friends magazine issuu

116

Upload: roman-borisovich

Post on 29-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Friends magazine issuu
Page 2: Friends magazine issuu
Page 3: Friends magazine issuu

3

Page 4: Friends magazine issuu

44

Страсти накаляются. Чувства на пределе. Музыка дождя постепенно сменяется свистом неутихающего столичного ветра, лучами горячего солнца, звуками радостного детского смеха. Июнь. Он внезапно во-шел легкой походкой в наши сердца – такой дол-гожданный, искренний и горячий. Любимый. Он обнимает нежно, целует страстно, хранит в себе самые бесценные кадры – эмоции, а они дорогого стоят, так же не повторяются, как детство, кото-

рое бывает лишь раз и с каждым годом уходит в альбомы с рисунками и фото, заботой ро-дителей и первой любовью.

Но все циклично. Мы наслаждаемся жизнью, когда растворяемся в блеске глаз своего продолжения, когда слышим важный стук неравнодушного сердца и видим заботу отважных и верных род-ных половинок. И испытываем настоя-щее счастье. То самое, которое не от-ретушировать и не апгрейдить лоском успешного города, не завесить лейбла-ми и новомодными гаджетами, счастье – такое привычное, такое тихое и такое громкое.

Хочется пожелать всем друзьям, кото-рые читают наш журнал, счастья.

Пусть в нашей жизни будут лишь те гла-голы, которые подарят истинное счастье, – любить, рожать, растить, строить, бе-речь, ценить...

ИЮНЬ

Такой звонкий и красочный, принес столице лето, стране – символы, которыми мы гор-димся, бесстрашным полицейским и успеш-ным работникам СМИ – профессиональные праздники, мы постарались не обойти со-бытия такой важности и рассказали о них в лицах.

С уважением ГЛАВРЕД

Махаббат ЕСЕН

Page 5: Friends magazine issuu

5

ДОРОГАЯ РЕДАКЦИЯ

FRIENDS — журнал для настоящих друзей, предназна-чен для умных и разборчивых людей — для тех, кого не прельщают дешевые сенсации, для тех, кто в состоянии

оценить настоящий стиль в литературе, моде и в жизни в целом.

Тематическая концепция издания: чтиво для добрых людей о вечных ценностях.

ЖУРНАЛ ИЗДАЕТСЯ c мая 2013 года

Периодичность: 12 выходов в год

Собственник и издатель: ТОО «PROSPER PRINT»

Журнал распространяется в РК

Тираж: 5 000 экземпляров

ДИРЕКТОР ПО РАЗВИТИЮ БИЗНЕСА

Баянсулу АЙМАКОВА

[email protected]

Выбирай друга не спеша, еще меньше торопись про-менять его. (Бенджамин Франклин)

РЕДАКЦИЯ

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

Махаббат ЕСЕН

[email protected]

[email protected]

РЕДАКТОР СПЕЦПРОЕКТОВ

Анна ЕРМАКОВА

[email protected]

СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ

Нургуль САДЫКАНОВА

[email protected]

ДИЗАЙНЕР-ВЕРСТАЛЬЩИК

Роман ГАНЮШИН

[email protected]

ФОТОРЕДАКТОР

Бахытжан БАТЫРХАНУЛЫ

[email protected]

КОРРЕКТОР

Валерия ШАУФЛЕР

v_shaufl [email protected]

ФОТОГРАФ

Татьяна ВОЛНЕНКО

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ

Анна Ермакова, Ержан Багдатов, Нургуль Садыка-нова, Евгений Переверзев, Махаббат ЕСЕН, Казыбек Шайх, Жулдыз Сейсенбекова, Саида Сулейменова, Татьяна Волненко, Бахытжан Батырханулы, Баянсулу Аймакова.

ДРУЖБА – БЕСЦЕННА, а продвижение стоит денег

РЕКЛАМНАЯ СЛУЖБА

КООРДИНАТОР ПРОЕКТОВ

Влада Саруханова

[email protected]

АДРЕС РЕДАКЦИИ:

010000, Казахстан, г. Астана, ул. Акжол, 51

Тел.: +7 (7172) 738-051, 738-052

ОТПЕЧАТАНО:

ТОО «PROSPER PRINT»

Журнал зарегистрирован в Министерстве культуры и информации республики Казахстан, Комитет инфор-мации и архивов

Свидетельство о постановке на учет периодического печатного издания № 13496-Ж г. Астана 02.04.2013 г.

Идея и концепция принадлежит: ТОО «PROSPER PRINT»

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов. Перепечатка материа-лов возможна с письменного разрешения редакции со ссылкой на журнал.

Истинная дружба — медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье, прежде чем заслужить такое название

(Джордж Вашингтон)

Page 6: Friends magazine issuu

6

4 июня казахстанцы отмечают самый сим-воличный праздник – День государствен-ных символов нашей республики, которым в этом году исполняется 21! Вполне себе со-вершеннолетие. Мы не могли пройти мимо такой даты и попросили самых юных жите-лей нашей страны сделать флаг… своими ру-ками. Помощником в этом интереснейшем и вкусном действе выступила кофейня «Шо-коладница» и ее воскресная школа юного кулинара «Поваренок». Пока родители вели разговоры о насущном за чашечкой кофе, в центре зала творилось что-то невероятное. Маленькие повара и поварихи, облачившись в колпаки и фартуки, собственноручно ма-стерили флаг своего НЕДЕТСКОГО ГОСУ-ДАРСТВА, а после порадовали нас своими изобразительными шедеврами, которые мы не могли не использовать в оформлении на-шего журнала. Как это было – во всех съе-добных красках в нашем фотоотчете.

Page 7: Friends magazine issuu

7

Page 8: Friends magazine issuu

8

Page 9: Friends magazine issuu

9

Page 10: Friends magazine issuu

10

Page 11: Friends magazine issuu

11

Несколько лет назад Интернет его похоронил, а загнанная в тупик «Ло-шадка» была пристрелена — «Верхом на звезде» любимчик-хулиган Найк Борзов унесся в миры, параллель-ные успеху и славе. Казалось бы, он, Земфира и Чичерина в одной грядке, самостоятельно скошенной, стали в героями прошлых лет. Но не тут-то было. Живой и настоящий, находя-щийся по-прежнему в строю, он пере-двигается на своих неприлично длин-ных ногах и отыгрывает искренние концерты. Звезда всех времен и на-родов побывал в столичном Abay road music club с программой «Прошлое. Настоящее. Будущее». Об этом и не только артист из космоса поведал и нам.

КАК ЭТО БЫЛО

Наверное, я не открою новой пла-неты, если скажу, что меня всегда вдохновляет любовь. Само это поня-тие – нечто парадоксальное и емкое, потому что она везде: в добре и зле, в симпатии и ненависти. Моя любовь к музыке возникла еще в коляске, когда я слушал The Beatles, Creedence Clearwater Revival, Led Zeppelin. Мой отец был музыкантом и с раннего воз-раста прививал хороший вкус, оттого мое ухо крайне чувствительно к каче-ственным звукам.

В детстве я учился в музыкальной школе по классу баяна, но мое обуче-ние ничем хорошим не закончилось. Вы только представьте, я, ученик первого-второго класса, зимой несу на себе этот важный инструмент, а вся ребятня катается на горке. В об-щем, долго проходить мимо я не смог. И в один прекрасный день решил ска-титься с царь-горы в удобном для этого развлечения футляре от баяна.

Эту картину из окна наблюдал отец, который не на шутку распереживал-ся за инструмент, потому как он был каким-то непростым, дорогим, немец-ким, и желание обучаться было отби-то напрочь. Но тем не менее сейчас я играю на гитаре, ударных, осваи-ваю ситару. Свои увлечения всегда охотно демонстрирую. В молодости, в возрасте 14 лет, я организовал панк-группу «Инфекция», просуществовав-шую до 1992 года. И с каждым новым экспериментом я искал вдохновение, которое витает в атмосфере. В целом

Page 12: Friends magazine issuu

12

мне очень быстро все надоедает, я человек, который долго не привязы-вается к чему-либо. И видимо, в этом весь Я!

МОЙ РОК

Музыка – это энергия, делиться энергиями творческим людям очень сложно, не все поймут, не все при-мут. Но писать я начал ее еще в не-осознанном возрасте, слышать – го-раздо раньше. И неважно, сколько на это уходит времени. Время – это иллюзия, и не имеет для меня ника-кого значения. Я могу жить в студии и даже не отвлекаться на еду и сон. И мне абсолютно неважно, что боль-шинство песен, которые для меня что-то значат, не воспринимаются публикой. Меня всегда влечет общая энергия Земли, и сейчас мои пластин-ки стали как никогда приземленными, для людей, живущих на этой планете.

Я не считаю, что музыкант что-то кому-то должен. Прежде всего чело-век должен что-то самому себе – жить по законам жизни, быть честным, не зацикливаться на своих ошибках. Лю-бая ошибка – это наука, все зависит

Вообще, авторитеты имеют право слова.

Среди них матушка. Я всегда на-правляю ей по почте свои песни или играю их на гитаре. Она – мой цени-тель, она – мой судья, она – учитель русского языка и литературы.

На втором месте – друг детства Бегемот, лидер – поэт группы «ХЗ». Именно он в 1997 году заставил меня вытащить из стола «Лошадку» и убе-дил в том, что она станет хитом. И стала. Песня была написана в 1993 году, а записана в 1996-м, позже она завоевала все чарты, и я по сей день пою ее на концертах.

Также случилось и с песней «3 сло-ва», это песня-шутка, и родилась она внезапно – я сидел за барабанами и в какой-то момент сказал ребятам: вы-резать кусок из текста, и пошел по-курить – так получилась эта зараза, прослушав которую всю ночь, меня затошнило. Она мне искренне не нра-вилась, но меня неделю уговаривали отдать ее в ротацию, и снова успех. Она полюбилась тем людям, про кого она и была написана.

от того, с какой стороны ты на нее смотришь. Просто нужно отпустить состояние «себяжаления», и будет счастье. В своих песнях я выражаю исключительно свою позицию, я пишу музыку для тех, кто думает, если че-ловек отказывается думать, значит, он тупой осел и им легко управлять, он ест ту морковку, которую ему под-кидывают, и везет свою маленькую повозку. Я за то, чтобы собственный мир человека развивался сам, и для этого я подкидываю саундтреки.

АВТОРИТЕТЫ

Лидера – нет. Россией правит де-магогия зла. Я не участвую в полити-ческих движениях и не поддерживаю ничьей позиции. Ходил на демонстра-цию Навального, постоял, послушал и ушел. И вспомнил один стишок, ко-торый нужно читать проникновенным и загадочным голосом:

«Собрались мужики, объяви-ли х…ню и разошлись». На мой взгляд, это творение очень хоро-шо олицетворяет ситуацию в на-шей стране.

Мои песни, как Шрек, как лук, как слои капусты — ч тобы понять, нужно добраться до кочерыжки

Page 13: Friends magazine issuu

13

КОСМОС

Интернет является космосом для творческих людей. Радио, телеви-дение и пресса – все работает на деструкцию и поражение. Вездесу-щая неприкрытая сексуальность, где взрослые сходят с ума, где молодежь ведется на «отглянцованную» жизнь. Меня все это бесит. Я не против поп-культуры, просто я люблю каче-ство. Вот, к примеру, певица Нюша – она все делает правильно, она как Бьенси, трясет чем нужно и знает, перед кем трясет, попадает в ноты и пишет неплохие тексты.

В рок-музыке нет своей Пугачевой, рок-музыка – это образ жизни, при котором зарабатывать — не главное.

Выражаем благодарность за ор-ганизацию и проведение съемок

Abay road music club

ПОЖЕЛАНИЯ ПРОСТЫМ

ЛЮДЯМ:

Здоровья физического и духовного больше, чем болезней, любви боль-ше, чем нелюбви, радости больше, чем грусти, а если грусти, то светлой, с приятным послевкусием, хорошей погоды, меньше пасмурной, если пасмурной, то только романтичной, новых ощущений, светлых моментов, долгоживущих родителей и детей!

Page 14: Friends magazine issuu

14

Page 15: Friends magazine issuu

15

Кому, как ни Горькому знать, как долог и тернист путь к вершинам и как горька бывает порой реаль-ность, богатая трудностями и пре-градами. Остаются на этом пути только избранные – самые упор-ные и трудолюбивые, сколько бы лет им ни было. Сегодня мы рас-скажем о тех, кем гордится стра-на, о тех, кто «лишен детства» из-за своей популярности и кому так нелегко оставаться на пьеде-стале победы. Пока их ровесники оканчивают университеты и сда-ют вступительные экзамены, эти молодые звезды прибивают но-вые полочки для своих кубков и медалей. И пусть у классика Пе-чорин зовется героем своего вре-мени в иносказательном смысле, в нашем случае умаление таланта сродни преступлению, а понима-ние героизма должно быть самым буквальным.

ДЕНИС ТЕН

Имя Дениса Тена сегодня на слуху у каждого казахстанца. Его знают, им гордятся. Серебряный медалист чемпионата мира по фигурному ка-танию 2013 года, чемпион 7-х зимних Азиатских игр, двукратный чемпи-он Казахстана, заслуженный мастер спорта Республики Казахстан. В свои неполные 20 лет этот молодой чело-век стал «золотым коньком» страны и кумиром миллионов.

Но, как говорится, талантливый человек талантлив во всем, кроме того что Денис является прекрас-ным спортсменом, он был не менее удачлив на музыкальном поприще.В 2002году коллектив, в котором пел Денис, завоевал серебряную медаль

на хоровой олимпиаде в Пусане. Позже встал выбор: музыка или фи-гурное катание. Тен выбрал второе. И как оказалось, не зря. Ему была предоставлена честь представлять Казахстан на Олимпиаде в Ванкувере (впервые за всю историю фигурного катания страны) и на самых извест-ных мировых чемпионатах. Денис Тен стал первым в истории нашей респу-блики представителем выигравшим медали мирового первенства по фи-гурному катанию.

Являясь прямым потомком знамени-того корейского генерала Мин Гынхо (времен Корейской империи), Денис смело вписывает свое имя в мировую историю, однозначно опережая пред-ка по количеству побед и воздыхате-лей на всех континентах.

ЖАНСАЯ АБДУМАЛИК

Чем может похвастаться обычный ребенок в возрасте шести лет? Воз-можно, походом в первый класс и зау-ченной таблицей умножения. Жансая Абдумалик в этом возрасте завоевала свой первый титул чемпионата горо-да Алматы по шахматам среди дево-чек до восьми лет. Сегодня ей всего тринадцать лет, и она двукратная ми-ровая чемпионка по шахматам и меж-дународный мастер среди женщин.

2007 год стал для Жансаи плодот-ворным: приняв участие в первом для себя чемпионате Казахстана по шах-матам, она одерживает победу, на-брав 8,5 очка из девяти возможных, в июне того же года ей покоряется международный турнир в Украине.

Page 16: Friends magazine issuu

16

В октябре 2008 года на мировом первенстве среди юношей и девушек во Вьетнаме Жансая Абдумалик, на-брав 10 очков из 11 возможных, про-славляет свою страну, завоевав зва-ние чемпионки мира. Далее следует Иран, Турция, Словения, Польша, и каждый раз Жансая «укладывает на лопатки» сильнейших шахматного мира. И пусть в ее копилке еще нет звания самого молодого гроссмей-стера среди женщин, но ее упорство, ум и стремление к победе по праву наделяют ее титулом «золотой мат» Казахстана.

ЖАМБЫЛ ДЮЙСЕНОВ

Как корабль назовешь, так он и по-плывет – в этой фразе гораздо боль-ше соли, чем может показаться на первый взгляд. Названный в честь великого поэта Жамбыла Жабаева юный Жамбыл Дюйсенов завоевыва-ет титул «золотой рифмы» нашего рейтинга.

Сегодня ему девять лет, и он автор более пятидесяти стихотворений. Его первая значимая поэтическая награ-да – Гран-при на внутришкольном конкурсе поэзии, приуроченном ко Дню знаний в Алматы. Далее – по-беды в поэтическом состязании юных дарований Казахстана, посвященных 65-летию Великой Победы, 100-ле-тию Бауыржана Момышулы и 80-ле-тию писателя Мукагали Макатаева.

Он поражает взрослых своей эру-дицией, сдает экстерном экзамены и проводит поэтические вечера имени себя в концертном зале Президент-ского центра культуры Астаны. Его цитируют, им восхищаются и тихо шепчутся о рождении нового Жамбы-ла, ведущего за собой словом.

ЕРКЕШ ХАСЕН

Да, его учитель сам Марат Омаров, но победы Еркеша Хасена – дело его собственных рук и его «золотого го-лоса». Сегодня он часто мелькает на наших экранах, легко играя с нотами влюбляя в себя певческим талантом и актерским мастерством. А каких-то два года назад мы впервые увидели этого робкого улыбчивого мальчика на экране российского «Первого ка-нала» в дуете с талантливым Авраа-мом Руссо. Тогда последний отметил высокий уровень подготовки и необы-чайную харизму молодого человека, а зрители стали сравнивать его с юным Робертино Лоретти, итальянским дис-кантом, снискавшим мировую славу.

Участвуя в конкурсе, мальчик пом-нил, что за ним многонациональная страна, и никак не мог подвести тех, кто в него верил. И он пел, как не пел никогда, на родном казахском языке. И красота его голоса покорила «непо-нимающую» российскую публику.

Сегодня Еркеш представитель «зо-лотой молодежи» Казахстана, кото-рым гордится страна. Он работает не покладая рук и мечтает стать арти-стом, которого узнает весь мир. Что ж, верим и держим кулаки.

АЙША ОРАЗБАЕВА

У таланта множество имен, и одно из них Айша Оразбаева. Возможно, она станет самым взрослым участ-ником нашего рейтинга, но и победы ее достаточно внушительны. Айша стала первой казахстанской скри-пачкой, поступившей в Королевскую академию музыки в Лондоне по пре-зидентской программе «Болашак», на ее счету международная стипендия Trio di Trieste в Италии под эгидой ЮНЕСКО.Три года назад Айша окон-чила Королевскую академию с выс-шим результатом, а в 2010-м полу-чила степень магистра с престижным дипломом академии DipRAM. Молодая скрипачка выступает с концертами по всему миру и собирает аншлаги. США, Мадрид, Вена, Испания, Великобрита-ния, Австрия – далеко не полный спи-сок мировых сцен, где Айша отыгры-вает сложнейшие в эмоциональном и техническом исполнении произведе-ния, оправдывая тем самым не толь-ко принадлежность к артистическому роду, но и титул «золотой скрипки» страны.

