frigorífico con biofresh, - home.liebherr.com · aerosol con propulsores inflamables como, por....

20
Instrucciones de uso Frigorífico con BioFresh, integrable, puerta fija HRB 1120 130317 7086596 - 00

Upload: duonghanh

Post on 08-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instruccionesde uso

Frigorífico con BioFresh,integrable, puerta fija

HRB 1120130317 7086596 - 00

Contenido1 Visión general del aparato............................ 21.1 Ventajas adicionales........................................ 21.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 31.3 Ámbito de uso del aparato............................... 31.4 Conformidad.................................................... 31.5 Ahorrar energía................................................ 31.6 Disposición de los alimentos............................ 42 Notas generales sobre seguridad................ 43 Componentes de uso e indicación.............. 53.1 Componentes de manejo y control................... 53.2 Indicador de temperatura................................. 64 Puesta en marcha.......................................... 64.1 Conexión del aparato....................................... 65 Uso.................................................................. 65.1 Unidad del indicador de temperatura............... 65.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 65.3 Alarma de puerta.............................................. 65.4 Modo sabático.................................................. 65.5 Compartimento frigorífico................................. 75.6 Compartimento BioFresh................................. 116 Mantenimiento............................................... 136.1 Desescarche.................................................... 136.2 Limpiar el aparato............................................. 136.3 Servicio postventa............................................ 146.4 Informaciones sobre el aparato........................ 147 Averías............................................................ 148 Puesta fuera de servicio............................... 178.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 178.2 Desconexión del aparato.................................. 178.3 Puesta fuera de servicio................................... 179 Eliminación del aparato................................ 1710 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 17Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.Gracias a esta adquisición dispondrá de todas lasventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficasmodernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-gada y alta fiabilidad.El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel deconfort día tras día.Con este aparato, fabricado mediante procedimientosecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-buimos conjunta y activamente a la protección del medioambiente.Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-facción.El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-ríamos su comprensión ante posibles modificaciones dela forma, el equipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, leadetenidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos;pueden producirse variaciones. Las secciones que sólose refieren a determinados aparatos aparecen marcadascon un asterisco (*).Las instrucciones de procedimiento aparecenmarcadas con un , los resultados de procedimientoaparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Ventajas adicionales- Libre de clorofluorocarbonos- Circuito frigorífico optimizador de energía- Aislamiento para mejorar la eficacia energética- Consumo de energía reducido- Controles electrónicos de fácil uso- Visualización en pantalla de las funciones activadas- Control de la temperatura perteneciente a la clase de

climatización con independencia de la temperaturaambiente. Es posible determinar la indicación detemperatura en °F o en °C.

- Gran capacidad de refrigeración neta- Superficies de depósito de cristal de seguridad- Es posible extraer las superficies de depósito con el fin

de liberar espacio para incluir alimentos de grantamaño.

- LED de iluminación interior intensa- Tono de aviso derivado de puerta abierta- Fácil de limpiar- Posibilidad de cambiar el tope de puerta- Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el

mueble de cocina- Amortiguador de cierre- La organización Star-K ha certificado

este aparato como conforme al Sabbat,por lo tanto, se puede usar durante elreposo religioso. Si desea una informa-ción más detallada, visite Star-K en laweb en www.star-k.org.

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control(10)Depósito para botellas

(2) Ventilador (11)Soporte para botellas(3) Columna luminosa de

LED, a ambos lados(12)Iluminación mediante

LED del comparti-miento BioFresh

(4) Superficie de depó-sito

(13)DrySafe(5) Superficie de depó-

sito, divisible(14)Placa de regulación de

la humedad(6) VarioSafe (15)HydroSafe(7) Bandeja portabote-

llas variable(16)Orificio de vaciado

(8) VarioBox (17)Amortiguador de cierre(9) Depósito para

conservas(18)Placa de identificación

Notau Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados

de tal manera que se logre una eficiencia energéticaóptima.

1.3 Ámbito de uso del aparatoUso previstoEl aparato sirve exclusivamente para la refrigera-ción de alimentos en el ámbito doméstico. Eneste sentido se incluye, p. ej.,- en cocinas para personal, hostales,- por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,

- en catering y servicios similares de venta alpor mayor.

