosercorrectas.2.Sielmanguitosuministradonoseajustacorrectamente,póngaseencontactocon nuestraslíneasdeatenciónalclientedondepodrásolicitardiferentestamaños.3.Sumedidorestáequipadocondosbandaestándardetamaño:(M22-30cmyL 30- 42cm)sinembargo,parahacermedicionesmásfiableslerecomendamosquesolicite denuestroservicioPRECISIONDEBRAZALETEqueleofrecelossiguientes tamañosdemanguito.Losrequerimientosdetamañodependerádelacircunferencia delbrazo:(S)Pequeño:17-22cm;(M)Medio22-30cm;(L)Grande:30-42cm;(XL)Extra grande:42-48cm.Másdetallesennuestrapáginawebwww.eks-int.comocontácteseconnuestraslíneas deatenciónalcliente.

Especificaciones1. Modelo:VisionPlus03002. Clasificación:AlimentaciónInternaTipoB3. Dimensiones:165mmx96mmx65mm4. Circunferenciadelmanguito:M22-30cmyL 30-42cm(Optional(S)Pequeño:17-22 cm,(XL)Extragrande:42-48cm)5. Peso:300g(sinbaterías)6. Métododemedición:métodooscilométrico,inflaciónymedicióndeaireautomáticos.7. Volumendememoria:3x30vecesconidentificacióndefechayhora.8. Fuentedeenergía:6V,1.5VAA×4baterías.9. Rangodepresióndelmanguito:0-300mmHg10.Precisióndelamedición:±3mmHg11.Rangopulsómetro:40-180veces/min12.Parausoentemperaturaambientalentre:5°C~40°C13.Parausoenhumedadambiental:<85%14.Temperaturaambientalparaalmacenaje:−20°C~55°C15.Humedadambientalparaalmacenamiento:<95%16.Presiónambiental:presiónatmosférica17.DuracióndelaBatería:Aproximadamente6mesescon3minutosdeusopordía.

Información Importante:FLUCTUACION NORMAL DE LA PRESION SANGUINEATodaactividadfísica,laexcitación,elestrés,comer,beber,fumaryotrasmuchasactividades(incluídoelhechomismodetomarlapresiónarterial)puedeninfluirenlosvaloresqueseobtengandelapresiónarterial.Porello,noescomúnobteneridénticosvaloresenvariaslecturasdelapresiónarterial.

Lapresiónarterialvaríacontínuamenteentreeldíaylanoche.Elvalormásaltoesporlogeneralduranteeldíayelmásbajoseobtienecomunmentealamedianoche.Normal-menteelvalorempiezaaaumentaralrededordelas3:00AMyllegaasumásaltoniveleneldía,mientraslamayorpartedelagenteestádespiertayactiva.

ES

Page 53: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

53

1

mmHg

mmHgkPa

Piezas y Pantalla

Brazalete

Conectortubodelbrazalete

Tubodegoma

LCD

Memoria

ClasificaciónOMS

Sistólica

Diastólica

PulsoBateríabaja

Hora Minutos Mes Dia

Desinflaraireremanente

Solicitarunanuevamedición

ClasificaciónOMS

Teniendoencuentaloanterior,serecomiendamedirlapresiónarterialaproximadamentealamismahoracádadía.

Porfavor,relájesesiempreduranteunmínimodeentre3a5minutosentrelasmedidasparapermitirquelacirculacióndelasangredelbrazoserecupere.Esmuyraroqueseobtengan

Símbolodelatidoscardíacosirregulares

Encendido/Apagado

Page 54: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

54

¡Atención! Algunos consejos1. Permanezcacalmadoyrelajadopreferiblementecincominutosantesdetomarsela presiónarterial.2. Elpuñodebesercolocadoenlapartealtadesubrazo,almismonivelqueelcorazón.3. Durantelamediciónnohableomuevanisucuerponielbrazo.4. Tomarlamedidaenelmismobrazocádavez.5. Relájesedurantemínimode3a5minutosentrevariasmedicionesparapermitirse recuperelacirculacióndelasangreensubrazo.6. Unaprolongadaoexcesivapresióndelmanguitopuedecausarunaligerahinchazónensu brazo.7. Extraigalaspilassielmonitornovaaserusadoduranteunmesomástiempoparaevitar dañosenelequipoporfugasenlaspilas.8. Estemedidordepresiónsanguíneaestádiseñadoparaadultosynuncadebeusarsepara bebésoniños.Consulteasumédicouotroprofesionaldelasaludantesdeusarlosen niñosmayores.9. Lasmedicionesdelapresiónarterialdeterminadasporestemonitorsonequivalentesa lasobtenidasporunobservadorcapacitadousandoelbrazalete,métododeauscultación conestetoscopio.Estosmétodosseencuentrandentrodeloslímitesestablecidosporel AmericanNationalStandard,paraesfigmomanómetroselectrónicosoautomatizados.10.Porfavor,evitefuertesinterferenciasmagnéticastalescomolasdeteléfonosmóviles, hornosmicroondas,etc...11.Sialtiempodeefectuarlamedicióndelapresiónarterialsedetectaunlatidoirregular delcorazón-IHB(arritmias),semostraráeneldisplayunaseñal.Estopuedeafectarla funcióndelmonitordepresiónarterialylosresultadosdelamediciónpuedenoser totalmenteexacta.Serecomiendaconsulteconsumédicoparaqueobtengauna segundaopinión.12.Asegúresedeguardaryutilizarelmonitordentrodelosrangosdetemperaturay humedadespecificados.

Procedimientos de operaciónBATERÍA• Insertarbateríastamaño4x“AA1,5V”enelcompartimentodebateríaenlapartetrasera delaunidad.Asegúresedequelaspolaridadesesténcolocadascorrectamente.• CuandolapantallaLCDmuestreelsímbolodebatería,reemplacetodaslasbaterías porotrasnuevas.• LasBateríasrecargablesnosonadecuadasparaestemonitor.• Retirelasbateríassielmonitornovaaserusadoporalmenosunmesomásparaevitar dañosenelequipoconfluídosdelasbaterías.

Colocar fecha y hora • UnavezinstaladalabateríaopuestoelmonitorenOff(apagado), entraráenmodorelojyapareceránlasalternativasdelapantalla entrehorayfecha.Fig.1• Mientraselmonitorestáenmodoreloj,presionelosbotones STARTyMEMsimultaneamenteyelnúmerodelmesparpadeará. MientraselnúmeroestéparpadeandopresioneelbotónMEM paracambiarlo.PresioneelbotónSTARTparacambiarelnúmero deldía,mientraselnúmeroestéparpadeandopresioneelbotón MEMparacambiarlosnúmerosdeldía.Repitaesteprocedimiento paralashorasylosminutos.• Mientraselnúmeroindicadordelosminutosestéparpadeando, pulseelbotónSTARTparaconfirmar.• Cuandocambielasbaterías,deberávolverareajustarlahoraylafecha.

4

2

3

Fig.1

Page 55: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

55

5

6

Conexión del brazalete al monitorInserteeltubodelmanguitoenelconectorsituadoalladoizquierdodelmonitor.Asegúresedequeelconectorestácompletamenteinsertadoparaevitarlafugadeairedurantelasmedicionesdelapresiónarterial.