Page 17: Friends magazine issuu

17

Page 18: Friends magazine issuu

18

Восторженное отношение жены к работе мужа – лучшая реклама его деятельности.

Дороти Карнеги

Зачастую никто не знает их имен и лиц! Они остаются надежным «ты-лом», скрытым от глаз, но достойным огласки. Именно эти женщины не спят ночами, ожидая мужей с очередного чрезвычайного происшествия, знают назубок, сколько стежек на форменной рубашке и какие погоны должны быть на том или ином обмундировании, это они собирают тревожный чемоданчик с закрытыми глазами и служат своей родине вместе с мужьями. Жены по-лицейских – категория сильных духом женщин, о которых мы хотим расска-зать в преддверии Дня Полиции РК. Ка-ково это – быть женой «в погонах» – в проекте «ИХ НРАВЫ».

Page 19: Friends magazine issuu

19

Битенова Сауле – супруга заме-стителя председателя Комитета по наркобизнесу, в звании пол-ковника.

– Расскажите о себе: сколько лет вы несете гордое звание жены полицейского, и как сложилась ваша семейная жизнь? – Вот уже 25 лет я счастлива в бра-ке. У нас двое детей. Старшая дочь работает креативным менеджером по организации мероприятий. Сын - сту-дент третьего курса. – Как ваш муж пришел к пого-нам?

– Погоны были детской мечтой мо-его мужа. Уже в пятилетнем возрасте он видел себя в форме. Так что его работа совсем не случайный выбор. Ему нравится то, что он делает, и так было всегда.

– В чем состоит ваша работа, и каких успехов добились вы на своем поприще?

– По специальности я - ветери-нарный врач и на сегодняшний день являюсь директором лабораторий ве-теринарно-санитарной экспертизы по г. Астана. Хочется отметить, что все лаборатории данного профиля в сто-лице открыты мной.

– Есть ли у вас хобби? В чем вы раскрываете свои таланты или, может, просто отдыхаете?

– Что касается хобби, то это не про-сто любимое времяпрепровождение. На сегодня мой досуг стал моей реа-лизованной мечтой. Вот уже три года я занимаюсь организацией свадеб. Наше агентство по организации ме-роприятий – семейное дело. У меня очень большая семья, в которой есть и художники, и оформители, но у их таланта и энергии не было выхода.

Тогда родилась идея создать свое дело и пожинать его плоды.

– Не сложно ли вести семейный бизнес и не рождает ли это род-ственные конфликты?

– Семейный бизнес – это очень удобно! Вы можете обсуждать любы самые сумасшедшие идеи, работать допоздна, т. к. специфика нашего дела предполагает это (мероприятия очень поздно заканчиваются). Ведь чтобы стать успешным в чем-то, не-обходимо затратить много сил и вре-мени, от близких мне людей я могу этого требовать.

– Что думает ваш муж по этому поводу?

Page 20: Friends magazine issuu

20

– За 25 совместной жизни лет у нас с мужем появились полная гармония и идиллия. Мы просто стали друг дру-га понимать и поддерживать. Когда я открывала первую лабораторию, он помогал мне во всем чем мог. Когда спустя годы открывалась лаборато-рия за лабораторией, он понял, что не зря в меня верил и что у меня все получается. Ну а когда я взялась за новый проект – сомнений уже не было.

– Минусы работы…

– Минусы есть во всем. И в его рабо-те, и в моей. Его работа связана с по-стоянным риском. Постоянное напря-жение, чрезмерная ответственность, ежедневные переработки, невозмож-ность следить за своим здоровьем – все это сказывается на самочувствии. В молодости, конечно, ничего этого не замечаешь, но все эти бессонные ночи дают о себе знать к 50 годам.

– Что касается минусов моей рабо-ты, то бывает, что я поздно прихожу домой, и это может вызывать недо-вольство моего супруга, но он пони-мает, что для меня это важно, в этом я нахожу себя. Когда он был моло-дым, и часто задерживался, я воспри-нимала это нормально. Он понимает, что я нашла себя.

– И есть ли все – таки плюсы в работе полицейского?

– Лично для меня плюсом является то, что мой муж в состоянии всего до-биться сам! Когда я вышла замуж, он только окончил среднюю специаль-ную школу милиции и работал оперу-полномоченным. За все эти годы он с помощью поддержки семьи и своего упорства заслужил посты и звания. Его пригласили работать из Семипа-латинска в столицу, а это уж о чем-то говорит. Сегодня я горжусь своим мужем и собой!

– Какой отдых вы устраиваете супругу?

– Мы стараемся проводить выход-ные с семьей, посещать концерты, хо-дить в кино. И раз в год мы стараемся выехать за границу.

Видите ли вы в будущем своего

Page 21: Friends magazine issuu

21

сына в роли полицейского и как отреагируете, если ваша дочь выберет себе в мужья человека в погонах?

– Я не против этого. Я сама дочь по-лицейского и пошла по этому пути. И если мои дети решат для себя связать свою судьбу с погонами в той или иной степени, я не стану возражать!

– Какими качествами должна обладать супруга полисмена?

Для жены сотрудника особенно важ-ны такие качества, как терпение и любовь! Если ты любишь , то понима-ешь и жалеешь! Как говорится, чтобы муж стал генералом, нужно помотать-ся по гарнизонам, вы понимаете, что без любви мало кто на это способен! Мне многие говорят, какая любовь в 50 лет? А она есть и с каждым го-дом становится более выраженной, углубленной и осознанной.

– В преддверии праздника Дня полиции что можете пожелать вашим героям?

– Желаю мужьям здоровья, женам – выдержки и терпения, детям – по-нимания и умения ценить родителей. Пусть наши герои не лезут на рожон и всегда помнят, что кроме долга перед родиной, у каждого из них есть долг перед семьей. Ну и какой солдат не мечтает стать генералом? Больших звезд вам на погонах!

Page 22: Friends magazine issuu

22

Асатова Жанара – супруга следо-вателя ЛУВД ДВД на транспорте, в звании старшего лейтенанта

Page 23: Friends magazine issuu

23

– Расскажите о себе: сколь-ко лет вы несете гордое звание жены полицейского, и как сло-жилась ваша семейная жизнь?

– Поженились мы в 2009 году. С тех пор я стала женой полицейского, так как практически сразу супруг начал свою работу в транспортной полиции. Сегодня он занимает должность сле-дователя и состоит в звании старшего лейтенанта. У нас есть сыночек, кото-рому уже три года.

– Как ваш муж пришел к пого-нам?

– Сказать, что это было самой боль-шой мечтой мужа, я не могу. Отучил-ся он в гражданском вузе, но когда встал вопрос о трудоустройстве, за-думался, а не попробовать ли себя в роли полицейского. Так началась его карьера, но ему это очень нравится и он любит свою работу.

– В чем состоит ваша работа, и каких успехов добились вы на своем поприще?

– На данный момент я нахожусь в декретном отпуске, занимаюсь вос-питанием сына. Стараюсь дать ему максимум тепла и заботы. Мы редко видим папу, и мне приходится порой быть и папой, и мамой.

– Есть ли у вас хобби? В чем вы раскрываете свои таланты или, может, просто отдыхаете?

– Я очень люблю готовить. В этом вижу свое призвание. Мне нравится удивлять супруга необычными блю-дами и аппетитными запахами. Он оценивает это по достоинству.

Быть мамой маленького ребенка – значит, быть в постоянном тонусе, нужно четко регулировать свой рас-порядок, но несмотря на это, я боль-шая поклонница чтения и стараюсь уделять этому как можно больше вре-мени. Меня привлекают романы зару-бежных писателей и детективы.

Кроме этого, стараюсь не забывать о занятиях спортом и прививаю лю-бовь к здоровому образу жизни сво-

ему ребенку. В игровой форме мы совершаем пробежки, тем самым тре-нируем дух и тело.

– Минусы работы

– Главный минус, в том, что мы практически не видим мужа и папу. Конечно, к этому со временем привы-каешь, приходится быть предостав-ленными самим себе.

Не радует и материальная сторона вопроса. Жить на зарплату обычного полицейского сложно, спасибо ро-дителям они нас выручают. Кстати,

мои родители, например, не совсем одобряют его работу. Им сложно сми-риться с тем, что на личную жизнь остается так мало времени.

Но все это ничто в сравнении с тем, что муж рискует жизнью. Каждый раз когда супруга поднимают по тревоге или он долгое время не звонит в те-чение дня, я не нахожу себе места. Хочется попросить его оставить ра-боту, но вспоминаю что ему это нра-вится.

Page 24: Friends magazine issuu

24

– И есть ли все - таки плюсы в работе полицейского?

– Главный плюс, наверное, состоит в опыте, который полицейские полу-чают в процессе работы. Опыт этот больше жизненный, нежели просто познавательный.

Что касается характера, то я сейчас вижу, что гражданский мужчина от-личается от полицейского. Последние более собранные, причем в любой си-туации, даже дома. Вот не знаю, плюс

хотим, чтобы сын пошел по его сто-пам или учился в военной школе. Странно, но факт. Сейчас он стал по-немногу задумываться над тем, что, возможно, не вся его жизнь будет связана со службой, и, видимо, не хо-чет этих трудностей сыну.

– Какими качествами должна обладать супруга полисмена?

– Она должна быть терпеливой. Это первое и основное качество, а еще понятливой и верящей в мужа. Мно-гие мои подруги не понимают моего терпения, для них странно, как мож-но так редко видеться, ходить в гости без супруга, но мы стараемся и рабо-таем над этим. В конце концов всегда можно организовать девичник.

– В преддверии праздника Дня полиции что можете пожелать вашим героям?

– Каждого из них хочется видеть как минимум полковником. Каждый из них это заслужил. Они действительно герои. Потому что без любви к своей работе быть полицейским невозмож-но!

это или минус.

– Какой отдых вы устраиваете супругу?

– Отдых мы стараемся проводить в кругу семьи. Делать все, что можно вместить в это непродолжительное время.

– Видите ли вы в будущем свое-го сына в роли полицейского?

– Не только я, но и мой супруг не

Page 25: Friends magazine issuu

25

– Расскажите о себе: сколь-ко лет вы несете гордое звание жены полицейского и как сложи-лась ваша семейная жизнь?

– Поженились мы относительно не-давно – полтора года назад. На дан-ный момент пока у нас нет детей.

– Как ваш муж пришел к пого-нам?

– По стопам старшего брата, Ша-каргалиева Каиржана Жумкешовича, работающего в должности командира специализированной роты УДП Пав-лодарской области.

– В чем состоит ваша работа, и каких успехов добились вы на своем поприще?

– Сама я работаю в Филиале АО «НК «КТЖ» в Дирекции по проектирова-нию и капитальному строительству-

Шакаргалиева Диана – су-пруга старшего инспектора специализированного бата-льона управления дорожной полиции ДВД по Астане, в звании старшего лейтенанта

Page 26: Friends magazine issuu

26

экспертом административно- хозяй-ственного отдела.

– Есть ли у вас хобби? В чем вы раскрываете свои таланты или, может, просто отдыхаете?

– Как всякая любящая жена, в сво-бодное время я занимаюсь обустрой-ством домашнего очага – создаю уют и встречаю мужа вкусным ужином. Я человек коммуникабельный и ста-раюсь как можно чаще общаться с людьми, ходить в гости. В свобод-ное время предпочитаю читать со-временную литературу или слушать хорошую музыку. Когда наш досуг совпадает, мы стараемся как можно больше бывать вместе, ходить в кино, встречаться с друзьями.

– Минусы работы

– Я считаю, что минусы есть в лю-бой работе. Но в современном мире человек должен работать! Конечно, важно чтобы работа не отодвигала на второй план семейные отношения, но то, что порой ее бывает много,я – вполне нормально.

– И есть ли все – таки плюсы в работе полицейского?

Большой плюс в отношении родите-лей к работе супруга. Они гордятся тем, что он служит родине, и я гор-жусь не меньше. В будущем мой су-пруг и дальше планирует расти и вы-полнять свои задачи перед страной, и я готова его в этом поддерживать.

– Какой отдых вы устраиваете супругу?

– Поскольку ему постоянно необхо-димо быть в форме, то и свободное время он старается проводить в тре-нажерном зале. Фитнесс, бассейн, тренажеры – вот далеко не полный перечень занятий, к которым присо-единяюсь и я.

– Видите ли вы своих будущих детей, прямо или косвенно свя-занных с жизнью полицейского?

– Говорят, что дочери повторяют судьбу матери. Я этого не исключаю. Вполне возможно, что в будущем она, как и я выберет в мужья поли-цейского все зависит от того, как мы

Page 27: Friends magazine issuu

27

воспитаем детей и что им привьем. Но я уверена, – мы не будем навя-зывать своего мнения, каждый дол-жен выбрать свой путь. Что касается сына, то, думаю, воспитание он полу-чит военное. Я не против, чтобы он учился в специализированной школе. Парень должен быть мужественным и храбрым, должен уметь постоять за себя, за семью и за родину.

– Какими качествами должна обладать супруга полисмена?

– В первую очередь нужно всегда и во всем сохранять спокойствие, быть храброй, когда сталкиваешься с труд-ностями, быть готовой к неожиданно-стям и успевать на них реагировать. Четкий распорядок службы наших супругов откладывает отпечаток и на женах – учит их быть пунктуальными и собранными. Важно понимать и уважать работу наших мужей и обла-дать самоотверженностью. Каждая из нас должна идти за мужем, несмотря ни на что, возможно переезжать с ме-ста на место. Лично я знала, что меня ждет: мой муж – моя судьба, и раз я ее выбрала, то готова идти за ним до конца.

– В преддверии праздника Дня полиции что можете пожелать вашим героям?

– Самое главное – крепкого здоро-вья, благополучия, счастья и про-цветания в семьях. Пусть каждый до-стойный станет генералом и заслужит свои лампасы и звезды.

Page 28: Friends magazine issuu

28

Галлы Данагуль Галыкызы – стар-ший инспектор управления кадровой работы УССО (г. Астана) МВД РК, су-пруга старшего инспектора службы Полка полиции по охране правитель-ственных учреждений в звании капи-тана

Page 29: Friends magazine issuu

29

– Расскажите о себе: сколь-ко лет вы несете гордое звание жены полицейского и как сложи-лась ваша семейная жизнь?

– Все произошло как в лучших ки-нокартинах – познакомилась с лей-тенантом, вышла замуж за старшего лейтенанта, живу с капитаном, в бу-дущем надеюсь стать женой гене-рала. Познакомились мы на работе – такой вот служебный роман, пере-росший в любовь. Нашему браку пять лет, и от него у нас появилась пре-красная дочурка, которой сейчас че-тыре года.

– Как ваш муж пришел к пого-нам?

– У моего супруга два образования, не связанных с работой в полиции: первое – сельскохозяйственное, вто-рое – юридическое. Но так сложилось, что, отслужив в армии и испытав дух патриотизма и ответственности перед родиной, он решил пойти в полицию и нести свой мужской долг.

– В чем состоит ваша работа, и каких успехов добились вы на своем поприще?

– Как и муж, я ношу погоны, и я со-всем не против в будущем стать ге-нералом (смеется). Я – старший ин-спектор управления кадровой работы УССО МВД РК, и моя работа напрямую связана с организацией воспитатель-ной работы и профессиональной под-готовкой личного состава, которые обеспечивают безопасность нашей страны.

Если говорить о том, как я пришла в структуру, то стоит отметить, что я всегда была очень дисциплинирован-ным, ответственным и справедливым человеком, и мне не раз говорили о том, что стоит попробовать себя в качестве судьи, прокурора или по-лицейского. Так все и случилось. Отучившись в гражданском вузе, я с удовольствием приняла предложение променять стильный пиджак на стро-гий китель. С того дня прошло семь лет, и я ни разу не пожалела о своем выборе. Самое главное – в моей се-мье понимают и принимают мою дея-тельность, а это очень важно.

– Есть ли у вас любимое хобби?

В чем вы раскрываете свои та-ланты или, может, просто отды-хаете?

– Как вы понимаете, у нас остается мало времени на хобби. Но в мину-ты отдыха я получаю удовольствие от домашних дел. О том, что путь к сердцу мужчины лежит через его же-лудок, знаю не понаслышке. Мой су-пруг ценит мои старания на кухне и может перечислить десятки любимых блюд. Но иногда и он балует меня чем-нибудь вкусным, он также пре-красный повар.

– Каковы минусы работы?

– Наша работа сама по себе на-столько специфична, что минусы от нее неотделимы. К сожалению, мы никогда не планируем что-то зара-

нее, так как всегда можно ожидать усиления в ночную смену либо про-сто-напросто не иметь возможности увидеться в течение двух суток. Слу-чаев, когда мы что-то планировали и у нас не получалось это реализовать, не пересчитать по пальцам.

Кроме того, очень сложно быть же-ной, матерью и сотрудником. Вы бу-дете смеяться, но были случаи, когда на построение по тревоге мы ходили всей семьей: я, муж и дочь. Для кого-то это покажется странным, но это наша работа, мы ее любим, а значит, остальное отходит на второй план.

– И есть ли все-таки плюсы в работе полицейского?

– Плюсы бесспорно есть. Говорят, что расстояние сближает, когда не

Page 30: Friends magazine issuu

30

видишься с любимым два дня, возни-кает ощущение, что ты приехал из какой-то поездки. Это хорошо, пото-му что когда скучаешь по человеку и не находишь времени на какие-то ненужные мелочи, градус отношений идет только вверх.

Если говорить о человеческих ка-чествах, то именно служба делает человека дисциплинированным и от-ветственным. Это касается всего: его отношения к работе и к домашнему быту. Что говорить, я сама, как кадро-вик, очень аккуратна и ответственна в вопросах, связанных с ведением до-машних дел.

– Какой отдых можно назвать идеальным для вашей семьи?

– Для нашей семьи идеальный от-дых – это много свободного времени, которое мы можем посвятить духов-

ному развитию. Мы очень любим кон-церты, выставки, кино. Но, наверное, еще один большой плюс службы – умение не тратить свободное время зря и получать удовольствие от каж-дой минуты. Для нас посещение игро-вых автоматов с дочерью или про-сто вечерняя прогулка всей семьей – прекрасный заслуженный отдых.

– Видите ли вы в будущем свою дочь в роли полицейского и как отреагируете, если она выберет себе в мужья человека в пого-нах?