No se permite ningún otro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en CMDCAS y FDA 510(k)

- Empleo al aire libre.- Empleo en lugares húmedos expuestos a la

lluvia.- Empleo en zonas con peligro de explosiónUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su deterioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clase declimatización adecuada para su aparato figuraen la placa de identificación.NotauPara garantizar un funcionamiento perfecto,

respete las temperaturas ambiente indicadas.Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)P 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)

1.4 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrige-rante. El aparato montado cumple las disposiciones deseguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,UL 60335-2-24.El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de uncompartimiento frigorífico según EN ISO 8561.

1.5 Ahorrar energía- Preste siempre atención a que exista una buena venti-

lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-lación ni las rejillas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del venti-lador.

Visión general del aparato

* según modelo y dotación 3

- No coloque el aparato en una zona de radiación solardirecta, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

- El consumo de energía depende de las condiciones decolocación, p. ej., la temperatura ambiente(consulte 1.3) . En caso de desviación de la tempera-tura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C,el consumo de energía puede variar.

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será

el consumo de energía.- Clasificar de forma ordenada los alimentos (consulte

Visión general del aparato).- Almacenar todos los alimentos bien envasados y

cubiertos. De este modo se evita la formación deescarcha.

- Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primeroa temperatura ambiente.

1.6 Disposición de los alimentos

Fig. 2

2 Notas generales sobre segu-ridadLea y siga estas instrucciones, pues contienenindicaciones sobre la seguridad que son impor-tantes para una instalación y un funcionamientoperfectos. Lea y siga siempre las indicacionessobre la seguridadPeligros para el usuario:

- Este aparato puede ser utilizado por niños ypor personas con discapacidades físicas,sensoriales o mentales o con falta de expe-riencia y conocimientos bajo la debida vigi-lancia o después de haber sido instruidosacerca del uso seguro del aparato y habercomprendido los peligros resultantes. Losniños no deben jugar con el aparato. Los niñosno deben limpiar el aparato ni realizar elmantenimiento propio del usuario sin la debidavigilancia. Está permitido que los niños de 3-8años introduzcan y retiren alimentos delaparato. Los niños menores de 3 años debenpermanecer lejos del aparato si no están bajovigilancia permanente.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-ción de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica. Noutilice el aparato con una línea de alimenta-ción eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa o apersonal técnico especializado.

- Instale, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.- Conserve este manual de instrucciones cuida-

dosamente y, dado el caso, entrégueselo alsiguiente propietario.

- Las lámparas para usos especiales (bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que sehallan en el aparato se han concebido para lailuminación de su interior y no sirven de luzambiental.

Peligro de incendio:- El refrigerante R 600a incluido no contamina,

pero sí es inflamable. El refrigerante que sederrame puede inflamarse.• No dañar las tuberías del circuito refrige-

rante.• No emplear llama viva o mecanismos de

ignición en el interior del aparato.• No emplear aparatos eléctricos en el interior

del aparato (p. ej. aparatos de limpieza avapor, calefactores, preparadores de cremade helado, etc.).

Notas generales sobre seguridad

4 * según modelo y dotación

• Si se derrama refrigerante: Eliminar todallama abierta o fuente de ignición cerca dellugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-girse al Servicio Técnico.

- No utilice el aparato en las proximidades degases explosivos.

- No almacene ni utilice gasolina u otros gasesy líquidos inflamables cerca del aparato.

- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sólo hermé-ticamente cerrado. El alcohol que se escapese puede inflamar con componentes eléc-tricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño o paraapoyarse. Esto se aplica sobre todo a losniños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de aturdi-miento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma helados y,en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Peligro de atrapamiento:- No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.

Los dedos pueden quedar atrapados.Propuesta 65 de California- Este producto contiene químicos que el

estado de California considera que causancáncer o daños reproductivos.

Símbolos en el aparato:El símbolo se puede encontrar en el compresor. Serefiere al aceite del compresor e indica el siguientepeligro: Puede ser mortal en caso de ingestión ypenetración en las vías respiratorias. Esta adver-tencia sólo es importante para el reciclaje. Noexiste ningún peligro en el modo de funciona-miento normal.

Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo ycontrol

Fig. 3 (1) Tecla On/Off (6) Símbolo de SuperCool(2) Indicador de tempe-

ratura(7) Tecla Alarm

(3) Tecla de ajuste Up (8) Símbolo de menú(4) Tecla de ajuste Down (9) Símbolo del bloqueo

contra la manipulaciónpor niños

Componentes de uso e indicación

* según modelo y dotación 5

(5) Tecla SuperCool (10)Símbolo del modosabático

3.2 Indicador de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura media de refrigeraciónLas siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-tencia de una avería. Posibles causas y medidas para sueliminación: (consulte Averías).- F0 hasta F9

4 Puesta en marcha4.1 Conexión del aparatou Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (1).w La indicación de temperatura muestra la temperatura

actual.w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo

de demostración. Diríjase al servicio postventa.

