fully automatic blood pressure monitor for the upper arm ... bp vision plus 0300.pdf · e. place...
TRANSCRIPT
1
Fully Automatic Blood Pressure Monitor for the upper arm - Vision Plus 0300User manualTensiomètre automatique pour le bras - Vision Plus 0300Mode d’emploiAutomatisches Blutdruckmessgerät für Oberarm - Vision Plus 0300BedienungsanleitungHelautomatisk blodtrycksmätare för överarmen - Vision Plus 0300AnvändarmanualSfigmomanometro da braccio completamente automatico - Vision Plus 0300 Manuale d’usoMonitor Automático de Presión Arterial para la parte superior del brazo - Vision Plus 0300 Manual de UsuarioMonitor de Pressão Arterial Totalmente Automático para o braço superior - Vision Plus 0300Manual de UtilizaçãoПолностью автоматический тонометр для плеча - Vision Plus 0300Руководство пользователя
M:EKS/BP0300/ERA/2010-03
2
GBProduct description• Methodbasedonoscillometricmethodologyandsiliconintegratedpressuresensor.• Bloodpressureandpulseratecanbemeasuredautomaticallyandnon-invasively.• BigLCDscreenshowsbloodpressureandpulserate.• Mostrecentmeasurements(3x30)canbestoredwithdateandtimeindication.• Givesaveragereadingofthelastthreemeasurements.
Precision fit guarantee1.Useonlythecuffsuppliedbythemanufacturer.Othercuffsmaynotbecompatible withthismodelandtheresultingmeasurementsmaynotbecorrect.2.Ifthecuffsupplieddoesnotfitcorrectly,contactourCustomer Hotlineswhereyoucan ordervarioussizes.3.Yourmeterisequippedwithtwocuffsizes:MMedium:22-30cmandLLarge:30-42cm. Howeverinordertomakereliablemeasurementswesuggestyoutakeadvantageofour PRECISIONCUFFservicewhichoffersyouthefollowingcuffsizes. Sizerequirementsdependonthecircumferenceofyourarm.SSmall:17-22cm, MMedium:22-30cm,LLarge:30-42cm,XLExtralarge:42-48cm. Moredetailsonourwebsitewww.eks-int.comorcontactourCustomer Hotlines.
Specifications1. Model:VisionPlus03002. Classification:Internallypowered,typeB3. Dimensions:165mmx96mmx65mm4. Cuffcircumference:MMedium:22-30cmandLLarge:30-42cm. (OptionalSSmall:17-22cmandXLExtralarge:42-48cm)5. Weight:300g(excludingbatteries)6. Measuringmethod:oscillometricmethod,automaticairinflationandmeasurement7. Memoryvolume:3x30timeswithtimeanddateidentification8. Powersource:6V,1.5VAA×4batteries9. Cuffpressurerange:0-300mmHg10.Measuringaccuracy:±3mmHg11.Heartpulseraterange:40-180times/min12.Environmentaltemperatureforusing:5°C~40°C13.Environmentalhumidityforusing:<85%14.Environmentaltemperatureforstorage:−20°C~55°C15.Environmentalhumidityforstorage:<95%16.Environmentalpressure:atmospherepressure17.Batterylife:Approx.6monthswith3-min.useperday.
Important informationNORMAL BLOOD PRESSURE FLUCTUATIONAllphysicalactivity,excitement,stress,eating,drinking,smokingandmanyotheractivitiesarefactors(includingtakingabloodpressuremeasurement)whichcaninfluenceyourbloodpres-surevalue.Becauseofthis,itisnotcommontogetidenticalmultiplebloodpressurereadings.
Bloodpressurefluctuatescontinually,dayandnight.Thehighestvalueisusuallyduringthedayandlowestoneusuallyatmidnight.Normallythevaluebeginstoincreaseataround3:00AMandreachesthehighestlevelinthedaytimewhilemostpeopleareawakeandactive.
Consideringtheaboveinformation,itisrecommendedthatyoumeasureyourbloodpressureatapproximatelythesametimeeachday.
Pleasealwaysrelaxforaminimumof3to5minutesbetweenmeasurementstoallowthebloodcircula-tioninyourarmtorecover.Itisrarethatyouobtainidenticalbloodpressurereadingseverytime.
3
1
mmHg
mmHgkPa
Parts & display
Cuff
Cufftubesocket
Rubbertube
LCD
ON/OFF-Start
Memory
WHOclassindication
Systolicpressure
Diastolicpressure
Pulse Lowbattery
Hour Minutes Month Day
Deflateremnantair
Needtomeasureagain
WHOclassindication
Irregularheartindication
4
Some advice1. Remaincalmandpreferablyrestfor5minutesbeforebloodpressuremeasurement.2. Thecuffshouldbeplacedontheupperarmatthesamelevelasyourheart.3. Duringmeasurement,donotspeakormoveyourbodyandarm.4. Measurethesamearmforeachmeasurement.5. Relaxaminimumof3to5minutesbetweenmeasurementstoallowthebloodcirculation inyourarmtorecover.Prolongedoverinflationofthecuffmaycauseaslightswelling (ecchymoma)ofyourarm.6. Removethebatteriesifthemonitorisnotbeusedforamonthormoretoavoiddamageby batteryleakage.7. Thisbloodpressuremonitorisdesignedforadultsandshouldneverbeusedoninfantsor youngchildren.Consultyourphysicianorotherhealthcareprofessionalsbeforeuseon olderchildren.8. Bloodpressuremeasurementsdeterminedbythismonitorareequivalenttothoseobtained byatrainedobserverusingthecuff/stethoscopeauscultationmethod.Thesearewithinthe limitsprescribedbytheAmericanNationalStandard,Electronicorautomated sphygmomanometers.9. Pleaseavoidstrongmagneticinterferencesuchasthatfrommobiletelephones,microwave ovens,etc.10. Ifanirregularheartbeat–IHB(arrhythmias)isdetectedwhilemakingabloodpressure measurement,asignalofwillbedisplayed.Thismayaffectthefunctionoftheblood pressuremonitorandresultsmaynotbetotallyaccurate.It’srecommendedthatyou consultwithyourphysicianforasecondopinion.11. Makesuretostoreandusethemonitorwithinthetemperatureandhumidityrangesspecified.
Operating proceduresBATTERY• Insert4x“AA1,5V”sizebatteriesinthebatterycompartmentatthebackoftheunit. Makesurethatthepolaritiesareplacedcorrectly.• WhentheLCDshowsthebatterysymbol,replaceallbatterieswithnewones.• Rechargeablebatteriesarenotsuitableforthismonitor.• Removethebatteriesifthemonitorisnottobeusedforamonthormoretoavoid damagefrombatteryleakage.
Set clock and date • Onceyouinstallthebatteryorturnoffthemonitor,itwill enterclockmodeandtheLCDalternatesbetweentime anddate.Fig.1• Whilethemonitorisinclockmode,pressboththeSTART andMEMbuttonssimultaneouslyandthenumberformonth willflash.WhilethenumberisflashingpresstheMEMbutton tochangethenumber.PresstheSTARTbuttontomovetothe numberfortheday.Whilethenumberisflashingpressthe MEMbuttontochangethenumbers.Repeatthisprocedurefor thehourandminutes.• Whiletheminutenumberisblinking,presstheSTARTbutton toconfirm.• Onceyouchangethebatteries,youshouldcheckandreadjust thetimeanddate.
4
2
3
Fig.1
5
5
6
Connecting the cuff to the monitorInsertthecufftubingconnectorintothesocketontheleftsideofthemonitor.Makesurethattheconnectoriscompletelyinsertedtoavoidairleakageduringbloodpressuremeasurements.
Body posture during measurementSitting measurementa.Sitwithyourfeetflatonthefloor.b.Placeyourarm,palmupwards,onaflatsurfaceortable.c. Thecuffshouldbeatthesamelevelasyourheart.
Lying down measurementd.Lieonyourback.e.Placeyourarmstraightalongyoursidewithyourpalmupwards.f. Thecuffshouldbeatthesamelevelasyourheart.
Applying the cuffa.Removetightfittingclothingfromtheupperarm.b.Placethecuffaroundthearm1-2cmabovethe elbowjoint.c. Ifsitting,placeyourhand,palmupwards,onaflat surfacesuchasatable.d.Positiontheairtubeinthemiddleofyourarmin linewithyourmiddlefinger.Fig.3 Note: Theredstriponthecuffshouldbefacing downwardstowardsyourhand.Fig.2e.Pullingthecuffendthroughthemedalloop (thecuffispackagedlikethisalready),turnit outward(awayfromyourbody)andtightenitand fastenwiththeVelcrostrip.f. Thecuffshouldfitcomfortably,yetsnuglyaround yourarm.Youshouldbeabletoinsertonefinger betweenyourarmandthecuff.Note: • Measureonthesamearmeachtime.• Stayquietandcalmfor5minutesbeforebloodpressuremeasurement.• Donotmoveyourarm,bodyorthemonitoranddonotmovetherubbertubeduring measurement.• Ifthecuffbecomesdirty,removeitfromthemonitorandcleanitbyhandwithamild detergentandrinseitthoroughlyincoldwater.Never drythecuffinaclothesdryeror ironit.
2cm
Taking a blood pressure readinga.Applythecuffandsitorliecomfortably.PresstheSTART button.Abeepisheardandalldisplaycharactersareshown forself-test.Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
6
b.Thenthecurrentmemoryusernumber(U1,U2orU3)startsto flash.Fig.5.PresstheMEMbuttontochangethenumber. ConfirmyourselectionbypressingtheSTARTbutton.Thecurrent usernumbercanalsobeconfirmedautomaticallyafter5seconds withnooperation.
c. Afterselectingtheusernumber,the mostrecentresultwillbedisplayed withdateandtime.Fig.6 Ifnomemoryisstoredfortheuser numbertheLCDwillshowFig.7 withcurrentdateandtimeifno memoryisstoredfortheusernumber.
d.Thenthemonitorstartsbyshowingzeropressure.Fig.8
e.Themonitorinflatesthecuffuntil sufficientpressurehasbuiltup forameasurement.Themonitor slowlyreleasesairfromthecuff andmakesthemeasurement.The bloodpressureandpulserateis displayedintheLCD.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. Thebloodpressureclassificationindicatorwillflashonthescreen. Fig.8.Theresultwillbeautomaticallystoredforthecurrentuser.g.Ifthereisanirregularheartbeattheirregularheartbeatsymbolwill flash.Fig.10&Fig.11h.Aftermeasurement,themonitorwillturnoffautomaticallyafter1 minuteofnooperation.i. YoucanturnoffthemonitoratanytimebypressingtheSTART button.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
7
8
9
Recalling stored resultsa.PresstheMEMbuttoninclockmodetodisplaythestored results.Thecurrentusernumberwillblinkandtheresultsinthis usernumberwillbedisplayed.Fig.12. PresstheSTART buttontochangetoadifferentusernumber. ConfirmyourselectionbypressingtheMEM button.The currentusercanalsobeconfirmedautomaticallyafter5seconds withnooperation.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b.Afterselectingtheusernumber,the LCDwilldisplaytheaveragevalueofthe lastthreeresultsforthisuser,Fig.13. (Ifnoresultsarestored,theLCDwillshow 0.Fig.14)
c. After2seconds,themostrecentresultwill bedisplayedwithdateandtime.Irregular heartbeatsymbol(ifany)andtheblood pressureclassificationindicatorwillblink atthesametime.Fig.15 PresstheMEMbuttonagaintoreviewthe nextresult.Inthisway,bypressingthe MEMbutton,thepreviousmeasurements aredisplayed.Themonitorwillturnoff automaticallyafter1minuteofno operation.
Deleting measurements from the memoryWhileanystoredresultshowsinthedisplay,pressandholdtheMEMbuttonfor3secondsandallresultsforthatuserwillbedeleted.Thereare3beepsandtheLCDshows2linesandthen00inthememorysection.Fig.16&Fig.17.PresstheSTARTbuttontoturnoffthemonitor.
8
10 Assessing high blood pressure for adultsThefollowingguidelinesforassessinghighbloodpressure(withoutregardtoageorgender)havebeenestablishedbytheWorldHealthOrganization(WHO).Pleasenotethatotherfactors(e.g.diabetes,obesity,smoking,etc.)needtobetakenintoconsideration.Consultwithyourphysicianforaccurateassessmentandneverchangeyourtreatmentbyyourself.
classification
Optimal <120 <80 GREEN
Normal 120-129 80-84 GREEN
High-Normal 130-139 85-89 GREEN
Grade1hypertension 140-159 90-99 YELLOW
Grade2hypertension 160-179 100-109 ORANGE
Grade3hypertension ≤180 ≤110 RED
WHO/ISH Definitions and classification of blood pressure levels
Note: TheWHOguidelinescolorschemedoesnotgivethebasisforadiagnosisandismeantonlytodiscriminatebetweenthedifferentlevelsofbloodpressure.
Blood pressure SBP mmHg DBP mmHg Colour indication
9
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION
LCDdisplayshowsabnormalresult
Thecuffpositionisnotcorrectorcuffisnotproperlytightened
Applythecuffcorrectlyandtryagain
Bodyposturewasnotcorrectduringtesting
Reviewthe“BODYPOSTUREDURINGMEASUREMENT”sectionsoftheinstructionsandre-test.
Talking,armorbodymovement,irritation,excitementortensionduringtesting.
Re-testwhencalmandwithoutspeakingormovingduringthetest
Irregularheartbeat(arrhythmia) Itisinappropriateforpeoplewithseriousarr-hythmiatousethisbloodpressuremonitor.
Display messages in LCD
Lowbattery Lowbattery Changebatteries symbol Er0 Pressuresystemisunstable Don’tmoveandtryagain. beforemeasurement Er1 Failtodetectsystolicpressure Er2 Failtodetectdiastolicpressure Er3 Pneumaticsystemblockedorcuff Applythecuffcorrectly istootightduringinflation andtryagain Er4 Pneumaticsystemleakageorcuff istoolooseduringinflation Er5 Cuffpressureabove300mmHg Wait5minutesand measureagain.Ifthemonitor isstillabnormal,please contactthelocaldistributor orthemanufatcurer. Er6 Morethan3minuteswithcuff pressureabove15mmHg Er7 EEPROMaccessingerror Er8 Deviceparametercheckingerror Er9 MCUself-verifyerror ErA PressuresensorparametererrorNoresponse Incorrectoperationorstrong Takeoutbatteriesandwhenyoupress electromagneticinterference. andreinstallafter5minutes.buttonorloadbatteries.
PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION
11
12
10
13Care and handeling1. Donotdropthismonitororsubjectittostrongimpact.2. Avoidhightemperatureanddirectsunlight.Donotimmersethemonitorinwateras thiswillresultindamagetothemonitor.3. Ifthismonitorisstorednearfreezing,allowittoacclimatizeatroomtemperaturebeforeuse.4. Donotattempttodisassemblethismonitor.5. Ifyoudonotusethemonitorforalongtime,pleaseremovethebatteries.6. Itisrecommendedtheperformanceshouldbecheckedevery2yearsorafterrepair. Pleasecontacttheservicecenter.7. Ifthemonitorbecomesdirty,pleasecleanitwithasoftdrycloth.Donotuseany abrasiveorvolatilecleaners.
Explanation of symbols
Caution-Consultaccompanyingdocuments
ApplicationparttypeBF
TheapplianceshouldbedisposedofaccordingtoRegulation2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Manufacturedinaccordancewithinternationalstandards.TheinstrumentisinlinewiththeEUMedicalProductsDirectiveMDD93/42/EC.
Thebloodpressuremonitorcorrespondstothefollowingstandards:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequire-ments),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Note:Subject to modification without prior notice.
EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
0197
11
GUARANTEEEKSguaranteesthatalldefectsduetomaterialsormanufacturingfaultswillberemediedbyreplacementorrepairforaperiodof2yearsfromthedateofpurchase.Pleasekeepthepurchasereceiptandguaranteecardinasafeplace.Ifyouhaveanycomplaints,pleasereturntheproducttoyourdealerwiththeguaranteecardandthereceipt.
Customer ServiceIfyouhaveanyquestionsorconcernsregardingthisproductandoritsoperation,oranyattempttocorrectaproblemfails,pleasecallourCustomerServiceHotline.Ourtrainedspecialistswillbehappytoassistyou,trainyou,orevenreaffirmyourresults.
EKS Customer Hotlines:French,German&Italian(9.00–16.00)+33–388868945English&Swedish(8.00–16.00)+46–371-33600Spanish(8.30–13.00)+34–915083293E-mail:[email protected]:www.eks-int.com
12
Description du produit• Méthodebaséesurlaméthodologieoscillométriqueetdusiliciumintégrédansledétecteur depression.• Latensionartérielleetlepoulspeuventêtremesurésenmêmetemps.• Grandaffichagedelatensionartérielleetdupouls• Conservationdesmesureslesplusrécentes(3x30)avecindicationdel’heureetdeladate• Donnelamoyennedestroisdernièresmesures
Garantie de correspondance de taille du brassard1.Utilisezuniquementlebrassardlivréparlefournisseur.D’autresbrassardspeuventnepas êtrecompatiblesaveccetappareiletlerésultatdesmesurespourraitêtreincorrect.2.Silebrassardn’estpasàlabonnedimension,contacteznoshotlinesouvouspourrezpasser commandedebrassarddedifférentesdimensions.3.Letensiomètreestfournitavec2brassardsdedimension:(M)Moyen22-30cmet (L)Grand:30-42cm.Cependantpourunemesureplusfiablevouspouvezcommander desbrassardsdedimensionsdifférentes:lesdimensionsdubrassarddépendentdela circonférencedevotrebras.(S)Petit:17-22cm,(M)Moyen:22-30cm,(L)Grand:30-42cm, (XL)Supplémentairegrand:42-48cm.4.PlusdedétailssurnotresiteWebwww.eks-int.comouauprèsduserviceaprèsvente.