– Конечно, мне хочется, чтобы дочь связала свою жизнь с искусством – была великой пианисткой или за-служенной танцовщицей, но я не собираюсь на этом настаивать. Я склонна к тому, что каждый человек должен выбирать свою профессию сам, и если она решит стать поли-

цейским или полюбит представителя этой профессии, я отнесусь к этому с уважением. Главное, чтобы она всей душой дорожила своей работой и че-ловеком рядом с ней.

– Какими качествами должны обладать супруги полицейских – как мужья, так и жены?

– Быть женой полицейского – зна-чит, быть примером понимания и уважения. Как бы ни было сложно, как бы редко вы не виделись со сво-им супругом, доверяйте ему. В нашей жизни бывали случаи, когда нелегко приходилось мужу – по причине ко-мандировки меня не было дома почти два месяца, и он стойко выдержал это – готовил еду, следил за домом, был для дочери и папой, и мамой, за что я ему очень благодарна.

Поскольку до кадровой работы я проработала какое-то время психо-логом, видела очень много случаев, когда жены изводили мужей, нахо-дящихся на дежурстве, своими звон-ками, истериками, недоверием. Надо понимать: им и так нелегко, поэтому жена должна быть понимающей и любящей, чтобы дома он абстрагиро-вался от работы и получал от своего брака удовольствие.

– В преддверии праздника Дня полиции что можете пожелать людям этой профессии?

– В столь нелегкой работе важно сохранять здоровье, не нервничать по пустякам, не волноваться из-за рабочих моментов, нужно помнить, что работа, какой бы ответственной она ни была, остается просто рабо-той. Пусть служба будет максимально спокойной, пусть в семьях будет мир и благополучие. Я хочу, чтобы жены доверяли мужьям, и наоборот, чтобы супруги уважали друг друга – с такой поддержкой вероятность того, что каждый офицер станет генералом, очень велика. В этом году одним ука-зом в сфере МВД РК звание генерала получили сразу семь офицеров, кро-ме того, в Казахстане впервые появи-лась женщина-генерал, а это своего рода пример того, что все в этой жиз-ни возможно. Так что я не теряю на-дежды на то, что и мы с мужем будем носить кители с самыми крупными звездами.

Page 31: Friends magazine issuu

31

Page 32: Friends magazine issuu

3232

LIFESTYLE

Page 33: Friends magazine issuu

3333

Page 34: Friends magazine issuu

34

Дети – это радость и в то же время огромная ответственность за здоро-вье, безопасность, сон, питание и развитие малыша. Целый неизвест-ный мир из подгузников, сосок и пе-ленок открывается перед будущими родителями, а уж после долгождан-ных слов «Поздравляем, вы стали мамой и папой!» количество «зачем» и «почему» растет с геометрической прогрессией.

Словарный запас современного РОДИТЕЛЯ специально для будущих и настоящих мам и пап в журнале FRIENDS для наших детей.

Аквагрим – яркие, но безопасные и легко смывающиеся краски на во-дной основе, с помощью которых на-носятся рисунки на лицо и тело. В последние годы такие рисунки стали популярным развлечением на дет-ских праздниках.

Бандаж – приспособление для под-держки мышц живота. Разделяют три вида: дородовый, универсальный (пояс на липучке), послеродовый. Послеродовый бандаж чаще всего внешне напоминает грацию, имеет высокую утягивающую способность, позволяет мышцам живота быстрее восстановиться. Дородовый бандаж (бандажи-слипы, бандажи-трусы) фиксирует матку, поддерживает жи-вот, снимает нагрузку с мышц спины и позвоночника. Универсальный бан-даж-пояс во время беременности на-девается узкой частью под животом, в послеродовом периоде бандаж на-девается широкой частью для утяжки живота.

LIFESTYLE

Page 35: Friends magazine issuu

35

Вакцинация – метод искусствен-ного создания активного иммунитета против инфекционных болезней пу-тем введения вакцин в организм че-ловека.

Гуление – звуки, похожие на из-вестное младенческое «агу», которые ребенок начинает активно произно-сить в возрасте 2–3 месяцев. Младе-нец произносит звуки, как бы нарас-пев, это могут быть звуки близкие к гласным «а», «у», «ы» и их сочетания с согласными «г», «м» - ау, ыы, гыы, аы, ма.

Гуление называют второй ступенью дословесного речевого развития по-сле младенческих криков. К 5–7 ме-сяцам этап гуления заканчивается, младенец начинает лепетать.

ДДСК – домашний детский спор-тивный комплекс, который включает в себя лестницу – шведскую стенку, другие элементы и снаряды, напри-мер, сетку, веревочную лестницу, трапецию, кольца, качели, канат. ДСК бывают металлические и деревян-ные; пристенные и устанавливаемые враспор; классической комплектации (Т – или Г-образные ДСК, состоящие из одной шведской стенки и несколь-ких снарядов) и многоэлементные.

Ершик для бутылочек – специаль-но разработанная щетка для мягкой чистки детских бутылочек и сосок, позволяющая тщательно вымыть по-суду малыша, в том числе труднодо-ступные места, не повреждая поверх-ность. Как правило, производится компаниями – изготовителями това-ров для новорожденных.

Железодефицитная анемия – снижение содержания железа в кро-ви. Этот вид анемии самый распро-страненный, особенно у беременных женщин, кормящих матерей и детей до трех лет. Анемия протекает очень скрыто, основные признаки – сла-бость, головокружение, сухость кожи. Помимо приема специальных меди-каментозных препаратов, требуется больше употреблять в пищу богатые железом продукты: мясо, печень, гречневую и овсяную крупы, бобо-вые, гранатовый сок, яблоки, черни-ку, сухофрукты (чернослив, абрикос), грецкие орехи, зелень и овощи зеле-ного цвета (шпинат), морковь, кабач-ки, картофель и др.

Защитное фантазирование, или компенсаторное фантазирование, – один из механизмов психологической защиты ребенка: погружение в фан-тазии и мечты, смягчающие отрица-тельные переживания.

Индиго – особые дети, таким детям сторонники теории индиго приписы-вают высокий уровень интеллекта, особую чувствительность, творче-ские способности и многое другое.

Современные психологи продолжают выносить таким детям заключение синдром дефицита концентрации внимания и гипервозбудимость.

Карсит (от англ. сarseat), или авто-кресло, – специальное кресло, уста-навливаемое в салоне автомобиля для перевозки детей с рождения и примерно до 12 лет.

Кенгуру – специальный рюкзак для переноски детей, имеет жесткую спинку, что позволяет надежно фик-сировать положение ребенка.

Метод кенгуру – это способ выха-живания недоношенных детей, при котором максимально задействован физический контакт «кожа к коже» малыша и матери. Суть метода за-ключается в том, что детей ежеднев-но, от одного до нескольких часов в день, выкладывают на открытую по-верхность груди мамы или папы. Его использование ускоряет адаптацию малышей к окружающему миру, они лучше развиваются и набирают вес.

Ладушки – любимая игра малы-шей старше 8–9 месяцев, от простых хлопков в ладошки в ритм стихотво-рению до усложненных движений, напоминающих настоящий гимнасти-ческий комплекс упражнений для са-мых маленьких.

Page 36: Friends magazine issuu

36

Монтессори – педагогика Монтес-сори, также известная как система Монтессори, – система воспитания, предложенная в первой половине XX века итальянским педагогом, ученой и мыслителем Марией Монтессори. Эта методика основана на индивиду-альном подходе педагога к каждому ребенку: малыш постоянно сам выби-рает дидактический материал и про-должительность занятий, развиваясь в собственном ритме и направлении.

Милиа – маленькие белые точки на лице, преимущественно носике новорожденного. Они возникают в связи с большим уровнем эстрогенов – женских половых гормонов, кото-рые ребенок получил от матери. Эти проявления постепенно уменьшаются и исчезают самостоятельно к 1–4 ме-сяцам.

Новомама – ассоциируется с понятиями нового типа мышления или воспитания, с новыми модными тенденциями в чем-либо (из-за зву-кового совпадения).

Опрелости – воспалительные по-ражения кожи неинфекционного ха-рактера, наблюдающиеся в местах, подвергающихся раздражению мо-чой, калом, трению пеленками или одеждой ребенка.

Пузожитель – утробный плод, он же эмбрион.

Подкорм – это кормление ребенка продуктами (овощные и фруктовые пюре, каши, молочные продукты и пр.), которые постепенно заменяют питание грудным молоком или молоч-ной смесью.

Радионяня – прибор, настроенный на определенную частоту, состоящий из передающий части, устанавливае-мой около малыша, и приемника зву-кового сигнала, сообщающего роди-телям о любом шуме: речи или плаче ребенка, кашле, посторонних звуках.

Слинг – это перевязь из длинного отреза ткани для ношения ребенка, представляющая собой усовершен-ствованный вариант платка, часто снабженный специальной проклад-кой, служащей дополнительной опо-рой для новорожденного и уменьше-ния нагрузки на плечо взрослого.

Телепузики – Тинки-Винки, Дипси, Ляля и По – герои детского телесе-

риала. Основные персонажи сериала похожи на инопланетных существ с антеннами на голове и телеэкранами на животе. Телепузики общаются с детьми, играют, танцуют и едят пузи-блинчики. Телесериал ориентирован на самых маленьких зрителей – малы-шей до трех лет.

Укропная вода – традиционное детское ветрогонное средство, помога ющее снять раздражение ки-шечной стенки, приготавливается путем смешивания очищенной воды и так называемого укропного масла – фенхельного эфирного масла. Про-дается в рецептурных отделах аптек. Реже применяется домашний укроп-ный чай, который чаще всего завари-вается из семян укропа в пропорции чайная ложка семян на стакан воды.

Фармакологический анамнез – совокупность сведений о ранее при-нимавшихся больным лекарствах, способах их применения, дозах, эф-фективности, побочном действии, признаках непереносимости, лекар-ственной зависимости и т. п. Учет его данных позволяет избежать ошибоч-ного, недостаточно эффективного или вызывающего нежелательные последствия назначения лекарствен-ных препаратов.

Ходунки – это устройство, позво-ляющее малышу, еще не умеющему ходить, перемещаться без помощи родительских рук. Представляют со-бой раму на колесах, внутри которой укреплено специальное седло для ре-

LIFESTYLE

Page 37: Friends magazine issuu

37

бенка. Ребенок может, сидя в седле и отталкиваясь от пола ногами, ездить по квартире. Ходунки с успехом при-меняются в лечении ДЦП (детского церебрального паралича), для детей старшего возраста (один-три года), которые не могут ходить самостоя-тельно.

Чуковский Корней Иванович – детский писатель, автор всеми лю-бимых «Крокодила», «Мойдодыра», «Бармалея», «Мухи-Цокотухи» и др.

Цинк – принимает участие в про-цессе роста организма, нормализует работу центральной нервной систе-мы, принимает участие в спермато-генезе, ускоряет заживление ран и образование инсулина.

Шар Бабаса – большой надувной гимнастический мяч с ручками – «рожками». Для занятий гимнастикой с малышом до года удобен шар сред-него диаметра – около 60–65 см – не слишком большой, позволяет делать весь комплекс упражнений. Такой шар также подходит для самостоя-тельных занятий гимнастикой детям дошкольного и школьного возраста.

Щитовидная железа – железа вну-тренней секреции, вырабатывающая три гормона (тироксин, трийодтиро-нин и кальцитонин). Два первых кон-тролируют процессы роста, созрева-ния тканей и органов, обмен веществ и энергии, кальцитонин – один из факторов управления обменом каль-ция в клетках, участник процессов роста и развития костного аппарата (наряду с другими гормонами). Как избыточная, так и недостаточная ее функциональная активность является причиной разнообразных заболева-ний.

Ыба – обозначение рыбы на дет-ском сленге до трех лет.

Энурез – регулярное недержание мочи во время ночного сна. Считает-ся заболеванием, если ребенку уже исполнилось четыре-пять лет. Чаще всего встречается у мальчиков до 12 лет. Причин энуреза много: психоло-гические, в том числе испуг, болезни почек и мочевого пузыря, перенесен-ные инфекционные заболевания.

Эмбрион – развивающийся ребе-нок до восьми недель беременности.

Юла – детская игрушка, вариант волчка с механизмом внутри. Юла учит ребенка рассчитывать силу и на-правление, чтобы игрушка крутилась и не падала.

Яблочное пюре – один из первых прикормов, которые рекомендуют вводить педиатры в рацион ребенка старше 6 месяцев.

Page 38: Friends magazine issuu

38

Page 39: Friends magazine issuu

39

Несмотря на то что скептики не пер-вый год пророчат замену бумажных носителей электронными, привер-женцев классических газет и журна-лов по-прежнему большинство. Что может быть лучше, чем начать день с чашечки ароматного кофе и в лучших традициях английского кино раскры-той перед собой свежей, с запахом краски газеты?!

В преддверии Дня печати в Казах-стане, празднуют который 30 июня, мы хотим рассказать вам о сложной технической стороне столь привыч-ной и простой нам газетной продук-ции. Как работает полиграфия в день выпуска печатной продукции, какой путь проходят журналы и газеты, прежде чем попасть в киоск или ма-газин? Для того чтобы разобраться в этом, мы провели вечер в офисе одной из самых современных типо-графий столицы – ProsperPrint, работ-ники которой с радостью поделились с нами особенностями своего непро-стого, но безумно интересного труда.

Если уж театр начинается с ве-шалки, то типография начинается с бумаги, а если говорить точнее, то с огромных рулонов весом полторы тонны и длиной 20 километров. На языке печатников такой рулон назы-вается роль.

Интересно, но и у этой бумаги есть свой срок годности. Во-первых, пре-жде чем попасть в машину, она про-ходит акклиматизацию не менее 78 часов, а обертка, которая называ-ется амбалаж, позволяет ей как мож-но дольше сохраняться пригодной.

У офсетной, или, как ее называют, газетной, бумаги полностью отсут-ствует мелованный слой, отвечаю-щий за столь приятный глазу глянец, поэтому и стоимость ее существенно ниже.

Пока бумага ждет своего часа, что-бы попасть в печатную машину, в ти-пографии приходит заказ на газету. Все файлы со сверстанными страни-цами, пожеланиями по интенсивно-сти цвета и прочими требованиями предоставляются заказчиком в элек-тронном варианте. Для начала ма-териалы отправляются на сверку по стандартам и размерам типографских машин. Указываются точные размеры самой газеты и просматриваются ис-пользованные цвета.

Page 40: Friends magazine issuu

40

Именно с этого момента и стартует сложнейший механизм типографии, который не должен останавливать-ся ни на секунду. Все начинается с огромного принтера, в который поме-щаются алюминиевые листы со све-точувствительным слоем, и вот уже через некоторое время на каждом из них появляется оттиск каждой газет-ной страницы.

Все эти пластины обрабатывают химическими растворами и запекают в специальной печи, чтобы надежно защитить их от светового и химиче-ского воздействия. Нужно отметить, что с приходом на рынок офсетной печати труд работников типографии значительно облегчился. Взять хотя бы пластины. Сейчас каждая из них весит не более 200 граммов, тогда как раньше, во времена печати с по-мощью свинца, вес был куда больше.

На каждую цветную страницу газе-ты создается четыре оттиска, ведь в типографии всего четыре действую-щих цвета – черный, синий, красный

и желтый – этих тонов достаточно, чтобы создать любое буйство красок!

Прежде чем загрузить макеты бу-дущей газеты в машину, печатни-кам предстоит ввести данные более 20 параметров, без которых невоз-можна точная работа. Интересно, что качество выпускаемой продукции они могут понять, даже не взглянув на цвета и картинку. Их азбука – это едва заметные для нас, читателей, палочки, кресты и квадратики со всех сторон газетной страницы.

К примеру, кресты помогают опре-делить, правильно ли печатаются цвета, ведь любое их отклонение – это брак. Сначала в машине про-печатывается черный цвет, потом – синий, красный и желтый. И если эти цвета не совпадут хотя бы на малей-шую долю, буквы не возможно будет прочитать.

На старт! Внимание! Поехали! В машину помещаются две роли и за-пускается процесс. Сейчас это все до-

Page 41: Friends magazine issuu

41

статочно механизировано, а вот еще десятилетие назад устанавливать их приходилось вручную.

Когда механизм налажен, через 84 валика с краской запускаются тысячи метров бумаги. Скорость машины кос-мическая – до 50 000 оттисков в час.

После бумага разрезается и сгиба-ется. А готовые газеты по конвейеру идут прямо в руки к упаковщику.

Несмотря на серьезный подготови-тельный этап, первые сотни экзем-пляров все равно отбраковываются. Этот период в печатном цеху называ-ют наладкой.

Кстати, типография – фактически безотходное производство. Брако-ванную бумагу сдают на макулатуру, а одноразовые алюминиевые пласти-ны – в пункт по сбору металла.

Выражаем благодарность типо-графии ProsperPrint за помощь в

организации съемок.

Page 42: Friends magazine issuu

42

Молодой человек, аккуратно одетый, подтянутый, с уверенной поход-кой, заходит в назначенное место, не опоздав ни на минуту, и сразу при-влекает пристальное внимание окружающих. Потому что в жизни он такой же эффектный, как и на экране. Он не актер и не артист и уж тем более не духовный лидер религиозных сект, но доступ к семьям казахстанцев открыт ему на доверительных отношениях каждый день в одно и то же время на одном и том же канале вот уже несколько лет. Ведущий но-востей агентства «Хабар», образцовый семьянин и профессионал своего дела Курманбек Жумагали в эксклюзивном интервью журналу FRIENDS.

Page 43: Friends magazine issuu

43

– О вас очень мало информации во Всемирной сети, вы тщатель-но скрываете свою биографию? Расскажите о себе: откуда вы ро-дом и кто ваши родители?

– Родился я в городе Кентау, в обыч-ной казахской семье, родители мои не являются представителями знати или чиновниками, отец работал шах-тером, мама была кассиром на почте. Когда в 1994 году наступил кризис и стали закрываться шахты, а, следо-вательно, и город, мы перебрались в Сатпаев. Так что большая часть мое-го детства и школьная жизнь прошли именно там.

– Детство… Говорят, что это са-мая счастливая пора жизни. Но ценить его мы начинаем только тогда, когда оно минует или уже ушло от нас навсегда. «Дайте в детство счастливый билет», – просят некоторые. А надо ли? Каким вы помните свое детство, и какие детские победы остались в вашей памяти?