5 Uso5.1 Unidad del indicador de tempera-turaEl indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.5.1.1 Cambio de unidadu Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-

Cool Fig. 3 (5) durante 5 seg. aproximadamente.w La tecla SuperCool Fig. 3 (5) parpadea.w El indicador de temperatura muestra S.u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 3 (3)/ la tecla

de ajuste Down Fig. 3 (4) para seleccionar °.u Confirmación: Pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (5) brevemente.u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 3 (3)/ la tecla

de ajuste Down Fig. 3 (4) para seleccionar °F o°C .

u Confirmación: Pulse la tecla SuperCoolFig. 3 (5) brevemente.

u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la teclaOn/Off Fig. 3 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la

temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulaciónpor niñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (5) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza S.w El símbolo de menú Fig. 3 (8) se ilumina.u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 3 (3) y la tecla de ajuste

Down Fig. 3 (4) para seleccionar c.u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5) para

confirmar.Si se visualiza c1 en el indicador:

u Para activar el bloqueo contra la manipu-lación por niños, pulse brevemente latecla SuperCool Fig. 3 (5).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación porniños Fig. 3 (9) se ilumina. En el indicador parpadea c.Si se visualiza c0 en el indicador:

u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación porniños, pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación porniños Fig. 3 (9) se apaga. En el indicador parpadea c.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 3 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.3 Alarma de puertaSi la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se desactiva automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.La desactivación del tono se mantiene mientras la puertaestá abierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (7).w Se cancela la alarma de la puerta.

5.4 Modo sabáticoEsta función cumple con los requisitos religiosos delsabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado elmodo sabático, se desactivan algunas funciones delsistema electrónico de control. Una vez establecido el

Puesta en marcha

6 * según modelo y dotación

modo sabático, no debe preocuparse más de las luces decontrol, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes dealarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funcionaúnicamente a la hora especificada sin tener en cuenta eluso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimenta-ción, el aparato vuelve automáticamente al modo sabá-tico.

ADVERTENCIA¡Peligro de intoxicación alimentaria!Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti-vado el modo sabático, no se guardará el mensaje.Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti-nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina-lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallode alimentación en el indicador de temperatura.Si se ha producido un fallo de corriente durante el modosabático:u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma

los alimentos descongelados.- Todas las funciones están bloqueadas, excepto la

desactivación del modo sabático.- Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-

Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstaspermanecen activas.

- No se emiten señales acústicas y en el indicador detemperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de lapuerta)

- La iluminación interior está desactivada.

5.4.1 Ajustar el modo sabáticou Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (5) durante aprox. 5 s.w En el indicador parpadea S.w El símbolo de menú Fig. 3 (8) se enciende.u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse

brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5).Cuando en el indicador aparece S1:

u Para activar el modo Sabbath, pulsebrevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5).Si en el indicador aparece S0:

u Para desactivar el modo Sabbath,pulse brevemente la tecla SuperCoolFig. 3 (5).

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 3 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del

modo Sabbath Fig. 3 (10) mientras el modo Sabbathesté activo.

w El modo sabático se desactiva de forma automática alcabo de 120 horas si no se desconecta antes manual-mente.

5.5 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el comparti-miento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de tempe-ratura. La temperatura es inferior justo encima de la placaseparadora de la zona BioFresh y en la pared trasera. Latemperatura aumenta en la parte superior delantera y enla puerta.5.5.1 Refrigeración de alimentosNotau Cargue la puerta con un máximo de 49.6 lbs (22.5 kg)

de alimentos.

ADVERTENCIAPeligro de incendiou No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-

miento de almacenamiento de alimentos del aparato, amenos que sean del tipo recomendado por el fabri-cante.

NotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-ración se reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-

lador.u Son materiales de embalaje adecuados recipientes

reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal yláminas de conservación.

u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban oloreso sabores con facilidad se deben guardar siempre enrecipientes cerrados o tapados.

u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, lasverduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa-rado o empañarse para no reducir la duración de alma-cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomatescon kiwis o con un repollo.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo delcompartimiento frigorífico para depositar alimentos porun breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos desitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así losalimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta sepueden desplazar hacia detrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, puesasí el aire circulará mejor.