Caractéristiques techniques1. Modèle:VisionPlus03002. Classificationdel’appareil:Internallypowered,typeB3. Dimensions:165mmx96mmx65mm4. Circonférencedubrassard:(M)Moyen22-30cm,(L)Grand:30-42cm. (Enoption(S)Petit:17-22cmet(XL)Supplémentairegrand:42-48cm) 5. Poids:300g(sanslespiles)6. Méthodedemesure:Oscillométrique,gonflageetmesureautomatique7. Emplacementdemémoire:3x30avecdateetheure.8. Alimentationélectrique:6V,4piles1.5VAA9. Plagedepressiondubrassard:0-300mmHg10.Précision:±3mmHg11.Plagedemesuredupouls:40-180battements/min12.Températured’utilisation:5°C~40°C13.Pourcentaged’humiditéd’utilisation:<85%14.Températuredestockage:−20°C~55°C15.Pourcentaged’humiditédestockage:<95%16.Pressionenvironnementale:pressionatmosphérique17.Duréedeviedespiles:environ6moisavecuneutilisationde3minutesparjour.
Informations importantesVariation normale de la tensionUntravailphysique,l’excitation,lestress,manger,boire,fumeroùtoutautresactivités(incluantlamesuredelatensionelle-même)sontdesfacteurspouvantinfluersurlavaleurdelaten-sionartérielle.C’estpourquoiiln’estpascommund’obtenirdesmesuresidentiques.Latensionvariecontinuellementdejourcommedenuit.Lavaleurlaplusélevéeestgénéra-lementrelevéeaucoursdelajournéeetlaplusbassehabituellementàminuit.Normalementlavaleurcommenceàaugmenterauenvironde3.00heuredumatinpouratteindresavaleurmaximaledurantlajournéequandlaplupartdesgenssontréveillezetactifsComptetenudesinformationsci-dessus,ilestrecommandéd’effectuerlesmesuresauxmêmesmomentsdelajournée.Relaxezvousauminimum3à5minutesentrechaquemesureafindepermettreàlacirculationsanguinedevotrebrasdeserétablir.Ilestcependantrarequevousobteniezunelecturedetensionidentiqueàchaquefois.
FR
13
1
mmHg
mmHgkPa
Eléments et affichage LCD
Brassard
Raccordement
Tuyaud’air
LCD
ON/OFF-StartDémarrer
Mémoire
Classificationdel’OMS
Pressionsystolique
Pressiondiastolique
PoulsSymbolechangementdespiles
Heure Minutes Mois Jour
Symbolededécompression
Exigeunenouvellemesure
Affichaged’arythmie
Classificationdel’OMS
14
Conseils à noter1. Restezcalmeetaurepospendantaumoins5minutesavantdeprendrelamesure.2. Lebrassarddoitêtreplacéau-dessusdupliducoudeàlahauteurdevotreCoeur.3. Nepasparlernibougerpendantlamesure.4. Lamesuredoitêtreeffectuéesurlemêmebras5. Avantdeprendrevotremesurerelaxezvousaumoins5minutesafindepermettrela circulationsanguinedansvotrebras.Prolongerlegonflagedubrassardpourraitcauserune légèreecchymosesurvotrebras.6. Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpasdurantunepériodepro longée(1moisouplus).Lespilesrisqueraientdecouleretd’endommagerl’appareil.7. CetappareilestprévupourmesurerlatensiondesadultesetnedoitenAUCUNcasêtre utilisésurdesbébésoudesjeunesenfants.Veuilleconsultervotremédecin,ou professionneldelamédecineavantutilisationsurdesenfantsplusâgés.8. Lesmesuresobtenuesgrâceàcetensiomètresontéquivalentesàcellesobtenuesen utilisantlaméthoded’auscultationpoignet/stéthoscope.Ellessontconformesauxlimites prescritesparle«AmericanNationalStandard«pourlestensiomètresélectroniquesou automatiques9. Nepasutiliservotretensiomètreàproximitéd’appareilsquiémettentunrayonnement électrique,parexemple:destéléphonesmobiles,desfoursàmicro-ondesetc.10.Lorsqueuneirrégularitédupouls-IHB(arythmie)aétéconstatéelorsdelamesurele symboles’affiche.Celapeutaffecterlafonctiondutensiomètreetfausserlerésultat. Veuillezenréférervotremédecinpourunsecondavis.11.Assurervousdeconserveretd’utiliservotretensiomètredanslesconditionsdestockageet d’humiditésspécifiésMise en servicePILES• Insérez4piles“AA1,5V”danslelogementdespilesquiestsituésousl’appareil.Veillezà bienrespecterlespolarités.• Remplacezlespiles,pardespilesneuveslorsquel’écranaffichelesymbole• Lespilesrechargeablesnesontpasappropriéespourcetappareil.• Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpasDurantunepériode prolongée(1moisouplus).Lespilesrisqueraientdecouleretd’endommagerl’appareil.
Réglage de l’heure et de la date• Dèsquevousinstallezlespilesouéteignezlemoniteur,ilentreraenmodehorlogeet l’écranafficheraalternativementladateetl’heure.Fig.1• Lorsquelemoniteurestenmodehorloge,appuyezsimultanément surlesboutonsSTARTetMEMetlenombrecorrespondantaumois clignotera.TantquelenombreclignoteappuyezsurlatoucheMEM jusqu’àcequelenombrecorrespondantaumoisencours apparaisse.AppuyezsurleboutonSTARTpourpoursuivrejusqu’à l’emplacementcorrespondantàladate.Quandlenombresemetà clignoterappuyezsurlatoucheMEMjusqu’àcequelenombre correspondantaujourapparaisse.Répétezcesopérationspourles heuresetlesminutes.• Enfinderéglagelorsquelesminutesclignotent,appuyezle boutonSTARTpourconfirmerlesdonnées.• Lorsquevouschangezlespiles,vérifiezetréajustezl’heureetladate.
4
2
3
Fig.1
15
5
6
Branchement du brassard à l’appareilInsérezl’emboutdutuyaudubrassarddansl’ouverturesituésurlecotégaucheduboîtier.Faitesattentionàcequeletuyausoitbieninsérépouréviterunefuited’airlorsdelamesuredelatension.
Bonne position de mesureMesure position assisea.Asseyezvousvosdeuxpiedsbienàplatsurlesolb.Placezvotrebras,paumeverslehaut,surunesurfaceplaneouunetablec.Veillezàcequelebrassardsetrouveàhauteurducoeur
Mesure position couchéed.Allongezvoussurledose.Placezvotrebraslelongdevotrecorpspaumeverslehaut.f.Veillezàcequelebrassardsetrouveàhauteurducoeur
Mise en place du brassarda. Enlevezlesvêtementsquiserrentvotrebras.b.Enfilezlebrassardquidoitêtresituéà1-2cmau-dessusdu pliducoude.c.Enpositionassise,placezlebrassurlatableaveclapaumedel amaintournéeverslehaut.d. Placezletuyaud’airaumilieudubrasdansle prolongementdumajeur.Fig.3Note: labanderougedubrassarddoitsetrouver faceenbas.Fig.2e. Faitespasserl’extrémitélibredubrassardàtravers l’étriermétallique(lebrassardestemballéainsi) defaçonàformeruneboucle.Serrezetattachez aveclabandeVelcro.f. Fermezlebrassarddetellesortequ’ilsoit confortableetpastropserré.Vousdevriezpouvoir insérerundoigtentrevotrebrasetlebrassard.Note: • Mesureraumêmebrasetàlamêmeheure• Détendez-vousaumoins5minutesavantlaprisedelamesure• Nebougezpasvotrebras,votrecorpsnil’appareil,etnebougezpasletubeen caoutchoucpendantlamesure.• Pournettoyerlebrassardretirezcelui-cidel’appareiletnettoyezàlamainavecun détergentdoux.Rincezminutieusementàl’eaufroide.Neséchezjamaisvotrebrassard dansunsèchelingeouavecunferàrepasser.
2cm
Prendre une mesurea.Mettezlebrassardetinstallezvousconfortablement.Appuyez surleboutonSTART.Vousentendrezunbipettouslescaractères apparaissentàl’écran.Celapermetdevérifierquel’affichage fonctionnecorrectement.Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
16
b.S’affichentalorslesnumérosd’utilisateurs(U1,U2ouU3).Fig.5 AppuyezsurleboutonMEMpourchangerd’utilisateurs.Confirmez votresélectionenappuyantleboutonSTART.Sipendant5secon desvousnefaitesrien,lenumérod’utilisateuraffichéseraconfirmé automatiquement.
c. Aprèssélectiondunumérod’utilisateur, lesvaleursdeladernièremesure s’affichentàl’écranavecladateetl’heure. Fig.6 L’écrann’indiquequedeszérosla dateetl’heuredujoursiaucunemesure n’aétémémoriséesurlenuméro d’utilisateur.Fig.7
d.L’appareilestprêtquandvousvoyezs’afficherlechiffre0.Fig.8
e.Themonitorinflatesthecuffuntil sufficientpressurehasbuiltup forameasurement.Themonitor slowlyreleasesairfromthecuff andmakesthemeasurement.The bloodpressureandpulserateis displayedintheLCD.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. L’indicateurdelatensionclignoteàl’écran.Fig.8.Lesvaleursmesurées sontautomatiquementmisesenmémoire.g.Sil’appareildétecteunpoulsirrégulierlesymbole“battementde coeur”s’afficheFig.10&Fig.11h.Arrêtautomatiquedel’appareilaprès1minutesivousn’appuyezsur aucunetouche.i.Vouspouvezéteindrel’appareilàtoutmomentenappuyantlebouton START.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
17
8
9
Rappeler les résultats mémorisésa.AppuyezsurleboutonMEMenmodeheurepourafficherles mesuresenmémoire.Apparaîtenclignotantlenumérodu dernierutilisateurainsiquesesmesures.Fig.12 AppuyezsurleboutonSTARTpourafficherlesautresutilisateurs. ConfirmezvotresélectionenappuyantleboutonMEM.Si pendant5minutesvousnefaitesaucuneopération,l’utilisateur encoursseraconfirméautomatiquement.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b.Aprèsavoirsélectionnél’utilisateur,l’écran affichelamoyennedestroisdernières mesureseffectuées.Fig.13 (Siaucunrésultatn’estmémorisél’écran affiche0Fig.14)
c. Après2secondesvousvoyezs’afficherles valeursdeladernièremesurepriseavecla dateetl’heure.Lesymbolepoulsirrégulier (s’ilya)ainsiquel’indicateurcouleurdela tensionartérielleclignoteenmêmetemps. Fig.15
AppuyezànouveausurleboutonMEM pourafficherlerésultatsuivant.Appuyez ainsisurleboutonMEMpourafficher lesrésultatsprécédents.L’appareils’éteint automatiquementaprès1minute.
Effacement de la mémoireQuandl’écrann’afficheaucunrésultatfig.16maintenezlatoucheMEMenfoncéependantenviron3secondesetlesrésultatsdel’utilisateursélectionnéseronteffacés.
Vousentendrez3bipssonoresetl’écranafficheradeuxlignesetensuite00danslasectionmémoire.Fig.17.AppuyezsurleboutonSTARTpouréteindrel’appareil.
18
10 Classification de la tension chez les adultes Letableauci-dessousprésentelesvaleursindicativesdetensionélevée(sansconsidéra-tiondel’âgeoudugenre).Cesvaleursontétédéfiniesparl’OrganisationMondialedelaSanté(OMS).Attentiondifférentsfacteurs(diabète,obésité,fumer)peuventinfluersurlatensionartérielle.Consultervotremédecinpourl’évaluationexacteetnechangezjamaisvotretraitementdevous-même.
mmHg
mmHg120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Forte hypertension (Rouge)
Hypertension moyenne (Orange)
Légère hypertension (Jaune)
Normalement élevée (Vert)
Pression systolique
Pre
ssio
n d
iast
oliq
ue
Normale
Optimale
Optimale <120 <80 VERT
Normale 120-129 80-84 VERT
Normalementélevée 130-139 85-89 VERT
Légèrehypertension 140-159 90-99 JAUNE
Hypertensionmoyenne 160-179 100-109 ORANGE
Fortehypertension ≤180 ≤110 ROUGE
WHO/ISH la classification OMS de les niveaux de tension
Note: laclassificationOMSnedonnepasunebasepourundiagnostiquemaisestdestinéuniquementàétablirunedistinctionentrelesdifférentsniveauxdetension.
Classification Systolique Diastolique Indicationde la tension couleur
19
Er0 Legonflageest insuffisant Er1 Lapressionsystolique n’apasétédéterminée Er2 Lapressiondiastolique n’apasétédéterminée Er3 Legonflagedubrassardest bloqué,oulebrassardest tropserré Er4 Fuited’airoubrassard tropdesserré Er5 Pressionmesuréeau-dessus de300mmHg Er6 Plusde3minutesaveclamesure au-dessusde15mmHg
Er7 ErreurEEPROM Er8 Erreurdeparamétragedu systèmedevérification Er9 Selfcontrôledeserreurs ErA Erreurdeparamétragedu détecteurdepression
Messages d’erreur
L’appareilaffichedesvaleursanormales
Lebrassardestmalmisoupeut-êtrepasassezserré.
Vousn’avezpasadoptélabonnepositionaumomentdelamesure
Vousavezparlé,bougédurantlamesure,vousêtesnerveuxouexcité.
Lepoulsestirrégulier(arythmie)
Messages en LCD
11
12
Enfilezcorrectementlebrassardetrenouvelezlaprisedemesure
Reportez-vousàlasection“bonnepositiondemesure”etreprenezlamesure
Neparlezpas,nebougezpas,décontractezvousavantdereprendrelamesure
L’appareiln’estpasadaptéauxpatientsayantunpoulstrèsirrégulier
PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE MESURECORRECTIVE
Symbolechangementdepile
Pilesvidesoutropfaibles
Changerlespiles
Nebougezpasetreprenezlamesure
Enfilezcorrectementlebrassard.Renouvelezlaprise
demesure
Attendez5minutesavantdereprendrelamesure.Silemessaged’erreurserépèteveuillezcontacterleservice
clientèle.
PROBLÈME CAUSEPOSSIBLE MESURECORRECTIVE
Riendes’affichealorsquel’appareilaétémisenmarcheetquelespilessont
enplace
Dysfonctionnementoulégè-resinterférences
électromagnétiques
Retirezlespilespendant5minutespuisremettezles
enplace
20
13Entretien et manipulation1.Nelaissezpastomberl’appareiletévitezleschocs2.N’exposezpasl’appareilàdestempératuresextrêmesetauxrayonsdirectsdusoleil. Neplongezpasl’appareildansl’eau,s’ensuivraidesdommagessurl’appareil.3.Siletensiomètreeststockédansunendroitfrais,attendezquelquesminutespour l’acclimateràlatempératureambianteavantl’utilisation.4.Nejamaisouvrirl’appareil5.Retirezlespilesdel’appareillorsquevousnevousenservezpaspendantunmoment.6.Laprécisiondecetappareildemesuredoitêtrevérifiéetousles2ansouaprèsune réparation.Veuillezcontacterleserviceaprès-ventepourplusd’informations.7.Nettoyezl’appareilavecunchiffonsecetdoux.N’utilisezniessence,nidiluants,ni solvants.
Explication des symboles
Remarque:VeuillezconsulterlesdocumentsjointsPièced’application:typeBF
ConformezvousàlaDirective2002/96/ECrelativeauxdéchetsdeséquipe-mentsélectriquesetélectroniques,pouréliminercetappareil.
Fabriquéconformémentauxnormesinternationales
Note:Sujetàdesmodificationssanspréavis
Cetappareilrépondauxexigencesdeladirective93/42/ECrelativeauxdispositifsmédicauxUE.Cetensiomètreestconformeauxnormesstandardpourlamesurenoninvasivedelatension.EN1060-1:1995+A1:2002-Part1exigencesGénéralesEN1060-3:1997+A1:2005–Part3exigencessupplémentairespourlessystèmesdemesuredetensionélectromécaniquesANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Note:Sujetàdesmodificationssanspréavis
EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
21
GARANTIEEKSgarantittouslesproduitsdéfectueux,2ansàcompterdeladated’achat.Durantlapériodedegarantie,lesdéfautsliésàdeserreursdematérieloudefabricationsontremédiésgratuitementsoitparuneréparation,soitparunremplacement.Conservezsoigneusementlafactureainsiquelebondegarantie.Encasderéclamationretournezl’appareilàvotrerevendeuraveclecoupondegarantieetlafacture.
Service ClientsPourtoutequestionoudouteconcernantceproduitet/ousonutilisationoutoutetentativesanssuccèsderésoudreunproblème,veuillezappelernotreassistancetélép-honique.Nosexpertsformésserontheureuxdevousaider,devousformeroumêmedeconfirmervosrésultats.
Assistance téléphonique EKS :Français,allemand&italien(9h00–16h00)+33–388868945Anglais&suédois(8h00–16h00)+46–371-33600Espagnol(8h30–13h00)+34–915083293ouenvoyezuncourrielà[email protected]:www.eks-int.com
22
Produktbeschreibung• DerBlutdruckunddiePulsfrequenzwerdenautomatischnichtinvasivgemessen• DankgrossemLCDDisplaysindBlutdruckundPulsleichtablesbar• Dieletzten30MessresultatewerdenmitZeitangabeabgespeichertundsindabrufbar.• Durchschnittsanzeigederletzten3Messungen• OscillometrischeMessmethodemitintegriertemDrucksensor
Auswahl zwischen 2 Oberarmmanschetten für verlässliche Resultate1.BitteverwendenSienurOriginalEKSManschetten!2.IhrGerätwirdmit2ManschettenM(22-30cm)ArmumfangundL(30-42cm)geliefert.3.Sollteeineder2ManschettennichtpassenrufenSiebitteunserenInfoservicean4.WirkönnenIhnen-fallsbenötigt,dieGrössenS(17-22cm)oderXL(42-48cm)anbieten Mehrunterwww.eks-int.comoderbeiunseremKundendienst.