– Признаться честно, у меня не было детства. Того детства, о котором при-нято писать сочинения и слагать рас-сказы. С малых лет отец учил нас тру-диться, уметь честно зарабатывать себе на жизнь, быть экономными. На-пример, в школе я учился на одни пя-терки, раз в неделю показывал отцу дневник – за это он давал мне деньги. Я их бережно собирал и в конце года отдавал маме. Когда спустя год об этом узнал отец, он спросил, зачем я это делаю, на что я ответил: «Я ведь тоже мужчина и хочу вносить свой вклад в семью!»

На этом мои игры во взрослого мужчину не закончились. Был такой случай: в Сатпаеве мама занималась небольшим торговым бизнесом, и мы все как могли помогали ей. В семье нас трое братьев, в то время стар-ший ушел в армию, средний учился в школе в Кентау, поэтому за главно-го остался я, а мне было всего шесть лет. По какой-то причине, которую я уже и не помню, меня отправили в Алматы за товаром. Покупки мне по-могла сделать знакомая бабушка, а вот возвращаться мне предстояло од-ному. Пожалуй, этот день я не забуду никогда. Стою на вокзале, с огромны-ми тюками и плачу от безысходности,

потому что не знал, как донести эти огромные сумки до вагона. К сча-стью, нашлись добрые люди, которые помогли мне, и я благополучно при-вез все покупки домой. Вот такая вот детская победа и маленький подвиг (улыбается).

– Да, ваше детство очень па-мятное и событийное, наверня-ка именно в детстве возникла мысль стать журналистом? Как вы пришли к этой профессии?

– Я очень хорошо учился в школе, принимал активное участие в олим-пиадах и дебатах, именно тогда и об-наружилась во мне склонность к гу-манитарным наукам, хотя и в спорте я не плохо преуспевал, играл в сбор-ной города по баскетболу. Вспоминая сейчас свои юные годы, я удивляюсь, как мне удавалось все успевать, отку-да было столько сил и рвения?!

Одержав победу на двух республи-канских турнирах по дебатам, я по-нял, что в будущем свяжу свою жизнь с профессией, в которой будут полез-

ны мои навыки и способности. Тогда-то я и решил поступить на факультет журналистики и был уверен, что до-бьюсь успехов в этой области. Но мой отец думал по-другому (смеется).

У людей советской закалки немного иное мышление. Папа был убежден, что если кто-то из родственников работает в определенной сфере, то и другие должны пойти по их стопам. Я ехал в Алматы, а значит, должен был жить с братьями, сестрами, они в то время учились в медицинском инсти-туте, соответственно, от меня ждали того же. Но по счастливому стечению обстоятельств я опоздал со сдачей документов. Оказывается, в медин-ституте прием завершается на день раньше. Тогда я пошел в КазГУ и сдал их на журналистику. Когда прошли все вступительные экзамены, выясни-лось, что я не добрал двух баллов до гранта и решил вернуться домой. Но не тут-то было. В то время Централь-но-Азиатский университет принимал ребят, которые не добрали баллы в другие вузы, и каким-то образом они вышли на меня, предложив отучиться

Page 44: Friends magazine issuu

44

на факультете издательского дела с 50-процентной скидкой. Там я провел первый семестр своего первого курса. Почему только семестр – объясню: в ЦАУ я встретил своего давнего друга, с которым когда-то мы участвовали в дебатных турнирах. Эту же систе-му развития студенческого дебатного движения мы внедрили в универси-тете и уже через месяц нас перевели на ректорский грант. Я вам больше скажу, позже мы даже умудрялись ездить в командировки за счет учеб-ного заведения.

В конце года мы участвовали на Республиканском турнире дебатно-го центра – это орган, курирующий все дебаты в РК. Если по итогам за-

первого курса, мы готовили школьни-ков к дебатам. Моя первая зарплата составляла всего пять тысяч тенге, и по тем временам это были очень приличные деньги – настолько, что будучи студентом, я мог позволить себе ездить с одного конца города на другой на такси. Сейчас понимаю, что, это было излишним, но тогда мы не признавали другого транспорта (смеется).

На втором курсе меня пригласили на «Қазақ Радиосы», где я вел програм-му «Заман біздікі», где и проявились мои первые журналистские навыки. Программа была очень широкого спектра: о политике, об экономике, о социальных проблемах. Передо мной стояла задача изменить формат с официального на более доступный для широких масс. И вот тогда мне приходилось импровизировать, но я благодарен дебатной школе, кото-рая научила меня говорить на разные темы и без длительных подготовок.

На телевидение я пришел на тре-тьем курсе университета. В то время на телеканале «Казахстан» шло мас-совое сокращение суфистов, уволили более ста человек подозреваемых. Стало быть, набирали совершенно новую команду, я принес свое резю-ме, написал сюжет, сделал начитку, и меня приняли. Но в течение пер-вых шести месяцев я не получал за-работной платы. Сейчас я частенько бываю за границей и вижу, что там совершенно другая ситуация и что, к сожалению, допускается на наших ТВ, абсолютно не мыслимо у них. Но тогда мне было все равно, я был сту-дентом и ходил не из-за денег, а для того, чтобы набраться опыта.

Как-то услышал о кастинге на про-ект «Айтыс – Қазақстан чемпионаты». Попробовал себя – получил долж-ность ведущего. Каждое воскресенье выходил в прямой эфир в течение года с этим проектом. В то время я узнал для себя две жизненно важные вещи: то, что всем нам свойственна звездная болезнь, и что очень много людей вокруг могут, вполне искрен-не улыбаясь в глаза, воткнуть палки в колеса.

Работая над проектом «Айтыс – Қазақстан чемпионаты» я был очень молодым и «зеленым», в то время

нимаешь 1-е место, едешь в другое государство, к сожалению, мы заня-ли только второе и в качестве бонуса поехали в Оскемен, откуда вернулись с победой. Пришли воодушевленные в университет, а нам говорят: «Вы здесь больше не учитесь!» Оказыва-ется, позвонили сверху и перевели нас на международную журналистику в КазНПУ им. Абая, где мы отучились оставшиеся 4,5 года.

– Обычно акулы мира радио и ТВ с небольшой охотой встреча-ют молодых дарований. Как на-чала складываться ваша профес-сиональная жизнь?

– Официально я стал работать с

Page 45: Friends magazine issuu

45

в местном журнале вышла статья, в которой журналист писал, что я веду свою программу так, как будто на-хожусь на футбольном матче. Если я столкнусь с такой ситуацией сейчас, я отреагирую адекватно, зная, что ве-сти по-другому просто невозможно, ведь на съемочной площадке очень шумно, но тогда я очень расстроился и вспомнил об этом в прямом эфире, тем самым допустив затянутую паузу. Когда проект закончился, я считал себя звездой, думал, что теперь все в моей жизни четко спланировано, после этого проекта будет другой, потом третий. Надо сказать, что тог-да я был единственным студентом в общежитии, который сам купил себе автомобиль. Но когда я пришел на те-

леканал «Казахстан» за своими доку-ментами, я их просто не нашел. Толь-ко тогда ко мне пришло осознание, что очень много разных журналистов, певцов, актеров, которые считают себя звездами, но на самом деле сто-ит тебе на пару недель отойти от дел, и тебя забудут. Тогда я спустился с небес на землю и запомнил эту ситу-ацию на всю жизнь. Сейчас, спустя время, я искренне рад, что это про-изошло со мной именно тогда, когда я только формировался как личность.

На четвертом курсе меня пригласи-ли на «Хабар» в военно-патриотиче-ский проект «Айбын», где мне при-ходилось ездить по военным частям страны, я был практически во всех

пограничных и внутренних войсках Казахстана. Мы снимали сюжеты о жизни простого солдата, об осна-щении армии, о проблемах службы. Был со мной такой случай: как и все солдаты, я носил военную форму, но позволял себе выглядеть несколько расслабленно и свободно. И вот од-нажды к нам пришли контрактники и сделали мне замечание по поводу внешнего вида, слово за слово – я оказался у замполита. Когда выясни-лось, что я журналист, контрактники долго обижались на меня из-за того, что я не сказал этого сразу. А для меня было важно ощутить эти будни солдатской жизни, ведь я писал толь-ко о том, что видел, и попробовал это на себе. Когда меня спрашивают, слу-жил ли я в армии, я отвечаю: «Я свою армию отслужил в «Айбыне».

– Отслужили и решили женить-ся?

– Так оно и случилось. В 2007–2008 годы я работал над аналитическими программами, снимал проблемные репортажи, параллельно участвовал в дебатном телепроекте «Азамат». Как-то раз, отправившись домой в гости, спросил у родителей, одобрят ли они мое решение, если я надумаю жениться. Они согласились. Получил диплом, покорил сердце своей из-бранницы, решил, что теперь нужно менять и направление работы, так я попал в новостную службу. Сначала был задействован в репортажах, с утра до вечера находился на съем-ках, а после прошел кастинг на роль диктора новостей. Первый мой но-востной эфир в качестве диктора со-стоялся 22 марта 2009 года.

– Нести новости в каждый дом казахстанцев и в своем лице га-рантировать их достоверность и правдивость – достаточно ответ-ственное ремесло, ведь столь-ко трепещущих тем. Расскажи-те, как вы контролируете свои эмоции, помнится, даже леген-дарная Екатерина Андреева за-плакала в прямом эфире, когда рассказывала про «КУРСК».

– Прямой эфир – это очень нелегкая работа, которая выжимает тебя эмо-ционально, поэтому нужно уметь аб-страгироваться. Представьте, что вы выходите в эфир пять раз в день и на

Page 46: Friends magazine issuu

46

ня у меня около 700 читателей.

– Не могу не задать такой во-прос: сообщество острословов ополчилось против молодого министра Абденова, мем «пата-мушта, патамушта» стал между-народным. Как вы прокомменти-руете эту ситуацию? Известный блогер А. Еликбаев выступил в защиту члена правительства, а вы?

– Я выступаю в защиту этого чело-века, я не знаком с ним, но хотел бы пообщаться. И я осуждаю тех, кто создает все эти мемы и троллинги «ПАТАМУШТА». Так как человек не виноват в этой ситуации, просто ока-зался в ненужном месте не в то вре-мя. На его месте мог быть любой, и я, и тот человек с яйцами. Ведь до Сери-ка Абденова на этом месте были дру-гие люди, спрашивается, почему они ушли? Просто знали, какая идет вол-на настроений, а он взял этот удар на себя. Кстати, а он ведь единственный министр, который по возрасту так близок к молодежи, так дайте ему возможность что-то сделать, мы ведь сами ругаем правительство за то, что в его рядах одни старики.

– От работы – к личной жизни. Вы женатый человек. Чем зани-мается ваша супруга, и есть ли у вас дети?

– Моя жена тоже журналист. Мы познакомились с ней на телеканале «Казахстан», в то время она была на-чальником отдела. Так получилось, что мы периодически сталкивались на разных проектах, но отношения наши завязались, когда мы пришли на «Хабар». У нас двое детей: доче-ри 4 года, сыну 1,3 месяца. Сейчас супруга работает на канале «Білім» редактором-аналитиком. Пока она на работе, дети остаются под присмо-тром няни. Пока мы не можем угово-рить наших родителей перебраться в Астану, люди они южные, привыкшие к теплу, и их не прельщает столица со своими ветрами.

– Что для вас дружба, и какие качества вы цените в людях?

– У меня такой принцип: для друзей я делаю максимум из того, что могу, независимо от просьбы и обстоя-

вас смотрят миллионы телезрителей. И в этот момент, журналист-телеви-зионщик должен быть актером, уметь прятать все переживания и уста-лость, вникать во все новостные со-общения и адресно их передавать. То есть новости политики читать более официально, культуры и искусства – с неким позитивом, трагедии – с сопе-реживанием и пониманием. Новости о гибели людей всегда очень сложно говорить, делаешь ли ты это в эфи-ре или в обыденной жизни. Держать себя в руках, просматривая такие ка-дры, очень нелегко. Нередко в такие моменты подкатывает ком к горлу. Но работа требует сосредоточенности и точности. Мы должны держать себя в руках.

– Ваша предпринимательская жилка, видимо, не дает вам по-коя с тех самых шести лет, когда вы стояли на вокзале с тюками. Вы не только диктор ТВ, но и про-дюсер, бизнесмен, хотите свя-зать свою дальнейшую судьбу с этим?

– Да, я не только «говорящая го-лова», но и продюсер, журналист. Я сам пишу материалы, проверяю грам-матические и политические ошибки, веду переговоры и подписываю кон-тракты. У меня семья, и я должен ее кормить, поэтому в течение следую-щих пяти лет я вижу себя в бизнесе. Сейчас у меня есть ТОО «Казмедиа-Продакшн», которое занимается изго-товлением PR-роликов, организацией концертов, PR-компанией форумов. Я стараюсь работать с людьми, которые к чему-то стремятся, которые не мо-гут и дня прожить без работы. С ними я хочу вывести «КазмедиаПродакшн» на определенный уровень, а потом уйти на госслужбу. Я из тех людей, кто строит амбициозные планы и их реализовывает.

– Не задумывались ли над ка-рьерой журналиста, который пишет статьи для журналов или модного блогера в интернет-про-странстве? Сейчас это так модно! Вы социальноактивный?

– Я есть в Twitter, уже около шести месяцев стараюсь добавлять макси-мально интересные для людей ново-сти. Это то, что я узнаю на «Хабаре», то, с чем сталкиваюсь в жизни. Сегод-

тельств, но я требую взамен того же! Для меня очень важно, если я попро-шу встретить меня с поездки, помочь разместиться, чтобы друг не искал отговорок, а лихо пришел на помощь. Этот пример, конечно, мелочь, но жизнь из них и состоит, на этом стро-ится дружба!

Желаю всем очень много денег, к сожалению, без них сейчас тяже-ло. Для того чтобы они были, нужно усиленно трудиться, поэтому желаю всем хорошей работы. Чтобы каж-дый стремился к ощущению свободы и независимости от агашек, хочется, чтобы наши мысли избавились от желания быть кому-то помощником, носить чемодан и зайти в чью-то команду. Только тогда мы сможем стать по-настоящему успешными и счастливыми. Это важно! Я ведь тоже мужчина и хочу вносить свой вклад в семью! У меня такой принцип – для друзей я делаю максимум из того, что могу, независимо от просьбы и обстоятельств

Выражаем благодарность за ор-ганизацию и проведение съемок

Кофейня «Шоколадница»

Page 47: Friends magazine issuu

47

Page 48: Friends magazine issuu

48

Page 49: Friends magazine issuu

49

Рифма – предательское

созвучие, кото-рое так сложно

подобрать. Есть она – нет смысла,

есть суть – нет звуча-ния. Поэтому проза или

белые стихи. Это что-то бо-лее приземленное, но вместе с тем трогающее до

глубины души. Это история без равных ударных долей и стихотворных размеров, не мелодия с ее легато, а реаль-

ность с ее неидеальностью.

Проза – это хэнд-мейд, то, что сделано своими ру-ками и потеряно в современном мире. Все устали от

фаст-фуда, от строк, похожих друг на друга, от людей с одинаковыми лицами и фотокарточками в лифтах. Хочет-

ся встряхнуться и избавиться от набивших оскомину ритмичных тебя - меня, от замыленных видов на гламур и пафос, от липкого ощущения кукольных и

идеальных жизней. На самом деле все иначе. Есть жизни разные, есть стихи достойные, есть фотографии, переворачивающие сознание. Не надо лететь на Бали, чтобы увидеть красоту,

она следует за нами, она в каждом из нас, в вещах и предметах, что нас окружают, в неидеальных улыбках и нажитых морщинах, в словах и мыслях. Искусство в том, чтобы увидеть! Это как вторжение в чужие жизни, как взгляд в дверную щелку, как игра в кошки-мышки – это искусство видеть в простом гениальное. Запечат-леть момент, для которого не нужно придумывать рифму, потому что все и так просто и понятно,

что важно, доступно это каждому. В нем жизни твоя, моя, окружающие, мусор в наших корзинах, наброски на салфетках. Такой доступный и прозаичный мир.

Рифма – предательское созвучие, подвластное лишь великому поэту, такому как Саида Сулейменова. В ее хрупком объективе мир перевоплощается кардинально, она в вечном поиске, у нее не бывает случайных

фото. Она сама рисует свой Бали в четырех стенах в урбане. Она умеет отражать в своих «словах» настоящую прозаичную реальность с ее метафорой, созвучием и красотой, а если это так, то какая разница, в каком жанре ей нравится творить.

Page 50: Friends magazine issuu

50

На фото: Владимир Делеский – басист ВИА «РОДИНА»

Фото: С.Сулейменова

Page 51: Friends magazine issuu

51

На фото: Владимир Делеский – басист ВИА «РОДИНА»

Фото: С.Сулейменова

Page 52: Friends magazine issuu

52

На фото: Айгерим Мажитханкызы – председа-тель объединения Молодых художников Астаны

Фото: С.Сулейменова

Page 53: Friends magazine issuu

53

На фото: Женис Молдабеков – художник

Фото: С.Сулейменова

Page 54: Friends magazine issuu

54

На фото: Наталья Лигай – дизайнер интерьера

Фото: С.Сулейменова

Page 55: Friends magazine issuu

55

Page 56: Friends magazine issuu

56

На фото: ЖанСАКС – музыкант

Фото: С.Сулейменова

Page 57: Friends magazine issuu

57

Page 58: Friends magazine issuu

58

На фото: квартет «Bella Accorda»

Фото: С.Сулейменова

Page 59: Friends magazine issuu

59

На фото: квартет «Bella Accorda»

Фото: С.Сулейменова

Page 60: Friends magazine issuu

60

На фото: Азиза Аймакова

Фото: С.Сулейменова

Page 61: Friends magazine issuu

61

Page 62: Friends magazine issuu

62

Третья по счету коллекция ZH Saken «Мадрид», доработанная и обновлен-ная не так давно, была представле-на в Астане. Самые «вкусные» цвета этого сезона, роскошь тканей и зал, где нет свободных мест, – все то, что так выгодно отличает ZH Saken на фоне отечественных дизайнеров. Нам удалось побеседовать с ним лично и выяснить, каков герой нашего интер-вью настоящий Сакен ЖАКСЫБАЕВ.