5.5.2 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentos

Uso

* según modelo y dotación 7

La temperatura se puede ajustar entre 48 °F (9 °C) y37 °F (3 °C), si bien se recomienda 39 °F (4 °C).NotaSi la temperatura debe ser inferior a 37 °F (3 °C):u Ajuste la temperatura de refrigeración a 37 °F (3 °C).u Ajuste la temperatura BioFresh con un valor compren-

dido entre b4 (temperatura superior) y b1 (temperaturainferior) (consulte 5.6)

u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla deajuste Up Fig. 3 (3).

u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla deajuste Down Fig. 3 (4).

w La primera vez que se pulsa, el indicador de tempera-tura muestra el valor anterior parpadeando.

u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):Pulse la tecla brevemente.

u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantengapulsada la tecla.

w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aproximadamente 5 segundos después de la última

pulsación de tecla se muestra la temperatura real. Latemperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.5.3 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan tempera-turas de refrigeración más bajas. UtiliceSuperCool, para refrigerar cantidades grandesde alimentos.SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (6) se ilumina en la

pantalla.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el

valor inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de

unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en elmodo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (5).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (6) se apaga en la

pantalla.w SuperCool se ha desactivado.5.5.4 Superficies de depósitoDesplazar o extraer las superficies de depósito

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.

Las superficies de depósito están protegidas contra cual-quier extracción accidental mediante topes de extracción.

Fig. 4 u Levante la superficie de depósito y retírela un poco

hacia delante.u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,

desplace las escotaduras a lo largo de los comparti-mientos.

u Para extraer por completo la superficie de depósito,inclínela y retírela hacia delante.

u Vuelva a introducir la superficie de depósito a la alturadeseada. Los topes de extracción deben estar orien-tados hacia abajo y situados detrás de la superficie decontacto delantera.

Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depó-

sito se pueden desarmarpara su limpieza.

5.5.5 Utilización de una balda divisible

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.u Coloque debajo la balda

divisible según se indicaen la ilustración.

Fig. 5 u La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se

debe encontrar en la parte delantera para que lostopes (3) queden orientados hacia abajo.

Uso

8 * según modelo y dotación

5.5.6 Utilizar una bandeja portabotellasvariableEn el fondo del compartimento frigorífico se puedenutilizar de forma opcional la bandeja portabotellas inte-grada o la plancha de cristal:u Utilizar la bandeja portabo-

tellas: guarde la planchade cristal debajo de labandeja portabotellas conel consiguiente ahorro deespacio.

u Introduzca las botellas conla base hacia detrásrespecto a la paredtrasera.Si las botellas sobresalenen la parte delantera de labandeja portabotellas:

u Coloque una posición másalta el compartimientoinferior de la puerta.

5.5.7 VarioSafeEl VarioSafe ofrece espacio para alimentos en pequeñaspiezas y envases, tubos y frascos.Utilizar el VarioSafe

Fig. 6 u El cajón del VarioSafe se puede extraer e introducir en

dos alturas diferentes.u Además, el VarioSafe se

puede desplazar íntegra-mente para ajustar sualtura.

u Para extraerlos porcompleto, inclínelos y retí-relos hacia delante.

Desarmar el VarioSafe

Fig. 7 u El VarioSafe se puede desarmar para su limpieza.5.5.8 Compartimientos de la puertaNotau Cargue la puerta con un máximo de 49.6 lbs (22.5 kg)

de alimentos.Cambiar los compartimientos de la puerta

Fig. 8

Fig. 9 Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesitacolocar botellas de una altura especial, enganche sólo uncompartimiento sobre el depósito para botellas. Guarde elotro compartimiento en el depósito.u Cambiar los compar-

timientos: desmón-telos hacia arriba yvuelva a colocarlosen el lugar quedesee.

Uso

* según modelo y dotación 9

Desarmar los compartimientos de la puerta

Fig. 10

Fig. 11 u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar

para su limpieza.5.5.9 Utilizar el soporte para botellasu Para que las botellas no

vuelquen, desplace demanera correspondiente elsoporte para botellas.