Spezifikation1. Modell:VisionPlus03002. Einstufung:mitBatterieversorgung,typeB3. Dimensionen:165mmx96mmx65mm4. Manschettendimensionen:M:22cm-30cm,L:42-48cm.(OptionalS(17-22cm)oder XL(42-48cm)5. Gewicht:300g(exkl.Batterien)6. Messmehtode:Oscillometrisch,automatischesAufblasenderManschetteund ErfassenderBlutdruckwerte7. Speicher:3x30StationenmitZeit-Datumangabe8. Stromversorgung:6V,1.5VAA×4Batterien9. Druckbereich:0-300mmHg10.Messgenauigkeit:±3mmHg11.PulsMessbereich:40-180Pulsschläge/Min12.UmgebungstemperaturbereichfürMessung:5°C~40°C13.Luftfeuchtigkeitzulässigbis:<85%14.TemperaturbereichfürAufbewahrung:−20°C~55°C15.MaximaleLuffeuchtigkeitfürAufbewahrung:<95%16.Umgebungsluftdruck-Atmosphäre17.LebensdauerfüreinenSatzBatterien:Zirka6Monate3min.Messungtäglich
WichtigNORMALE SCHWANKUNGEN DES BLUTDRUCKS!NachdemjedekörperlicheAnstrengung,Aufregung,Stress,Essen,Trinken,RauchenundauchdasMessenvonBlutdruckEinflussaufdenBltudruckhaben,istessehrwahrscheinlichdassIhreBltudruckwertebeimehrfacherMessungnichtgenauübereinstimmenDerBlutdruckvariiertauchzwischenTagundNacht,dieHöchstwertetretennormalerweiseuntertagsauf,dieniedrigstenumMitternacht.DerBlutdrucksteigtsukzessiveabca03:00morgensanundereichtuntertagsdieHöchsständemitkörperlicherAktivität.SomitsolltenSieumverlässlicheVergleichswertezuerzielen,immerzumgleichenZeitpunktmessen.Wichtigistzirka3-5MinutenvorderMessungzuentspannen,dasermöglichteineStabiliserungdesBltudrucksimArm
DE
23
1
mmHg
mmHgkPa
Bestandteile und Display
Manschette
SteckvorrichtungfürLuftschlauchManschette
LuftschlauchausGummi
LCD
ON/OFF-Start
Erinnerung
DiefarbigenWHO
SystolischerDruck
DiastolischerDruck
NiedrigerBatteriestand
Stunde Minuten Monat TagDatum
Restluftwirdabgelassen
Nochmalsmessen
DiefarbigenWHO
Puls/SymbolfürunregelemässigenPulsschlag(Herzrythmusstörung)
24
Wichtige Hinweise! 1. BleibenSiewährendderMessungruhig–vorBeginnzirka5Minutenentspannen2. DieManschettesollteamOberarmaufHerzhöheangebrachtwerden.3. WährendderMessungnichtsprechenoderbewegen4. ImmeramgleichenArmmessen.5. LängeresMessenmitaufgeblasenerManschettekanneinleichtesAnschwellenam Armverursachen.6. SolltedasGerätübereinenlängerenZeitraumnichtverwendetwerden,entfernen siebittedieBatterien,somitkanneinAusrinnenderBatterieflüssigkeitim Gerätvermiedenwerden.7. DasBlutdruckgerätistfürErwachseneausgelelegtundsolltefürKleinkindernicht verwendetwerden.SollenSiedasGerätfürÄlterenKinderverwendenwollen-Fragen SieIhrenArzt.8. DieBlutdruckwertediesesGerätessindequivalentmitWertendiedurch ausgebildetesmedizinischesPersonalmitderAuskultationsS tethoskop-Methodeerzieltwerden.9. BittevermeidenSiedieNähezustarkermagnetischerAusstrahlungwieHandys, MicrowellenHerde,etc.10.SolltenacheinerMessungaufIhremGerätdasZeichenfürunregelmässigenPuls aufscheinensuchenSiebitteeinenArztauf.DieMesswertesindunterUmständen nichtaussagefähig!11.BittebewahrenSiedasGerätnichtimSonnenlicht,beihohenTemperaturenoder hoherLuffeuchtigkeitauf.
Verwendung des GerätsBatterien• Die4xAA1.5VBatterienmitBerücksichtigungderrichtigenPolaritätamhinterenTeil desGerätseinsetzen.• SolltedasSympbol,aufleuchtenalleBatterienmitneuenersetzen.• WiederaufladbareBatteriensolltenfürdiesesGerätnichtverwendetwerden
Einstellung Datum Uhrzeit• SobalddieBatterieninstalliertsindoderdasGerät ausgeschaltetist–schaltetdieseszwischenDatum undUhrzeitabwechselndAbb.1• DrückenSienundieSTARTundMEMTasten gleichzeitig,dieMonatsanzeigefängtanzublinken, indemSiedieMEMTastedrückenwechseltdieZahl fürdasMonat.DurchdrückenderSTARTTaste wechseltdasGerätzurTagesanzeige,sobalddie ZahlenblinkendrückenSiewiederumdieMEM TasteumdieZahlenanzupassen.FahrenSieanalog fürdieStundenundMinutenfort.• SobalddieZahlenfürdieMinutenblinken, wiederumdieSTARTTastedrücken.• BeiBatteriewechselisteineNeueinstellungder ZeitunddesDatumsnotwendig.
4
2
3
Abb.1
25
5
6
Anschließen des Luftdruckschlauches am GerätSchliessenSiedasEndedesSchlauchesdurchEinsteckenindervorgesehenenÖffnungan.BittestellenSiesicherdassderAnschlussfestsitztundkeineLuftentweichenkann
Sitzposition während der Messunga.MitbeidenFüssenflachamBodenb.MitderHandlfächenachobenzeigenddenArmflachaufdemTisch,odereiner anderenOberflächeplazieren.c. DieManschettemussaufHerzhöhesein
Messen liegendd.FlachaufdenRückenliegen.e.DieArmeflachentlangdesKörperslegen,dieHanflächemmüssendabeinachoben zeigen.f. DieManschettemussaufHerzhöhesein
Aufbringen der Manschettea.DenOberamvonfestanliegenderBekleidungfreimachen.b.PlazierenSiedieManschettezirka2-3cmüberdemEllbogengelenk.c. FallsSieinSitzpositionmessen,mitderHandlfächenachoben zeigend-denArmflachaufdemTischodereineranderen Oberflächeplazieren.d.DenDruckschlauchderausderManschettekommt indieMittedesArmesrücken.Abb.3 Wichtig: SollteIhreManschetteeinerote Markierunghaben–solltedieseinderMittenach untenzeigend-positioniertwerden.Abb.2e.ZiehenSiedasEndederManschettedurchdie Metallschlaufe(wirdnormalerweisebereitsso geliefert)undziehenSiedasEndemit gleichzeitigemFestrdrückendesKlettverschlussesan.f. DieManschettesolltefestjedochnichtunbequem sitzen.SiesolltennochimmerinderLagesein,den FingerzwischendenArmunddieManschettezustecken.Wichtg: • ImmeramgleichenOberarmmessen.• BleibenSiewährendderMessungruhig–vorBeginnzirka5Minutenentspannen• DenArmwährenddemMessennichtbewegen,ebensonichtdasGerät,den KörperdenLuftschlauch• SolltedieManschetteverschmutzen,diesevomGerätabsteckenundmitmildem Seifenwasser–vonHandinkaltemWasserreinigen.Normalander Lufttrocknenlassen,nieineinenTrocknergebenoderbügeln.
2cm
Ablesen der Messwertea.DieManschetteaufbringenunddieSTART Tastedrücken.Abb.47
Abb.2
mmHgkPa
Abb.4
2cm
Abb.3
26
b.EsblinktU1,U2oderU3diessinddieUserzuteilungenfürden SpeicherAbb.5.DrückenSiedieMEMTasteumdieNummerzu ändern.NochmalsdieSTARTTastedrückenoder5Sekunden wartenumdieSpeicherbelegungzubestätigen.
c. NachdemderUserfestgelegtist, scheintdasletzteMessresultatmit derZeitundDatumauf.Abb.6 DasDisplay Abb.7zeigtnurdas DatumundUhrzeitfallsnochkeine Messresultatevorhandensind.
d.DasGerätleitetnundieMessungein undsartetmitdemWert0.Abb.8
e.DasGerätleitetnunsolange DruckluftindieManschettebis genügendMessdruckvorhandenist, danachwirddieLuftlangsam abgelassenunddieMeswerte werdenimDisplayangezeigt.Abb.9
Abb.5
mmHg
Abb.7
mmHg
Abb.6
mmHg
Abb.8
f. Abb.8.DerWHOIndikatorblinktaufdemBildschirmumdie BewertungfürH–M–Niedrig(L)anzuzeigensieheDetailsunten.g.SollteeinunregelmässigerPulsvorhandensein,wirddiesermit dementsprechendenSymbolangezeigt.Abb.10&Abb.11h.EineMinutenachderletztenMessungschaltetsichdasGerät automatischabi. SiekönnenauchdasGerätauchjederzeitmitderSTARTTaste abschalten.
mmHg
Abb.9
Abb.11
mmHg
Abb.10
27
8
9
Abrufen der gespeicherten Wertea.DieMEMTasteimZeitmodusdrückenunddermomentaneUser wirdblinkendangezeigtundauchdieWertediesesUsers.Abb.12 MitderSTARTTastekannderUsergeändertwerden.DenUser mitderMEMTastebestätigen.SolltenSiewährend5Sekunden keineTastebetätigen,wirddieserUserübernommen
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Abb.12
Abb.13 Abb.14
Abb.15
Abb.16 Abb.17
b.MitdemrichitigenUserausgewählt-zeigt dasGerätdenDurchschnittswertder letzten3MessungenanAbb.13 (SolltennochkeineWertevorhandensein, zeigtdasGerät0.Abb.14)
c. 2Sekundenspäter,wirddasletzte MessergebnismitDatumundZeit angezeigt.Geichzeitigwirdauchdas SymbolfürHerzrythmusstörungen (unreglemässigerPuls)unddieWHO Einstufungangezeigt.Abb.15
DurchDrückenderMEMTasteblättern SiedieMessungeneinzelndurch.Das GerätschaltetnacheinerMinute automatischab.
Speicherresultate vom Speicher löschenWenneinMessresultatimDisplayangezeigtwird,kanndurchDrückenderMEMTastefür3SekundenderganzeSpeicherdiesesUsersgelöschtwerden.AlsBestätigungerfolgtein3facherPiepsdasDisplayzeigt2Linienunddann00imSpeicherbereichAbb.16&Abb.17MitderSTARTTastedasGerätausschalten.
28
10 Auswertung von hohen Blutdruckwerten bei ErwachsenenDieWorldHealthOrganization(WHO)hatfürErwachseneegalwelchenGeschlechtesRichtlinienausgearbeitet.AndereFaktorenwieRauchen,Diabetis–Übergewichtmüssennochzusätzlichmiteinbezogenwerden.FüreinesolideAuswertungsolltenSiejedochdenArztaufsuchen,ändernSienieeinemedizinischeBehandlungohneRücksprachemitdemArzt
mmHg
mmHg120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Grad 3 Bluthochdruck (Rot)
Grad 2 Bluthochdruck (Orange)
Grad 1 Bluthochdruck (Gelb)
High- normal (Grün)
Systolischer Druck
Dia
sto
lisch
er D
ruck
Normal
Optimal
Optimal <120 <80 GRÜN
Normal 120-129 80-84 GRÜN
High-Normal 130-139 85-89 GRÜN
Grad1Bluthochdruck 140-159 90-99 GELB
Grad2Bluthochdruck 160-179 100-109 ORANGE
Grad3Bluthochdruck ≤180 ≤110 ROT
WHO/ISH Definition und Einstufung von Blutdruckwerten
Wichitg: DiefarbigenWHORichtliniendienenlediglicheinerEinstufungderBlutdruckwerteundkönneneinefundierteDiagnosenichtersetzen.
Einstufung SBP mmHg DBP mmHg Farbe
29
Batterie Batterieaufgebraucht Batterien(alle)ersetzen Symbol Er0 DasDruckmessystemwar beimMesseninstabil Er1 KeinsystolischerDruckerkannt Er2 KeindiastolischerDruckerkannt Er3
Er4
Er5 Er6 Er7 Er8 Er9 ErA
Problembehebung
DasLCDDisplayzeigtungewöhnlicheResultate
DieManschettesitztnichtrichtig(zufestoderzuleicht)amOberarm
NochmalsdieManschettekorrektanlegen
DieKörperhaltungwarfalsch DieBedienungsanleitungKapitelKörperhaltungnochmalsdurchlesen.
Sprechen,Bewegung NochmalsinRuheohnezusprechenoderbewegenmessen.
UnregelmässigerPuls(arrhythmia)
PersonenmitHerzrythmus-störungensolltendiesesGerätnichtverwenden.
Symbole im LCD
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
11
12
DasLuftdrucksystemhatzuhohenDruck–dieManschetteistzufest
amArmangezogen
NochmalsinRuheohnezusprechenoderbewegen
messen
DieManschettenochmalskorrektanziehen
ManschettezulockeroderLeckimDruckluftsystem
Nach5MinutenWartezeitnochmalsmessen,bestehtdasProblemweiterhindenKundendienstkontaktieren.
Messwertüber300mmHg
Mehrals3Minutenniedri-gerDruckunter15mmHgEEPROMProblemimZugriff
DasGeräthateinEinstellung-sproblem
MCUSelbstdiagnoseProblem
DrucksensorParameterProblem
KeineReaktionaufTastendruck
FalscheAnwendungoderelek-tromagnetischeBeeinflussung
Batterienentfernenundnach5Minutenwiedereinsetzen
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
30
13 Pflege und Anwendung
1. DasGerätnichtfallenlassen,oderSchlägenaussetzen.2. HoheTemperaturenoderSonnenlichtvermeiden,dasGerätnieinFlüssigkeiten tauchen3. SolltedasGerätinextremerKälteaufbewahrtwordensein,wartenbisdasGerät Raumtemperaturhat.4. DasGerätnichtauseinandernehmenoderöffnen.5. BeilängeremNichtgebrauchBatterienentfernen.6. Nach2JahrensolltedasGerätaufMessgenauigkeitüberprüftwarden,bitteden Kundendienstkontaktieren7. EineventuellverschmutztesGerätmiteinemfeuchtenLappensorgfältigreinigen, keineabrasivenReinigungsmittelverwenden
Achtung–Gebrauchsinformationsorgfältigdurchlesen
VerwendungKategorieBF
DasGerätmussgemässDirectiveEN2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)entsorgtwerden
HergestelltnachgeltendeninternationalenProduktionsstandards.DasGerätentsprichtderEUDirektiveMedicalProductsMDD93/42/EC.
DasBlutdruckmessgerätentsprichtfolgendenStandards:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequirements),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Note:Technische Änderungen vorbehalten.
EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
Symbole und deren Bedeutung
31
GARANTIEEKSgarantiertfür2JahreabKaufdatumdiekostenfreieBehebungvonMämgelnaufGrundvonMaterial-undFabrikationsfehlerndurchReparaturoderAustausch.BittedenKaufbelegunddenGarantieabschnittgutaufbewahren.ImGarantiefallbittedasProduktmitGarantieabschnittunddenKaufbeleganIhrenHändlerzurückgeben.
KundenserviceWennSieFragenoderProblemeimHinblickaufdiesesProduktoderdessenVerwendunghabenoderwennSieeventuellauftretendeProblemenichtalleinlösenkönnen,wendenSiesichbitteanunsereKundenservice-Hotline.UnseregeschultenSpezialistenstehenIh-nengernemitRatundTatzurSeite,bildenSieausoderbestätigensogarIhreErgebnisse.
EKS Kunden-Hotlines:Französisch,Deutsch&Italienisch(9.00–16.00)+33388868945Englisch&Schwedisch(8.00–16.00)+4637133600Spanisch(8.30–13.00)+34915083293oderschickenSieunseineE-Mailan:[email protected]:www.eks-int.com
32
SEProduktbeskrivning• Metodenbyggerpåoscillometriskmetologiochsilikonintegreradtrycksensor.• Blodtryckochpulskanmätasautomatisktochär”non-invasive”.• StorLCD-skärmvisarblodtryckochpuls.• Desenastemätningarna(3x30)kanlagrasmeddatumochtidsangivelse.• Gerettmedelvärdepådetresenastemätningarna.Passform garanti1. Användendastmanschettensomskickatsmedavtillverkaren.Andramanschetter,som kanskeintepassarmeddennamodell,kangefelaktigamätresultat.2. Ommedskickadmanschettintepassarriktigt,kontaktavårKundservicedärdukanbeställa andrastorlekar.3. Dinmätareärutrustadmedtvåmanschetter:M:Medium22-30cmochL:Large30-42cm. Men,förattfåpålitligamätningarföreslårviattduutnyttjarvårPRECISIONMANSCHETT servicesomerbjuderdigföljandemanschettstorlekar.Storlekenbestämsavomkretsenpå dinarm.S: Small(Liten)17-22cm,M:Medium(Normal)22-30cm,L:Large(Stor)30-42cm ochXL:Extralarge(Extrastor)42-48cm. Flerdetaljerfinnspåvårhemsidawww.eks-int.comellerkontaktavårKundservice.
Specifikationer1. Modell:VisionPlus03002. Klassificering:Inbyggdkraft,typB3. Dimensioner:165mmx96mmx65mm4. Manschettomkrets:M:Medium22-30cmochL:Large30-42cm.(AlternativtS: Small (Liten)17-22cmochXL:Extralarge(Extrastor)42-48cm.5. Vikt:300g(exklusivebatteri)6. Mätmetod:oscillometrisk,automatiskluftpåfyllningochmätning7. Minne:3x30mätningarmeddatumochtidsangivelse8. Kraftförsörjning:6V,1.5VAA×4batterier9. Manschettenstryckområde:0-300mmHg10.Mätprecision:±3mmHg11.Hjärta/pulsomfång:40-180times/min12.Rekommenderadrumstemperaturvidanvändande:5°C~40°C13.Rekommenderadluftfuktighetvidanvändande:<85%14.Rekommenderadtemperaturvidförvaring:−20°C~55°C15.Rekommenderadluftfuktighetvidförvaring:<95%16.Rekommenderadlufttryck:atmosfärisklufttryck17.Batterihållbarhet:Cirkasexmånadervidtreminutersanvändandeperdag.
Viktig informationNORMAL BLODTRYCKSVARIATIONAllafysiskaaktiviteter,spänningar,stress,måltider,alkoholintag,rökningochmångaandraaktiviteter,ärfaktorer(inklusiveatttablodtrycket)somkanpåverkadittblodtrycksvärde.Pågrundavdettaärdetsällsyntattfåidentiskablodtrycksvärden.
Blodtrycketvarierarkonstant,dagochnatt.Dehögstavärdenafårduvanligtvisunderdagtidochdelägstavanligtvisnattetid.Värdenabörjarvanligtvisattökavid3:00påmorgonenochnårdehögstanivåndagtidnärdeflestamänniskorärvaknaochaktiva.
Medhänsyntillovanståendeinformationrekommenderasdetattdumäterdittblodtryckvidungefärsammatidvarjedag.