– Все очень символично, июнь стартует самым радужным праздником в мире, значение которого понимаешь лишь с го-дами, в июне у вас день рожде-ния и наверняка с каждым годом что-то позитивное происходит в вашей жизни, в вашем сознании. Но детство, как добрая сказка, живет в душе каждого из нас всю жизнь, потому что именно в дет-стве светит самое яркое солнце, растут самые необыкновенные цветы, приходят самые смелые мечты, которые обязательно сбываются. Расскажите о своем детстве, каким был маленький Сакен Жаксыбаев?

– Я родился в селе Пресновка. Именно там когда-то появились на свет Иван Шухов, Габит Мусрепов, Сабит Муканов. Я учился в одной из самых лучших школ – Пресновской средней школе им. И. Шухова. Был очень активным ребенком, хорошо успевал в учебе, очень много читал. Помню, что в девятилетнем возрасте я уже ознакомился с творчеством Те-одора Драйзера. Пионер, активист, в числе лучших школьников Казахстана встречался с Геннадием Колбиным, тогда он был первым секретарем ЦК КПСС Казахстана. Интересно, что мои родители не были коммунистами, я был единственным пионером в доме, комсоргом школы, ходил на партий-ные совещания, что удивляло близ-ких, которые, надо отметить, были аполитичны к системе.

Я безумно любил школу и приходил туда в восемь утра, а уходил вместе с последним учителем. Мне всегда нужно было идти на какие-то совеща-ния, театральный кружок, затем – со-вет дружины, после – в штаб юных тимуровцев. Сейчас я анализирую и понимаю, что был гиперактивным ребенком, добавьте к этому то, что

Как-то раз отдыхая в Испании, я лицезрел уникальную картину.

По тихой улице большого города шла пожилая пара лет восьмидеся-ти, трепетно державшись за руки. Яркая и счастливая чета любила друг друга, и это было видно не-вооруженным глазом по их дви-жениям и чутким отношениям. Статный испанец и некогда жгучая брюнетка-испанка озаряли всю улицу светом, и это было чудесно. Пожалуй, это самая красивая сце-на, которую мне когда-либо прихо-дилось видеть.

Вернувшись в отель, я подумал: «Самое главное в этой жизни – най-ти человека, с которым ты будешь идти с полной уверенностью по са-мым витиеватым путям, и знать, что этот человек – самое ценное, самое родное и самое трогательное в тво-ей судьбе».

Сакен Жаксыбаев

Page 63: Friends magazine issuu

63

я Близнец по гороскопу, сейчас по-ражаюсь, как терпели меня мои ро-дители. Но они, наоборот, старались, чтобы я как можно больше познавал, посещал кружки, секции, и это в какой-то степени отложило опреде-ленный отпечаток на то, чем я в дан-ное время занимаюсь.

– Как складывалась ваша даль-нейшая судьба? Поутих ли пыл после школьной поры?

– В юности я очень увлекся исто-рией. Первой моей настольной кни-гой стали «Легенды и мифы Древней Греции» Игоря Кона, именно эта ле-топись стала началом моей любви к истории и послужила поводом к по-ступлению в Северо-Казахстанский университет на факультет истории и английского языка, который я успеш-но окончил. Обучаясь в вузе на пер-вом курсе, я стал профоргом группы и отвечал за денежные средства. Да, я знал, что куда потратить, как кому помочь из группы, – эта коммерче-ская жилка во мне процветала и по-могла мне выучиться в очень тяжелое время, когда все рушилось: ломались стереотипы, ломалась вся система –

это были лихие 90-е. Многие очень талантливые ребята, которые учи-лись со мной, забросили обучение в целом и ушли в коммерцию. Един-ственный оставшийся друг студенче-ских лет Александр Кошевой живет в Москве и является моим партнером по бизнесу.

– Об известных людях нередко пишут небылицы, присваивают им вымышленные регалии и до-мысливают образ жизни и мыс-ли. Расскажите, какой вы на са-мом деле?

– Я очень эмоциональный человек, восприимчивый ко всему окружаю-щему, могу плакать по любому по-воду и этого абсолютно не стес-няюсь. Пусть говорят: «Мужчины не плачут», я не такой. Я могу рас-плакаться при просмотре красивого трогательного фильма или чего-то подобного. К 20-летию Независимо-сти Казахстана телеканал «Хабар» совместно с «Ел арна» снимал цикл передач «Туган ел», и мы со съемоч-ной бригадой поехали в Пресновку. Я побывал в своей школе, увидел свою классную руководительницу, посидел

за своей партой. Они нашли моего друга, с которым мы учились с перво-го по девятый класс, привезли его из Екатеринбурга. Я никогда не смотрю передачу «Жди меня», но эта ситуа-ция напомнила мне сюжет этой про-граммы, тронула до глубины души, это было очень тяжело эмоциональ-но. Я попросил съемочную бригаду свернуть съемки, и мы уехали в Пе-тропавловск.

В целом меня многое трогает: хоро-шая погода, настоящие личностные отношения. Сейчас многие смеются надо мной, потому что я выкладываю в Instagram тюльпаны в Алматы и подписываю: «Aлматы now!» Но мне это нравится, я люблю тюльпаны, я дарю тюльпаны!

– Говорят, как корабль назо-вешь, так он и поплывет. Можете ли вы провести параллель между своим именем, его предназначе-нием и реальным воплощением?

– Сакеном меня назвали друзья моих родителей, и долгое время моей се-стре это имя очень не нравилось в отличие от меня. Я всегда знал, что

Page 64: Friends magazine issuu

64

есть такая фигура, как Сакен Сейфул-лин, и раз меня назвали в его честь, я хотел быть известным и добиться важных для общества результатов. Очень надеюсь, что глобальные по-беды ждут меня впереди, я к этому стремлюсь! Вообще же, хочу прожить отрезок жизни, отпущенный мне, оставив что-то фундаментальное и красивое для моей страны.

Во мне очень крепки и живучи лич-ностные амбиции в плане построения карьеры и в целом всего того, чем я занимаюсь. Получается это плохо или хорошо, я всегда говорю: «Нет про-рока в своем отечестве!» Да, мне тяжело, поскольку в Казахстане нет fashion- и beauty-индустрии, сегод-ня мы являемся пионерами в данной отрасли. Даже совершая ошибки, мы делаем очень много полезного и хорошего, а самое главное – кра-сивого! Поскольку страна живет не только нефтью, газом и полезными ископаемыми, люди должны наслаж-даться красотой, взращенной и про-изведенной в нашей стране.

– Богатство и популярность всегда идут рядом. Популярные артисты – это чаще всего бога-тые люди, популярные актеры – тоже. Что для вас популярность? Тернист ли был путь к такой уз-наваемости?

– Популярность – это то, что мне известно со времен университета. В родном городе абсолютно все знали, что есть такой Сакен на истфаке, да и потом у меня фамилия красивая – Жаксыбаев (смеется).

В Петропавловске у меня была своя компания «Персона», занимался я event, организовывал конкурсы кра-соты, такие как «Мисс Северный Ка-захстан», более глобальные проекты претворялись в реальность вместе с фондом «Бобек», нередко я делал проекты для многих государственных и частных предприятий.

В 2003 году мне стало тесно в Петропавловске. Тогда я заключил контракт с модельным агентством San Bell Kazakhstan, где и проработал три года. Начинал я со скаут-менеджера и всего в течение нескольких меся-цев стал директором, а позже – и fashion-продюсером.

Благодаря конкурсу «Мисс Казах-стан» я объездил всю республику, был во всех городах страны, но ни разу в Петропавловске – это была специальная политика агентства, очень корректная и правильно про-думанная. Но со временем мне стало тесно и там, тогда я создал Fashion Bureau Almaty, целью которого стала организация fashion luxury events. Од-нако в процессе работы я столкнул-ся с тем, что многие компании стали присваивать мой успех: говорить о том, что они причастны к тому или иному моему проекту, и поэтому я решил перебрендировать свою ком-панию, так она стала Fashion Bureau Сакена Жаксыбаева.

В 2010 году я уехал из Казахстана, у меня был период дауншифтинга. Я устал от ивентов, от «ярмарки тщес-лавия», которую, по словам друзей, затеял сам. Я знал, что к этому вер-нусь, потому что я получаю удоволь-ствие от своей работы, но в тот мо-мент мне не хотелось ничего. Я уехал во Францию и прожил там практиче-ски два года.

Что я там делал?

Учил английский, занимался изуче-нием искусства, гулял, мог по два-три дня ни с кем не разговаривать. Ког-да ты не тратишь свою энергетику на пустое, туман в твоей голове на-чинает рассеиваться и все становится

Page 65: Friends magazine issuu

65

ясным. Что касается популярности, в Алматы я стараюсь оставаться не-замеченным, но люди все равно уз-нают, фотографируют, конечно, с одной стороны, это даже приятно, но бывают моменты, когда мне этого не хочется, когда я действительно хочу отдохнуть и расслабиться с друзьями, как все остальные. Но что поделать? Это моя работа!

– Энергетикой популярного творческого человека пропита-ны и ваши проекты. Расскажите вкратце о том, как к вам пришла идея создать свою коллекцию?

– Как я уже говорил, у меня был очень красивый период в жизни – пе-риод моего проживания во Франции, и как-то раз, гуляя по Montpellier, я решил, что вернусь в Казахстан и сде-лаю свою собственную коллекцию, которая задумывалась как единый проект Сакена Жаксыбаева. Я при-ехал и презентовал круизную коллек-цию, за которой последовали еще две

– «Индия» и «Мадрид». Сегодня они узнаваемы и любимы, и я продолжаю двигаться в этом направлении.

– За плечами колоссальный опыт, периоды очарования и разочарования. Словом, многое уже сделано. Какие планы вы строите на будущее? Что еще хо-телось бы реализовать?

– Я бы очень хотел заработать своим трудом большую сумму денег, чтобы это позволило мне путешествовать по всему миру. У меня тяга к аэро-портам, табло, чемоданам, я бы хотел жить и заниматься путешествиями.

Если смотреть глобально, хотел бы видеть себя абсолютно счастливым человеком! Для кого-то счастье – мо- ментная эйфория кайфа, для других – состояние души. Но мне, как творче- скому человеку, янеобходимо иногда пребывать в депрессии и ощущать этот груз ответственности за все, что я делаю.

Выражаем благодарность за ор-ганизацию и проведение съемок coffee house-restаurant PRЯНИК и

лично Диляре Жумагуловой

Page 66: Friends magazine issuu

66

«Винтаж» – слово множества зна-чений, еще недавно незнакомое многим. Сегодня это то, что диктует современную моду, то, зачем имени-тые дизайнеры и модельеры готовы лететь на край света и снисходить до «блошиных рынков». Потому что вин-таж – это не просто старые вещи, пы-лящиеся в чемоданах, – это история совершенно иной эпохи, актуальной и сегодня. Мы распечатали чемоданы и вскрыли старые сундуки читателей FRIENDS, чтобы рассказать историю архивных вещей, у которых своя уди-вительная жизнь.

Из архива Динары Мурзагуло-вой, специалиста крупной компа-нии, потомка, хранящего память давно ушедших дней. По словам Динары, это самое большое ее богатство

Старинный браслет нача-ла 1900-х годов и неизвестное кольцо

Браслет достался Динаре от мамы, а той – от прабабушки. Сделан он вручную из цельного куска серебра неизвестным мастером. Это не просто украшение – это памятный свадеб-ный подарок, которому больше ста лет. В день свадьбы молодой жених вручил красавице жене білезік в ка-честве подтверждения своей любви и серьезных намерений. Переходя от поколения к поколению, браслет стал данью уважения к своим предкам и символом вечной любви, которая жи-вет в этой семье по сей день.

К сожалению, историю кольца никто не помнит, но то, что оно красиво и так винтажно притягательно, не по-споришь.

Page 67: Friends magazine issuu

67

Наряды из архива Салтанат Утепо-вой, менеджера консалтинговой ком-пании, помнящей внучки и любящей дочери. Она хранит эти платья как зе-ницу ока в память о бабушке, которой уже нет с нам.

Платье с вышивкой 1936–1937 гг.

Платье принадлежало Нуртаевой Жами-ле 1916 г. р., уроженке города Нарынколя. Раскулачивание зажиточных семей явля-ется безрадостной частью нашей истории, многие бежавшие в те времена семьи, так и не вернулись на родину. Семья Нуртае-вых вынуждена была откочевать в Китай. Тяжелые годы отложили отпечаток на жизни Жамили-апай, но не на ее любви к красоте. Платье из белоснежного хлопка было сшито ею вручную, нити, купленные на чужой земле, сложились в замыслова-тые узоры, выдуманные без упора на эски-зы и наброски. Это платье – реализация ее неуемной фантазии и удивительного мастерства.

Сегодня такой фасон считается одним из самых востребованных и каждая фэшн-леди почтет за честь примерить на себя такой наряд. Нечто похожее на творение Жамили-апай мы можем наблюдать в кол-лекциях нашей землячки Ульяны Сергиен-ко, которой рукоплещут на неделях моды во всем мире.

Page 68: Friends magazine issuu

68

Платье-блуза из парчи 1974 года

Это платье стало подарком, приуро-ченным к выпускному вечеру Нуртаевой Гульгайшы. Отточив свое мастерство, Жамиля-апай создала лучший свой ше-девр для любимой дочери. Тонкая пар-ча сохранила и цвет, и четкость линий, не вылинял рисунок ткани, не покоси-лись строчки. Правда, со временем это платье превратилось в блузу в стиле лучших модных домов. Сочетание Вос-тока и Запада делают этот наряд пи-ском современного времени. Да и мону-ментальные коллекции прошлой осени Karen Walker, Moschino, Leonard, Ralph Lauren, Alexander McQueen и многих других актуальны по сей день, а значит, да здравствует парча!

Page 69: Friends magazine issuu

69

Из архива Бахытжана Ба-тырханулы, фотографа жур-нала, сына, разделяющего интересы отца

Фотоаппарат «Зенит» 1952–1956 годов

Этот фотоаппарат имел судьбо-носное значение. Благодаря ему познакомились родители Бахыт-жана – отец купил его на отло-женную студенческую стипендию, мама в то время увлекалась про-явкой фото. Стоит ли говорить, что этот предмет имеет особую ценность для сына, кстати, как и отец живущего запечатлением моментов.

Даже через много лет этот фо-тоаппарат пользуется популяр-ностью среди профессионалов благодаря ручной наводке на рез-кость, которая в «Зените» очень удобная и точная. Даже совре-менная реальность становится в его фокусе удивительно живой и одноименно легендарной.

Page 70: Friends magazine issuu

Фетровая шляпа, куплен-ная в 1996 году

Принадлежала Салыкбаеву Ракимбаю до вторжения в его владения дочери и была при-обретена в подарок супругой. Одна из первых покупок в но-вом городе, в котором обосно-валась молодая семья. Вот уже 19 лет она не перестает быть актуальной и любимой. Такая шляпа зовется в народе «фе-дорой» и является любимым атрибутом блогеров и модников во всем мире. Изначально ее носили детективы, гангстеры и шпионы. Что и говорить, такая шляпа была у самых известных и видных людей прошлого и на-стоящего тысячелетий – Вла-димир Ленин, Индиана Джонс, Майкл Джексон и многие дру-гие считали ее особенностью своего стиля

Page 71: Friends magazine issuu

71

Из архива Нургуль Са-дыкановой, журналиста журнала – дочери, при-меряющей на себя образы родителей в молодости

Ремень-ракушка, 1976 года

Наверняка, такие ремешки были у каждой модницы во времена СССР. Стоит вспом-нить, что производство в те времена выдавало экземпля-ры, отличающиеся особой прочностью, наверное, по-этому их можно носить до сих пор. Этот ремень был куплен Салыкбаевой Зауреш в 80-е годы. Тогда она, молодая де-вушка, носила его с любимой юбкой модели солнце-клеш, подчеркивая тем самым оси-ную талию и прекрасную «чуй-ку» на вещи, не выходящие из моды. Снова и снова на про-тяжении многих лет женщины подчеркивают красоту талии такими вот незамысловатыми резиновыми ремешками.

Page 72: Friends magazine issuu

72

Page 73: Friends magazine issuu

73

Кровные родственники и кровная месть, кровный интерес и кровный заработок… Такие разные понятия объединяет одно слово – «кровное», а значит, очень близкое, личное и родное. Кровь олицетворяет саму жизнь, поэтому и отношение к ней с древности соответствующее. Ею лечили болезни, кровью скрепляли клятвы и освещали союзы, и даже жертвоприношения языческим богам обязательно должны были быть кро-вавыми. Кровь – понятие сакральное, и те, кто делятся ею сегодня для спа-сения жизней других, заслуживают особого уважения.

14 июня – Международный день донорства

Сегодня в ГККП «Центр крови» про-ходит акция «Мы с тобой одной кро-ви», в которой приняли участие де-сятки неравнодушных казахстанцев.

А трое самых очаровательных из них попали в объектив нашей камеры и любезно согласились на своем при-мере рассказать о процедуре сдачи крови. Знакомьтесь – Зауре, Мария и Алмаз.

Девушки уже не в первый раз в роли доноров, однако легкое волнение все же присутствует. Как правило, люди, особенно когда приходят впервые, сомневаются. Важно, что донор всег-да имеет право отказаться от донации на любом ее этапе – непосредственно в зале донации он может просто ска-зать: «Я не могу, я боюсь». И всегда все его поймут и пойдут к нему на встречу.

Сначала донор заполняет анке-ту, где указывает все необходимые сведения о своем здоровье и образе жизни. Дальше на стойке регистра-ции сотрудники центра проверяют паспортные данные человека и дела-ют его фотографию.

Далее потенциальный донор сдает анализ крови с пальца в лаборато-рии, благодаря которому выявляют группу крови, уровень гемоглобина и прочие факторы. От результатов это-го анализа зависит, сможет ли чело-век стать донором сегодня. Ведь суть донорства – максимум пользы боль-ному без вреда для донора.

Далее наши героини отправляются

на прием к врачу-трансфузиологу, который конфиденциально задает до-полнительные вопросы о состоянии здоровья, образе жизни, привычках донора. Важно, что на полученную от донора информацию распространяет-ся сила врачебной тайны и за стены кабинета она не выйдет.

Есть ряд заболеваний, при нали-чии которых сдача крови запреще-на: всевозможные вирусы, такие как ВИЧ, гепатиты, сифилис, туберкулез, заболевания сердца и сердечнососу-дистой системы и т. д. Их достаточно много, поэтому врач подробно рас-спрашивает потенциального донора о его здоровье. На этом этапе каждый обязан правдиво ответить на все во-просы врача.