Postura corporal durante la mediciónMedición sentadoa.Siénteseconlospiesenelsuelo.b.Coloquesubrazo,conlapalmadelamanohaciaarriba,sobreunasuperficieomesa.c. Elmanguitodebeestarcolocadoalmismonivelquesucorazón.Medición acostadod.Acuéstesesobresuespalda.e.Coloqueelbrazorecto,asucostado,conlapalmadelamanohaciaarriba.f. Elmanguitodebecolocarsealmismonivelquesucorazón.

Colocación del manguito a.Retirelaropaajustadadelapartesuperiordelbrazo.b.Coloqueelmanguitoalrededordelbrazo1o2centímetros porencimadelaarticulacióndelcodo.c. Siestásentado,coloquesumanoconlapalmahaciaarriba sobreunasuperficietalcomounamesa.d.Laposicióndeltubodeairedebeirenelmediodesubrazo enlíneaconsudedodelmedio.Fig.3 Nota: Latirarojaenelmanguitodebeestar mirandohaciaabajohaciasumano.Fig.2e.Tirardelextremodelmanguitoatravésdedela medalladelbucle(elmanguitoyaviene empaquetadolistoparausarenesaposición), girehaciaelexterior(haciaafueradesucuerpo), ajusteysujeteloconlatiradevelcro.f. Elmanguitodebequedarleajustadoperocómodo alredeodrdesubrazo.Usteddebesercapazde insertarundedoentreelbrazoyelmanguito.Nota: • Midaenelmismobrazocadavez.• Permanezcainmóvilycalmadodurantecincominutosantesdetomarlapresión arterial.• Nomuevasubrazo,cuerpooelmonitorytampocomuevaeltubodegomadurantela medición.• Sielmanguitoseensucia,sáquelodelmonitoryláveloamanoconundetergente suaveyaclárelobienconaguafría.Nuncalosequeenunasecadora deropaniloplanche.

2cm

Tomar lectura de la presión arteriala. lóqueseelbrazaleteysiénteseoacuésteseconfortablemente.PresioneelbotónSTART.Seesucharáunpitidoysemuestranenlapantallatodosloscaracteresparaelauto-examen.Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 56: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

56

b.Elactualnúmerodeusuarioenmemoria(U1,U2orU3)comienza aparpadear.Fig.5.PresioneelbotónMEMparacambiarelnúmero deusuario.ConfirmesuselecciónpresionandoelbotónSTART.El númerodeusuarioactualtambiénpuedeserconfirmadodeforma automáticadespuésde5segundossinoperación.

c. Despuésdeseleccionadoelnúmerodel actualusuario,elresultadomásreciente serámostradoenpantallaconlafechay hora.Fig.6

LapantallaLCDmostraráFig.7lafecha yhoraactualsienlamemorianotiene almacenadoningúnusuario.

d.Entonceselmonitorcomienzamostrandolapresióncero.Fig.8

e.Elmonitorinflaráelmanguitohasta quesehaacumuladopresiónsuficiente pararealizarunamedición.Elmonitorse liberalentamentedelairedelmanguito yhacelamedición.EnlapantallaLCD semuestralapresiónsanguíneayel pulso.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. Elindicadordeclasificacióndepresiónsanguíneaparpadearáenla pantalla.Fig.10.Elresultadosealmacenaráautomáticamentepara elactualusuario.g.Sihubieraunlatidoirregulardelcorazónelsímbolodelatidoirregulardel corazónparpadea.Fig.11.h.Despuésdelamedición,elmonitorsepondráautomáticamenteenoff (apagado)despuésdeunminutodenorealizarseningunaoperación.i. PuedeapagarelmonitorencualquiermomentopulsandoelbotónSTART.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 57: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

57

8

9

Revision de resultados ya almacenadosa.PresionandoelbotónMEMenelmodorelojeldisplaymostrará losresultadosalmacenados.Elusuarioactualparpadearáyel resultadodeestenúmerodeusarioserámostrado.Fig.12. PresioneelbotónSTARTparacambiarentredistintosnúmeros deusuario.ConfirmesuselecciónpresionandoelbotónMEM. Elusuarioactualtambiénsepuedeconfirmardeforma automáticadespuésdecincosegundossinoperaciónalguna.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b.Despuésdeseleccionarelnúmerode usuariolapantallaLCDmostraráelvalor promediodelostresúltimos resultadosobtenidosporesteusuario, Fig.13.(Sinohayalmacenadas medicionesanterioreslapantallaLCD mostrará:0.Fig.14)

Borrado de mediciones en MemoriaMientrasalgúnresultadodemediciónalmacenadosemuestreenlapantalla,presioneymantengaelbotónMEMdurante3segundosytodoslosresultadosparaestedeterminadousuarioseránborrados.Emitirá3sonidosylapantallamuestra2líneasy00enlasecciónmemoria.Fig.16&Fig.17.Presioneelbotón STARTparaapagarelmonitorelmonitor.

c. Despuésde2segundos,apareceráelresultadomás recienteenlapantallaconfechayhora.El símbolodelatidosirregulares(siloshubiera)yelindicador declasificacióndelapresiónarterialparpadearanalmismo tiempo.Fig.15 PresioneelbotónMEMnuevamentepararevisarel próximoresultado.Deestemodo,pulsandoelbotónMEM, lasmedicionesanterioresseránmostradas.Elmonitorse pondráenoffautomáticamentedespuésde1minutode nooperarlo.

Page 58: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

58

10 Evaluación de la Presión Arterial en AdultosLassiguientesdirectricesparalaevaluacióndelapresiónarterialalta(sinimportarlaedadoelgénero)hansidoestablecidasporlaOrganizaciónMundialdelaSalud(OMS).Tomenotaqueotrosfactores(diabetes,obesidad,hábitodefunar,etc...)debensertomadosenconsideración.Consulteconsumédicoparaunaevaluaciónprecisayjamáscambieuntratamientoporsímismo.

presión arterial

Optima <120 <80 VERDE

Normal 120-129 80-84 VERDE

Alta-Normal 130-139 85-89 VERDE

Grado1hipertensión 140-159 90-99 AMARILLO

Grado2hipertensión 160-179 100-109 NARANJA

Grado3hipertensión ≤180 ≤110 ROJO

OMS/ISH Definiciones y clasificaciones de los niveles de presión arterial

Nota: ElesquemadecolordelasdirectricesdelaOMSnodálabaseparaundiagnósticoyestádestinadosóloparadiscernirentrelosdiferentesnivelesdepresiónarterial.

Clasificación de SBP mmHg DBP mmHg Esquema de color

mmHg

mmHg120 130 140 150 160 170 180

110

105

100

95

90

85

80

Grado 3 hipertensión (Rojo)

Grado 2 hipertensión (Naranja)

Grado 1 hipertensión (Amarillo)

Alta-Normal (Verde)

Sistólica

Dia

stó

lica

Normal

Optima

Page 59: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

59

Solucion de problemas

PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN

PantallaLCDmuestraresultadosanormales

Laposicióndelmanguitonoeslacorrectaoelbrazaletenoestábienapretado.

Coloqueelmanguitoapropiadamenteytratedenuevo.

Laposturacorporalnoescorrectadurantelaprueba

Consultelasección“Postura corporal durante la medición”ypruebenuevamente.

Conversación,brazomalcolo-cadoomovimientocorporal,irritaciónotensióndurantelaprueba.

Repitalapruebacuandoestécalmadosinhablarnimoversedurantelamisma.

Latidoirregulardelcorazón(Arritmia)

Noesadecuadoutilizarestemonitordepresiónarterialenpersonasconarritmiagrave.