5.5.10 Compartimiento de mantequillaAbrir / cerrar el compartimiento de mantequilla

Fig. 12 Desarmar el compartimiento de mantequilla

Fig. 13 u El compartimiento de mantequilla se puede desarmar

para su limpieza.5.5.11 HueveraLa huevera es extraíble y reversible. Las dos piezas de lahuevera se pueden utilizar para señalar diferencias como,por ejemplo, la fecha de compra.

Uso

10 * según modelo y dotación

u Utilice la parte superior para almacenar huevos degallina.

u Utilice la parte inferior para almacenar huevos decodorniz.

5.6 Compartimento BioFreshEn comparación con la refrigeración convencional, elcompartimento BioFresh permite conservar algunosalimentos frescos durante un tiempo hasta tres vecessuperior a la vez que se mantiene la calidad.En el caso de los alimentos que llevan impresa la fechade caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicadaen el envase.El sabor, la frescura y el valor nutritivo (vitaminas de losgrupos B y C) se mantendrán intactos. Las verduras y lasfrutas se estropean menos y tienen menos pérdidas depeso, mientras que los alimentos se mantienen másfrescos y naturales.5.6.1 DrySafeDrySafe resulta adecuado para almacenar alimentossecos o envasados (por. ej. productos lácteos, leche,pescado, salchichas). Aquí se crea un ambiente de alma-cenamiento relativamente seco.5.6.2 HydroSafeLa humedad del aire en el HydroSafe depende del conte-nido en humedad del alimento introducido en el cajón, asícomo de la frecuencia con la que se abra éste. El propiousuario puede ajustar el nivel de humedadEl HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad ala hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no enva-sadas que tengan un alto porcentaje de humedad propiaSi el cajón está bien lleno, se crea un clima fresco conuna humedad máxima del 90%.En el ajuste "seco", el compartimiento resulta adecuadopara almacenar alimentos secos o envasados (porejemplo, productos lácteos, carne, fiambre). Aquí se creaun ambiente de almacenamiento relativamente seco.5.6.3 Ajuste la humedad en el HydroSafeu

humedad relativa baja: Desplaceel regulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta:Desplace el regulador hacia laderecha.

5.6.4 Almacenar y conservar alimentosNotau No guarde en el compartimento BioFresh verduras

sensibles al frío como pepinillos, berenjenas, tomatessemimaduros o calabacines, ni frutas meridionalessensibles al frío.

Cuanto más fresco sea el producto y mejor sea sucalidad, más durará.u Así pues, asegúrese de comprar siempre productos

frescos.u Para que los alimentos no se estropeen por la acción

de los gérmenes que lleguen hasta ellos, tome lassiguientes precauciones: almacene los alimentos vege-tales y animales en cajones independientes. Esto seaplica sobre todo a las diferentes clases de carne.Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos porfalta de espacio, siga estos pasos:

u Envase los alimentos.5.6.5 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservacióncon un nivel de humedad reducido

Mantequilla hasta 90 díasQueso duro hasta 110 díasLeche hasta 12 díasSalchichas, embutidocortado

hasta 9 días

Aves hasta 6 díasCarne de cerdo hasta 7 díasCarne de ternera hasta 7 díasCaza hasta 7 días

Notau Recuerde que los alimentos ricos en proteínas se

estropean con mayor rapidez. Es decir, los moluscos ylos crustáceos se estropean antes que el pescado,mientras que el pescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservacióncon un nivel de humedad alto

Verduras, ensaladasAlcachofas hasta 14 díasApio blanco hasta 28 díasColiflor hasta 21 díasBrócoli hasta 13 díasEndibia hasta 27 díasCanónigos hasta 19 díasGuisantes hasta 14 díasBerza común hasta 14 díasZanahorias hasta 80 díasAjo hasta 160 díasColinabo hasta 55 díasLechuga hasta 13 díasHierbas aromáticas hasta 13 díasPuerro hasta 29 días

Uso

* según modelo y dotación 11

Valores orientativos del periodo de conservacióncon un nivel de humedad alto

Setas hasta 7 díasRabanitos hasta 10 díasCol de Bruselas hasta 20 díasEspárragos hasta 18 díasEspinacas hasta 13 díasCol rizada hasta 20 días

FrutaAlbaricoques hasta 13 díasManzanas hasta 80 díasPeras hasta 55 díasZarzamoras hasta 3 díasDátiles hasta 180 díasFresas hasta 7 díasHigos hasta 7 díasArándanos hasta 9 díasFrambuesas hasta 3 díasGrosellas hasta 7 díasCerezas, dulces hasta 14 díasKiwis hasta 80 díasMelocotones hasta 13 díasCiruelas hasta 20 díasArándanos encarnados hasta 60 díasRuibarbos hasta 13 díasGrosellas espinosas hasta 13 díasUvas hasta 29 días