Vilaalltidminsttre-femminutermellanmätningarnaförattlåtablodcirkulationenidinarmåterhämtasig.Detärsällsyntattfåidentiskablodtrycksresultatvarjegång.
33
1
mmHg
mmHgkPa
Beståndsdelar & display
Manschett
Manschettfattning
Gummislang
LCD
ON/OFF-Starta
Minne
Systolisktblodtryck
Diastolisktblodtryck
Batterinivålåg
Timme Minuter Månad Dag
Släpperutkvarståendeluft
Nymätningkrävs
WHOklassificering
Symbolföroregelbundenhjärtrytm/puls
WHOklassificering
34
OBSERVERA! Några råd1. Varlugnochvilahelstfemminuterinnanblodtrycksmätning.2. Manschettenskaplaceraspådinöverarminivåmedditthjärta.3. Undermätningen,samtalainteochrörintedinkroppellerarm.4. Användsammaarmvidvarjemätning.5. Vilaminsttretillfemminutermellanmätningarnaförattlåtablodcirkulationenidinarm återhämtasig.Långvarigöverinflationavmanschettenkanorsakaenlättsvullnad (ecchymoma)pådinarm.6. Taurbatteriernaommätareninteskaanvändaspåenmånadellerlängreförattundvika skadaorsakadavbatteriläckage.7. Dennablosdtrycksmätareäravseddförvuxnaochskaaldriganvändaspåspädbarneller småbarn.Konsulteradinläkareellerannansjukvårdinnananvändandepåäldrebarn.8. Blodtrycksmätningarutfördameddennamonitorärlikvärdigameddegjordaavtränad personalsomanvändermanschett/stetoskopauscultationmetod.Dessaärinom gränsernaföreskrivnaavAmericanNationalStandard,ElectronicorAutomated sphygmomanometers.9. Undvikstarkamagnetiskastörningar,somtillexempelmobiltelefoner,mikrougnar,etc.10.Omenoregelbundenhjärtrytm–IHB(arrhythmias)upptäcksunder blodtrycksmätningen,visassymbolen.Dettakanpåverkablodtrycksmätarensfunktion ochresultatetkanskeinteblirheltriktigt.Detrekommenderasattdudåkonsulterardin läkareförettandrautlåtande.11.Försäkradigomattduförvararochanvändermätareninomspecificeradetemperaturoch luftfuktighetsförhållanden.
AnvändandeBATTERI• Sätti4x“AA1,5V”batterieribatteriluckanpåbaksidanavmätaren.Försäkradigomatt batteriernasattsipårätthåll.(+/-)• Närdisplayenvisarbatterisymbolen,ersättsamtligabatterimednya.• Uppladdningsbarabatterierärintelämpligafördennamätare.• Taurbatteriernaommätareninteskaanvändaspåenmånadellerlängreförattundvika skadaorsakadavbatteriläckage.
Ställ in klocka och datum• Närdusattibatteriernaellerstängeravmätaren,kommerdengå tillklocklägetochdisplayenalternerarmellantidochdatum.Fig.1• Närmätarenäriklockläget,trycksamtidigtpåbådeSTART och MEM-knapparnaochsiffranförmånadkommerbörjablinka.När siffranblinkar,tryckpåMEM-knappenförattändrasiffra.Tryckpå START-knappenförattgåvidaretillsiffranfördag.Närsiffran blinkar,tryckpåMEM-knappenförattändrasiffrorna.Upprepa dennaprocedurförtimmeochminuter.• Närsiffranförminuterblinkar,tryckpåSTART-knappenföratt bekräfta.• Närdubyterbatterierskadukontrolleraochjusteratidenoch datum.
4
2
3
Fig.1
35
5
6
Ansluta manschetten till mätarenSättimanschettfattningenianslutningenpådenvänstrasidanavmätaren.Försäkradigomattfattningensitteririktigtförattundvikaluftläckageunderblodtrycksmätningen.
Kroppsställning under mätningSittande mätninga.Sittmedfötternapågolvetb.Placeradinarm,medhandflatanuppåt,påenplanytaellerettbord.c.Manschettenskasittaisammanivåsomditthjärta.
Liggande mätningd.Liggpårygg.e.Placeradinarmlängssidanmedhandflatanuppåt.f. Manschettenskasittaisammanivåsomditthjärta.
Placera manschettena.Taavtajtsittandekläderfråndinöverarm.b.Placeramanschettenruntdinarm,1-2cmöverarmbågsleden.Fig.2c. Omdusitter,placeradinhand,medhandflatanuppåt,påen planytasomtillexempelettbord.d.Placeraluftslangenimittenavdinarmilinjemedditt långfinger.Fig.3 OBS: Denrödalinjenpåmanschettenskapeka nedåtmotdinhand.Fig.2e.Dramanschettändengenommetallsöljan (manschettenärredanförpackadpådettasätt), vriddenutåt(bortfråndinkropp)ochdraåtoch fästmedkardborrebandet.f. Manscettenskasittabekvämt,omänåtsittande, runtdinarm.Duskakunnafåinettfingermellan dinarmochmanschetten.
Observera: • Mätalltidsammaarmvarjegång.• Hålldigistillhetifemminuterinnanblodtrycksmätning.• Rörintearm,kroppellermätareochflyttaintegummislangenundermätning.• Ommanschettenbörjarblismutsig,tabortdenfrånmätarenochrengördenförhand medettmiltrengöringsmedelochsköljnogaikalltvatten.Torkaaldrigmanschetteni torktumlareellerstrykden.
2cm
Gör en blodtrycksmätninga.Sättditmanschettenochsittellerliggbekvämt.Tryckpå START-knappen.Ettpiphörsochalladisplaysymbolervisas försjälvtest.Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
36
b.Senbörjaraktuelltanvändarnummer(U1,U2ellerU3)attblinka. Fig.5.TryckpåMEM-knappenförattändranummer.Bekräfta dittvalgenomatttryckapåSTART-knappen.Aktuelltanvändar nummerkanocksåbekräftasautomatisktefterfemsekunderutan aktivitet.
c. Eftervalavanvändarnummerkommer detsenasteresultatetvisasmed datumochtid.Fig.6 DisplayenkommerattvisaFig.7med aktuelltdatumochtidomingenmätning finnslagradföranvändarnumret.
d.Därefterstartarmonitornmedattvisanolltryck.Fig.8
e.Mätarenblåseruppmanschetten tilltillräckligttryckbyggtsuppför enmätning.Mätarensläpper långsamtutluftfrånmanschetten ochgörmätningen.Blodtryckoch pulsvisaspådisplayen.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. IndikeringförWHO-klassiferingkommerblinkapådisplayen.Fig.9. Resultatetlagrasautomatisktföraktuellanvändare.g.Omdetärenoregelbundenhjärtrytmkommersymbolenfördetta attblinka.Fig.10&Fig.11h.Eftermätningkommermätarenattautomatisktstängasavefteren minututanaktivitet.i. DukanstängaavmätarennärduvillgenomatttryckapåSTART- knappen.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
37
8
9
Se lagrade resultata.TryckpåMEM-knappeniklocklägeförattvisalagraderesultat. Detaktuellaanvändarnumretblinkarochresultatetfördenna användarevisas.Fig.12 TryckpåSTART-knappenförattbytatillannatanvändarnummer. BekräftadittvalgenomatttryckapåMEM-knappen.Aktuellt användarnummerkanocksåbekräftasautomatisktefterfem sekunderutanaktivitet.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b. Eftervalavanvändarnummerkommer displayenattvisagenomsnitts värdetavdetresenasteresultatenför dennaanvändare.Fig.13(Omdetinte finnsnågralagraderesultatvisar displayen0)Fig.14
c. Eftertvåsekundervisasdetsenaste resultatetmeddatumochtid.Symbolför oregelbundenhjärtrytm(omdetfinns) ochindikeringförblodtrycksnivåkommer attblinkasamtidigt.Fig.15 TryckpåMEM-knappenigenförattvisa nästaresultat.Pådettasätt,genomatt tryckapåMEM-knappen,kom merföregåendemätningaratt visas.Mätarenstängsautomatisktavefter enminututanaktivitet.
Radera mätningar från minnetNärettlagratresultatvisaspådisplayen,TryckpåochhållMEM-knappeninneitresekunderochallaresultatraderasfördenanvändaren.Detblirtrepipochdisplayenvisartvålinjerochsen00iminnessektionen.Fig.16&Fig.17.TryckpåSTART-knappenförattstängaavmätaren.
38
10 Bedöma högt blodtryck för vuxnaFöljanderiktlinjerförattbedömahögtblodtryck(utanhänsyntillålderellerkön)hartagitsframavWorldHealthOrganization(WHO).Observeraattandrafaktorer(somtillexempeldiabetes,fetma,rökning,etc.)skatasibeaktande.Konsulteradinläkareförkor-rektbedömningochändraaldrigsjälvdinbehandling.
mmHg
mmHg120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Grad 3 hypotoni (Röd)
Grad 2 hypotoni (Orange)
Grad 1 hypotoni (Gul)
High- normal (Grön)
Systoliskt blodtryck
Dia
sto
liskt
blo
dtr
yck
Normal
Optimal
klassificering
Optimal <120 <80 GRÖN
Normal 120-129 80-84 GRÖN
Hög-Normal 130-139 85-89 GRÖN
Grad1hypotoni 140-159 90-99 GUL
Grad2hypotoni 160-179 100-109 ORANGE
Grad3hypotoni ≤180 ≤110 RÖD
WHO/ISH Definiering och klassificering av blodtrycksnivåer
OBSERVERA: FärgschematförWHOsriktlinjergerinteengrundfördiagnos,utanärenbartavsettförattskiljapådeolikablodtrycksnivåerna.
Blodtrycksnivå SBP mmHg DBP mmHg Färgindikering
39
FELSÖKNINGSGUIDE
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Displayenvisaronormalaresultat
Manschettenspositionärintekorrektellermanschettenärinterättfastsatt
Sättfastmanschettenrättochförsökigen
Kroppsställningenvarintekorrektundertestet
Läsigenom“Kroppsställningundermätning”iinstruktionenochtestaigen.
Samtal,armellerkroppharrörtsig,irritation,upphetsningellerspänningundertestet.
Testaigennärduärlugn,samtalaellerrördiginteundertestet.
Oregelbundenhjärtrytm(arrhythmia
Detärolämpligtattpersonermedsvårarrhythmiaanvänderdennablodtrycksmätare.
Displaymeddelanden
Symbolförlåg Batterinivånärlåg Bytbatterier batterinivå Er0 Trycksystemetärostabilt Rördiginteochförsökigen. innanmätning Er1 Misslyckadesmedatt upptäckasystoliskttryck Er2 Misslyckadesmedattupptäcka diastoliskttryck Er3 Tryckluftsystemetärblockerateller Sättfastmanschetten manschettenärförtajt rättochförsökigen fastsattföruppblåsning. Er4 Läckageitryckluftsystemeteller manschettenärförlöst fastsattföruppblåsning. Er5 Manschettenstryckäröver 300mmHg Er6 Meräntreminutermed manschettrycköver15mmHg Er7 EEPROMåtkomstfel Er8 Parameterkontrollfel Er9 FelpåsjälvtestavMCU ErA Felpåtrycksensorparameter
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
11
12
Väntafemminuterochmätigen.Ommätarenfortfarandeäronormal,
vänligenkontaktaåterförsäljareneller
tillverkaren.
40
13 Skötsel och hantering
1. Tappaintemätarenellerutsättdenförextremaförhållanden.2. Undvikhögatemperaturerochdirektsolljus.Utsättintemätarenförvatteneftersom dettakanorsakaskadorpåmätaren.3. Ommätarenförvarasnärakylgrader,låtdenacklimatiserasigtillrumstemperatur innandenanvänds.4. Försökinteattplockaisärmätaren.5. Omduinteanvändermätarenunderenlängretid,plockaurbatterierna.6. Detrekommenderasattlåtamätarenblikontrolleradvartannatårefterreparation. Vänligen,kontaktaservicecenter.7. Ommätarenblirsmutsig,rengördåmedenmjuktorrputsduk.Användinteslipande ellerflyktigarengöringsmedel.
Varning-Läsmedföljandeinstruktioner
ApplikationavtypBF
ApparatenskallavytrasenligtDiriktiv2002/96/EC-WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).
Tillverkadenligtgällandeinternationalanormer.ApparetenärilinjemedEUDirectiveMDD93/42/ECförmedicinskaprodukter.
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Ingenaktivitetnärdutryckerpåknapparnaellerbyterbatterier.
Felaktigtanvändandeellerstarkamagnetiska
störningar.
Taurbatteriernaochsättiigenefterfemminuter.
Symbolförklaring
41
Blodtrycksmätarenmotsvararföljandestandarder:EN1060-1:1995+A1:2002(Non-invasivesphygmomanometers-Part1:Generalrequire-ments),EN1060-3:1997+A1:2005(Non-invasivesphygmomanometers-Part3:Supplementaryrequirementsforelectro-mechanicalbloodpressuremeasuringsystems),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Observera: Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
EU REP:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
GARANTIFörereklamationläsnoggrantigenominstruktionenovanför.Garantiperiodenärtvåårfråninköpsdatum,ochinkluderarfrirepareringskostnadellerutbyteavprodukten.Garantintäckeringenskadasomorsakatsvidfelanvändningavmätaren.Vidreklamationtamätarentillinköpsställettillsammansmedgarantibevis,vilketskainnehållaförsäljarensstämpelochsignatur.
KundservisOmduharnågrafrågorellerfunderingarkringdennaproduktoch/ellerhurdenfungerar,ellerförsökatträttatillproblemharintelyckats,vänligentakontaktmedKundservis.Vårautbildadespecialisterhjälpergärnamedattlärauppdigellerbekräftadinaresultat.
EKS Kundservis:Franska,Tyska&Italienska(9.00–16.00)+33–388868945Engelska&Svenska(8.00–16.00)+46–371-33600Spanska(8.30–13.00)+34–915083293Hemsida:www.eks-int.comE-mail:[email protected]
42
Descrizione del prodotto• Metodooscillometricoesensoredipressioneinsiliconeintegrato.• Lamisurazionedellapressionesanguignaedellafrequenzadelpolsoavviene automaticamenteenoninmodoinvasivo.• IlgrandeschermoLCDmostralapressionesanguignaelafrequenzadelpolso.• Lemisurazionipiùrecenti(3x30)vengonomemorizzateconl’indicazionedidataeora.• Fornisceunvaloremediodelleultimetremisurazioni.Garanzia bracciale di precisione1.Usateunicamenteilbraccialefornitodalcostruttore.Altribraccialipossonononessere compatibiliconquestomodello,diconseguenzairisultatidimisurazionepossono esseresbagliati.2.Seilbraccialefornitoindotazionenoncalzacorrettamente,rivolgeteviallenostre hotlineclienti,pressolequalièpossibileordinarediversemisure.3.Ilvostromisuratoreèdotatodibraccialedimisura:(M)22-30cme(L)30-42cm. Pereffettuaremisurazioniattendibili,viconsigliamotuttaviadiavvalervi delnostroservizioBRACCIALEDIPRECISIONE,chevioffrebraccialinelleseguentimisure. Lamisuranecessariadipendedallacirconferenzadelvostrobraccio.(S)Small(piccola): 17-22cm,(M)Medium(mezzo):22-30cm.,(L)Large(grande):30-42cm(XL)Extra-large (moltogrande):42-48cm. Perulterioriinformazionivisitateilnostrositoallapaginawww.eks-int.comocontattate lenostrehot line clienti.Caratteristiche tecniche1. Modello:VisionPlus03002. Classificazione:alimentazioneinterna,tipoB3. Dimensioni:165mmx96mmx65mm4. Circonferenzabracciale:M:22cm-30cmeL:42-48cm (opzionaleS:17-22cm,XL:42-48cm)5. Peso300g(batterieescluse)6. Metododimisurazione:metodooscillometrico,gonfiaturaemisurazioneautomatiche7. Volumedimemoria:3x30misurazioniconindicazionedioraedata8. Alimentazione:6V,4batterietipoAAda1,5V9. Intervallodipressionebracciale:0-300mmHg10.Precisionedimisurazione:±3mmHg11.Intervallodifrequenzacardiaca:40-180volte/min12.Temperaturaambientedifunzionamento:5°C~40°C13.Umiditàambientedifunzionamento:<85%14.Temperaturaambientedideposito:−20°C~55°C15.Umiditàambientedideposito:<95%16.Pressioneambiente:pressioneatmosferica17.Duratadellabatteria:circa6mesiperunusodi3minalgiorno.Informazioni importantiOSCILLAZIONE DELLA NORMALE PRESSIONE SANGUIGNAOgnitipodieserciziofisico,dieccitazioneedistress,cosìcomeattivitàqualiilmangiare,bere,fumareemoltealtreattivitàrappresentanofattori(compresalamisurazionedellapressionesanguigna)chepossonoinfluenzareilvaloredellavostrapressionesanguigna.Diconsegu-enza,nonèquasimaipossibileottenerevaloridipressionesanguignaripetutamenteidentici.
Lapressionesanguignavariacontinuamente,giornoenotte.Ilvalorepiùaltosiregistrasolitamenteduranteilgiorno,ilvalorepiùbassoamezzanotte.Generalmenteilvaloreiniziaadaumentarealle3delmattinocircaeraggiungeilsuolivellomassimoduranteilgiorno,quandolamaggiorpartedellepersoneèsvegliaeattiva.
Tenendocontodiquantosopra,siraccomandadimisurarelapressionesanguignaognigiorno
IT
43
1
mmHg
mmHgkPa
Parti e display
Bracciale
Attaccopertubobracciale
Tubodigomma
LCD
ON/OFF-Start
Memoria
Classificazionedell’OMS/ISH
Pressionesistolica
Pressionediastolica
Pulsazioni
Batteriascarica
Ora Minuti Mese Giorno
Sisgonfiacompletamente
Necessariaunanuovamisurazione
allastessaoracirca.
Traunamisurazioneel’altracercatedirilassarviper3-5minutiperconsentirelaripresadiunanormalecircolazionenelvostrobraccio.Èraroottenereglistessivaloridipressionesanguignaadognimisurazione.