Помимо постоянных, есть и времен-ные противопоказания к сдаче крови – плохое самочувствие, утомление, допустим, после работы в ночную смену, менструальный цикл у жен-щин, прием алкоголя за 48 часов до донации и т. д.

Перед непосредственной сдачей крови доноры отправляются в буфет, где им предлагают подкрепиться. Для поддержания баланса жидкости в ор-ганизме крепкий сладкий чай с пече-ньем – то, что нужно!

Page 74: Friends magazine issuu

74

Процедура сдачи крови проходит в комфортных условиях – в специаль-ном донорском кресле. На предпле-чье накладывается резиновый жгут, кожа в месте забора крови дезинфи-цируется.

Во время забора крови кулак нужно несколько раз энергично сжать и раз-жать. Часть донорской крови берется для анализов. После окончания про-цедуры на локтевой сгиб накладыва-ется повязка, которую можно будет снять через четыре часа.

В целом процедура занимает 10–15

минут, за которые человек сдает 450 мл крови.

После донации каждому донору вы-дается справка, дающая право на один оплачиваемый день отдыха. Также донор получает компенсацию на питание.

Кто-то приходит к донорству из альтруистических побуждений, кто-то – за компанию с товарищем, но есть и те, кто – в силу злополучных обстоятельств в свое время сам стол-кнулся с потребностью в продуктах донорства и теперь призывает людей

не оставаться равнодушными. Орга-низатор сегодняшней акции бизнес-мен Рустем Итемиров из числа по-следних:

«Осенью прошлого года с моей двоюродной сестренкой случилось несчастье – 95% ожога тела, диа-гноз, несовместимый с жизнью. Хочу забежать вперед и сказать, что сей-час, спустя полгода, она полностью восстановилась и скоро приступит к работе. На тот момент, когда нас, родственников, попросили сдать кровь, более 20 человек среди наших близких незамедлительно откликну-

Page 75: Friends magazine issuu

75

лись и помогли. В тот момент мне и захотелось шагнуть дальше и узнать все о донорстве, а также внести свой посильный вклад в это дело. Первая наша акция совместно с благотвори-тельным фондом «Твори добро» про-шла осенью прошлого года, и мы дали себе обещание делать это раз в квар-тал. Сегодня это уже третье подобное мероприятие. С каждым разом они набирают обороты, и если осенью мы привлекли около 50 человек, то зи-мой – 200, а на сегодня за неполный первый день акции уже пришло более 50 человек. Целью нашей работы яв-ляется популяризация института до-

норства. Хотим, чтобы люди понима-ли, что сдать кровь не сложно, а даже полезно. Хочется, чтобы это не было геройским поступком, а стало нормой для нашего общества».

Заведующая донорским отде-лом ГККП «Центр крови» Скори-кова Светлана Викторовна:

«Вопрос донорства актуален во всем мире, потому как оказание высо-коспециализированной медицинской помощи без гемотрансфузионного со-провождения не представляется воз-можным. Мы должны обеспечивать этим продуктом все медицинские организации, где есть хирургический профиль, родовспоможение, гема-тологический профиль и т. д. Кровь не переливается в качестве профи-лактического лечения, а использу-ется лишь по строгим показаниям. Сегодня весь мир уже перешел на компонентную терапию, поэтому как таковой консервированной крови не осуществляется. Переливают компо-

ненты крови, такие как плазма, тром-боконцентрат, эритровзвесь и т. д. Разные компоненты имеют разные сроки хранения и должны быть всег-да в наличии».

Интересные факты

• Кровь красная из-за наличия в ней красных кровяных телец, содержа-щих железо, являющееся проводни-ком кислорода. А, скажем, у ось-миногов и некоторых пауков кровь синяя, так как у них вместо железа в крови присутствует медь.

• Клетки крови постоянно отмирают и заменяются новыми. У взрослого человека ежечасно отмирает один миллиард эритроцитов, пять милли-ардов лейкоцитов и два миллиарда тромбоцитов. На смену им приходят новые клетки, вырабатываемые кост-ным мозгом и селезенкой. За сутки обновляется примерно 25 гр крови.

• Общая длина кровеносных сосудов в организме человека – примерно сто тысяч километров.

• Через мозг за одну минуту проте-кает 740–750 мл крови.

• Первое опытное переливание кро-ви произвел в 60-х годах XVII века французский ученый Ж.-Б. Дени. Он перелил свою кровь рабочему из бед-ного квартала Парижа, который по-сле этого почувствовал себя отлично и предложил свою собственную кровь для переливания. Фактически этот рабочий-парижанин стал первым со-знательным донором в истории чело-вечества.

• Самый известный донор в мире – австралиец Джеймс Харрисон. Доно-ром он решил стать после того, как в 14 лет перенес тяжелую операцию, во время которой ему было перели-то около 13 литров донорской крови. Харрисону уже 77 лет, а кровь он на-чал сдавать в 18-летнем возрасте и успел сделать это более 1 000 раз. Как утверждают эксперты, Харрисон за это время спас от смерти около двух с половиной миллионов детей в разных странах. Дело в том, что у него очень редкий тип крови, в со-ставе которой есть особые антитела, помогающие при тяжелой форме ане-мии, зависящей от резус-фактора.

Page 76: Friends magazine issuu

76

Окончился год.Заснул я в тоске ожиданья,

Мне снилось всю ночь:«Весна пришла». А на утро

Сбылся мой вещий сон.

Сайге «Времена года»

авторская колонка Евгения Переверзева

Page 77: Friends magazine issuu

77

Токио – город моей мечты. Скажу честно, о поездке в Страну восхо-дящего солнца мечтал очень давно. Мечтал и копил. Прочел огромное количество заметок и статей об этой невероятной стране, которая долгое время находилась за «железным за-навесом», и решил: мечты должны сбываться, хоть иногда, хоть краеш-ком… А иначе зачем жить?

Дорога из Астаны до Токио заняла 18 часов – 3 самолета, 4 аэропорта. И вот ОН! Город, о котором я так мно-го читал, который я видел в кино. Он всегда казался мне таким далеким и недосягаемым! И вот ОН! Добраться из аэропорта Нарита до центрально-го района Токио «Роппонги» на такси оказалось очень дорогим удоволь-ствием – 300 долларов. Поэтому мы решили добираться на так называе-мом аэролимузине – большом мягком автобусе, который идет от аэропорта до одного из центральных отелей. Ну а там уже метро в помощь или ноги. Мы выбрали последний вариант, по-тому что наш отель находился в пяти минутах ходьбы от конечной останов-ки.

По возвращении домой меня часто спрашивают: «Что интересного в То-кио? Что необычного?» Я всегда от-вечаю очень просто: «Все!» На самом деле это так. Япония отличается от нашего мира буквально всем. Гуляя по улицам Токио, ловишь себя на мысли, что ты идешь по большому торговому центру. Нет привычного ощущения улицы. То ли оттого, что вокруг практически медицинская чи-стота, то ли оттого, что тебя окру-жает некий сбалансированный мир, гармоничное сочетание старых мо-настырей и суперсовременных небо-скребов. Но главное, что отличает их мир от нашего, – люди. Люди отлича-ются в корне. Во-первых, своим отно-шением к жизни, своим отношением к работе, природе, окружающему миру в целом. Стремление к совершенству – это не громкие и надутые слова – для японца это образ жизни. Люди уважают свой труд и, более того, труд другого человека. Приведу один поразительный пример: я оказался в одном из офисных зданий в самом центре Токио, напротив Император-ского дворца. Огромный небоскреб с не менее внушительным холлом.

Дорога из Ас таны до Токио заняла 18 часов – 3 самоле та, 4 аэропорта

Page 78: Friends magazine issuu

78

уличных торговцев, продающих все-возможные перекусы, и люди, что удивительно, покупают их стряпню, забирая ее с собой. Интересно рабо-тают уличные закусочные. Вы только представьте, прилавок, за которым стоит продавец, за ним кухня, где готовится сама еда, а места со сто-ликами находятся в этом же здании, но сверху. То есть вы покупаете еду практически на улице, заходите с нею в лифт и поднимаетесь со второго на четвертый этаж, постоянно выгляды-вая на каждом этаже в поисках сво-бодного места за столиком. И прак-тически везде самообслуживание. Да-да! Японцу не в тягость убрать за собою тарелку. Так-то.

Прогуливаясь по улицам японской столицы, ощущаешь этот превосход-ный симбиоз XXI и XVIII веков. Все кажется таким ультрасовременным и исторически ценным одновремен-но. Модные красавицы, оживившие аниме в своем облике и гимназисты в форме практически XIX века мирно соседствуют рядом, в одном вагоне скоростного токийского метро.

Коль затронул тему метро, расскажу и о нем, к тому же метро в Токио – самый популярный вид транспорта. Метро доставит вас в любую точку мегаполиса. Японцы в основном пе-редвигаются на метро. Есть еще авто-бусы и такси, но метро – number ONE!

Пробок в центре Токио не бывает никогда. Секрет прост: в центре То-кио нет мест для парковки. Поэтому дешевле и выгоднее перемещаться на метро. Чистые, вымытые станции метро, вагоны 90-х годов выпуска (выглядят как с конвейера) и огром-ное количество людей, идущих по своим важным «японским» делам. Как мне рассказал один из жителей, президенты мегакорпораций, ВНИМА-НИЕ, добираются до работы на метро! Их многолитровые ЛЕВОРУЛЬНЫЕ не-мецкие машины S-класса дожидаются своих хозяев во дворах их дорогих коттеджей. Я не зря выделил слово «леворульные», как выяснилось, в Японии нет запрета на эксплуатацию авто с «неяпонским» рулем. Хочешь авто с рулем слева? Пожалуйста! Справа? Да на здоровье! Хочешь руль строго по центру? Найдешь такое авто – покупай и управляй. С рулем все в порядке, главное, чтобы про-

За ресепшеном этого бизнес-центра сидела девушка, которая громко, от-четливо и радостно, с широкой улыб-кой на лице приветствовала входя-щих в здание работников и гостей. Без перерыва на отдых и на звонки мобильного. Просто сидела и радост-но кричала: «Доброе утро!», «Добро пожаловать!», и в этом нет ничего унизительного, нет ничего необыч-ного. ЭТО ТАКАЯ РАБОТА! Здесь каж-дый ценит свою работу и стремится достичь совершенства в своем деле. Поэтому разносчики пиццы разносят пиццу быстро и своевременно, мой-щики окон, как самураи, виртуозно, словно катаной, владеют оконной шваброй, а водители такси спокойно, выдержанно (без ругательства и бур-ной эмоциональной реакции) и, глав-ное, вовремя и безопасно доставляют пассажиров к пункту назначения.

Здесь каждая работа почетна, и к ней не относятся как к временно-му пристанищу или халтуре, а посе-му здесь порядок! За семь дней я не увидел ни одного акта вандализма! В метро, на улице, на автобусных оста-новках – везде порядок и чистота. Во всем строгие правила, к которым при-выкаешь за считанные часы. Привы-каешь и принимаешь. При всем этом невозможно японцев хоть каким-то боком сравнивать с дотошными нем-цами, индивидуальность и тяга к творчеству просматриваются у этого народа во всем. К примеру, встретить офисного работника в выглаженном костюме и чуть ли не с ирокезом на голове можно очень часто. Не скажу, что на каждом углу, но очень часто.

Шумные они… Эти японцы. Но как-то по-доброму шумные. Куда бы вы ни заходили – в магазин, в кафе – везде вас встречает радостный крик продавца или официанта. Все вас приветствуют, и неважно, купите вы что-то или нет. Вы зашли, а это зна-чит, вы удостоили заведение своим вниманием, а это внимание здесь до-рого стоит. Кстати, что касается за-ведений общественного питания, по-другому их сложно назвать, в Токио они на каждом шагу. Вкусные, сочные суши, шарообразные «пирожки» из осьминогов, наваристый рамен, мисо и т. д. и т. п. В общем, остаться го-лодным на улицах Токио практиче-ски невозможно. Каждое утро вдоль тротуаров выстраиваются группы

авторская колонка Евгения Переверзева

Page 79: Friends magazine issuu

79

кладка между сиденьем и рулем ра-ботала адекватно.

Как-то раз, прогуливаясь по одной из улиц Токио, я обратил внимание на стоящих вдоль тротуаров деву-шек, держащих в руках таблички с надписями. Невольно вспомнил наши ЖД вокзалы и мамаш с та-бличками «квартира». Спросил у сопровождающей нас мисс Кикучи-сан, что, мол, такое? Может, девушки что-то продают? Или сдают в аренду? На что японка мне ответила: «Ничего они не продают. Они покупают. Де-вушки покупают билеты. Кто в театр, кто на концерт любимого исполните-ля». То есть если вы хотите пойти на концерт или театральную премьеру, вы заранее выходите на определен-ную улицу с соответствующим объяв-лением. Например: «Куплю два биле-та на концерт Нурлана Абдулина», и будьте уверены, если у кого-то есть пара лишних билетов, они приедут сюда и продадут их вам по себесто-

имости. Иначе никак. Делать деньги на искусстве кощунственно. Может, поэтому у нас перепродают билеты на выступление звезд по немысли-мым ценам?!

В один из последних вечеров нас с супругой пригласили в ресторан, где готовят самые лучшие суши в Токио. Каково же было мое удивление, когда я увидел, что самый-самый ресторан суши выглядит как самая-самая обыч-ная забегаловка. Не любят они вычур-ности и вульгарной роскоши. В ресто-ран люди приходят, чтобы отведать самые-самые суши. И поверьте мне на слово, ОНИ таковыми и являются. И снаружи нет дорогих дизайнерских ухищрений, фундаментальных колонн и голых мраморных девиц, держащих божественную крышу заведения, зато есть превосходная кухня, отличное первоклассное обслуживание и гар-моничная духовная составляющая. Необычны они во всем, я же говорил! И модели роботов-трансформеров на прилавках магазинов разглядывает не бесшабашная детвора, а статные юноши за сорок, и они же взахлеб читают комиксы в метро. А когда в Японию приходит пятница, наступа-ет время волшебства! Если кто-то и решится напасть на эту страну, это необходимо сделать именно в пятни-цу вечером. Потому что в пятницу ве-чером Япония пьяна. Всю неделю они работали не покладая рук, а когда на порог постучался пятничный вечер, японцы берут себя в руки и отправ-ляются в бары и рестораны. Причем вот так просто – встали и пошли всем отделом. И что интересно, они не мы, они в одном месте сидеть не ста-нут. Бар, потом караоке, далее сно-ва бар, после ночной клуб. Сидеть на месте смерти подобно. Поэтому в пятницу ты идешь по охмелевшему ночному Токио и понимаешь, жизнь прекрасна, все счастливы, все пья-ны, все добродушны. Ночные клубы, неон, чернокожие зазывалы, ночные «бабочки», подмигивающие тебе блефароглазками, – это Токио, это «Роппонги». Обязательно сюда еще вернусь. Мне очень хочется вновь испытать эти мгновения японского чуда. Друзья, если вам хочется уви-деть что-то действительно иное, от-правляйтесь в Японию, ведь именно здесь вы сможете убедиться в том, что жизнь многогранна, именно здесь вы почувствуете, что живете.

Page 80: Friends magazine issuu

80

авторская колонка Ержана Багдатова

Page 81: Friends magazine issuu

81

Небо... Есть что-то заворажива-ющее и одновременно загадоч-ное в этом слове. Мечты о нем всегда одолевали человеческие умы, заставляя его думать и придумывать новые и новые способы покорить его, ощутить всю красоту и сладость полета за гранью горизонта и невесо-мости.

Page 82: Friends magazine issuu

82

Мы летаем всегда – во сне, когда растем, подбрасываемые папой в воздух, развернув руки врозь, на борту самолета по пути на курорт или бизнес-ланч или открывая новые звезды и галак-тики.

Мое знакомство с небом довольно таки близкое. Ощутив сладость по-лета на самолетах, я решил испытать себя в прыжке с парашютом. Невзи-рая на покручивания пальцем у виска моих близких и знакомых, я сделал это при помощи десантного парашю-та еще советских войск. Сказать, что я заново родился, значит, ничего не сказать. Именно этот прыжок пере-вернул все мои представления о небе и о тех грезах, которые двигали че-ловеком в попытках, удачных и не очень, покорить его.

Сегодня я бы хотел провести ма-ленькую экскурсию по миру детской мечты и юношеских грез любого нор-мального мальчишки – Центру Сти-вена Удвара-Хэйзи Смитсоновского национального музея авиации и кос-монавтики.

Начнем с того что в 1946 году в славном городе Будапеште, в Вен-грии, родился один замечательный мадьяр. Зовут его Стивен Удвар-Хэй-зи. В 1958 году его семья отправилась в Соединенные Штаты Америки прочь от социализма. Оставшись в Лос-Анджелесе, семейство обосновалось

там. Стивен поступил в Калифорний-ский университет, который окончил со степенью бакалавра в области на-уки и искусства.

В 1973 году будущий миллиардер основал компанию вместе с двумя партнерами. В настоящее время его компания является одной из самых крупных владелиц самолетов в Со-единенных Штатах Америки. На пери-од с 2007 года его воздушный флот состоял из 824 «Боингов» и большо-го числа Аэробусов (для сравнения American Airlines принадлежит 679 самолетов).

Сейчас его собственный капитал оценивается приблизительно в три с лишним миллиарда долларов. Со-гласно журналу «Форбс», Стивен счи-тается одним из самых богатых людей планеты и по праву занимает одно из мест в рейтинге самых влиятельных персон мира. Но он не остановился на этом. Филантроп и меценат Стивен Удвар-Хейзи выделил организации Smithsonian Institution 65 млн. долла-ров, для того, чтобы у компаний U.S. National Air и Space Museum появи-лась возможность основать дополне-ние к Национальному аэрокосмиче-скому музею в Вашингтоне – Steven F.

Udvar-Hazy Center.

Проект удался. За короткий про-межуток времени некогда бывшие в собственности аэропорта Дал-ласа территории и ангары были реконструированы и адаптированы в один из самых популярных и посеща-емых музеев авиации и космонавтики в мире. Ежегодно миллионы туристов приезжают сюда, чтобы воочию уви-деть и прикоснуться в вехам прогрес-са и прорыва человека в покорении неба.

Отличие центра от музея в том, что в нем собрано около 200 полно-размерных оригиналов летательных и космических аппаратов, которые представляют собой не просто экспо-наты, а вполне пригодные и способ-ные к взлету оригиналы легендарных и исторических самолетов.