Mensajes en pantalla LCD

11

12Símbolode Bateríabaja CambiarBateríasbateríabaja Er0 Sistemadepresióninestable antesdelamedición. Er1 Fallodetec.pres.sistólica Er2 Fallodetecciónpresióndiastólica

Er3

Er4

Er5 Er6 Er7 Er8 Er9 ErA

Sistemaneumáticobloqueadoobrazaletemuyapretado

Nosemuevaytratedenuevo

Coloqueelbrazaletecorrectamenteytratede

nuevoFugasensistemaneumáticoobrazaletepocoapretado

durantelainflación.

Presiónmanguitosobre300mmHg

Másde3minutospresiónmanguitosobre15mmHgErrordeaccesoaEEPROMParámetrodeerrorendispositivodecontrol

MCUautoverificacióndeerror

Errordesensorpresióndelparámetro

Espere5minutosymidadenuevo.Sielmonitorsigueconerrorcontacte

coneldistribuidorlocaloelfabricante

PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION

Page 60: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

60

13 Cuidado y manejo1. Nodejecaerelmonitorolosometaaunfuerteimpacto.2. Evitelasaltastemperaturasynoloexpongaalaluzsolardirecta.Nosumerjael monitorenaguayaqueéstodañaríaelmonitor.3. Sielmonitordedejacercadeunpuntodecongelación,permitaqueseaclimateala temperaturaambienteantesdeusarlo.4. Nointentedesmontarelmonitor.5. Sinovaausarelmonitorporunlargotiempoquitelasbaterías.6. Esrecomendablerevisarelaparatocadadosañosotrasalgunareparación.Contacte conelcentrodeServiciotécnico.7. Siseensuciaraelmonitorlímpieloconunpañosuaveyseco.Nouselimpiadores abrasivosovolátiles

Precaución-Consultelosdocumentosqueseacompañan

PartedeAplicacióntipoBF

EsteaparatodebesereliminadodeacuerdoconlaRegulación2002/96/EC-WEEE(ResíduosdeAparatosEléctricosyelectrónicos).

Fabricadoconformeconlosestándaresinternacionales.InstrumentoenlíneaconlosproductosdelaDirectivaMédicadelaUEMDD93/42/EC.

Elmonitordepresiónsanguíneacorrespondealossiguientesestándares:EN1060-1:1995+A1:2002(Esfigmomanómetrosnoinvasivos-Parte1:Requisitosgenerales),EN1060-3:1997+A1:2005(Esfigmomanómetrosnoinvasivos-Part3:Requisitossuplemen-tariosparalossistemasdemediciónelectro-mecánicosdelapresiónarterial),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Note:Sujeto a modifición sin previo aviso.

REP UE:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION

Norespondecuandosepresionaelbotonocargabat.

Funcionamientoincorrectoointerferenciaselectromagntc.

Retirelasbateríasyvuelvaainstalarlas5minutos

después.

Explicación de símbolos

Page 61: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

61

GARANTIAEKSgarantizaquetodoslosdefectosenlosmaterialesodefabricaciónseránsubsanadosmediantelareparaciónosustituciónduranteelperíododedosañosdesdelafechadesucompra.Porfavor,conserveelrecibooticketdecompraenunlugarseguro.Situvieraalgunaquejaoreclamación,porfavor,devuelvaelproductoasudistribuidorconlatarjetadegarantíayelrecibooticketdecompra.

Servicio de Atención al ClienteSitienecualquierpreguntaodudareferenteaesteproductooasuutilización,osifallacualquierintentodesolucionarunproblema,nodudeencontactarconelServiciodeAtenciónalCliente.Nuestrosespecialistasinstruidosleatenderángustosamente,infor-mándole,asesorándoleoconfirmandosusresultados.

Servicios de Atención al Cliente de EKS:Francés,alemáneitaliano(de9:00a16:00h.)+33–388868945Inglésysueco(de8:00a16:00h.)+46–371-33600Español(de8:30a13:00h.)+34–915083293Tambié[email protected]:www.eks-int.com

Page 62: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

62

Descrição do produto• Métodobaseadonametodologiaoscilométricaesensordepressãodesiliconeintegrado.• Apressãoarterialepulsaçãopodemsermedidasautomaticamenteedeformanãoinvasiva.• GrandevisorLCDmostraapressãoarterialepulsação.• Asmediçõesmaisrecentes(3x30)podemserguardadascomindicaçãodedataehora.• Ofereceumaleituramédiadastrêsúltimasmedições.Garantia de encaixe de precisão1.Usarapenaspunhosfornecidospelofabricante.Outrospunhospodemnãosercompatíveis comestemodeloeasmediçõesresultantespodemnãoestarcorrectas.2.Seopunhofornecidonãoencaixacorrectamente,contactarasnossasCustomerHotlines ondepodeencomendarváriostamanhos.3.Oseumedidorestáequipadocomdoispunhosdetamanho:M:Medium(meio)22-30 cmeL:Large(grande)30-42cm.Noentanto,parapoderefectuarmediçõesfiáveis,sugeri mosqueexploreonossoserviçodePUNHOSDEPRECISÃO,queofereceosseguintes tamanhosdepunhos:Osrequisitosdetamanhodependemdacircunferênciadoseubraço. S:Small(pequeno):17-22cm,M:Medium(meio)22-30cm,L:Large(grande):30-42cm,XL: Extralarge(extragrande)42-48cm. Encontramaisdetalhesnonossositewww.eks-int.comoucontactarasnossasCustomerHotlines.Especificações1. Modelo:VisionPlus03002. Classificação:Alimentadointernamente,tipoB3. Dimensões:165mmx96mmx65mm4. Circunferênciadopunho:M:22-30cmeL:Large:30-42cm(OpcionalS:17-22cme XL:Extralarge:42-48cm)5. Peso:300g(excluíndobaterias)6. Métododemedição:métodooscilométrico,inflaçãodearemediçãoautomáticas7. Volumedememória:3x30vezescomidentificaçãodehoraedata8. Fontedeenergia:4xbateriasde6V,1.5VAA9. Taxadepressãonopunho:0-300mmHg10.Precisãodamedição:±3mmHg11.Taxadapulsaçãocardíaca:40-180vezes/min12.Temperaturaambienteparautilização:5°C~40°C13.Humidadeambienteparautilização:<85%14.Temperaturaambienteparaarmazenagem:−20°C~55°C15.Humidadeambienteparaarmazenagem:<95%16.Pressãoambiente:pressãoatmosférica17.Longevidadedabateria:Aprox.6mesescomumautilizaçãode3minpordia.Information importanteFLUTUAÇÃO NORMAL DA PRESSÃO ARTERIALTodasasactividadesfísicas,excitação,stress,comer,beber,fumaremuitasoutrasactividades,(incluíndofazeramediçãodapressãoarterial),sãoconsideradosfactoresquepodeminflu-enciaroseuvalordepressãoarterial.Devidoaisto,nãoécomumobterleiturasmúltiplasdepressãoarterialidênticas.Apressãoarterialoscilacontinuamente,dediaedenoite.Ovalormaisaltoénormalmenteduranteodiaeomaisbaixoàmeia-noite.Normalmente,ovalorcomeçaaaumentarcercadas3:00damanhã,eatingeoseunívelmaisaltoduranteodia,enquantoamaioriadaspessoasestãoacordadaseactivas.Tendoemconsideraçãoainformaçãoacima,recomendamosquemeçaasuapressãoarterialmaisoumenosaomesmotempotodososdias.Relaxardurantepelomenos3a5minutosentreasmedições,parapermitirarecuperaçãodacirculaçãodesanguenobraço.Éraroobterleiturasdepressãoarterialidênticastodasasvezes.