Simbolobattitocardiacoirregolare
Classificazionedell’OMS/ISH
44
ATTENZIONE! Alcuni consigli1. Primadimisurarelapressionesanguignarestatetranquillieriposatepreferibilmenteper5minuti.2. Ilbraccialedeveesseremessoallapartesuperioredelbraccioall’altezzadelcuore.3. Durantelamisurazionenonparlateenonmuovetenécorponébraccio.4. Effettuatelamisurazionesempreallostessobraccio.5. Traunamisurazioneel’altrarilassateviper3-5minutiperconsentirelaripresadiuna normalecircolazionenelvostrobraccio.Unaprolungatagonfiaturaeccessivadelbracciale puòcausarviunaleggeratumefazione(ecchimoma)delbraccio.6. Seilmonitornonvieneusatoperunmeseopiù,toglietelebatterieperevitaredannidovuti afuoriuscitediliquididallebatterie.7. Questosfigmomanometroèprogettatoperadultienondeveesseremaiusatonésu neonatinésubambinipiccoli.Consultateilvostromedicogenericooaltrioperatorisanitari primadiusarel’apparecchiosubambinipiùgrandi.8. Lemisurazionidellapressionesanguignarilevatedaquestomonitorsonoequivalenti aquelleottenutedaunapersonaqualificatatramiteilmetododiauscultazionemediante bracciale/stetoscopio.Talimisurazionirientranoneilimitiprescrittidallostandardnazionale americanopersfigmomanometrielettronicioautomatici.9. Evitatefortiinterferenzemagnetiche,ades.contelefonicellulari,microonde,ecc.10.Se,durantelamisurazionedellapressionesanguigna,l’apparecchiorilevaunbattito cardiacoirregolare(aritmia),suldisplayappariràilsimbolo.Questostatopuòinfluiresul funzionamentodellosfigmomanometroecausarerisultatiinesatti.Viconsigliamodiconsul tareilvostromedicogenericoperrichiedereunsecondoparere.11.Assicuratevidicustodireediusareilmonitorallatemperaturaeall’umiditàcompresenegli intervallispecificati.
Per il funzionamento dell’apparecchioBATTERIA• Inserite4batterietipoAAda1,5Vnelvanobatteriesulretrodell’apparecchio.Assicuratevi diinserirelebatteriesecondolecorrettepolarità.• QuandosuldisplayLCDappareilsimbolobatteria,sostituitetuttelebatteriecon batterienuove.• Lebatteriericaricabilinonsonoadatteaquestomonitor.• Seilmonitornonverràusatoperunmeseopiù,toglietelebatterieperevitaredanni dovutiafuoriuscitediliquididallebatterie.
Impostazione di orologio e data• Quandoinstallatelebatterieospegneteilmonitor,l’apparecchio entrainmodalitàorologioel’LCDmostraalternatamenteoraadata.Fig.1• Mentreilmonitorèinmodalitàorologio,premete contemporaneamenteipulsantiSTARTeMEM,eilnumero indicanteilmeselampeggerà.Mentreilnumerolampeggia, premeteilpulsanteMEMpercambiarlo.PremeteilpulsanteSTART perpassarealnumeroindicanteilgiorno.Mentrequestonumero lampeggia,premeteilpulsanteMEMpercambiareilnumero. Ripetetequestipassiperl’oraeiminuti.• Mentreilnumeroindicanteiminutilampeggia,premeteilpulsante STARTperconfermare.• Quandosostituitelebatterie,controllateereimpostatel’oraela data.
4
2
3
Fig.1
45
5
6
Collegamento del bracciale al monitorInseriteilconnettoredeltubodelbraccialenell’attaccosullatosinistrodelmonitor.Assicuratevicheilconnettoresiacompletamenteinseritoperevitarefuoriuscited’ariadurantelemisurazionidellapressione.
Postura durante la misurazioneMisurazione da sedutia.Stateseduticonipiedichepoggianobeneaterra.b.Appoggiateilbraccio,conilpalmorivoltoversol’alto,suunasuperficiepianaosuuntavolo.c. Ilbraccialedeveessereall’altezzadelcuore.Misurazione da sdraiatid.Sdraiatevisullaschiena.e.Metteteilbracciolungoilfiancoconilpalmorivoltoversol’alto.f. Ilbraccialedeveessereall’altezzadelcuore.
Applicazione del braccialea.Liberatelapartesuperioredelbracciodaindumentiaderenti.b.Metteteilbraccialealbraccio,1-2cmsoprailgomito.c. Sesieteseduti,appoggiatelamano,conilpalmorivoltoverso l’alto,suunasuperficiepiana,peres.untavolo.d.Posizionateiltubodell’ariaalcentrodelvostrobraccio,sulla stessalineadelditomedio.Fig.3 Nota: lastrisciarossasulbraccialedeveessererivolta versoilbasso,indirezionedellavostramano.Fig.2e.Passatel’estremitàdelbraccialenell’anelloin metallo(ilbraccialevieneimballatocosì predisposto),tiratelaversol’esterno (allontanandoladalvostrocorpo),stringetelae fissatelaconilnastrovelcro.f. Ilbraccialedeveesserebenaderentealbraccio maanchecomodo.Perregolarvi,doveteriuscire adinfilareunditotrailbraccioeilbracciale.
Nota: • Effettuatelamisurazionesempreallostessobraccio.• Rimanetefermietranquilliper5minutiprimadieffettuarelamisurazione.• Nonmuovetenébraccionécorpo,némonitornétubodigommadurantelamisurazione.• Seilbraccialesisporca,scollegatelodalmonitorepuliteloamanoconundetergente delicatoesciacquatelobeneinacquafredda.Nonasciugatemaiilbraccialeinun asciugabiancherianéstirateloconunferrodastiro.
2cm
Misurazione della pressione sanguignaa. Infilateilbraccialeemettetevisedutiosdraiaticomodamente.PremeteilpulsanteSTART.Avvertireteunsegnaleacusticoevedreteappariresuldisplaytuttiicaratteriperun’autoverifica.Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
46
b.Aquestopuntoilnumerodell’attualeutilizzatoreinmemoria(U1,U2oU3)iniziaalampeggiare.Fig.5.PremeteilpulsanteMEMpercambiareilnumero.ConfermatelavostraselezionepremendoilpulsanteSTART.Oppureilnumeroutilizzatorecorrentesaràconfer-matoautomaticamentedopo5secondidiinattività.
c. Dopoaverselezionatoilnumeroutilizzatore, suldisplayappariràilrisultatopiùrecente condataeora.Fig.6 Sealnumeroutilizzatorenoncorrisponde unamemoriasalvata,l’LCDmostreràFig.7 conladatael’oracorrenti.
d.Successivamenteilmonitorsiavviamostrandounapressione pariazero.Fig.8
e. Ilmonitorgonfiailbraccialefinché questoavràraggiuntolapressione sufficientepereffettuareuna misurazione.Ilmonitorrilascia lentamenteariadalbraccialeed effettualamisurazione.Sull’LCD appaionolapressionesanguignae lafrequenzadelpolso.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. L’indicatorediclassificazionedellapressionesanguignalampeggerà sulloschermo.Fig.8.Ilrisultatosaràmemorizzatoautomaticamentesotto ’utilizzatorecorrente.g.Inpresenzadibattitocardiacoirregolare,suldisplaylampeggeràil simbolobattitocardiacoirregolare.Fig.10&Fig.11h.Amisurazioneterminata,ilmonitorsispegneràautomaticamentedopo1 minutodiinattività.i. PotetespegnereilmonitorinqualsiasimomentopremendoilpulsanteSTART.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
47
8
9
Interrogazione dei risultati memorizzatia.PremeteilpulsanteMEMinmodalitàorologiopervisualizzare irisultatimemorizzati.Ilnumeroutilizzatorecorrentelampeggerà esuldisplayapparirannoirisultatiperquestonumeroutilizzatore. PremeteilpulsanteSTART perpassareaunnumeroutilizzatore diverso.Confermatelavostraselezionepremendoilpulsante MEM.Oppurel’utilizzatorecorrentesaràconfermato automaticamentedopo5secondidiinattività.Fig.12
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b.Dopoaverselezionatoilnumero utilizzatore,l’LCDmostreràilvaloremedio degliultimitrerisultatiperquesto utilizzatore,Fig.13. (Senoncisonorisultatimemorizzati,l’LCD mostrerà0.Fig.14)
c.
Eliminazione delle misurazioni dalla memoriaMentreildisplaymostraunodeirisultatimemorizzati,premeteetenetepremutoilpulsanteMEMper3secondi;inquestomodotuttiirisultatiperquestoutilizzatoresarannoeliminati.Siavvertiranno3segnaliacusticiel’LCDmostrerà2lineeequindi00nellasezionememoria.Fig.16eFig.17.PremeteilpulsanteSTARTperspegnereilmonitor.
Dopo2secondi,suldisplayappariràilrisultatopiùrecentecondataeora.Ilsimbolobattitodicardiacoirregolare(seriscontrato)el’indicatorediclassificazionedellapressionesanguignalampeggerannocontemporaneamente.Sivedafigura15.PremetedinuovoilpulsanteMEM perrivedereilrisultatosuccessivo.Inquestomodo,premendoilpulsanteMEM,sarannovisualizzatelemisurazioniprecedenti.Ilmonitorsispegneràautomaticamentedopo1minutodiinattività.
48
10 Valutazione della pressione sanguigna alta per adultiL’OrganizzazioneMondialedellaSanità(OMS)hastabilitoleseguentilineedirettriciperlavalutazionediunapressionesanguignaalta(indipendentementedaetàesesso).Siricordacheènecessariotenercontoanchedialtrifattori(peres.diabete,obesità,fumo,ecc.).Consultateilvostromedicogenericoperrichiedereunavalutazioneesattaenoncambiatemailacuradivostrainiziativa.
pressione sanguigna
Ottimale <120 <80 VERDE
Normale 120-129 80-84 VERDE
Normale-alta 130-139 85-89 VERDE
Ipertensionegrado1 140-159 90-99 GIALLO
Ipertensionegrado2 160-179 100-109 ARANCIO
Ipertensionegrado3 ≤180 ≤110 ROSSO
Definizioni e classificazione dei livelli di pressione sanguigna dell’OMS/ISH (International Society of Hypertension)
Nota: loschemaacoloridellelineedirettricidell’OMSnonoffrelabaseperunadiagnosi,masiproponeunicamentedidifferenziaretradiversilivellidipressionesanguigna.
Classificazione della PSS mmHg PSD mmHg Colore
49
Ricerca guasti e soluzioni
PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE
IldisplayLCDmostrarisultatianomali.
Laposizionedelbraccialenonècorrettaoilbraccialenonèstrettocomedovrebbe.
Infilateilbraccialecorrettamenteeriprovate.
Laposturaduranteiltestnoneracorretta.
Rivedetelasezione“POSTURADURANTELAMISURAZIONE”delmanualeeriprovate.
Movimentodibraccioocorpo,irritazione,eccitazioneotensione,osièparlatoduranteiltest.
Tranquillizzatevieriprovatesenzaparlareomuoverviduranteiltest.
Battitocardiacoirregolare(aritmia). Losfigmomanometrononèadattoallepersonecongravearitmia.
Messaggi del display LCD
11
12
Er0Er1Er2Er3
Er4
Er5
Er6
Er7Er8 Er9ErA
PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE
Simbolobatteriascarica
Batteriascarica.
Sostituitelebatterie.
Nonmuovetevieriprovate.
Infilateilbraccialecorrettamenteeriprovate.
Aspettate5minutiemisu-ratedinuovo.Seilmonitorcontinuaafunzionarein
modoanomalo,rivolgetevialdistributoredizonaoal
costruttore.
Ilsistemadipressionenonèstabileperlamisurazione.Mancatorilevamentodella
pressionesistolica.Mancatorilevamentodella
pressionediastolica.
Sistemapneumaticobloccatoobraccialetroppostrettodurante
lagonfiatura.Fuoriuscited’ariadalsistemapneumaticoobraccialetroppolentodurantelagonfiatura.
Pressionebraccialesuperiorea300mmHg.
Oltre3minuticonpressionebraccialesuperiorea15mmHg.
ErrorediaccessoEEPROM.
Errorediverificaparametrodispositivo.
ErrorediautoverificaMCU.
Erroreparametrosensoredipressione.
50
13Manutenzione e uso1. Nonfatecadereilmonitornéesponeteloalrischiodiurtiforti.2. Evitatetemperatureelevateelucedirettadelsole.Nonimmergeteilmonitorinacqua; l’immersioneinacqualodanneggerà.3. Seilmonitorèstatocustoditoadunatemperaturaprossimaalcongelamento,fatelo acclimatareallatemperaturaambienteprimadiusarlo.4. Nontentatedismontarequestomonitor.5. Senonusateilmonitorperunlungoperiodo,toglietelebatterie.6. Siraccomandadicontrollarelaprestazionedell’apparecchioogni2annioinseguitoad unariparazione.Rivolgeteviatalescopoalcentroassistenza.7. Seilmonitorsisporca,puliteloconunpannoasciuttoemorbido.Nonusatedetergenti abrasiviovolatili.
Attenzione-Consultateladocumentazioneesplicativadiaccompagnamento
AccessoritipoBF
L’apparecchiodeveesseresmaltitoaisensidelladirettiva2002/96/CE-RAEE(rifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche).
Fabbricatoinconformitàaglistandardinternazionali.L’apparecchioèinlineaconlaDirettivaEuropeasuiDispositiviMedici93/42/CEE.
Losfigmomanometrorispondeaiseguentistandard:EN1060-1:1995+A1:2002(sfigmomanometrinoninvasivi-Parte1:requisitigenerali),EN1060-3:1997+A1:2005(sfigmomanometrinoninvasivi-Parte3:requisitisupplemen-taripersistemielettromeccaniciperlamisurazionedellapressionesanguigna),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Nota:soggettoamodifichesenzaprevianotifica.
RAPPR. UE:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
PROBLEMA POSSIBILECAUSA SOLUZIONE
Nessunarispostaquandosipremeilpulsanteosi
caricanobatterie.
Usononcorrettoofortiinter-ferenzeelettromagnetiche.
Toglietelebatterieerimet-teteledopo5minuti.
Spiegazione dei simboli
51
GARANZIAEKSoffreunagaranziadi2anniapartiredalladatad’acquistosututtiidifettidimaterialeodifabbricazione,sostituendooriparandolepartiinquestione.Conservateloricevutad’acquistoeiltagliandodigaranziainunpostosicuro.Incasodireclamo,ritornateilprodottoalvostronegoziantemunitoditagliandodigaranziaericevutad’acquisto.
Servizio ClientiIncasodidomandeopreoccupazioniinmeritoaquestoprodottoe/oalsuofunzio-namento,oqualoraunqualsiasitentativodieliminareunproblemafallisca,vogliatechiamarelanostrahotlineclienti.Inostricompetentispecialistisarannolietidiaiutarvi,istruirvioppurediconfermareivostririsultati.
Hot line clienti EKS:Francese,tedescoeitaliano(9.00–16.00)+33–388868945Ingleseesvedese(8.00–16.00)+46–371-33600Spagnolo(8.30–13.00)+34–915083293
oppureinviateciun’[email protected]:www.eks-int.com
52
Descripción del Producto• Métodobasadoenlametodologíadesiliciooscilométricosensordepresiónintegrado.• Lapresiónarterialyelpulsopuedenmedirsedeformaautomáticaynoinvasiva.• PantallaLCDgrandemuestralapresiónarterialyelpulso.• Almacenaconfechaeindicacióndetiempolamayoríadelasmedicionesrecientes (3x30).• Indicalalecturapromediodelasúltimastresmediciones.
Garantía de ajuste de precisión1.Utiliceunicamenteelbrazaletesuministradoporelfabricante.Otrospuedennoser compatiblesconestemodeloylasmedicionesresultantespuedennosercorrectas.2.Sielmanguitosuministradonoseajustacorrectamente,póngaseencontactocon nuestraslíneasdeatenciónalclientedondepodrásolicitardiferentestamaños.3.Sumedidorestáequipadocondosbandaestándardetamaño:(M22-30cmyL 30- 42cm)sinembargo,parahacermedicionesmásfiableslerecomendamosquesolicite denuestroservicioPRECISIONDEBRAZALETEqueleofrecelossiguientes tamañosdemanguito.Losrequerimientosdetamañodependerádelacircunferencia delbrazo:(S)Pequeño:17-22cm;(M)Medio22-30cm;(L)Grande:30-42cm;(XL)Extra grande:42-48cm.Másdetallesennuestrapáginawebwww.eks-int.comocontácteseconnuestraslíneas deatenciónalcliente.
Especificaciones1. Modelo:VisionPlus03002. Clasificación:AlimentaciónInternaTipoB3. Dimensiones:165mmx96mmx65mm4. Circunferenciadelmanguito:M22-30cmyL 30-42cm(Optional(S)Pequeño:17-22 cm,(XL)Extragrande:42-48cm)5. Peso:300g(sinbaterías)6. Métododemedición:métodooscilométrico,inflaciónymedicióndeaireautomáticos.7. Volumendememoria:3x30vecesconidentificacióndefechayhora.8. Fuentedeenergía:6V,1.5VAA×4baterías.9. Rangodepresióndelmanguito:0-300mmHg10.Precisióndelamedición:±3mmHg11.Rangopulsómetro:40-180veces/min12.Parausoentemperaturaambientalentre:5°C~40°C13.Parausoenhumedadambiental:<85%14.Temperaturaambientalparaalmacenaje:−20°C~55°C15.Humedadambientalparaalmacenamiento:<95%16.Presiónambiental:presiónatmosférica17.DuracióndelaBatería:Aproximadamente6mesescon3minutosdeusopordía.
Información Importante:FLUCTUACION NORMAL DE LA PRESION SANGUINEATodaactividadfísica,laexcitación,elestrés,comer,beber,fumaryotrasmuchasactividades(incluídoelhechomismodetomarlapresiónarterial)puedeninfluirenlosvaloresqueseobtengandelapresiónarterial.Porello,noescomúnobteneridénticosvaloresenvariaslecturasdelapresiónarterial.
Lapresiónarterialvaríacontínuamenteentreeldíaylanoche.Elvalormásaltoesporlogeneralduranteeldíayelmásbajoseobtienecomunmentealamedianoche.Normal-menteelvalorempiezaaaumentaralrededordelas3:00AMyllegaasumásaltoniveleneldía,mientraslamayorpartedelagenteestádespiertayactiva.