5.6.6 Ajustar la temperatura en el comparti-miento BioFreshAjuste del compartimiento frigorífico recomendado: 39 °F(5 °C). La temperatura de BioFresh se regula automática-mente y se sitúa en un margen de entre 32 °F (0 °C) y37 °F (3 °C).Puede ajustar la temperatura un poco más alta o másbaja. La temperatura se puede ajustar de b1 (valor másbajo) a b9 (valor más alto). El valor predeterminado es b5.En los valores b1 a b4, la temperatura puede alcanzar unvalor inferior a 32 °F (0 °C), lo que puede hacer que losalimentos se congelen.u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (5) durante aprox. 5 s.w El símbolo de menú Fig. 3 (8) se ilumina. El indicador de

temperatura muestra S.u Pulse la tecla de ajuste Up Fig. 3 (3) cuantas veces sea

necesario hasta que b parpadee en la indicación.

u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCoolFig. 3 (5).

u Ajustar una temperatura más alta: pulse la tecla deajuste Up Fig. 3 (3).

u Ajustar una temperatura más baja: pulse la tecla deajuste Down Fig. 3 (4).

u Confirmar: pulse la tecla SuperCoolFig. 3 (5).

w La temperatura se adapta lentamente alnuevo valor.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/OffFig. 3 (1).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.5.6.7 Cajones con amortiguador

Fig. 14 u Extraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retí-

relo tirando hacia delante.u Introduzca de nuevo los rieles.

Fig. 15 u Introduzca los rieles.u Coloque el cajón e introdúzcalo hasta que encaje de

forma perceptible en la parte trasera.5.6.8 Placa de regulación de la humedadu Extraer la placa de regulación de la humedad: tire con

cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos loscajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo.

5.6.9 Utilizar el FlexSystemEl FlexSystem sirve para almacenar y ordenar losalimentos con una estructura clara y flexible. Permiteclasificarlos claramente por fruta, verdura o fecha decaducidad.

Uso

12 * según modelo y dotación

Fig. 16 u El FlexSystem se puede desarmar para su limpieza.

6 Mantenimiento6.1 Desescarche6.1.1 Desescarchar el compartimientofrigorífico

ADVERTENCIAPeligro de daños y lesionesu No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para

acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos alos recomendados por el fabricante.

u Para desescarchar, no utilice ningún aparato delimpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'de desescarche.

u No retire el hielo con objetos puntiagudos.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.El compartimiento frigorífico se desescarcha automática-mente. El agua de desescarche se evapora. Las gotas deagua en la pared trasera dependen del funcionamiento yson completamente normales.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que

pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .

6.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricau Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-

nistro de corriente.

ADVERTENCIAPeligro de incendiou No dañar el circuito de refrigeración.

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar lassuperficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean

abrasivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o

que contengan arena, cloro o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el

interior del aparato. Es importante para el servicio deatención al cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiadoruniversal con pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservaciónaptos para alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exte-riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava-jillas.

u Limpiar el orificio de vaciado:elimine las acumulaciones conuna herramienta auxiliar delgada,por ejemplo, un bastoncillo dealgodón.

u La mayoría de piezas de equipamiento se puedendesarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí-tulo.

u Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco delavavajillas.

Mantenimiento

* según modelo y dotación 13

u Las demás piezas de equipamiento son aptas paralavavajillas.

u Limpie los rieles telescópicos sólo con un pañohúmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve delubricación y no se debe retirar.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo porsu mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase alservicio postventa.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personasno cualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la

línea de alimentación eléctrica que no se nombranexpresamente (consulte Mantenimiento) sólo se debenrealizar a través del servicio postventa.

u Denominación delaparato Fig. 17 (1), nºdel servicio técnicoFig. 17 (2) y nº deserie Fig. 17 (3) en laplaca de identifica-ción. La placa deidentificación seencuentra en la parteinterior izquierda delaparato. Fig. 17

u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-minación del aparato Fig. 17 (1), el nº del serviciotécnico Fig. 17 (2) y el nº de serie Fig. 17 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más

tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del

cable de conexión), o bien desactive el fusible.