PT

Page 63: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

63

1

mmHg

mmHgkPa

Peças & visor

Punho

Tomadadotubodopunho

Tubodeborracha

LCD

ON/OFF-Start

Memória

ClassificaçãodaOMS/ISH

Pressãosistólica

Pressãodiastólica

Bateriacomcargabaixa

Hora Minutos Mês Dia

Esvaziaoarremanescente

Requerumanovamedição

ClassificaçãodaOMS/ISH

Pulsação/Símbolodebatimentocardíaco

Page 64: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

64

POR FAVOR NOTAR! Alguns conselhos1. Permanecercalmoedepreferênciadescansar5minutosantesdemedirapressãoarterial.2. Opunhodeveestarcolocadonapartesuperiordobraço,aomesmoníveldocoração.3. Duranteamedição,nãofalaroumoveroseucorpooubraço.4. Medirsempreomesmobraçoemtodasasmedições.5. Relaxardurantepelomenos3a5minutosentreasmedições,parapermitirarecuperação dacirculaçãodesanguenobraço.Umasobre-inflaçãoprolongadadopunhopodecausar umligeiroinchaço(equimose)nobraço.6. Removerasbateriasseomonitornãoforusadoduranteummêsoumais,paraevitardanos causadosporderramesdabateria.7. Estemonitordepressãoarterialéfeitoparaadultos,enãodevesernuncausadoembebés oucriançaspequenas.Consultaroseumédicoououtrostécnicosdesaúdeantesdeousar emcriançasmaisvelhas.8. Asmediçõesdepressãoarterialdeterminadasporestemonitor,sãoequivalentesàsobtidas porumobservadorespecializado,usandoométododeauscultaçãodepunho/estetoscópio. EstesestãodentrodoslimitesditadospeloAmericanNationalStandard,ouesfigmomanó metrosautomatizados.9. Porfavorevitarinterferênciasmagnéticasfortes,comodetelemóveis,fornosmicroondas, etc.10.Sefordetectadoumbatimentocardíacoirregular–IHB(arritmias)duranteumamediçãoda pressãoarterial,seráapresentadoumsinalde.Istopodeafectarofuncionamentodo monitordepressãoarterialeosresultadospodemnãosertotalmenteexactos.Recomenda mosqueconsulteoseumédicoparaobterumasegundaopinião.11.Certificar-sequeguardaeutilizaomonitordentrodastaxasdetemperaturaehumidade especificadas.

Procedimentos operacionaisBATERIA• Inserir4bateriasdetamanho“AA1,5V”nocompartimentodabateria,natraseiradaunidade. Certificar-sequeaspolaridadesestãoposicionadascorrectamente.• SubstituirtodasasbateriaspornovasquandoaparecerosímbolodabaterianoLCD.• Bateriasrecarregáveisnãosãoadequadasparaestemonitor.• Removerasbateriasseomonitornãoforusadoduranteummêsoumais,paraevitardanos causadosporderramesdabateria.

Definir hora e data• Assimquemontarabateriaoudesligaromonitor,esteentra emmododerelógioeoLCDalternaentreahoraeadata.Fig.1• Enquantoomonitorestiveremmododerelógio,premir simultaneamenteosbotõesSTARTeMEM,eonúmerodomês ficaapiscar.Enquantoonúmeroestáapiscar,premirnobotão MEMparaalteraronúmero.PremirnobotãoSTARTparanavegar paraonúmerododia.Enquantoonúmeroestáapiscar,premir nobotãoMEMparaalterarosnúmeros.Repetireste procedimentoparaahoraeminutos.• Enquantoonúmeroestáapiscar,premirnobotãoSTART paraconfirmar.• Deveverificarereajustarahoraedatasemprequesubstituir asbaterias.

4

2

3

Fig.1

Page 65: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

65

5

6

Ligar o punho ao monitorInseriroconectordotubodopunhonatomadadoladoesquerdodomonitor.Certificar-sequeoconectorestátotalmenteinseridoparaevitarderramesduranteasmediçõesdapressãoarterial.

Postura do corpo durante as mediçõesMedição sentadoa.Sentar-secomospésbemassentesnochãob.Colocaroseubraço,comapalmadamãoviradaparacima,numasuperfícieplanaou umamesa.c. Opunhodeveestaraomesmoníveldocoração.

Medição deitadod.Deitarcomabarrigaparacima.e.Colocaroseubraçoaolongodoladodocorpocomapalmadamãoviradaparacima.f. Opunhodeveestaraomesmoníveldocoração.

Aplicar o punhoa.Despirroupasqueestejamapertadasnobraçosuperior.b.Colocaropunhoàvoltadobraço,1-2cmacimadocotovelo.c. Seestiversentado,colocarasuamãocomapalmavirada paracimanumasuperfícieplanacomoumamesa.d.Posicionarotubodearnomeiodoseubraço,em linhacomodedoanelar.Fig.3Nota: Afitavermelhanopunhodeveestarviradapara baixo,nadirecçãodamão.Fig.2e.Puxaraextremidadedopunhoatravésdoanelde metal(opunhojáestáembaladoassim),rodarpara fora(afastardocorpo),apertarefixarcomabanda Velcro.f. Opunhodeveencaixarconfortavelmentemasbem cintadoàvoltadobraço.Devepoderinserirumdedo entreoseubraçoeopunho.Nota: • Medirsemprenomesmobraço.• Permanecercalmoedepreferênciadescansar5minutos antesdemedirapressãoarterial.• Duranteamediçãonãomoverobraço,corpoouomonitor,enãomoverotubode borracha.• Seopunhoficarsujo,removerdomonitorelavaràmão,comumdetergentesuavee passarmuitobemporáguafria.Nuncasecaropunhonumsecadorderoupaoupassar aferro.

2cm

Tirar uma leitura da pressão arteriala.Aplicaropunho,esentar-seoudeitar-seconfortavelmente. Premirobotão“START”Éescutadoumbeep,esão apresentadostodososcaracteresdovisorparaumauto-teste. Fig.4

7

Fig.2

mmHgkPa

Fig.4

2cm

Fig.3

Page 66: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

66

b.Deseguida,onúmerodeutilizadordamemória(U1,U2eU3) começaapiscar.Fig.5.PremirobotãoMEMparamudaronúmero. ConfirmarasuaselecçãopremindoobotãoSTART.Onúmerode utilizadoractualtambémpodeserconfirmadoautomaticamente após5segundossemqualqueroperação.

c. Depoisdeseleccionaronúmerode utilizador,éapresentadooresultado maisrecentecomdataehora.Fig.6

OLCDmostraFig.7senãohámemória guardadaparaesteutilizadorcomadata ehoraactuais.

d.Omonitorcomeçapormostrarumapressãozero.Fig.8.

e.Omonitorencheopunhoatéser geradapressãosuficientepara efectuarumamedição.Omonitor soltaoardopunholentamentee fazemedição.Apressãoarteriale pulsaçãosãomostradasnoLCD.Fig.9

Fig.5

mmHg

Fig.7

mmHg

Fig.6

mmHg

Fig.8

f. Oindicadordeclassificaçãodepressãoarterialpiscanoecrã.Fig.8. Oresultadoficaautomaticamenteguardadoparaoutilizadoractual.g.Seháumbatimentocardíacoirregular,orespectivosímbolocomeçaa piscar.Fig.10&Fig.11.h.Depoisdamedição,omonitordesligaautomaticamentedepoisde 1minutosemqualqueroperação.i. Podedesligaromonitoremqualqueraltura,premindoobotãoSTART.