ES
53
1
mmHg
mmHgkPa
Piezas y Pantalla
Brazalete
Conectortubodelbrazalete
Tubodegoma
LCD
Memoria
ClasificaciónOMS
Sistólica
Diastólica
PulsoBateríabaja
Hora Minutos Mes Dia
Desinflaraireremanente
Solicitarunanuevamedición
ClasificaciónOMS
Teniendoencuentaloanterior,serecomiendamedirlapresiónarterialaproximadamentealamismahoracádadía.
Porfavor,relájesesiempreduranteunmínimodeentre3a5minutosentrelasmedidasparapermitirquelacirculacióndelasangredelbrazoserecupere.Esmuyraroqueseobtengan
Símbolodelatidoscardíacosirregulares
Encendido/Apagado
54
¡Atención! Algunos consejos1. Permanezcacalmadoyrelajadopreferiblementecincominutosantesdetomarsela presiónarterial.2. Elpuñodebesercolocadoenlapartealtadesubrazo,almismonivelqueelcorazón.3. Durantelamediciónnohableomuevanisucuerponielbrazo.4. Tomarlamedidaenelmismobrazocádavez.5. Relájesedurantemínimode3a5minutosentrevariasmedicionesparapermitirse recuperelacirculacióndelasangreensubrazo.6. Unaprolongadaoexcesivapresióndelmanguitopuedecausarunaligerahinchazónensu brazo.7. Extraigalaspilassielmonitornovaaserusadoduranteunmesomástiempoparaevitar dañosenelequipoporfugasenlaspilas.8. Estemedidordepresiónsanguíneaestádiseñadoparaadultosynuncadebeusarsepara bebésoniños.Consulteasumédicouotroprofesionaldelasaludantesdeusarlosen niñosmayores.9. Lasmedicionesdelapresiónarterialdeterminadasporestemonitorsonequivalentesa lasobtenidasporunobservadorcapacitadousandoelbrazalete,métododeauscultación conestetoscopio.Estosmétodosseencuentrandentrodeloslímitesestablecidosporel AmericanNationalStandard,paraesfigmomanómetroselectrónicosoautomatizados.10.Porfavor,evitefuertesinterferenciasmagnéticastalescomolasdeteléfonosmóviles, hornosmicroondas,etc...11.Sialtiempodeefectuarlamedicióndelapresiónarterialsedetectaunlatidoirregular delcorazón-IHB(arritmias),semostraráeneldisplayunaseñal.Estopuedeafectarla funcióndelmonitordepresiónarterialylosresultadosdelamediciónpuedenoser totalmenteexacta.Serecomiendaconsulteconsumédicoparaqueobtengauna segundaopinión.12.Asegúresedeguardaryutilizarelmonitordentrodelosrangosdetemperaturay humedadespecificados.
Procedimientos de operaciónBATERÍA• Insertarbateríastamaño4x“AA1,5V”enelcompartimentodebateríaenlapartetrasera delaunidad.Asegúresedequelaspolaridadesesténcolocadascorrectamente.• CuandolapantallaLCDmuestreelsímbolodebatería,reemplacetodaslasbaterías porotrasnuevas.• LasBateríasrecargablesnosonadecuadasparaestemonitor.• Retirelasbateríassielmonitornovaaserusadoporalmenosunmesomásparaevitar dañosenelequipoconfluídosdelasbaterías.
Colocar fecha y hora • UnavezinstaladalabateríaopuestoelmonitorenOff(apagado), entraráenmodorelojyapareceránlasalternativasdelapantalla entrehorayfecha.Fig.1• Mientraselmonitorestáenmodoreloj,presionelosbotones STARTyMEMsimultaneamenteyelnúmerodelmesparpadeará. MientraselnúmeroestéparpadeandopresioneelbotónMEM paracambiarlo.PresioneelbotónSTARTparacambiarelnúmero deldía,mientraselnúmeroestéparpadeandopresioneelbotón MEMparacambiarlosnúmerosdeldía.Repitaesteprocedimiento paralashorasylosminutos.• Mientraselnúmeroindicadordelosminutosestéparpadeando, pulseelbotónSTARTparaconfirmar.• Cuandocambielasbaterías,deberávolverareajustarlahoraylafecha.
4
2
3
Fig.1
55
5
6
Conexión del brazalete al monitorInserteeltubodelmanguitoenelconectorsituadoalladoizquierdodelmonitor.Asegúresedequeelconectorestácompletamenteinsertadoparaevitarlafugadeairedurantelasmedicionesdelapresiónarterial.
Postura corporal durante la mediciónMedición sentadoa.Siénteseconlospiesenelsuelo.b.Coloquesubrazo,conlapalmadelamanohaciaarriba,sobreunasuperficieomesa.c. Elmanguitodebeestarcolocadoalmismonivelquesucorazón.Medición acostadod.Acuéstesesobresuespalda.e.Coloqueelbrazorecto,asucostado,conlapalmadelamanohaciaarriba.f. Elmanguitodebecolocarsealmismonivelquesucorazón.
Colocación del manguito a.Retirelaropaajustadadelapartesuperiordelbrazo.b.Coloqueelmanguitoalrededordelbrazo1o2centímetros porencimadelaarticulacióndelcodo.c. Siestásentado,coloquesumanoconlapalmahaciaarriba sobreunasuperficietalcomounamesa.d.Laposicióndeltubodeairedebeirenelmediodesubrazo enlíneaconsudedodelmedio.Fig.3 Nota: Latirarojaenelmanguitodebeestar mirandohaciaabajohaciasumano.Fig.2e.Tirardelextremodelmanguitoatravésdedela medalladelbucle(elmanguitoyaviene empaquetadolistoparausarenesaposición), girehaciaelexterior(haciaafueradesucuerpo), ajusteysujeteloconlatiradevelcro.f. Elmanguitodebequedarleajustadoperocómodo alredeodrdesubrazo.Usteddebesercapazde insertarundedoentreelbrazoyelmanguito.Nota: • Midaenelmismobrazocadavez.• Permanezcainmóvilycalmadodurantecincominutosantesdetomarlapresión arterial.• Nomuevasubrazo,cuerpooelmonitorytampocomuevaeltubodegomadurantela medición.• Sielmanguitoseensucia,sáquelodelmonitoryláveloamanoconundetergente suaveyaclárelobienconaguafría.Nuncalosequeenunasecadora deropaniloplanche.
2cm
Tomar lectura de la presión arteriala. lóqueseelbrazaleteysiénteseoacuésteseconfortablemente.PresioneelbotónSTART.Seesucharáunpitidoysemuestranenlapantallatodosloscaracteresparaelauto-examen.Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
56
b.Elactualnúmerodeusuarioenmemoria(U1,U2orU3)comienza aparpadear.Fig.5.PresioneelbotónMEMparacambiarelnúmero deusuario.ConfirmesuselecciónpresionandoelbotónSTART.El númerodeusuarioactualtambiénpuedeserconfirmadodeforma automáticadespuésde5segundossinoperación.
c. Despuésdeseleccionadoelnúmerodel actualusuario,elresultadomásreciente serámostradoenpantallaconlafechay hora.Fig.6
LapantallaLCDmostraráFig.7lafecha yhoraactualsienlamemorianotiene almacenadoningúnusuario.
d.Entonceselmonitorcomienzamostrandolapresióncero.Fig.8
e.Elmonitorinflaráelmanguitohasta quesehaacumuladopresiónsuficiente pararealizarunamedición.Elmonitorse liberalentamentedelairedelmanguito yhacelamedición.EnlapantallaLCD semuestralapresiónsanguíneayel pulso.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. Elindicadordeclasificacióndepresiónsanguíneaparpadearáenla pantalla.Fig.10.Elresultadosealmacenaráautomáticamentepara elactualusuario.g.Sihubieraunlatidoirregulardelcorazónelsímbolodelatidoirregulardel corazónparpadea.Fig.11.h.Despuésdelamedición,elmonitorsepondráautomáticamenteenoff (apagado)despuésdeunminutodenorealizarseningunaoperación.i. PuedeapagarelmonitorencualquiermomentopulsandoelbotónSTART.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
57
8
9
Revision de resultados ya almacenadosa.PresionandoelbotónMEMenelmodorelojeldisplaymostrará losresultadosalmacenados.Elusuarioactualparpadearáyel resultadodeestenúmerodeusarioserámostrado.Fig.12. PresioneelbotónSTARTparacambiarentredistintosnúmeros deusuario.ConfirmesuselecciónpresionandoelbotónMEM. Elusuarioactualtambiénsepuedeconfirmardeforma automáticadespuésdecincosegundossinoperaciónalguna.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b.Despuésdeseleccionarelnúmerode usuariolapantallaLCDmostraráelvalor promediodelostresúltimos resultadosobtenidosporesteusuario, Fig.13.(Sinohayalmacenadas medicionesanterioreslapantallaLCD mostrará:0.Fig.14)
Borrado de mediciones en MemoriaMientrasalgúnresultadodemediciónalmacenadosemuestreenlapantalla,presioneymantengaelbotónMEMdurante3segundosytodoslosresultadosparaestedeterminadousuarioseránborrados.Emitirá3sonidosylapantallamuestra2líneasy00enlasecciónmemoria.Fig.16&Fig.17.Presioneelbotón STARTparaapagarelmonitorelmonitor.
c. Despuésde2segundos,apareceráelresultadomás recienteenlapantallaconfechayhora.El símbolodelatidosirregulares(siloshubiera)yelindicador declasificacióndelapresiónarterialparpadearanalmismo tiempo.Fig.15 PresioneelbotónMEMnuevamentepararevisarel próximoresultado.Deestemodo,pulsandoelbotónMEM, lasmedicionesanterioresseránmostradas.Elmonitorse pondráenoffautomáticamentedespuésde1minutode nooperarlo.
58
10 Evaluación de la Presión Arterial en AdultosLassiguientesdirectricesparalaevaluacióndelapresiónarterialalta(sinimportarlaedadoelgénero)hansidoestablecidasporlaOrganizaciónMundialdelaSalud(OMS).Tomenotaqueotrosfactores(diabetes,obesidad,hábitodefunar,etc...)debensertomadosenconsideración.Consulteconsumédicoparaunaevaluaciónprecisayjamáscambieuntratamientoporsímismo.
presión arterial
Optima <120 <80 VERDE
Normal 120-129 80-84 VERDE
Alta-Normal 130-139 85-89 VERDE
Grado1hipertensión 140-159 90-99 AMARILLO
Grado2hipertensión 160-179 100-109 NARANJA
Grado3hipertensión ≤180 ≤110 ROJO
OMS/ISH Definiciones y clasificaciones de los niveles de presión arterial
Nota: ElesquemadecolordelasdirectricesdelaOMSnodálabaseparaundiagnósticoyestádestinadosóloparadiscernirentrelosdiferentesnivelesdepresiónarterial.
Clasificación de SBP mmHg DBP mmHg Esquema de color
mmHg
mmHg120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Grado 3 hipertensión (Rojo)
Grado 2 hipertensión (Naranja)
Grado 1 hipertensión (Amarillo)
Alta-Normal (Verde)
Sistólica
Dia
stó
lica
Normal
Optima
59
Solucion de problemas
PROBLEMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN
PantallaLCDmuestraresultadosanormales
Laposicióndelmanguitonoeslacorrectaoelbrazaletenoestábienapretado.
Coloqueelmanguitoapropiadamenteytratedenuevo.
Laposturacorporalnoescorrectadurantelaprueba
Consultelasección“Postura corporal durante la medición”ypruebenuevamente.
Conversación,brazomalcolo-cadoomovimientocorporal,irritaciónotensióndurantelaprueba.
Repitalapruebacuandoestécalmadosinhablarnimoversedurantelamisma.
Latidoirregulardelcorazón(Arritmia)
Noesadecuadoutilizarestemonitordepresiónarterialenpersonasconarritmiagrave.
Mensajes en pantalla LCD
11
12Símbolode Bateríabaja CambiarBateríasbateríabaja Er0 Sistemadepresióninestable antesdelamedición. Er1 Fallodetec.pres.sistólica Er2 Fallodetecciónpresióndiastólica
Er3
Er4
Er5 Er6 Er7 Er8 Er9 ErA
Sistemaneumáticobloqueadoobrazaletemuyapretado
Nosemuevaytratedenuevo
Coloqueelbrazaletecorrectamenteytratede
nuevoFugasensistemaneumáticoobrazaletepocoapretado
durantelainflación.
Presiónmanguitosobre300mmHg
Másde3minutospresiónmanguitosobre15mmHgErrordeaccesoaEEPROMParámetrodeerrorendispositivodecontrol
MCUautoverificacióndeerror
Errordesensorpresióndelparámetro
Espere5minutosymidadenuevo.Sielmonitorsigueconerrorcontacte
coneldistribuidorlocaloelfabricante
PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION
60
13 Cuidado y manejo1. Nodejecaerelmonitorolosometaaunfuerteimpacto.2. Evitelasaltastemperaturasynoloexpongaalaluzsolardirecta.Nosumerjael monitorenaguayaqueéstodañaríaelmonitor.3. Sielmonitordedejacercadeunpuntodecongelación,permitaqueseaclimateala temperaturaambienteantesdeusarlo.4. Nointentedesmontarelmonitor.5. Sinovaausarelmonitorporunlargotiempoquitelasbaterías.6. Esrecomendablerevisarelaparatocadadosañosotrasalgunareparación.Contacte conelcentrodeServiciotécnico.7. Siseensuciaraelmonitorlímpieloconunpañosuaveyseco.Nouselimpiadores abrasivosovolátiles
Precaución-Consultelosdocumentosqueseacompañan
PartedeAplicacióntipoBF
EsteaparatodebesereliminadodeacuerdoconlaRegulación2002/96/EC-WEEE(ResíduosdeAparatosEléctricosyelectrónicos).
Fabricadoconformeconlosestándaresinternacionales.InstrumentoenlíneaconlosproductosdelaDirectivaMédicadelaUEMDD93/42/EC.
Elmonitordepresiónsanguíneacorrespondealossiguientesestándares:EN1060-1:1995+A1:2002(Esfigmomanómetrosnoinvasivos-Parte1:Requisitosgenerales),EN1060-3:1997+A1:2005(Esfigmomanómetrosnoinvasivos-Part3:Requisitossuplemen-tariosparalossistemasdemediciónelectro-mecánicosdelapresiónarterial),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Note:Sujeto a modifición sin previo aviso.
REP UE:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION
Norespondecuandosepresionaelbotonocargabat.
Funcionamientoincorrectoointerferenciaselectromagntc.
Retirelasbateríasyvuelvaainstalarlas5minutos
después.
Explicación de símbolos
61
GARANTIAEKSgarantizaquetodoslosdefectosenlosmaterialesodefabricaciónseránsubsanadosmediantelareparaciónosustituciónduranteelperíododedosañosdesdelafechadesucompra.Porfavor,conserveelrecibooticketdecompraenunlugarseguro.Situvieraalgunaquejaoreclamación,porfavor,devuelvaelproductoasudistribuidorconlatarjetadegarantíayelrecibooticketdecompra.
Servicio de Atención al ClienteSitienecualquierpreguntaodudareferenteaesteproductooasuutilización,osifallacualquierintentodesolucionarunproblema,nodudeencontactarconelServiciodeAtenciónalCliente.Nuestrosespecialistasinstruidosleatenderángustosamente,infor-mándole,asesorándoleoconfirmandosusresultados.
Servicios de Atención al Cliente de EKS:Francés,alemáneitaliano(de9:00a16:00h.)+33–388868945Inglésysueco(de8:00a16:00h.)+46–371-33600Español(de8:30a13:00h.)+34–915083293Tambié[email protected]:www.eks-int.com
62
Descrição do produto• Métodobaseadonametodologiaoscilométricaesensordepressãodesiliconeintegrado.• Apressãoarterialepulsaçãopodemsermedidasautomaticamenteedeformanãoinvasiva.• GrandevisorLCDmostraapressãoarterialepulsação.• Asmediçõesmaisrecentes(3x30)podemserguardadascomindicaçãodedataehora.• Ofereceumaleituramédiadastrêsúltimasmedições.Garantia de encaixe de precisão1.Usarapenaspunhosfornecidospelofabricante.Outrospunhospodemnãosercompatíveis comestemodeloeasmediçõesresultantespodemnãoestarcorrectas.2.Seopunhofornecidonãoencaixacorrectamente,contactarasnossasCustomerHotlines ondepodeencomendarváriostamanhos.3.Oseumedidorestáequipadocomdoispunhosdetamanho:M:Medium(meio)22-30 cmeL:Large(grande)30-42cm.Noentanto,parapoderefectuarmediçõesfiáveis,sugeri mosqueexploreonossoserviçodePUNHOSDEPRECISÃO,queofereceosseguintes tamanhosdepunhos:Osrequisitosdetamanhodependemdacircunferênciadoseubraço. S:Small(pequeno):17-22cm,M:Medium(meio)22-30cm,L:Large(grande):30-42cm,XL: Extralarge(extragrande)42-48cm. Encontramaisdetalhesnonossositewww.eks-int.comoucontactarasnossasCustomerHotlines.Especificações1. Modelo:VisionPlus03002. Classificação:Alimentadointernamente,tipoB3. Dimensões:165mmx96mmx65mm4. Circunferênciadopunho:M:22-30cmeL:Large:30-42cm(OpcionalS:17-22cme XL:Extralarge:42-48cm)5. Peso:300g(excluíndobaterias)6. Métododemedição:métodooscilométrico,inflaçãodearemediçãoautomáticas7. Volumedememória:3x30vezescomidentificaçãodehoraedata8. Fontedeenergia:4xbateriasde6V,1.5VAA9. Taxadepressãonopunho:0-300mmHg10.Precisãodamedição:±3mmHg11.Taxadapulsaçãocardíaca:40-180vezes/min12.Temperaturaambienteparautilização:5°C~40°C13.Humidadeambienteparautilização:<85%14.Temperaturaambienteparaarmazenagem:−20°C~55°C15.Humidadeambienteparaarmazenagem:<95%16.Pressãoambiente:pressãoatmosférica17.Longevidadedabateria:Aprox.6mesescomumautilizaçãode3minpordia.Information importanteFLUTUAÇÃO NORMAL DA PRESSÃO ARTERIALTodasasactividadesfísicas,excitação,stress,comer,beber,fumaremuitasoutrasactividades,(incluíndofazeramediçãodapressãoarterial),sãoconsideradosfactoresquepodeminflu-enciaroseuvalordepressãoarterial.Devidoaisto,nãoécomumobterleiturasmúltiplasdepressãoarterialidênticas.Apressãoarterialoscilacontinuamente,dediaedenoite.Ovalormaisaltoénormalmenteduranteodiaeomaisbaixoàmeia-noite.Normalmente,ovalorcomeçaaaumentarcercadas3:00damanhã,eatingeoseunívelmaisaltoduranteodia,enquantoamaioriadaspessoasestãoacordadaseactivas.Tendoemconsideraçãoainformaçãoacima,recomendamosquemeçaasuapressãoarterialmaisoumenosaomesmotempotodososdias.Relaxardurantepelomenos3a5minutosentreasmedições,parapermitirarecuperaçãodacirculaçãodesanguenobraço.Éraroobterleiturasdepressãoarterialidênticastodasasvezes.