Начнем с того, что центр находится в 15 милях от Вашингтона. Для того, чтобы попасть сюда, рекомендую заранее с друзьями взять машину в аренду (что очень дешево и просто) либо, проверив маршрут, добрать-ся сюда автобусом, что тоже, между прочим, удобно.

авторская колонка Ержана Багдатова

Page 83: Friends magazine issuu

83

Здание центра представляет собой стеклянное строение со смотровой башней и большим самолетным ан-гаром, который при входе украшает символ Смитсоновского музея ави-ации и космонавтики – стальной из-гибающийся блестящий стержень, уходящий вверх, символ мысли, устремленной ввысь, полета в неиз-вестность, к звездам.

Музей состоит из четырех ча-стей – Boeing Aviation Hangar, James Mc. Donnell Space Hangar, Mary Baker Engen Restoration Hangar и смотровой вышки Donald D.Engen. Тематически музей разделен на почти два десятка секций, в каждой из которых пред-ставлено как минимум три – четыре

экспоната. Помимо этого, любители авиации могут посетить кинотеатр IMAX, библиотеку, зал игровых си-муляторов полета, сувенирный шоп (кстати здесь собраны богатые энци-клопедии и книги о авиации и космо-се, одну я приобрел – книга-мечта) и т. д. Для того чтобы обойти музей я потратил пять часов. Пять часов не-забываемого удовольствия и погру-жения в атмосферу исторических со-бытий и технологических прорывов в окружении стальных и сверхзвуковых гигантов.

Boeing Aviation Hangar – это соби-рательное название, естественно, здесь помимо продуктов корпорации, собрано и множество других серий-ных и редких летательных аппаратов – начиная с первыми прототипами заканчивая современными коммерче-

скими и военными воздушными суда-ми. Ангар очень большой и вместил в себя более 200 экспонатов.

При входе в ангар вас встречает шедевр авиации «холодной войны» «Локхид» SR-71 Blackbird черная пти-ца. Великолепный дизайн и мощные двигатели этого боевого бомбарди-ровщика позволили ему преодолеть скорость звука и стать первым серий-ным самолетом такого типа. Люби-тели кинотрилогии «Трансформеры» помнят этого старого десиптикона, пробудившегося именно здесь, в зда-нии этого музея.

На стендах авиации периода Пер-вой мировой войны можно встретить

первые прототипы бомбардировщи-ков и истребителей, запущенных в массовое производство после того, как стратегия войны перешла от дей-ствий в окопах к массовому военному освоению неба.

Авиация периода между Первой и Второй мировыми войнами пред-ставлена новыми американскими, не-

Page 84: Friends magazine issuu

84

мецкими и английскими прототипами самолетов, прошедших испытание в первые дни Второй мировой войны. Здесь можно встретить первые про-тотипы Fokker, Albatros, Airco, Benz, Halberstadt, Junkers и т. д.

Многообразие и стремительное раз-витие технологического прогресса в 20–30е годы ХХ века породило множе-ство изысканий на тему как использо-вать авиацию в случае новой войны. Помимо первых испытаний бомбар-дировщиков, именно в это время пи-лот Даннинг в 1917 году совершил первое приземление на палубу дви-жущегося судна, положив тем самым начало новой эры палубной авиации, сыгравшей свою роль в последующих войнах. Вторая мировая война оказа-ла мощнейшее историческое влияние на дальнейшее развитие авиации в истории человечества. Это можно увидеть по экспонатам авиации этого периода, представленных новинками не только авиации союзников того времени, но и серийными и концеп-туальными прототипами авиации гит-леровских войск, отличающихся тем, что технологическая мысль авиакон-структоров фашистской Германии уже позволила осуществила первые запуски реактивных самолетов и бом-бардировщик большой высоты. Так, здесь можно увидеть первые реак-тивные истребители Messerschmitt Me 163 Komet, Me 262A-1a Schwalbe, бомбардировщик Arado Ar 234 Blitz. Одним из запомнившихся мне стал гражданский Junkers Ju 52/3m, на ко-

тором Адольф Гитлер летал на Вос-точный фронт с инспекцией в фильме Операция «Валькирия». Очень инте-ресно увидеть этот самолет вживую.

Авиация союзников представлена легендарными Curtiss P-40E Warhawk, Bell P-39D Airacobra, Hawker Hurricane IIB, Tempest V, Lockheed P-38J

Lightning, Vought F4U Corsair, North American P-51D Mustang, бомбивши-ми в свое время Берлин и подступы к нему и воевавшими в Тихом океа-не. Запоминающимся станет стенд с униформой того самого полковника Джеймса Дулиттла, совершившего воздушный рейд на Токио во гла-ве звена бомбардировщиков B-25 Mitchell в 1942 году после нападения Японии на Перл-Харбор.

Завершает коллекцию легендарный высотный бомбардировщик Boeing B-29 Superfortress Enola Gay, совер-

шивший атомную бомбардировку го-родов Хиросима и Нагасаки, поставив тем самым жирную точку во Второй мировой войне.

Начало новой вехи в развитии авиа-ции стало возможным благодаря еще одному противостоянию. На этот раз это была «холодная война». Противо-стояние США и СССР, вылившееся в гонку «быстрее – разрушительнее – мощнее». Эта гонка стала пово-дом для производства целой серии прорывных моделей в реактивной авиации, за основу которой, как ни странно, были положены исследова-ния немецких ученых, совершивших значительный рывок в этой отрасли.

Преодолеть барьер звука такую за-дачу ставили перед собой соперники по обе стороны баррикад, и гонка на-чалась. Миг-15, North American F-86A

Sabre, Convair f-102 Delta Dagger, Vought A-7E Corsair, McDonnel Douglas F-4J Phantom II, F-15 Eagle и, конеч-но, легендарный первый реактивный палубный истребитель вертикального взлета и посадки BAe Harrier.

Другим легендарным представите-лем авиации периода «холодной во-йны», можно смело назвать тот са-мый вертолет Bell UH-1H «Ирокез», участвовавший в боевых действиях во Вьетнаме. За свою надежность и выносливость этот вертолет снискал уважение и любовь летчиков боевой вертолетной авиации, став своео-бразным символом той войны.

Вообще вертолетная эра интересная тема. Достаточно вспомнить велико-го прародителя вертолетной авиации Леонардо да Винчи, который в своих

авторская колонка Ержана Багдатова

Page 85: Friends magazine issuu

85

чертежах изобразил модель вертоле-та. Попытки создать вертолет пред-принимали немцы как в Первой так и Второй мировой войне, однако все попытки претерпели неудачу. Наи-более успешным в этой области стал иммигрант из Киева Игорь Иванович Сикорский, который стал основателем целой эпохи в вертолетостроении как в США, так и в мире. Первый прото-тип боевого вертолета был создан им в 1942 году и назывался Sikorsky R-4 Hoverfl y. Позднее, уже в годы «холод-ной войны», появились такие боевые вертолеты как Sikorsky H-34 Choctaw, CH-53D Sea Stallion, гражданские CH-54A Tarhe и т. д. Умер Сикорский в 1972 году в штате Коннектитут США.

Гражданская авиация – это отдель-ная тема. Начнем с того что темати-

чески здесь встречается спортивная, коммерческая и гуманитарная авиа-ции. Не все же самолеты использо-вать в военных целях. Люди приспо-собили все виды самолетов, для всего необходимого в повседневной жизни – будь то поездка в дальние страны, передача почты, спасение жизней, строительство, коммуникации, и про-чее и прочее.

Ярким и запоминающимся предста-вителем здесь является сверкающий и серебристый Boeing 307 Stratoliner. Наверно, это единственный само-лет, который меня заворожил своим сверкающим фюзеляжем, ласково прозванный за это «Летающее об-лако». Далее вы увидите легенду мировой авиации – грузовой Boeing 707 TurboFan далекого 1962 года. И конечно, венец экспозиции – это Concorde c двигателям Rolls-Royce, ставший первым пассажирским са-молетом, сумевшим лететь быстрее пули, преодолевая милю каждые 2,7 секунды. Невероятной красоты – и изящности самолет, смотреть на ко-торый одно удовольствие, был пре-доставлен музею авиакомпанией Air France. Снят с регулярных полетов по причине крушения в начале 2000 годов. Но я уверен недалек тот день

Page 86: Friends magazine issuu

86

когда он снова сможет вернуться в строй и порадовать нас своим птице-подобным видом.

Мне всегда казалось, что шатт-лы - это продолжение самолетов Concorde. Ведь действительно они очень похожи. Как оказалось, я был недалек от истины. Дело в том, что за основу обоих был взят принцип дельта - дизайна, который исполь-зуется при создании всех сверхзву-ковых аппаратов. И как вы уже до-гадались, речь пойдет о программе Space Shuttle (Космический челнок). Лихорадочное освоение космоса дву-мя противоборствующими мирами, поставило перед авиаконструктора-ми новую цель – создать быстрый и регулярный способ доставки на зем-ную орбиту спутников,осуществлять их ремонт и обслуживание, работу по поддержанию жизнеспособности космических станций и лабораторий. Впервые проект Space Shuttle был представлен в 1972 году NASA (Наци-ональное аэрокосмическое агенство), но в силу финансовых трудностей и ряда предполетных подготовокпер-вый запуск космического «шаттла» произошел через 20 лет после ле-гендарного полета Юрия Гагарина в космос, 12 апреля 1981 года с мыса Канаверал под управлением Джона Янга и Роберта Криппена. «Шаттл» назывался «Коламбия» (Columbia). Этот полет положил веху почти 20- летним регулярным полетам косми-

ческих челноков, на околоземную орбиту, сопровождавшихся не только научными открытиями и исследова-ниями, но и неудачами с трагически-ми последствиями в борьбе за пер-венство в космосе. Он же положил и конец эпохе космических челноков, после трагедии 1 февраля 2003 года, унесшей жизни 7 астронавтов. Стоит отметить что это не первая трагедия с участием «шаттла». В 1986 году 28 января другой космический челнок унес жизни 7 астронавтов миссии Challenger. Однако открытия и науч-ные работы всех экспедиций «шатт-лов» на околоземную орбиту внесли огромнейший вклад в области науки и техники, что позволяет с уверенно-стью задуматься о регулярных кос-мических полетах на Марс и другие планеты. Находясь возле космиче-ского челнока Discovery, передан-ного музею от NASA, действительно ощущаешь себя частью целой эпохи в области освоения космоса. Помимо него, в авиационном ангаре James McDonnell можно увидеть мобильный предполетный и постполетный изо-лятор космонавтов, космическую ла-бораторию Space Lab, оригинал того самого посадочного модуля миссии Apollo и первого робота-андроида, построенного для космических иссле-дований.

Как и в любом музее нельзя обойти вниманием реставрационный ангар – Mary Baker Engen. Данный рестав-

рационный ангар знаменит тем, что все летательные средства, прошед-шие предмузейную подготовку в нем, вполне пригодные для полета и после дополнительной работы вполне могут взлететь в небо. Будет нелишним сказать, что самолеты тут обретают вторую жизнь. Работу в центре ведут опытнейшие летчики и авиамехани-ки, многие из них, ветераны авиации и космоса, которые, помимо консуль-таций, оказывают финансовую и во-лонтерскую помощь. На момент мо-его пребывания тут в ангаре велась работа по реставрации, знаменитого антисубмаринного патрульного само-лета Consolidated PBY Catalina 1936 года постройки, сыгравшего значи-тельную роль в патрулировании бе-регов Атлантики от немецких субма-рин, а также палубного Republic P-47 Thunderbolt. Все эти самолеты после кропотливой работы и реставрации, займут свое место в удивительном музее авиации и техники, аналогов которому нет в мире.

Еще одна особенность Центра – это близкое расположение к Междуна-родному аэропорту Далласа, которое дает прекрасную возможность лю-бителям самолетов воочию увидеть работу крупнейшего международно-го терминала Соединенных Штатов. Признаюсь, всегда был неравноду-шен к самолетам в полете, но иметь возможность наблюдать их приземле-ние и взлет вблизи – завораживаю-щее зрелище.

авторская колонка Ержана Багдатова

Page 87: Friends magazine issuu

87

Нелишним будет сказать, что при беседе с персоналом центра – я уз-нал, что центр не планирует оста-

дополнительных ангаров с еще бо-лее удивительными экспонатами. Со своей стороны хочу сказать, что яр-кая детская мечта, побывать рядом с «шаттлом» и прикоснуться к Concorde - сбылась. Впечатлений столько, что решил поделиться с Вами не словами, а фотографией. Поэтому не пожалел кадров, дабы дать вам, читателям, окунуться в удивительный мир авиа-ции и космонавтики.

Посещение центра – это настоящее удовольствие, меня поймут те, кто в детстве увлекался журналом «Мо-делист-конструктор», те кто грезил небом и не переставал его любить. Нельзя думать о том, что все ави-аконструкторы-это только технари и инженеры, в первую очередь это люди, которые любят свое дело и свято верят в него.

навливаться на достигнутом, и в перспективе ожидается не только по-полнение коллекции, но и постройка

Page 88: Friends magazine issuu

88

Каждый день ученые находят от-веты на тысячи вопросов, вот только имена этих гениев сплошь и рядом иностранные. Возможно, у науки и есть свой собственный международ-ной язык без делений, но о том, что все самые громкие инновации при-ходят к нам с Запада, не поспоришь. А ведь на просторах нашего государ-ства с его немногочисленным населе-нием есть люди, которые с головой погружены в науку и делают важные выводы. Среди таких молодой ученый Максат Жабагин, изучающий казах-скую народность и ее генетические особенности. Для него наука – спо-соб творить историю своего народа и возможность делать важные для человечества выводы. Кто знает, мо-жет, в будущем мы будем обращаться к трудам Максата как к жизненному пособию, а тот самый Запад будет учить казахский язык с его специфи-ческими звуками, чтобы в очередной раз убедиться в казахстанском гении.

– Стать ученым и заниматься изучением человеческой сущно-сти – сегодня это составная часть вашей жизни. Как сложилось так, что вы выбрали этот путь? Были ли это детские наполео-новские мечты по укрощению за-гадок природы, или, может быть, судьба распорядилась без ваше-го ведома?

– Склоняюсь к тому, что это все-таки судьба. В школе я увлекался истори-ей, и если и строил какие-то планы, то скорее с архивами, нежели с лабора-торией. Но обстоятельства сложились так, что я поступил на специальность «биотехнологии» по президентской программе «Болашак». Причин мое-го выбора было несколько – начиная моим интересам к науке и заканчивая перспективностью специальности – в то время только закладывалось новое здание крупнейшего центра биотех-нологии в Астане. Конечно, разгово-ров о том, что стипендию «Болашак» закроют, было немало, но мы с роди-телями решили не искушать судьбу и ехать учиться, чтобы не сожалеть об упущенном шансе в будущем.

Поступил я в МГУ им. Ломоносова, в старейший университет на всем постсоветском пространстве. В даль-нейшем, при распределении кафедр, я решил пойти на генетику, ведь она является одной из фундаментальных и, кроме того, редких дисциплин. Та-ким образом, путем проб и ошибок я остановил свой выбор на науке, о чем нисколько не жалею.

– Вы стали ученым, впитавшим в себя самые сокровенные зна-ния одной из сильнейших школ генетики, и выбрали для изуче-ния такую масштабную сферу как геном человека. Это откры-тие наделало немало шума и сравнимо с открытием электри-чества или атомной энергии. Рас-скажите о специфике своей ра-боты и о том, какая буква для вас стала главной в алфавите?

– Я специализируюсь на молеку-лярной генетике. Объектом моего ис-следования является человек и его Y-хромосома. Она интересна тем, что детерминирует мужской пол. Не будь определенного гена в Y-хромосоме, организм развивался бы по женскому

«Если XX век считается золотым веком физики, то XXI век может стать вполне золотым веком био-логии. Мы живем в эпоху захва-тывающего дух прогресса науки и технологий. Ярким примером того является проект «Геном че-ловека», ставший вершиной кро-потливых научных исследований в области генетики и молекуляр-ной биологии. Теперь перед нами стоит задача не только уметь чи-тать геном, но и понять его пол-ный смысл в реализации наслед-ственной информации. Придет время, и мы сможем корректи-ровать и, более того, сами писать новые геномы организмов – это изменит качественный уровень жизни человека. Сказочные мо-лодильные яблоки и живой род-ник становятся реальностью».

Максат Жабагин

Page 89: Friends magazine issuu

89

пути, но поскольку он существует, то запускаются другие механизмы, так называемый ансамбль генов, кото-рые и развивают мужской пол.

Обычно в парных хромосомах про-исходит перемещение некоторых участков между друг другом, которые носят название кроссинговер. В свою очередь Y-хромосома одна, у нее нет пары, она почти не вступает в такое взаимодействие и поэтому уникаль-на. Также плюс ее в том, что она име-ет достаточно большой свободный от генов участок, в котором в процессе эволюции появляются мутации – так называемые случайные процессы, представляющие большой интерес для генетики.

Появляясь в межгенных участках Y-хромосомы, эти мутации сохраня-ются, как родимое пятно, и переда-ются из поколения в поколение. Это дает ученым возможность использо-вать данную информацию для изуче-ния той или иной популяции, ее ми-грацию, изменения, происходившие с ней под влиянием внешних факторов,

рики, доподлинно известно и доказа-но. Общий предок человека – житель именно Африканского континента со свойственными ему особенностями. Далее он мигрировал, в том числе и в Азию, где мы с вами и обитаем.

Ученые уже выстроили мировое ше-жире – древо, стволы которого на-званы буквами латинского алфавита, по научному – гаплогруппы. Каждая такая группа состоит из так называ-емых гаплотипов – индивидуального набора мутаций каждого человека, который повторяется определенное количество раз. Благодаря им мы мо-жем выявить родственных друг другу особей и проследить историю их раз-вития.

Казахи как народность не исследо-ваны достаточно хорошо, и я как раз работаю над этим. Ранее учеными предпринимались попытки изучения казахов, но в основном они представ-ляли собой детальное рассмотрение определенного рода, поэтому делать преждевременные сенсационные вы-воды из этих исследований рано. Требуется детальное изучение всего генофонда казахов, следуя всем кри-териям научных исследований.

и другие исторические моменты, о ко-торых порой молчат даже архивы.