6.4 Informaciones sobre el aparatoApunte estos datos al terminar la instalación del aparato:Designación de tipo: _____________________Número de servicio: _____________________Número de Aparato/ Númerode serie:

_____________________

Fecha de compra: _____________________Lugar de compra: _____________________

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionaruna alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, sidurante el funcionamiento se produce una avería,compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, loscostes de reparación correrán a cargo del usuario aunqueel aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. Elusuario puede solucionar los siguientes fallos:

Fallo Causa SoluciónEl aparato nofunciona.

El aparato no se conecta. u Conexión del aparato.El enchufe de alimentación de red noentra correctamente en la toma decorriente.

u Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente nofunciona.

u Controle el fusible.

Corte de corriente u Mantenga el aparato cerrado.u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los

alimentos o un frigorífico con motor independiente encaso de que el corte de corriente se prolongue.

u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.El compresorcontinúa enfuncionamiento.

El compresor se activa con unacarga calorífica reducida a un bajonúmero de revoluciones. Aunqueaumente el tiempo de funciona-miento, se produce ahorro deenergía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto esnormal.

Averías

14 * según modelo y dotación

Fallo Causa SoluciónSuperCool se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante

más tiempo para refrigerar los alimentos conrapidez. Esto es normal.

Un LED situadoen la parte infe-rior trasera delaparato (en elcompresor)parpadea reite-radamente cada5 segundos*.

Existe un fallo. u Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-miento).

El ruido es exce-sivo.

Los compresores regulados porfrecuencia de rotación* puedenprovocar diferentes ruidos debido alos distintos niveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.

Un gorgoteo ychapoteo

Este ruido procede del refrigeranteque fluye por el circuito frigorífico.

u Este ruido es normal.

Un clic suave Este ruido se produce siempre que launidad de refrigeración (el motor) seenciende o se apaga automática-mente.

u Este ruido es normal.

Un zumbido. Seeleva breve-mente cuando launidad de refri-geración (elmotor) seenciende.

Si se activa la función SuperCool, lapotencia frigorífica aumenta de formaautomática al introducir alimentosfrescos o mantener la puerta abiertaprolongadamente.

u Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3)

Un zumbidograve

El ruido procede de la corriente deaire del ventilador.

u Este ruido es normal.

Sonido de vibra-ción

El aparato no se mantiene firmesobre el suelo. Se produce vibraciónde componentes o del mueblecontiguo de la unidad de refrigera-ción en marcha.

u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva aalinear el aparato.

u Extraiga las botellas y los envases.

Un ruido de flujoen el amorti-guador decierre.

El ruido se produce al abrir y cerrar lapuerta.

u Este ruido es normal.

En la indicaciónde temperaturase muestra: F0hasta F9

En caso de producirse un fallo, u Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-miento).

En la indicaciónde temperaturase iluminaDEMO.

El modo de demostración está acti-vado,

u Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-miento).

Averías

* según modelo y dotación 15

Fallo Causa SoluciónLas superficiesexteriores delaparato estáncalientes*.

El calor del circuito frigorífico seutiliza para impedir que se produzcaagua de condensación.

u Esto es normal.

La temperaturano es suficiente-mente baja.

La puerta del aparato no se hacerrado correctamente.

u Cierre la puerta del aparato.

La ventilación y el escape de aireson insuficientes.

u Deje libre y limpie la rejilla de aire.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3) .

El aparato se abre con demasiadafrecuencia o durante mucho tiempo.

u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva aajustar automáticamente. En caso contrario, diríjaseal servicio postventa (consulte Mantenimiento).

La temperatura se ha ajustado inco-rrectamente.

u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelotranscurridas 24 horas.

El aparato está situado demasiadocerca de una fuente de calor (cocina,calefacción, etc.).

u Cambie el lugar de instalación del aparato o de lafuente de calor.

El aparato no se ha montado correc-tamente en el habitáculo.

u Compruebe si el aparato se ha montado correcta-mente y si la puerta cierra bien.

La iluminacióninterior no seenciende.

El aparato no se conecta. u Conecte el aparato.La puerta ha permanecido abiertamás de 15 min.

u La iluminación interior se apaga automáticamente sila puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.

El LED de iluminación está defec-tuoso o la cubierta está dañada: ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personaltécnico especializado.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres-ponde con la clase de láser 1/1M.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes

ópticas desde una distancia muy próxima. De locontrario, los ojos pueden sufrir lesiones.