mmHg

Fig.9

Fig.11

mmHg

Fig.10

Page 67: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

67

8

9

Rever resultados guardadosa.PremirobotãoMEMnomododorelógioparaverosresultados guardados.Onúmerodeutilizadoractualcomeçaapiscaresão mostradososresultadosparaestenúmerodeutilizador.Fig.12. PremirobotãoSTARTparamudarparaumnúmerode utilizadordiferente.Confirmarasuaselecçãopremindoobotão MEM.Onúmerodeutilizadoractualtambémpodeser confirmadoautomaticamenteapós5segundossemqualquer operação.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Fig.12

Fig.13 Fig.14

Fig.15

Fig.16 Fig.17

b.Depoisdeseleccionaronúmerode utilizador,oLCDmostraovalordamédia dostrêsúltimosresultadosparaeste utilizador,Fig.13.(Senãoháresultados guardados,oLCDmostra0.Fig.14.)

Apagar medições da memóriaPremiremanterpremidoobotãoMEMdurante3segundosenquantoosresul-tadossãoapresentadosnovisor,etodososresultadosparaesseutilizadorserãoapagados.Sãoemitidos3beeps,eoLCDmostra2linhasedeseguida00nasecçãodememória.Fig.16&Fig.17.PremirobotãoSTARTparadesligaromonitor.

c. Depoisde2segundos,sãomostrados osresultadosmaisrecentescomdata ehora.Osímbolodebatimentos cardíacosirregulares(sehouver)eo indicadordeclassificaçãodapressão arterialcomeçamapiscaraomesmo tempo.VeraFig.15.

PremirnovamenteobotãoMEMpara reveroresultadoseguinte.Destaforma, aopremirobotãoMEM,sãomostradas asmediçõesanteriores.Omonitor desligaautomaticamentedepoisde1 minutosemqualqueroperação.

Page 68: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

68

10 Avaliar pressão arterial alta em adultosAsorientaçõesseguintesparaavaliarpressãoarterialalta(semconsideraridadeousexo)foramestabelecidaspelaOrganizaçãoMundialdeSaúde(OMS).Porfavornotarqueháoutrosfactores(porex.,diabetes,obesidade,fumo,etc)queénecessárioteremconsideração.Consultaroseumédicoparaobterumaavaliaçãoexactaenuncaalteraroseutratamentosemaconselhamento.

pressão arterial

Óptima <120 <80 VERDE

Normal 120-129 80-84 VERDE

Alta-Normal 130-139 85-89 VERDE

HipertensãoGrau1 140-159 90-99 AMARELA

HipertensãoGrau2 160-179 100-109 LARANJA

HipertensãoGrau3 ≤180 ≤110 VERMELHO

Definições e classificações de níveis de pressão arterial da OMS/ISH

Nota: OesquemadecoresdasorientaçõesdaOMSnãoprovidenciamumabaseparaumdiagnóstico,sendoapenasparadescriminarentreosdiferentesníveisdepressãoarterial.

Classificação da SBP mmHg DBP mmHg Indicação de cor

Page 69: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

69

Solucionar falhas simples

PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO

VisorLCDmostraresultadoanormal

Aposiçãodopunhonãoestácorrectaouopunhonãoestáadequadamenteapertado

Aplicaropunhocorrectamenteetentarnovamente

Aposturadocorpoduranteotestenãoéacorrecta

Reverassecções“POSTURADOCORPODURANTEAMEDIÇÃO”dasinstruçõesevoltaratestar.

Falar,movimentarobraçooucorpo,irritação,excitaçãooutensãoduranteoteste.

Voltaratestarquandoestivercalmosemfalaroumoverduranteoteste

Batimentocardíacoirregular(arritmia)

Nãoéadequadoquepessoascomarritmiagraveusemestemonitordepressãoarterial.

Er0 Er1 Er2

Er3

Er4

Er5

Er6 Er7 Er8

Er9

ErA

11

12 Mensagens apresentadas no lcd

PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO

SistemadepressãoinstávelantesdamediçãoNãodetectoupressãosistólica

Nãodetectoupressãodiastólica

Sistemapneumáticobloqueadoouopunhoestámuitoaper-tadoduranteoenchimento

Sistemapneumáticocomfugaouopunhoestámuitosolto

duranteoenchimento

Pressãodopunhoacimade300mmHg

Maisde3minutoscompressãodepunhoacimade15mmHg

EEPROMaavaliaroerro

Erronosparâmetrosdeverificaçãodoaparelho

Nãosemexeretentar novamente

Aplicaropunhocorrecta-menteetentarnovamente

Aguardar5minutosemedirnovamente.Seomonitorcon-tinuaranormal,agradecemosquecontacteoseudistribui-dorlocalouofabricante.

Erronaauto-verificaçãoMCU

Erronoparâmetrodosensordepressão

Símbolodebateriacomcargabaixa

Bateriacomcargabaixa Substituirasbaterias

Page 70: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

70

13 Cuidados e manuseamento1. Nãodeixarcairestemonitorousujeitá-loaimpactosfortes.2. Evitartemperaturasaltaseluzdosoldirecta.Nãosubmergiromonitoremáguadado resultaremdanosaomonitor.3. Seestemonitorficarguardadoemtemperaturaspertodopontodecongelamento, deverádeixá-loaclimatizar-seàtemperaturaambienteantesdeusar.4. Nãotentardesmontarestemonitor.5. Porfavorremoverasbateriassenãousaromonitorduranteumperíodoprolongado.6. Recomendamosqueodesemepnhosejaverificadocada2anosoudepoisdeuma reparação.Porfavorcontactarocentrodeassistênciatécnica.7. Seomonitorsesujar,porfavorlimparcomumpanosecomacio.Nãousardetergentes abrasivosouvoláteis.

Explicação dos símbolos

Cuidado–Consultarosdocumentosanexos

PeçaaplicaçãotipoBF

EsteaparelhodeveserdescartadoemconformidadecomoRegulamento2002/96/EC-WEEE(ResíduosdeEquipamentosEléctricoseElectrónicos).

Fabricadoemconformidadecomasnormasinternacionais.EsteinstrumentoestáemlinhacomaDirectivadeProdutosMédicosdaUEMDD93/42/EC.

Omonitordepressãoarterialcorrespondeàsseguintesnormas:EN1060-1:1995+A1:2002(Esfigmomanómetrosnãoinvasivos-Parte1:RequisitosGerais),EN1060-3:1997+A1:2005(Esfigmomanómetrosnãoinvasivos-Parte3:Requisitossuple-mentaresparasistemaselectro-mecânicosdemediçãodapressãoarterial),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Nota:Sujeito a modificações sem aviso prévio.

REP UE::LotusGlobalCo.,Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO

Nãohárespostaaopremirobotãooucarregarasbaterias.

Operaçãoincorrectaouforteinterferência

electromagnética.

Removerasbateriasevoltaramontardepoisde5minutos.

Page 71: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

71

GARANTIAAEKSgarantequetodososdefeitoscausadospordefeitosdemateriaisoudefabricoserãosolucionadosporsubstituiçãooureparação,duranteumperíodode2anosacontardadatadaaquisição.Porfavormanterorecibodecompraecartãodegarantianumlocalseguro.Setiveralgumareclamaçãoafazer,agradecemosquedevolvaoprodutoaoseuretalhista,juntamentecomocartãodegarantiaerecibo.