PT
63
1
mmHg
mmHgkPa
Peças & visor
Punho
Tomadadotubodopunho
Tubodeborracha
LCD
ON/OFF-Start
Memória
ClassificaçãodaOMS/ISH
Pressãosistólica
Pressãodiastólica
Bateriacomcargabaixa
Hora Minutos Mês Dia
Esvaziaoarremanescente
Requerumanovamedição
ClassificaçãodaOMS/ISH
Pulsação/Símbolodebatimentocardíaco
64
POR FAVOR NOTAR! Alguns conselhos1. Permanecercalmoedepreferênciadescansar5minutosantesdemedirapressãoarterial.2. Opunhodeveestarcolocadonapartesuperiordobraço,aomesmoníveldocoração.3. Duranteamedição,nãofalaroumoveroseucorpooubraço.4. Medirsempreomesmobraçoemtodasasmedições.5. Relaxardurantepelomenos3a5minutosentreasmedições,parapermitirarecuperação dacirculaçãodesanguenobraço.Umasobre-inflaçãoprolongadadopunhopodecausar umligeiroinchaço(equimose)nobraço.6. Removerasbateriasseomonitornãoforusadoduranteummêsoumais,paraevitardanos causadosporderramesdabateria.7. Estemonitordepressãoarterialéfeitoparaadultos,enãodevesernuncausadoembebés oucriançaspequenas.Consultaroseumédicoououtrostécnicosdesaúdeantesdeousar emcriançasmaisvelhas.8. Asmediçõesdepressãoarterialdeterminadasporestemonitor,sãoequivalentesàsobtidas porumobservadorespecializado,usandoométododeauscultaçãodepunho/estetoscópio. EstesestãodentrodoslimitesditadospeloAmericanNationalStandard,ouesfigmomanó metrosautomatizados.9. Porfavorevitarinterferênciasmagnéticasfortes,comodetelemóveis,fornosmicroondas, etc.10.Sefordetectadoumbatimentocardíacoirregular–IHB(arritmias)duranteumamediçãoda pressãoarterial,seráapresentadoumsinalde.Istopodeafectarofuncionamentodo monitordepressãoarterialeosresultadospodemnãosertotalmenteexactos.Recomenda mosqueconsulteoseumédicoparaobterumasegundaopinião.11.Certificar-sequeguardaeutilizaomonitordentrodastaxasdetemperaturaehumidade especificadas.
Procedimentos operacionaisBATERIA• Inserir4bateriasdetamanho“AA1,5V”nocompartimentodabateria,natraseiradaunidade. Certificar-sequeaspolaridadesestãoposicionadascorrectamente.• SubstituirtodasasbateriaspornovasquandoaparecerosímbolodabaterianoLCD.• Bateriasrecarregáveisnãosãoadequadasparaestemonitor.• Removerasbateriasseomonitornãoforusadoduranteummêsoumais,paraevitardanos causadosporderramesdabateria.
Definir hora e data• Assimquemontarabateriaoudesligaromonitor,esteentra emmododerelógioeoLCDalternaentreahoraeadata.Fig.1• Enquantoomonitorestiveremmododerelógio,premir simultaneamenteosbotõesSTARTeMEM,eonúmerodomês ficaapiscar.Enquantoonúmeroestáapiscar,premirnobotão MEMparaalteraronúmero.PremirnobotãoSTARTparanavegar paraonúmerododia.Enquantoonúmeroestáapiscar,premir nobotãoMEMparaalterarosnúmeros.Repetireste procedimentoparaahoraeminutos.• Enquantoonúmeroestáapiscar,premirnobotãoSTART paraconfirmar.• Deveverificarereajustarahoraedatasemprequesubstituir asbaterias.
4
2
3
Fig.1
65
5
6
Ligar o punho ao monitorInseriroconectordotubodopunhonatomadadoladoesquerdodomonitor.Certificar-sequeoconectorestátotalmenteinseridoparaevitarderramesduranteasmediçõesdapressãoarterial.
Postura do corpo durante as mediçõesMedição sentadoa.Sentar-secomospésbemassentesnochãob.Colocaroseubraço,comapalmadamãoviradaparacima,numasuperfícieplanaou umamesa.c. Opunhodeveestaraomesmoníveldocoração.
Medição deitadod.Deitarcomabarrigaparacima.e.Colocaroseubraçoaolongodoladodocorpocomapalmadamãoviradaparacima.f. Opunhodeveestaraomesmoníveldocoração.
Aplicar o punhoa.Despirroupasqueestejamapertadasnobraçosuperior.b.Colocaropunhoàvoltadobraço,1-2cmacimadocotovelo.c. Seestiversentado,colocarasuamãocomapalmavirada paracimanumasuperfícieplanacomoumamesa.d.Posicionarotubodearnomeiodoseubraço,em linhacomodedoanelar.Fig.3Nota: Afitavermelhanopunhodeveestarviradapara baixo,nadirecçãodamão.Fig.2e.Puxaraextremidadedopunhoatravésdoanelde metal(opunhojáestáembaladoassim),rodarpara fora(afastardocorpo),apertarefixarcomabanda Velcro.f. Opunhodeveencaixarconfortavelmentemasbem cintadoàvoltadobraço.Devepoderinserirumdedo entreoseubraçoeopunho.Nota: • Medirsemprenomesmobraço.• Permanecercalmoedepreferênciadescansar5minutos antesdemedirapressãoarterial.• Duranteamediçãonãomoverobraço,corpoouomonitor,enãomoverotubode borracha.• Seopunhoficarsujo,removerdomonitorelavaràmão,comumdetergentesuavee passarmuitobemporáguafria.Nuncasecaropunhonumsecadorderoupaoupassar aferro.
2cm
Tirar uma leitura da pressão arteriala.Aplicaropunho,esentar-seoudeitar-seconfortavelmente. Premirobotão“START”Éescutadoumbeep,esão apresentadostodososcaracteresdovisorparaumauto-teste. Fig.4
7
Fig.2
mmHgkPa
Fig.4
2cm
Fig.3
66
b.Deseguida,onúmerodeutilizadordamemória(U1,U2eU3) começaapiscar.Fig.5.PremirobotãoMEMparamudaronúmero. ConfirmarasuaselecçãopremindoobotãoSTART.Onúmerode utilizadoractualtambémpodeserconfirmadoautomaticamente após5segundossemqualqueroperação.
c. Depoisdeseleccionaronúmerode utilizador,éapresentadooresultado maisrecentecomdataehora.Fig.6
OLCDmostraFig.7senãohámemória guardadaparaesteutilizadorcomadata ehoraactuais.
d.Omonitorcomeçapormostrarumapressãozero.Fig.8.
e.Omonitorencheopunhoatéser geradapressãosuficientepara efectuarumamedição.Omonitor soltaoardopunholentamentee fazemedição.Apressãoarteriale pulsaçãosãomostradasnoLCD.Fig.9
Fig.5
mmHg
Fig.7
mmHg
Fig.6
mmHg
Fig.8
f. Oindicadordeclassificaçãodepressãoarterialpiscanoecrã.Fig.8. Oresultadoficaautomaticamenteguardadoparaoutilizadoractual.g.Seháumbatimentocardíacoirregular,orespectivosímbolocomeçaa piscar.Fig.10&Fig.11.h.Depoisdamedição,omonitordesligaautomaticamentedepoisde 1minutosemqualqueroperação.i. Podedesligaromonitoremqualqueraltura,premindoobotãoSTART.
mmHg
Fig.9
Fig.11
mmHg
Fig.10
67
8
9
Rever resultados guardadosa.PremirobotãoMEMnomododorelógioparaverosresultados guardados.Onúmerodeutilizadoractualcomeçaapiscaresão mostradososresultadosparaestenúmerodeutilizador.Fig.12. PremirobotãoSTARTparamudarparaumnúmerode utilizadordiferente.Confirmarasuaselecçãopremindoobotão MEM.Onúmerodeutilizadoractualtambémpodeser confirmadoautomaticamenteapós5segundossemqualquer operação.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Fig.12
Fig.13 Fig.14
Fig.15
Fig.16 Fig.17
b.Depoisdeseleccionaronúmerode utilizador,oLCDmostraovalordamédia dostrêsúltimosresultadosparaeste utilizador,Fig.13.(Senãoháresultados guardados,oLCDmostra0.Fig.14.)
Apagar medições da memóriaPremiremanterpremidoobotãoMEMdurante3segundosenquantoosresul-tadossãoapresentadosnovisor,etodososresultadosparaesseutilizadorserãoapagados.Sãoemitidos3beeps,eoLCDmostra2linhasedeseguida00nasecçãodememória.Fig.16&Fig.17.PremirobotãoSTARTparadesligaromonitor.
c. Depoisde2segundos,sãomostrados osresultadosmaisrecentescomdata ehora.Osímbolodebatimentos cardíacosirregulares(sehouver)eo indicadordeclassificaçãodapressão arterialcomeçamapiscaraomesmo tempo.VeraFig.15.
PremirnovamenteobotãoMEMpara reveroresultadoseguinte.Destaforma, aopremirobotãoMEM,sãomostradas asmediçõesanteriores.Omonitor desligaautomaticamentedepoisde1 minutosemqualqueroperação.
68
10 Avaliar pressão arterial alta em adultosAsorientaçõesseguintesparaavaliarpressãoarterialalta(semconsideraridadeousexo)foramestabelecidaspelaOrganizaçãoMundialdeSaúde(OMS).Porfavornotarqueháoutrosfactores(porex.,diabetes,obesidade,fumo,etc)queénecessárioteremconsideração.Consultaroseumédicoparaobterumaavaliaçãoexactaenuncaalteraroseutratamentosemaconselhamento.
pressão arterial
Óptima <120 <80 VERDE
Normal 120-129 80-84 VERDE
Alta-Normal 130-139 85-89 VERDE
HipertensãoGrau1 140-159 90-99 AMARELA
HipertensãoGrau2 160-179 100-109 LARANJA
HipertensãoGrau3 ≤180 ≤110 VERMELHO
Definições e classificações de níveis de pressão arterial da OMS/ISH
Nota: OesquemadecoresdasorientaçõesdaOMSnãoprovidenciamumabaseparaumdiagnóstico,sendoapenasparadescriminarentreosdiferentesníveisdepressãoarterial.
Classificação da SBP mmHg DBP mmHg Indicação de cor
69
Solucionar falhas simples
PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO
VisorLCDmostraresultadoanormal
Aposiçãodopunhonãoestácorrectaouopunhonãoestáadequadamenteapertado
Aplicaropunhocorrectamenteetentarnovamente
Aposturadocorpoduranteotestenãoéacorrecta
Reverassecções“POSTURADOCORPODURANTEAMEDIÇÃO”dasinstruçõesevoltaratestar.
Falar,movimentarobraçooucorpo,irritação,excitaçãooutensãoduranteoteste.
Voltaratestarquandoestivercalmosemfalaroumoverduranteoteste
Batimentocardíacoirregular(arritmia)
Nãoéadequadoquepessoascomarritmiagraveusemestemonitordepressãoarterial.
Er0 Er1 Er2
Er3
Er4
Er5
Er6 Er7 Er8
Er9
ErA
11
12 Mensagens apresentadas no lcd
PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO
SistemadepressãoinstávelantesdamediçãoNãodetectoupressãosistólica
Nãodetectoupressãodiastólica
Sistemapneumáticobloqueadoouopunhoestámuitoaper-tadoduranteoenchimento
Sistemapneumáticocomfugaouopunhoestámuitosolto
duranteoenchimento
Pressãodopunhoacimade300mmHg
Maisde3minutoscompressãodepunhoacimade15mmHg
EEPROMaavaliaroerro
Erronosparâmetrosdeverificaçãodoaparelho
Nãosemexeretentar novamente
Aplicaropunhocorrecta-menteetentarnovamente
Aguardar5minutosemedirnovamente.Seomonitorcon-tinuaranormal,agradecemosquecontacteoseudistribui-dorlocalouofabricante.
Erronaauto-verificaçãoMCU
Erronoparâmetrodosensordepressão
Símbolodebateriacomcargabaixa
Bateriacomcargabaixa Substituirasbaterias
70
13 Cuidados e manuseamento1. Nãodeixarcairestemonitorousujeitá-loaimpactosfortes.2. Evitartemperaturasaltaseluzdosoldirecta.Nãosubmergiromonitoremáguadado resultaremdanosaomonitor.3. Seestemonitorficarguardadoemtemperaturaspertodopontodecongelamento, deverádeixá-loaclimatizar-seàtemperaturaambienteantesdeusar.4. Nãotentardesmontarestemonitor.5. Porfavorremoverasbateriassenãousaromonitorduranteumperíodoprolongado.6. Recomendamosqueodesemepnhosejaverificadocada2anosoudepoisdeuma reparação.Porfavorcontactarocentrodeassistênciatécnica.7. Seomonitorsesujar,porfavorlimparcomumpanosecomacio.Nãousardetergentes abrasivosouvoláteis.
Explicação dos símbolos
Cuidado–Consultarosdocumentosanexos
PeçaaplicaçãotipoBF
EsteaparelhodeveserdescartadoemconformidadecomoRegulamento2002/96/EC-WEEE(ResíduosdeEquipamentosEléctricoseElectrónicos).
Fabricadoemconformidadecomasnormasinternacionais.EsteinstrumentoestáemlinhacomaDirectivadeProdutosMédicosdaUEMDD93/42/EC.
Omonitordepressãoarterialcorrespondeàsseguintesnormas:EN1060-1:1995+A1:2002(Esfigmomanómetrosnãoinvasivos-Parte1:RequisitosGerais),EN1060-3:1997+A1:2005(Esfigmomanómetrosnãoinvasivos-Parte3:Requisitossuple-mentaresparasistemaselectro-mecânicosdemediçãodapressãoarterial),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Nota:Sujeito a modificações sem aviso prévio.
REP UE::LotusGlobalCo.,Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
PROBLEMACAUSAPOSSÍVEL SOLUÇÃO
Nãohárespostaaopremirobotãooucarregarasbaterias.
Operaçãoincorrectaouforteinterferência
electromagnética.
Removerasbateriasevoltaramontardepoisde5minutos.
71
GARANTIAAEKSgarantequetodososdefeitoscausadospordefeitosdemateriaisoudefabricoserãosolucionadosporsubstituiçãooureparação,duranteumperíodode2anosacontardadatadaaquisição.Porfavormanterorecibodecompraecartãodegarantianumlocalseguro.Setiveralgumareclamaçãoafazer,agradecemosquedevolvaoprodutoaoseuretalhista,juntamentecomocartãodegarantiaerecibo.
Serviço de clientesCasosurjaalgumaquestãooudúvidasobreesteprodutoouasuaoperação,ousefalharemtentativasparasolucionaralgumproblema,agradecemosquecontacteaHotlinedoServiçodeClientes.Osnossosespecialistasdevidamenteformadosterãotodooprazeremoauxiliar,formarouatéconfirmarosseusresultados.
Hotlines EKS de Clientes:Francês,Alemão&Italiano(9.00–16.00)+33–388868945Inglês&Sueco(8.00–16.00)+46–371-33600Espanhol(8.30–13.00)+34–915083293ouenvie-nosume-mailparasupport@france.eks-int.comwebsite:www.eks-int.com
72
Описание изделия• Дляопределениядавленияиспользуютсяосциллометрическийметодивстроенный силиконовыйдатчикдавления.• Кровяноедавлениеичастотапульсаавтоматическиизмеряютсянеинвазивнымспособом.• Большойжидкокристаллическийэкранпоказываеткровяноедавлениеичастотупульса.• Результатыпоследнихизмерений(3х30)можносохранятьсуказаниемдатыивремени.• Устройстворассчитываетсреднеезначениетрехпоследнихизмерений.
Гарантия точности1.Используйтетолькоманжеты,поставляемыепроизводителем.Другиеманжетымогут бытьнесовместимысэтоймоделью,поэтомурезультатыизмерениймогутбыть неточными.2.Еслиманжетанеподходитпоразмеру,обратитеськнампогорячейлиниидляклиентов, гдевыможетезаказатьманжетыразличныхразмеров.3.Данныйтонометроснащенманжетой2размера:M22-30cmиLLarge:30-42cm.Однако, чтобыобеспечитьточностьизмерений,рекомендуемвоспользоватьсяслужбой PRECISIONCUFF,котораяпредложитвамманжетыследующихразмеров.Размерманжеты зависитотокружностивашейруки:Sмаленький:17-22см,M22-30cm, Lбольшой:30-42см,XLоченьбольшой:42-48см. Подробнуюинформациюможнополучить,посетивнашвеб-сайтwww.eks-int.comили позвонивпогорячейлиниидляклиентов.
Технические характеристики1. Модель:VisionPlus03002. Классификация:внутреннеепитание,типB3. Размеры:165x96x65мм4. Окружностьманжеты:22-30Mсми42-48смL(дополнительно:17-22см,S;42-48см,XL)5. Вес:300г(безбатареек)6. Способизмерения:осциллометрическийметод,автоматическоенакачиваниевоздухом иизмерение7. Объемпамяти:3x30измеренийсуказаниемвремениидаты8. Источникпитания:6В,4батарейкитипаAAпо1,5В9. Диапазондавлениявманжете:0-300ммрт.ст.10.Точностьизмерений:±3ммрт.ст.11.Диапазончастотысердечногопульса:40-180ударов/мин12.Рабочаятемпература:5°C-40°C13.Рабочаявлажность:<85%14.Температурахранения:−20°C~55°C15.Влажностьхранения:<95%16.Рабочеедавление:атмосферноедавление17.Срокслужбыбатарейки:прибл.6месяцевпри3минутахработывдень.