La junta de lapuerta es defec-tuosa o se debesustituir porotros motivos.

La junta de la puerta puede susti-tuirse por algunos aparatos. Puedensustituirse sin necesidad de herra-mientas auxiliares.

u Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-miento).

Averías

16 * según modelo y dotación

Fallo Causa SoluciónEl aparato estácubierto de hieloo forma agua decondensación.

La junta de la puerta puede despren-derse de la tuerca.

u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra enuna posición correcta con la tuerca.

8 Puesta fuera de servicio8.1 Consejos durante los periodosde vacacionesVacaciones breves - si va a estar ausente menos decuatro semanas:u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:u Retire todos los alimentos del aparato.u Desconecte el aparato.u Limpie el aparato (consulte 6.2)u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores

desagradables.w De este modo, también se evitará la formación de

moho.

8.2 Desconexión del aparatou Pulse la tecla On/Off Fig. 3 (1) durante

aprox. 2 segundos.w Suena un pitido largo. El indicador de temperatura se

apaga. El aparato se ha desconectado.w Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo

contra la manipulación por niños está activo(consulte 5.2) .

8.3 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de

servicio).u Retire el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Eliminación del aparatoObserve las disposiciones locales para la eliminación deaparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.Póngase en contacto con el servicio de recogida debasura local para obtener información adicional.

PELIGRO¡Peligro de asfixia!Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en elaparato y asfixiarse.u Desmonte una o varias puertas.u Retire los cajones.u Conserve las superficies de depósito en el aparato

para que los niños no puedan trepar fácilmente en elaparato.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-

trico.u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo

deseche junto con el aparato.Durante la eliminación de desechos y posteriormente,preste atención a que el aparato no se almacene cerca degasolina u otros gases y líquidos inflamables.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que elcircuito frigorífico no se dañe durante el transporte, puesasí evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi-ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

10 PLAN DE GARANTÍA LiebherrGARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años apartir de la fecha original de compra, su garantía Liebherrcubre todas las piezas y mano de obra para reparar osustituir cualquier parte del producto defectuosa en mate-riales o fabricación.GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cincoaños a partir de la fecha original de compra, su garantíaLiebherr cubre todas las piezas y mano de obra parareparar o sustituir cualquier componente del productodefectuoso en materiales o fabricación, del sistemahermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo alcompresor, condensador, evaporador, secador y todaslas tuberías de conexión.GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO ALDOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partirde la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubretodas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,del sistema hermético (sólo piezas).

Puesta fuera de servicio

* según modelo y dotación 17

CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN-TÍASTodos los servicios proporcionados por Liebherr bajo lagarantía deben ser efectuados por representantes autori-zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifiquede otro modo. El servicio será efectuado en el hogardurante las horas comerciales normales. Esta garantíasólo es aplicable para los productos instalados para usodoméstico normal. Los detalles sobre las garantías noresidenciales están disponibles a su petición.Esta garantía es aplicable sólo a los productos instaladosen Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados deEstados Unidos o en el Distrito de Columbia. Estagarantía no cubre piezas ni mano de obra para corregirdefectos causados por negligencia, accidente o uso,mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde-bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala-ción inadecuados de la unidad de condensación.LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HANESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDADPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIEROTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD PORPARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERRSERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPE-CIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERI-VADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARAN-TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YASEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.Algunos estados no permiten excluir ni limitar dañosimprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante-rior limitación o exclusión puede no ser aplicable parausted. Esta garantía le otorga derechos legales especí-ficos y usted puede tener además otros derechos quevarían de estado a estado.Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen-tante autorizado de Liebherr más próximo a usted,póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con elproveedor de servicio nacional Liebherr designado en:para USA: [email protected], o llameal 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.

PLAN DE GARANTÍA Liebherr

18 * según modelo y dotación

PLAN DE GARANTÍA Liebherr

* según modelo y dotación 19

For Service in the U.S.:Liebherr Service CenterToll Free: 1-866-LIEBHER or [email protected] Solutions, Inc.3501 Quadrangle Blvd, Suite 120Orlando, FL 32817

For Service in Canada:Liebherr Service CenterToll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437www.euro-parts.caEURO-PARTS CANADA39822 Belgrave RoadBelgrave, Ontario, N0G 1E0Phone: (519) 357-3320Fax: (519) 357-1326

Part No. 7086596 - 00

www.liebherr-appliances.com