Serviço de clientesCasosurjaalgumaquestãooudúvidasobreesteprodutoouasuaoperação,ousefalharemtentativasparasolucionaralgumproblema,agradecemosquecontacteaHotlinedoServiçodeClientes.Osnossosespecialistasdevidamenteformadosterãotodooprazeremoauxiliar,formarouatéconfirmarosseusresultados.

Hotlines EKS de Clientes:Francês,Alemão&Italiano(9.00–16.00)+33–388868945Inglês&Sueco(8.00–16.00)+46–371-33600Espanhol(8.30–13.00)+34–915083293ouenvie-nosume-mailparasupport@france.eks-int.comwebsite:www.eks-int.com

Page 72: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

72

Описание изделия• Дляопределениядавленияиспользуютсяосциллометрическийметодивстроенный силиконовыйдатчикдавления.• Кровяноедавлениеичастотапульсаавтоматическиизмеряютсянеинвазивнымспособом.• Большойжидкокристаллическийэкранпоказываеткровяноедавлениеичастотупульса.• Результатыпоследнихизмерений(3х30)можносохранятьсуказаниемдатыивремени.• Устройстворассчитываетсреднеезначениетрехпоследнихизмерений.

Гарантия точности1.Используйтетолькоманжеты,поставляемыепроизводителем.Другиеманжетымогут бытьнесовместимысэтоймоделью,поэтомурезультатыизмерениймогутбыть неточными.2.Еслиманжетанеподходитпоразмеру,обратитеськнампогорячейлиниидляклиентов, гдевыможетезаказатьманжетыразличныхразмеров.3.Данныйтонометроснащенманжетой2размера:M22-30cmиLLarge:30-42cm.Однако, чтобыобеспечитьточностьизмерений,рекомендуемвоспользоватьсяслужбой PRECISIONCUFF,котораяпредложитвамманжетыследующихразмеров.Размерманжеты зависитотокружностивашейруки:Sмаленький:17-22см,M22-30cm, Lбольшой:30-42см,XLоченьбольшой:42-48см. Подробнуюинформациюможнополучить,посетивнашвеб-сайтwww.eks-int.comили позвонивпогорячейлиниидляклиентов.

Технические характеристики1. Модель:VisionPlus03002. Классификация:внутреннеепитание,типB3. Размеры:165x96x65мм4. Окружностьманжеты:22-30Mсми42-48смL(дополнительно:17-22см,S;42-48см,XL)5. Вес:300г(безбатареек)6. Способизмерения:осциллометрическийметод,автоматическоенакачиваниевоздухом иизмерение7. Объемпамяти:3x30измеренийсуказаниемвремениидаты8. Источникпитания:6В,4батарейкитипаAAпо1,5В9. Диапазондавлениявманжете:0-300ммрт.ст.10.Точностьизмерений:±3ммрт.ст.11.Диапазончастотысердечногопульса:40-180ударов/мин12.Рабочаятемпература:5°C-40°C13.Рабочаявлажность:<85%14.Температурахранения:−20°C~55°C15.Влажностьхранения:<95%16.Рабочеедавление:атмосферноедавление17.Срокслужбыбатарейки:прибл.6месяцевпри3минутахработывдень.

Важная информацияНОРМАЛЬНЫЕ КОЛЕБАНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯЛюбаяфизическаянагрузка,возбуждение,стресс,приемпищиилинапитков,курениеимногиедругиевидыдеятельности(включаяизмерениекровяногодавления)являютсяфакторами,которыемогутповлиятьнауровенькровяногодавления.Из-заэтогопрактическиневозможнополучитьодинаковыепоказателивпроцессенесколькихизмеренийкровяногодавления.

Кровяноедавлениеменяетсяпостоянно,днеминочью.Обычноднемдавлениеповышается,авполночьопускаетсядоминимальногозначения.Какправило,давлениеначинаетповышатьсяоколотрехчасовночиидостигаетмаксимумавдневноевремя,когдабольшинстволюдейбодрствуетизанимаетсяделами.

RU

Page 73: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

73

Принимаявовниманиевышеизложенное,рекомендуетсяизмерятькровяноедавлениеприблизительноводноитожевремякаждыйдень.

Обязательноотдыхайтенеменее3-5минутмеждуизмерениямидлявосстановлениякровообращениявруке.Редкоудаетсяпоследовательнополучитьдваодинаковыхрезультатаизмерениякровяногодавления.

1

mmHg

mmHgkPa

Компоненты тонометра и экран

Манжета

Гнездодлятрубкиманжеты

Резиноваятрубка

LCD

ON/OFF-Start

ПамятиКлассификациякровяногодавления

Систолическоедавление

Диастолическоедавление

ПульсНизкийзарядбатарейки

Часы Минуты Месяц День

Спускоставшегосявоздуха

Необходимоновоеизмерение

Символнерегулярнойчастотысердечныхсокращений

Классификациякровяногодавления

Page 74: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

74

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Некоторые рекомендации1. Передизмерениемкровяногодавлениянеобходимоуспокоитьсяи,помере возможности,отдохнутьвтечениепятиминут.2. Манжетазастегиваетсянаплече,науровнесердца.3. Вовремяизмерениянеразговаривайтеинедвигайтерукойилителом.4. Измеряйтедавлениенаоднойитойжеруке.5. Отдыхайтенеменее3-5минутмеждуизмерениямидлявосстановления кровообращениявруке.Продолжительноедавлениенакачаннойманжетыможетстать причинойнебольшойприпухлости(кровоподтека)наруке.6. Извлекайтебатарейки,еслитонометрнеиспользуетсявтечениемесяцаилиболее, чтобыпредотвратитьповреждениеврезультатепротечкибатареек.7. Данныйтонометрпредназначендлявзрослых,егонельзяиспользоватьдляизмерения давленияуноворожденныхималенькихдетей.Проконсультируйтесьсврачомили другиммедицинскимработникомотносительноприменениятонометрадляизмерения давленияудетейстаршеговозраста.8. Результатыизмерениякровяногодавления,определяемыеэтимтонометром, соответствуютрезультатам,которыеопределяетопытныйврачспомощьюманжеты истетоскопа.Онинаходятсявпределах,установленныхАмериканскимнациональным стандартомдляэлектронныхилиавтоматическихсфигмоманометров.9. Избегайтесильныхмагнитныхпомех,например,отмобильныхтелефонов, микроволновыхпечейит.д.10.Вслучаеобнаружениянерегулярнойчастотысердцебиений(аритмии)вовремя измерениякровяногодавлениянаэкранеотображаетсясимвол.Этоможет повлиятьнаработутонометраиисказитьрезультаты.Вэтомслучаерекомендуется обратитьсякврачудляперепроверкирезультатов.11.Проследитезатем,чтобытонометрхранилсяиэксплуатировалсявпределах указанныхдиапазоновтемпературыивлажности.

Способы эксплуатацииБАТАРЕЙКА• Вставьте4батарейки1,5ВтипаААвотсекдляэлементовпитаниянаобратнойстороне устройства.Убедитесьвтом,чтополярностьсоответствуетмаркировке.• Еслинаэкранеотображаетсясимвол,заменитевсебатарейкиновыми.• Батарейкиаккумуляторноготипанеподходятдляданноготонометра.• Извлекайтебатарейки,еслитонометрнеиспользуетсявтечениемесяцаилиболее, чтобыпредотвратитьповреждениеврезультатепротечкибатареек.