Важная информацияНОРМАЛЬНЫЕ КОЛЕБАНИЯ КРОВЯНОГО ДАВЛЕНИЯЛюбаяфизическаянагрузка,возбуждение,стресс,приемпищиилинапитков,курениеимногиедругиевидыдеятельности(включаяизмерениекровяногодавления)являютсяфакторами,которыемогутповлиятьнауровенькровяногодавления.Из-заэтогопрактическиневозможнополучитьодинаковыепоказателивпроцессенесколькихизмеренийкровяногодавления.
Кровяноедавлениеменяетсяпостоянно,днеминочью.Обычноднемдавлениеповышается,авполночьопускаетсядоминимальногозначения.Какправило,давлениеначинаетповышатьсяоколотрехчасовночиидостигаетмаксимумавдневноевремя,когдабольшинстволюдейбодрствуетизанимаетсяделами.
RU
73
Принимаявовниманиевышеизложенное,рекомендуетсяизмерятькровяноедавлениеприблизительноводноитожевремякаждыйдень.
Обязательноотдыхайтенеменее3-5минутмеждуизмерениямидлявосстановлениякровообращениявруке.Редкоудаетсяпоследовательнополучитьдваодинаковыхрезультатаизмерениякровяногодавления.
1
mmHg
mmHgkPa
Компоненты тонометра и экран
Манжета
Гнездодлятрубкиманжеты
Резиноваятрубка
LCD
ON/OFF-Start
ПамятиКлассификациякровяногодавления
Систолическоедавление
Диастолическоедавление
ПульсНизкийзарядбатарейки
Часы Минуты Месяц День
Спускоставшегосявоздуха
Необходимоновоеизмерение
Символнерегулярнойчастотысердечныхсокращений
Классификациякровяногодавления
74
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Некоторые рекомендации1. Передизмерениемкровяногодавлениянеобходимоуспокоитьсяи,помере возможности,отдохнутьвтечениепятиминут.2. Манжетазастегиваетсянаплече,науровнесердца.3. Вовремяизмерениянеразговаривайтеинедвигайтерукойилителом.4. Измеряйтедавлениенаоднойитойжеруке.5. Отдыхайтенеменее3-5минутмеждуизмерениямидлявосстановления кровообращениявруке.Продолжительноедавлениенакачаннойманжетыможетстать причинойнебольшойприпухлости(кровоподтека)наруке.6. Извлекайтебатарейки,еслитонометрнеиспользуетсявтечениемесяцаилиболее, чтобыпредотвратитьповреждениеврезультатепротечкибатареек.7. Данныйтонометрпредназначендлявзрослых,егонельзяиспользоватьдляизмерения давленияуноворожденныхималенькихдетей.Проконсультируйтесьсврачомили другиммедицинскимработникомотносительноприменениятонометрадляизмерения давленияудетейстаршеговозраста.8. Результатыизмерениякровяногодавления,определяемыеэтимтонометром, соответствуютрезультатам,которыеопределяетопытныйврачспомощьюманжеты истетоскопа.Онинаходятсявпределах,установленныхАмериканскимнациональным стандартомдляэлектронныхилиавтоматическихсфигмоманометров.9. Избегайтесильныхмагнитныхпомех,например,отмобильныхтелефонов, микроволновыхпечейит.д.10.Вслучаеобнаружениянерегулярнойчастотысердцебиений(аритмии)вовремя измерениякровяногодавлениянаэкранеотображаетсясимвол.Этоможет повлиятьнаработутонометраиисказитьрезультаты.Вэтомслучаерекомендуется обратитьсякврачудляперепроверкирезультатов.11.Проследитезатем,чтобытонометрхранилсяиэксплуатировалсявпределах указанныхдиапазоновтемпературыивлажности.
Способы эксплуатацииБАТАРЕЙКА• Вставьте4батарейки1,5ВтипаААвотсекдляэлементовпитаниянаобратнойстороне устройства.Убедитесьвтом,чтополярностьсоответствуетмаркировке.• Еслинаэкранеотображаетсясимвол,заменитевсебатарейкиновыми.• Батарейкиаккумуляторноготипанеподходятдляданноготонометра.• Извлекайтебатарейки,еслитонометрнеиспользуетсявтечениемесяцаилиболее, чтобыпредотвратитьповреждениеврезультатепротечкибатареек.
Настройка времени и даты• Послеустановкибатареекиливыключениятонометраон переходитврежимчасов,инаэкранепоочередно отображаютсявремяидата.Рис.1• Когдатонометрработаетврежимечасов,одновременно нажмитекнопкупускаикнопкуMEM,послечегоначнетмигать номермесяца.Покамигаетномер,несколькоразнажмите кнопкуMEM,чтобыизменитьномер.Нажмитекнопкупуска, чтобыперейтикномерудня.Покамигаетномер,несколькораз нажмитекнопкуMEM,чтобыизменитьномера.Повторитеэту процедурудлячасовиминут.• Покамигаетномерминуты,нажмитекнопкупуска,чтобы подтвердитьвыбор.• Послезаменыбатареекследуетпроверитьиотрегулироватьвремяидату.
4
2
3
Рис.1
75
5
6
Подключение манжеты к тонометруВставьтеразъемтрубкиманжетывгнездослевойсторонытонометра.Убедитесьвтом,чторазъемполностьювставлен,чтобыизбежатьпротечеквоздухавовремяизмерениякровяногодавления.
Положение тела во время измерения давленияИзмерение в положении сидяa.Сядьтеипоставьтеногипрямонапол.b.Положитерукунаплоскуюповерхностьилистолладоньювверх.c.Манжетадолжнарасполагатьсянаодномуровнессердцем.Измерение в положении лежаd.Лягтенаспину.e.Вытянитерукувдольтелаладоньювверх.f. Манжетадолжнарасполагатьсянаодномуровнессердцем.
Наложение манжетыa.Снимитеплотнооблегающуюодеждусплеча.b.Наложитеманжетунарукуна1-2смвышелоктевогосустава.c. Есливысидите,положитерукуладоньювверхнаплоскую поверхность,например,стол.d.Расположитевоздушнуютрубкупосрединеруки,направив еенасреднийпалец.Рис.3 Примечание: Краснаяполосканаманжете должнабытьобращенавнизккисти.Рис.2e.Протягиваяманжетучерезметаллическуюпетлю (манжетаужеупакованатакимобразом), потянитееевсторонуотсебя,затянитеи закрепитеспомощьюлипучки.f. Манжетадолжнаудобнои,вместестем,плотно прилегатькруке.Увасдолжнабытьвозможность вставитьодинпалецмеждуманжетойиплечом.
Примечание: • Всегдаизмеряйтедавлениенаоднойитойжеруке.• Передизмерениемкровяногодавлениянеобходимо успокоитьсяиотдохнутьвтечениепятиминут.• Вовремяизмерениянешевелитерукойилителоминесдвигайтетонометрили резиновуютрубку.• Еслиманжетазагрязнилась,отсоединитеееоттонометра,постирайтевручную спомощьюмягкогомоющегосредстваитщательноополоснитееевхолодной воде.Неиспользуйтесушилкудлябельяинегладьтеманжету.
2cm
Снятие показаний кровяного давленияa.Наложитеманжетуиудобносядьтеилилягте.Нажмитекнопкупуска.Прозвучитзвуковойсигнал,инаэкранеотобразятсявсесимволыдлясамопроверки.Рис.4.
7
Рис.2
mmHgkPa
Рис.4
2cm
Рис.3
76
b.Затемнаэкраненачнетмигатьномертекущегопользователя памяти(U1,U2илиU3).Рис.5.НажмитекнопкуMEM,чтобы изменитьномер.Подтвердитесвойвыборнажатиемкнопки пуска.Номертекущегопользователятакжебудетавтоматически подтвержденчерезпятьсекунд,еслинебудетвыполнено никакихдействий.
c. Послевыбораномерапользователяна экранеотобразитсяпоследнийрезультат измерениясдатойивременем.Рис.6 Еслидлявыбранногономера пользователявпамятиотсутствуют результаты,наэкранеотобразятся текущиедатаивремя.Рис.7
d.Затемнаэкранеотобразитсянулевоедавление.Рис.8
e.Тонометрнакачиваетманжетудо техпор,поканебудетдостигнуто давление,необходимоедля измерения.Тонометрмедленно выпускаетвоздухизманжетыи выполняетизмерение.Уровень кровяногодавленияичастота пульсаотображаютсянаэкране. Рис.9
Рис.5
mmHg
Рис.7
mmHg
Рис.6
mmHg
Рис.8
f. Наэкраненачнутмигатьиндикаторклассификациикровяного давления.Рис.8.Результатавтоматическисохранитсявпамяти длятекущегопользователя.g.Вслучаеобнаружениянерегулярнойчастотысердцебиенийна экраненачнетмигатьсоответствующийсимвол.Рис.10&Рис.11.h.Есливтечениеоднойминутыпослеизмерениянебудет выполненоникакихдействий,тонометравтоматически отключится.i. Тонометрможновлюбоевремявыключить,нажавкнопкупуска.
mmHg
Рис.9
Рис.11
mmHg
Рис.10
77
8
9
Вызов сохраненных результатовa.НажмитекнопкуMEMврежимечасов,чтобыпросмотреть сохраненныерезультаты.Наэкраненачнетмигатьномер текущегопользователя,иотобразятсярезультатыизмерений дляданногономерапользователя.Рис.12
Нажмитекнопкупуска,чтобыизменитьномерпользователя. ПодтвердитесвойвыборнажатиемкнопкиMEM.Номер текущегопользователятакжебудетавтоматически подтвержденчерезпятьсекунд,еслинебудетвыполнено никакихдействий.
mmHg mmHg
mmHg
mmHg
Рис.12
Рис.13 Рис.14
Рис.15
Рис.16 Рис.17
b.Послевыбораномерапользователяна экранеотобразитсясреднийпоказатель трехпоследнихрезультатовизмерений дляданногопользователя.Рис.13.(Если отсутствуютсохраненныерезультаты,на экранеотобразится0.Рис.14)
c.
Удаление результатов измерений из памятиПриотображениисохраненныхрезультатовнаэкраненажмитеиудерживайтекнопкуMEMвтечениетрехсекунд,чтобыудалитьвсерезультатыизмеренийданногопользователя.Прозвучаттрикороткихсигнала,инаэкранепоявятсядвелинии,азатем00вразделепамяти.Рис.16иРис.17.Нажмитекнопкупуска,чтобывыключитьтонометр.
Черездвесекундынаэкранеотобразится последнийрезультатизмерениясдатойивременем.Одновременноначнутмигатьсимволнерегулярнойчастотысердцебиений(приналичиитаковой)ииндикаторклассификациикровяногодавления.См.Рис.15НажмитекнопкуMEMещераз,чтобыпросмотретьследующийрезультат.НажимаякнопкуMEM,можнопросматриватьрезультатыпредыдущихизмерений.Есливтечениеоднойминутынебудетвыполненоникакихдействий,тонометравтоматическиотключится.
78
10Оценка высокого кровяного давления у взрослыхСледующееруководствопооценкевысокогокровяногодавления(безучетавозрастаилипола)былосоставленоВсемирнойорганизациейздравоохранения(ВОЗ).Помнитеотом,чтонеобходимоучитыватьдругиефакторы(например,диабет,ожирение,курениеит.д.).Дляуточненияоценкипроконсультируйтесьсосвоимврачом.Неменяйтелечениесамостоятельно.
mmHg
mmHg120 130 140 150 160 170 180
110
105
100
95
90
85
80
Гипертония 3-го уровня (Красный)
Гипертония 2-го уровня (Оранжевый)
Гипертония 1-го уровня (Желтый)
Слегка повышенное давление (Зеленый)
Систолическое давление
Диастолическое
давление
Нормальное
Оптимальное
Оптимальноедавление <120 <80 ЗЕЛЕНЫЙНормальноедавление Зеленый 120-129 80-84 ЗЕЛЕНЫЙСлегкаповышенноедавление 130-139 85-89 ЗЕЛЕНЫЙГипертония1-гоуровня 140-159 90-99 ЖЕЛТЫЙГипертония2-гоуровня 160-179 100-109 ОРАНЖЕВЫЙГипертония3-гоуровня ≤180 ≤110 КРАСНЫЙ
ВОЗ/ИСГ Определения и классификация уровней кровяного давления
Примечание. ЦветоваясхемаруководстваВОЗнеможетбытьосновойдляпостановкидиагнозаипредназначенаисключительнодляразличенияуровнейкровяногодавления.
Классификация кровяного давления
Цветовое обозначение
СКД мм рт. ст. ДКД мм рт. ст.
79
Поиск и устранение неисправностей
Наэкранеотображаетсянеправильныйрезультат
Манжетарасположенанеправильноилинедостаточносильнозатянута
Наложитеманжетуправильноиповторитеизмерение.
Неправильноеположениетелавовремяизмерения
Просмотритераздел«Положение тела во время измерения давления»иповторитеизмерение.
Разговоры,движениерукойилителом,раздражение,возбуждениеилинапряжениевовремяизмерениядавления
Повторитеизмерениявспокойномсостоянии,недвигайтесьинеразговаривайтеприэтом.
Нерегулярнаячастотасердечныхсокращений(аритмия)
Данныйтонометрнеподходитдлялюдейстяжелойформойаритмии.
Сообщения на жк-дисплее
11
12
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ
Er0 Er1 Er2 Er3
Er4
Er5 Er6 Er7
Er8
Недвигайтесьиповторитеизмерение.
Наложитеманжетуправильноиповторитеизмерение.
Подождитепятьминутиповторитеизмерение.Еслиошибкаповторяется,обратитеськместномудистрибьюторуилипроизводителю.
Блокировкапневматическойсистемыиличрезмерноезатягиваниеманжетыпри
накачивании
Утечкавпневматическойсистемеилислабоезатягивание
манжетыпринакачивании
Давлениевманжетевыше300ммрт.ст.
Болеетрехминутсдавлениемвманжетевыше15ммрт.ст.
ОшибкадоступакпамятиЭСППЗУ
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ
Символнизкогозаряда
батарейки
Низкийзарядбатарейки Заменитебатарейки.
Системадавлениянестабильнапередизмерением
НеудалосьопределитьсистолическоедавлениеНеудалосьопределить
диастолическоедавление
Ошибкаприпроверкепараметровустройства
80
Er9
ErA
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТИ
Подождитепятьминутиповторитеизмерение.Еслиошибкаповторяется,обратитеськместномудистрибьюторуилипроизводителю.
Ошибкасамопроверкиуправляющегомодуля
Ошибкавпараметрахдатчикадавления
Отсутствиереакции
нанажатиекнопокилизагрузкубатареек
Неправильнаяработаилисильныеэлектромагнитные
помехи
Извлекитебатарейкиивставьтеихповторночерез
пятьминут.
13 Уход и обращение1. Нероняйтетонометринеподвергайтеегосильнымударам.2. Избегайтевысокихтемпературипрямогосолнечногосвета.Непогружайте тонометрвводу,таккакэтоможетстатьпричинойегоповреждения.3. Еслитонометрхранитсяпринизкойтемпературе,передиспользованием подержитеегонекотороевремяприкомнатнойтемпературе.4. Неразбирайтетонометр.5. Еслитонометрнеиспользуетсявтечениедлительноговремени,извлеките батарейки.6. Рекомендуетсяпроверятьработутонометракаждыедвагодаипослекаждого ремонта.Обратитесьвсервисныйцентр.7. Еслитонометрзагрязнился,протритеегомягкойсухойтканью.Неиспользуйте абразивныевеществаилирастворители.
Значение символов
Внимание!–Прочтитесопроводительнуюдокументацию
АктивныйузелтипаBF
УтилизируйтеприборсогласнотребованиямДирективыпоутилизацииэлектрическогоиэлектронногооборудования2002/96/EC-WEEE.
Изготовленовсоответствиисмеждународнымистандартами.ДанныйприборсоответствуеттребованиямевропейскойДирективынамедицинскиеизделияMDD93/42/EC.
81
Данныйтонометротвечаетследующимстандартам:EN1060-1:1995+A1:2002(Неинвазивныесфигмоманометры-Часть1:Общиетребования),EN1060-3:1997+A1:2005(Неинвазивныесфигмоманометры-Часть3:Дополнительныетребованиякэлектромеханическимсистемамизмерениякровяногодавления),ANSI/AAMISP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
Примечание. Настоящая инструкция может быть изменена без предварительного уведомления.
Представитель в ЕС:LotusGlobalCo.Ltd.47SpenlowHouse,Bermondsey,LondonSE164SJ
Guarantee Card2 year guaranteeBon de Garantie2 ans de garantieGarantiekarte2 Jahre GarantieTagliando di garanzia2 anni di garanziaTarjeta de garantía2 años de garantíaГарантийная карта2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat - Kaufdatum - Data d’acquisto - Fecha de compra - Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat - Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto - Establecimiento - Место покупки
ГАРАНТИЯКомпанияEKSгарантируетотсутствиекаких-либодефектовматериаловиликачестваизготовлениявтечениедвухлетсмоментапокупкиизделия.Впротивномслучаедефектныйпродуктбудетзамененилибесплатноотремонтирован.Сохранитекассовыйчекигарантийныйталон.Дляосуществлениясвоихправподаннойгарантиивернитеизделиесвоемудилерувуказанныйпериодвместескассовымчекомигарантийнымталоном.
Служба поддержки клиентовЕслиувасестьвопросыилипроблемы,связанныесэтимизделиемилиегоработой,илиесливамнеудаетсясамостоятельноустранитьнеполадку,звонитепонашейгорячейлиниидляподдержкиклиентов.Нашиквалифицированныеспециалистыбудутрадыпомочьвам,научитьвасилидажеперепроверитьваширезультаты.
Горячие линии для клиентов компании EKS:Нафранцузском,немецкомиитальянском(9:00-16:00)+33-388868945Наанглийскомишведском(8:00-16:00)+46-371-33600Наиспанском(8:30-13:00)+34-915083293Илипишитенампоадресуэлектроннойпочты:[email protected]Веб-сайт:www.eks-int.com
82
mmHg
mmHgkPa
83
84
2cm
mmHgkPa
2cm
85
86
mmHgmmHg
mmHg
mmHg
87
mmHgmmHg
mmHg
mmHgmmHg
88
ةشاش ضرعتLCD ةجيتنلا
ةيداعلا ريغ
89
مدلا طغض فينصت
90
91
92www.eks-int.com