Настройка времени и даты• Послеустановкибатареекиливыключениятонометраон переходитврежимчасов,инаэкранепоочередно отображаютсявремяидата.Рис.1• Когдатонометрработаетврежимечасов,одновременно нажмитекнопкупускаикнопкуMEM,послечегоначнетмигать номермесяца.Покамигаетномер,несколькоразнажмите кнопкуMEM,чтобыизменитьномер.Нажмитекнопкупуска, чтобыперейтикномерудня.Покамигаетномер,несколькораз нажмитекнопкуMEM,чтобыизменитьномера.Повторитеэту процедурудлячасовиминут.• Покамигаетномерминуты,нажмитекнопкупуска,чтобы подтвердитьвыбор.• Послезаменыбатареекследуетпроверитьиотрегулироватьвремяидату.

4

2

3

Рис.1

Page 75: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

75

5

6

Подключение манжеты к тонометруВставьтеразъемтрубкиманжетывгнездослевойсторонытонометра.Убедитесьвтом,чторазъемполностьювставлен,чтобыизбежатьпротечеквоздухавовремяизмерениякровяногодавления.

Положение тела во время измерения давленияИзмерение в положении сидяa.Сядьтеипоставьтеногипрямонапол.b.Положитерукунаплоскуюповерхностьилистолладоньювверх.c.Манжетадолжнарасполагатьсянаодномуровнессердцем.Измерение в положении лежаd.Лягтенаспину.e.Вытянитерукувдольтелаладоньювверх.f. Манжетадолжнарасполагатьсянаодномуровнессердцем.

Наложение манжетыa.Снимитеплотнооблегающуюодеждусплеча.b.Наложитеманжетунарукуна1-2смвышелоктевогосустава.c. Есливысидите,положитерукуладоньювверхнаплоскую поверхность,например,стол.d.Расположитевоздушнуютрубкупосрединеруки,направив еенасреднийпалец.Рис.3 Примечание: Краснаяполосканаманжете должнабытьобращенавнизккисти.Рис.2e.Протягиваяманжетучерезметаллическуюпетлю (манжетаужеупакованатакимобразом), потянитееевсторонуотсебя,затянитеи закрепитеспомощьюлипучки.f. Манжетадолжнаудобнои,вместестем,плотно прилегатькруке.Увасдолжнабытьвозможность вставитьодинпалецмеждуманжетойиплечом.

Примечание: • Всегдаизмеряйтедавлениенаоднойитойжеруке.• Передизмерениемкровяногодавлениянеобходимо успокоитьсяиотдохнутьвтечениепятиминут.• Вовремяизмерениянешевелитерукойилителоминесдвигайтетонометрили резиновуютрубку.• Еслиманжетазагрязнилась,отсоединитеееоттонометра,постирайтевручную спомощьюмягкогомоющегосредстваитщательноополоснитееевхолодной воде.Неиспользуйтесушилкудлябельяинегладьтеманжету.

2cm

Снятие показаний кровяного давленияa.Наложитеманжетуиудобносядьтеилилягте.Нажмитекнопкупуска.Прозвучитзвуковойсигнал,инаэкранеотобразятсявсесимволыдлясамопроверки.Рис.4.

7

Рис.2

mmHgkPa

Рис.4

2cm

Рис.3

Page 76: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

76

b.Затемнаэкраненачнетмигатьномертекущегопользователя памяти(U1,U2илиU3).Рис.5.НажмитекнопкуMEM,чтобы изменитьномер.Подтвердитесвойвыборнажатиемкнопки пуска.Номертекущегопользователятакжебудетавтоматически подтвержденчерезпятьсекунд,еслинебудетвыполнено никакихдействий.

c. Послевыбораномерапользователяна экранеотобразитсяпоследнийрезультат измерениясдатойивременем.Рис.6 Еслидлявыбранногономера пользователявпамятиотсутствуют результаты,наэкранеотобразятся текущиедатаивремя.Рис.7

d.Затемнаэкранеотобразитсянулевоедавление.Рис.8

e.Тонометрнакачиваетманжетудо техпор,поканебудетдостигнуто давление,необходимоедля измерения.Тонометрмедленно выпускаетвоздухизманжетыи выполняетизмерение.Уровень кровяногодавленияичастота пульсаотображаютсянаэкране. Рис.9

Рис.5

mmHg

Рис.7

mmHg

Рис.6

mmHg

Рис.8

f. Наэкраненачнутмигатьиндикаторклассификациикровяного давления.Рис.8.Результатавтоматическисохранитсявпамяти длятекущегопользователя.g.Вслучаеобнаружениянерегулярнойчастотысердцебиенийна экраненачнетмигатьсоответствующийсимвол.Рис.10&Рис.11.h.Есливтечениеоднойминутыпослеизмерениянебудет выполненоникакихдействий,тонометравтоматически отключится.i. Тонометрможновлюбоевремявыключить,нажавкнопкупуска.

mmHg

Рис.9

Рис.11

mmHg

Рис.10

Page 77: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

77

8

9

Вызов сохраненных результатовa.НажмитекнопкуMEMврежимечасов,чтобыпросмотреть сохраненныерезультаты.Наэкраненачнетмигатьномер текущегопользователя,иотобразятсярезультатыизмерений дляданногономерапользователя.Рис.12

Нажмитекнопкупуска,чтобыизменитьномерпользователя. ПодтвердитесвойвыборнажатиемкнопкиMEM.Номер текущегопользователятакжебудетавтоматически подтвержденчерезпятьсекунд,еслинебудетвыполнено никакихдействий.

mmHg mmHg

mmHg

mmHg

Рис.12

Рис.13 Рис.14

Рис.15

Рис.16 Рис.17

b.Послевыбораномерапользователяна экранеотобразитсясреднийпоказатель трехпоследнихрезультатовизмерений дляданногопользователя.Рис.13.(Если отсутствуютсохраненныерезультаты,на экранеотобразится0.Рис.14)

c.

Удаление результатов измерений из памятиПриотображениисохраненныхрезультатовнаэкраненажмитеиудерживайтекнопкуMEMвтечениетрехсекунд,чтобыудалитьвсерезультатыизмеренийданногопользователя.Прозвучаттрикороткихсигнала,инаэкранепоявятсядвелинии,азатем00вразделепамяти.Рис.16иРис.17.Нажмитекнопкупуска,чтобывыключитьтонометр.

Черездвесекундынаэкранеотобразится последнийрезультатизмерениясдатойивременем.Одновременноначнутмигатьсимволнерегулярнойчастотысердцебиений(приналичиитаковой)ииндикаторклассификациикровяногодавления.См.Рис.15НажмитекнопкуMEMещераз,чтобыпросмотретьследующийрезультат.НажимаякнопкуMEM,можнопросматриватьрезультатыпредыдущихизмерений.Есливтечениеоднойминутынебудетвыполненоникакихдействий,тонометравтоматическиотключится.

Page 78: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

78

10Оценка высокого кровяного давления у взрослыхСледующееруководствопооценкевысокогокровяногодавления(безучетавозрастаилипола)былосоставленоВсемирнойорганизациейздравоохранения(ВОЗ).Помнитеотом,чтонеобходимоучитыватьдругиефакторы(например,диабет,ожирение,курениеит.д.).Дляуточненияоценкипроконсультируйтесьсосвоимврачом.Неменяйтелечениесамостоятельно.

mmHg

mmHg120 130 140 150 160 170 180

110

105

100

95

90

85

80

Гипертония 3-го уровня (Красный)

Гипертония 2-го уровня (Оранжевый)

Гипертония 1-го уровня (Желтый)

Слегка повышенное давление (Зеленый)

Систолическое давление

Диастолическое

давление

Нормальное

Оптимальное

Оптимальноедавление <120 <80 ЗЕЛЕНЫЙНормальноедавление Зеленый 120-129 80-84 ЗЕЛЕНЫЙСлегкаповышенноедавление 130-139 85-89 ЗЕЛЕНЫЙГипертония1-гоуровня 140-159 90-99 ЖЕЛТЫЙГипертония2-гоуровня 160-179 100-109 ОРАНЖЕВЫЙГипертония3-гоуровня ≤180 ≤110 КРАСНЫЙ

ВОЗ/ИСГ Определения и классификация уровней кровяного давления

Примечание. ЦветоваясхемаруководстваВОЗнеможетбытьосновойдляпостановкидиагнозаипредназначенаисключительнодляразличенияуровнейкровяногодавления.

Классификация кровяного давления

Цветовое обозначение

СКД мм рт. ст. ДКД мм рт. ст.

Page 79: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

79

Поиск и устранение неисправностей

Наэкранеотображаетсянеправильныйрезультат

Манжетарасположенанеправильноилинедостаточносильнозатянута

Наложитеманжетуправильноиповторитеизмерение.

Неправильноеположениетелавовремяизмерения

Просмотритераздел«Положение тела во время измерения давления»иповторитеизмерение.

Разговоры,движениерукойилителом,раздражение,возбуждениеилинапряжениевовремяизмерениядавления

Повторитеизмерениявспокойномсостоянии,недвигайтесьинеразговаривайтеприэтом.

Нерегулярнаячастотасердечныхсокращений(аритмия)

Данныйтонометрнеподходитдлялюдейстяжелойформойаритмии.

Сообщения на жк-дисплее

11

12

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ

Er0 Er1 Er2 Er3

Er4

Er5 Er6 Er7

Er8

Недвигайтесьиповторитеизмерение.

Наложитеманжетуправильноиповторитеизмерение.

Подождитепятьминутиповторитеизмерение.Еслиошибкаповторяется,обратитеськместномудистрибьюторуилипроизводителю.

Блокировкапневматическойсистемыиличрезмерноезатягиваниеманжетыпри

накачивании

Утечкавпневматическойсистемеилислабоезатягивание

манжетыпринакачивании

Давлениевманжетевыше300ммрт.ст.

Болеетрехминутсдавлениемвманжетевыше15ммрт.ст.

ОшибкадоступакпамятиЭСППЗУ

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ

Символнизкогозаряда

батарейки

Низкийзарядбатарейки Заменитебатарейки.

Системадавлениянестабильнапередизмерением

НеудалосьопределитьсистолическоедавлениеНеудалосьопределить

диастолическоедавление

Ошибкаприпроверкепараметровустройства

Page 80: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

80

Er9

ErA

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ

Подождитепятьминутиповторитеизмерение.Еслиошибкаповторяется,обратитеськместномудистрибьюторуилипроизводителю.

Ошибкасамопроверкиуправляющегомодуля

Ошибкавпараметрахдатчикадавления

Отсутствиереакции

нанажатиекнопокилизагрузкубатареек

Неправильнаяработаилисильныеэлектромагнитные

помехи

Извлекитебатарейкиивставьтеихповторночерез

пятьминут.

13 Уход и обращение1. Нероняйтетонометринеподвергайтеегосильнымударам.2. Избегайтевысокихтемпературипрямогосолнечногосвета.Непогружайте тонометрвводу,таккакэтоможетстатьпричинойегоповреждения.3. Еслитонометрхранитсяпринизкойтемпературе,передиспользованием подержитеегонекотороевремяприкомнатнойтемпературе.4. Неразбирайтетонометр.5. Еслитонометрнеиспользуетсявтечениедлительноговремени,извлеките батарейки.6. Рекомендуетсяпроверятьработутонометракаждыедвагодаипослекаждого ремонта.Обратитесьвсервисныйцентр.7. Еслитонометрзагрязнился,протритеегомягкойсухойтканью.Неиспользуйте абразивныевеществаилирастворители.

Значение символов

Внимание!–Прочтитесопроводительнуюдокументацию

АктивныйузелтипаBF

УтилизируйтеприборсогласнотребованиямДирективыпоутилизацииэлектрическогоиэлектронногооборудования2002/96/EC-WEEE.

Изготовленовсоответствиисмеждународнымистандартами.ДанныйприборсоответствуеттребованиямевропейскойДирективынамедицинскиеизделияMDD93/42/EC.

Page 81: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

81

Данныйтонометротвечаетследующимстандартам:EN1060-1:1995+A1:2002(Неинвазивныесфигмоманометры-Часть1:Общиетребования),EN1060-3:1997+A1:2005(Неинвазивныесфигмоманометры-Часть3:Дополнительныетребованиякэлектромеханическимсистемамизмерениякровяногодавления),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.

Примечание. Настоящая инструкция может быть изменена без предварительного уведомления.

Представитель в ЕС:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ

Guarantee Card2 year guaranteeBon de Garantie2 ans de garantieGarantiekarte2 Jahre GarantieTagliando di garanzia2 anni di garanziaTarjeta de garantía2 años de garantíaГарантийная карта2 лет гарантии

Date of purchase - Date d'achat - Kaufdatum - Data d’acquisto - Fecha de compra - Дата покупки

Place of purchase - Point d'achat - Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto - Establecimiento - Место покупки

ГАРАНТИЯКомпанияEKSгарантируетотсутствиекаких-либодефектовматериаловиликачестваизготовлениявтечениедвухлетсмоментапокупкиизделия.Впротивномслучаедефектныйпродуктбудетзамененилибесплатноотремонтирован.Сохранитекассовыйчекигарантийныйталон.Дляосуществлениясвоихправподаннойгарантиивернитеизделиесвоемудилерувуказанныйпериодвместескассовымчекомигарантийнымталоном.

Служба поддержки клиентовЕслиувасестьвопросыилипроблемы,связанныесэтимизделиемилиегоработой,илиесливамнеудаетсясамостоятельноустранитьнеполадку,звонитепонашейгорячейлиниидляподдержкиклиентов.Нашиквалифицированныеспециалистыбудутрадыпомочьвам,научитьвасилидажеперепроверитьваширезультаты.

Горячие линии для клиентов компании EKS:Нафранцузском,немецкомиитальянском(9:00-16:00)+33-388868945Наанглийскомишведском(8:00-16:00)+46-371-33600Наиспанском(8:30-13:00)+34-915083293Илипишитенампоадресуэлектроннойпочты:[email protected]Веб-сайт:www.eks-int.com

Page 82: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

82

mmHg

mmHgkPa

Page 83: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

83

Page 84: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

84

2cm

mmHgkPa

2cm

Page 85: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

85

Page 86: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

86

mmHgmmHg

mmHg

mmHg

Page 87: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

87

mmHgmmHg

mmHg

mmHgmmHg

Page 88: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

88

ةشاش ضرعتLCD ةجيتنلا

ةيداعلا ريغ

Page 89: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

89

مدلا طغض فينصت

Page 90: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

90

Page 91: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

91

Page 92: Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm ... BP Vision Plus 0300.pdf · e. Place your arm straight along your side with your palm upwards. f. The cuff should be at

92www.eks-int.com