Объясню на простом примере: у отца есть четыре сына, каждому из кото-рых он передает свою Y-хромосому. При этом у одного из сыновей под воздействием внешней среды, вну-треннего состояния или т. п. эта хромосома подвергается мутации. Следовательно, дети, рожденные от этого отца, унаследуют эту мутацию и передадут следующим поколени-ям. Накапливаясь, мутации создают определенный набор, который мы с удовольствием изучаем и можем про-следить путь от предка к его самым дальним потомкам.

– Может ли оказаться, что в процессе изучения выявится наше родство с какой-нибудь со-вершенно неожиданной народ-ностью или то, что территория, которую мы освоили, является для нас «некоренной»? И на ка-кой стадии состоит изучение ка-захов с их родовым разнообрази-ем и любовью к кочевому образу жизни?

– О том, что все мы выходцы из Аф-

Page 90: Friends magazine issuu

90

Есть свои правила и при отборе об-разцов, которыми являются волосы, слюна, слизь из полости рта и лучший вариант – кровь. Образцы не должны собираться в мегаполисах и городах, так как существует риск большой миграции, лучше придерживаться устойчивых мест, отдаленных посел-ков с надолго осевшим населением. Кроме того, необходимо избегать образцов от родственников, лучше всего, когда между людьми существу-ет как минимум три поколения раз-ницы, в этом прелесть казахов – они знают семь своих колен и облегчают поиски. Именно такие группы репре-зентационно представляют весь гено-фонд этого региона.

В своей дипломной работе я делал акцент на роде кожа и роде торе – так когда-нибудь мы изучим всю нашу популяцию.

– Изучив эти моменты, какие выводы мы сможем сделать? Мо-жет ли генетика повернуть наши жизни вспять и улучшить каче-ство жизни, повысить уровень медицины, излечить от страшных болезней и вернуть молодость? И достаточно ли в Казахстане для этого возможностей, все-таки ос-нащение лаборатории, кадровый состав, бюджетирование – это те факторы, которые напрямую определяют успехи, на одном научном энтузиазме далеко не уедешь.

– Сегодня наша страна заинтере-сована в развитии этой сферы. Вы-деляются средства на оснащение лабораторий, на повышение уровня знаний кадров. Даже несмотря на то что лаборатория персонализирован-ной и геномной медицины «Назарба-ев Университета» – на этапе своего становления, она имеет очень высо-кий уровень оснащения – у нас есть оборудование, которого нет на тер-ритории всей Центральной Азии. На протяжении еще пары лет мы будем формировать и укомплектовывать ее.

Для кадров проводятся различные стажировки по повышению уровня знаний, так как каждый день в мире открывается что-то новое и нужно быть в курсе этого.

Page 91: Friends magazine issuu

91

Что касается возможностей и изме-нения жизни, судите сами. Для нас открылась возможность изучить по-пуляционную структуру генофонда человека – люди будут знать о своем происхождении, о том, какие факто-ры повлияли на изменения в их жиз-ни, возможно, это неблагоприятная экологическая среда, которую нужно откорректировать.

Мы сможем выявить ряд генов, которые влияют на заболевания, и перевести эти знания в персона-лизированную медицину, а значит,

смотря на неудачи, вы вернулись к тому, о чем мечтали вначале пути – сегодня вы творите новую историю, которая не останется просто записанной в фолиантах, а будет руководством для буду-щих поколений?

– Так оно и получается, я исследую генетическую историю своего народа и могу сделать многое для его буду-щего, меня это вдохновляет как уче-ного и как человека, мечты которого все-таки воплотились в реальность. Будучи студентом, я создал группу «Будущее Казахстана» в социальных сетях, в ней – экономические, исто-рические и культурные темы прошло-го, сегодняшнего и будущего дня, и я не исключаю, что, возможно, когда-нибудь мы будем живо изучать дости-жения нашей республики в генетике и почувствуем себя гордыми за чело-вечество, которое наконец познало себя.

Для нас открылась возможность изучить популяционную структуру генофонда человека – люди будут знать о своем происхождении, о том, какие факторы повлияли на измене-ния в их жизни.

не тушить пожар, когда он горит, а предотвратить заранее с помощью профилактики. Уже сегодня каждый человек сможет узнать предраспо-ложенности к тем или иным забо-леваниям, сдав генетический тест. Допустим, если вы входите в зону риска онкозаболеваний, то сможете корректировать свой образ жизни и избежать их. У нас есть лаборато-рии, которые занимаются вопросами долголетия, а значит, нас ждет новый уровень качественной жизни.

– Можно ли сказать, что, не-

Благодарим за помощь в орга-низации и проведении съемки ко-фейню La Cafe, ул. Туркестан, 8,

ЖК «Олимп Палас»

Page 92: Friends magazine issuu

92

Интриги. Каждый с ними сталкивал-ся. Вся история человечества постро-ена вокруг интриг. Все, кто обсуждал интриги, говорят о них как о чем-то негативном или неприятном, но как только начинаешь задавать вопрос: что такое интрига, приходит понима-ние, что мало кто уделял этой про-блеме достаточно внимания.

Часто на тренингах по выявлению и преодолению интриг участники меняют свое мнение о таком остро-социальном явлении, как интрига. Наиболее часто встречается вывод: интрига – это метод борьбы и культу-ризации социальной среды, результа-том которого является превращение общества в орудие извлечения благ из окружающей среды.

В свою очередь культуризация – это процесс изменения дикого в культур-ное. Например, существуют дикие виды животных и растений, они име-ют морфологию и психику, обеспечи-вающие их выживание в природе, но человечество создало его культурные виды. У культуризированных видов животных и растений морфология и психика изменены так, что обеспечи-вают выживание и благополучие че-ловечества, иногда даже в ущерб вы-живанию данного вида в природных условиях.

Попытаюсь объяснить на примере всей истории становления интриги.

На заре человечества людям много-го, в общем-то, и не требовалось – более вкусная еда, приоритетное место в очереди за ее получением, больше женщин, на которых имеешь право, и особое положение в выборе места для отдыха.

Доминирующей технологией в этот период развития человечества была физическая сила. Все просто: увидел – захотел – и, если позволяют силы, отобрал. В процессе развития интел-лекта человека стали усложняться и общественные отношения. Роль со-общества стала меняться. Общество из группы совместного (как правило, семейного) проживания стало посте-пенно трансформироваться в кол-лективное. Образование коллектив-ных отношений запустило синергию

авторская колонка Казыбека Шайх

Page 93: Friends magazine issuu

93

возможностей. Возможности лидера и каждого члена сообщества стали мериться не только личной силой, а коллективной (собранной) силой.

Если раньше стая могла в лучшем случае поесть кореньев или то, что не доели хищники, то теперь коллек-тивно они могли поймать крупную до-бычу.

То племя, которое первым запусти-ло новый формат отношений, в ско-ром времени стало получать боль-ше пищи, а больший объем пищи привлек больше представительниц прекрасной половины человечества – более красивых и умных, которые в свою очередь были более избира-тельны в выборе мужчин. Племя с новым форматом отношений начина-ло процветать, поскольку имело сра-зу несколько уровней конкурентного преимущества: лучшие гены;

F больший потенциал физиче-ской силы; F лучшее питание; F лучший выбор места прожи-

вания; F обладание технологией орга-

низации коллективного труда и борьбы.

Как говорится, аппетит приходит во время еды. Чем больше благ получа-

ет человек, тем больше он начинает видеть новых непознанных «даров» и желать их со всей серьезностью и полным внутренним правом на их по-лучение. Добавьте к этому еще и тот фактор, что обретая опыт исполнения желаний, человек будет воспроизво-дить этот результат бесконечное ко-личество раз, каждый раз адаптируя его под новые задачи, и мы увидим, что человеческие желания и амбиции возрастали в геометрической про-грессии, помноженной на количество членов коллектива-племени.

Первое племя-коллектив превраща-лось в первый институт подготовки профессиональных управленцев об-щества, лучший опыт человечества в котором передавался от отца к сыну. Эти исторические процессы до сих пор отражаются в нашем подсозна-тельном образе социального мира. Мы до сих пор с благоговением отно-симся к представителям королевских кровей. Лучший вариант жениха у нас до сих пор – принц, а лучший вариант невесты – принцесса.

Быстро разрастаясь, род доходил до уровня первых социальных и ресурс-ных кризисов по месту проживания. Достигая максимума потребительских возможностей, племя неизбежно рас-падалось на самостоятельные ячей-ки, ибо никакой родитель не допустит борьбы между своими детьми.

Но что делать с преизбыточными для нужд племени человеческими си-лами?

Ответ для человека, который в тот момент своего развития многое ре-шал силой, очевиден – направить избыточные коллективные силы на захват других территорий, еды, жен-щин и отдать их своим детям.

Для мира во всем мире наступили мрачные времена непрерывных меж-племенных войн и расселения че-ловечества по всему земному шару. Проигравшие в войнах теряли свои территории и стали уходить в другие места с менее благоприятными при-родными условиями. Позже кто-то из наиболее умных вождей догадался перенести модель коллективного тру-да и охоты на войну – и стали созда-ваться племенные союзы. Как показа-ла история, эта идея фикс сработала,

и такие племена стали быстро наби-рать силу и мощь. Данная форма че-ловеческого общества стала главной, полностью подчинив себе даже силь-ные, но отдельные племена.

Доминирующая технология успе-ха от физической силы перешла на организаторские навыки и умение убеждать. По этой причине ценности человечества стали трансформиро-ваться, изменился и образ успешного человека.

Люди, как павлины, стали демон-стрировать свои организаторские на-выки. Эти навыки стали выражаться в устройстве быта. Появись большие дома, которые обставлялись краси-выми предметами. Прислуга, гаре-мы, дорогие подарки и прочие понты стали ресурсами привлечения более сильных союзников. Политическая потребность в умении убеждать при-вела к тому, что начали цениться и культивироваться люди, обладающие красноречием, правильными чертами лица, харизмой и убедительным голо-сом.

Понты и красота человека стали более востребованы в конкурентной борьбе, чем физическая сила.

Page 94: Friends magazine issuu

94

Со временем племенные союзы ста-новятся крупнее, силы некоторых из них постепенно уравниваются. Насту-пает относительный мир. Высвобо-дившийся от войн потенциал челове-чества переключился на экономику, модернизацию технологий, которые обслуживают потребности элиты в политической и ресурсной силе. Воз-никает разделение труда. Со време-нем по мере развития человечества оно все меньше зависит от природы и все более – от новой, им же создан-ной среды обитания – социума. Живя в социуме, человечество открывает не военные и не хозяйственные ме-тоды превращения ресурсов в блага и силу, такие как социальный статус, идеология, экономика, производство, наука, сервис и др. Природа проявля-ется через закономерности, в обще-стве также начинают возникать свои законы жизни. Появляется такое по-нятие, как справедливость, т. е. соот-ветствие поступков и их последствий формальным и неформальным зако-нам общества.

Законы общественной среды сна-чала находят свое отражение в ри-туалах и традициях, в мифологии, в религии, указах лидеров и постепен-но развиваются в право и правовые «формальные» законы государств.

Главное, что законы общества дают право обществу применять коллек-тивные силы для наказания неправых и вознаграждать правых. Возникает интересная ситуация: забрать то, что хочешь, силой нельзя – у общества сил в любом случае больше, нару-шать общественные законы (спра-ведливость) также нельзя – общество среагирует и покарает неправых. Но никто не отменял человеческие ам-биции, страсть, желание владеть и распоряжаться всем что есть, быть непререкаемым авторитетом.

Остается только один путь – интри-га. Это метод, с помощью которого, формально соблюдая законы обще-ства, люди стали использовать воз-можности и силы общества для реа-лизации своих желаний и обретения необходимого социального статуса.

Негативное отношение к интриге сформировалось по нескольким при-

чинам.

Во-первых, человек всегда пугается и не любит то, что не поддается кон-тролю, то, что непредсказуемо, не-ожиданно и неотвратимо. Особенно когда это как орудие обращено про-тив человека.

Во-вторых, первоначально интрига использовалась как метод борьбы с конкурентами и порой даже их физи-ческого устранения силами и ресур-сами общества. Во времена становле-ния интриги как метода ориентация была больше направлена на конкрет-ного человека, препятствующего или способствующего продвижению инте-ресов инициатора интриги.

Сегодня интрига эволюциониро-вала вслед за усложнением обще-ства. Современные интриги намного в меньшей степени ориентированы на личность. Успешные интриганы благодаря накопленному опыту че-ловечества в области интриги, раз-витию общественных отношений, достижений психологии, педагогики, социологии, политологии, маркетин-га и теории менеджмента давно уже осознали следующую закономер-ность – любая личность, попадая в определенную социальную нишу, процессные и событийные условия, ведет себя предсказуемо, в соответ-ствии с выработанными личностью моделями поведения, менталитетом, социальной культурой, нормами и за-конами занятой им социальной ниши. А более опытные интриганы сегодня вооружены знаниями о таком важном понятии победы в борьбе как эффек-тивность.

Времена одноразовых интриг закон-чились.

Интриган понимает, как сложно и затратно провернуть сегодня любого уровня интригу. Стратегия измени-лась. Интриганы сегодня проекти-руют интриги так, чтобы результат интриги можно было бы превратить в многократный процесс, который будет приносить прибыль, усиливать влияние или удовлетворение на каж-дом витке процесса.

Объект интриги от личности все

авторская колонка Казыбека Шайх

Page 95: Friends magazine issuu

95

больше смещается на формализацию нормативно законодательно условий и процессов жизни общества и орга-низаций, событий и стратегии орга-низации его ресурсов.

И менее 50 лет назад появляются понятия «win-win» и «дружеская» интрига. Суть «дружеской» интриги в том, что ее инициатор проектирует интригу таким образом, что его побе-да построена на победе всех участни-ков. Кто хоть раз занимался активной реализацией стратегии своей жизни, не понаслышке знает, как часто окру-жающие нас люди бывают пассивны.

Они пассивны не только в том, что-бы помочь вам в реализации жиз-

Эффект двойной: вы достигаете на-меченных вами результатов при помо-щи определенных людей, но и жизнь этих людей трансформируется в сто-рону благополучия и счастья.

Проектируется она так же, как и лю-бая интрига:

F Предпроектное исследование, в процессе которого создается концепция интриги. В концепции четко обозначаются цель, условия и потребитель; F Создается поле интриги с дей-

ствующими игроками; F На каждого игрока создается

карта мотивов (с обязательным указанием носителей мотивов) и рычагов влияния (психологи-ческих, социальных институтов, агентов влияния); F Потом – проектирование и за-

полнение коммуникативной сети; F Затем создается правовая ма-

трица с зонами социальных огра-ничений (рисков), социальных за-казов и возможностей; F На каждого игрока создается

политика информационного режи-ма и его мем-содержание; F На основе всех этих докумен-

тов создается план мероприятий и сетевой график реализации; F И – полный вперед.

Хочется пожелать, применяйте «дру-жескую» интригу только как разгон-ный метод.

Когда те люди, к которым вы при-менили методологию «дружеской» интриги войдут во вкус новой, более активной, насыщенной и продуктив-ной жизни, начнут получать от нее удовлетворение и радость, расскажите им правду.

Тогда интрига, пусть и дружеская, переродиться в сотрудничество рав-ных.

Концепция «дружеской» интриги трансформируется в стратегию жизни.

От этого выиграют все – вы, близкий вам человек, общество и все челове-чество!

Задавайте вопросы. И будьте вели-ким изнутри в каждую секунду вашей жизни и во веки веков.

ненных планов, часто они еще более пассивны в отношении себя. Не стро-ят планов и тем более ничего не де-лают для их достижения. Слова убеж-дения и мотивация не действуют. Но эти люди – ваши друзья, братья или сестры, иногда это мужья или жены, иногда дети или родители. Главное, что вам небезразличны их успех и благополучие. В этом случае «друже-ская» интрига лучшее средство.

Вы начинаете создавать, разрабаты-вать и реализовывать свою жизнен-ную стратегию таким образом, что небезразличные вам люди погружа-ются в обстоятельства, при которых человек начинает меняться к лучше-му.

Page 96: Friends magazine issuu

96

Отечественный писатель Адлет Кумар, в народе более известный под псевдонимом Кумано Аджиджиро, автор книг «Город летаю-щих пакетов» и «Алмата – Астана –Транзит» в одном из интервью признался, что является в душе камикадзе, по жизни – либера-лом и космополитом, с детства мечтал стать космонавтом, потом – рок-звездой, по факту выучился на учителя английского языка и стал свободным художником. Сейчас ведет активный образ жиз-ни, развивает свой бизнес, организовывает «Шашлык истерии» и «Корпешка-пати» в социальной сети и, конечно же, продолжает творить на вечные темы. Отрывок из рассказа «Хороший знако-мый» для тех, кто в поиске своей второй половинки.

Данный материал подготовлен на основе моих статусов в социальных сетях, опу-бликованных в течение всего 2012 года. Боясь потерять их в Сети бесследно, я придал им приемлемую форму рассказа.

Основано на реальных событиях и ощущениях.Всем тем, кто приходит к нам в на-ших снах, посвящается…

Кумано Аджиджиро

Page 97: Friends magazine issuu

97

отрывок из рассказа

Из-за стекла душевой кабины донеслись слова знакомого.

– Жениться тебе, барин, надо. А то так совсем захолостикуешь.

– А то мне два развода мало? – усмехнулся я и потянулся за чудо-изобретением шампунь, гель для душа и пена для бритья. Три в одном. Специально для мужчин. Нам же не надо шампунь для одних волос, жидкое молоко для других, гель для тела, кондиционер, крем, скраб, увлажнитель. Зачем? Пенится и ладно. С пенной шапкой на лобке я прокричал:

– Мое наблюдение. Если на твою просьбу или замечание женщина ответила не одним словом, а двумя или, хуже того, огрызнулась, то лучший способ деликатно исправить ситуацию – надо сразу гнать такую женщину вон. Незамедлительно и бесповоротно. Потом поздно будет...

– Очень спорно, но если проверено опытом… А разве не хочется быть с женщиной. Проснуться рядом с теплым, мягким, податливым телом?Смывая с себя остатки шампуня, я на мгновение заду-мался. Выключил воду, и воодушевленно потерев махровым полотенцем выпирающие части тела, разгоряченный вышел из душа.

– К сожалению, у этого тела, как правило, есть голова. А в голове, что еще хуже, есть мозг. А это уже крайне тревожно. Неоднократно на своем героическом опыте и на примерах разных товарищей убеждался, что когда мужчина знакомиться с женщиной, то в большинстве случаев, за исключе-нием самых клинических, дама ведет себя достаточно естественно. Практически такая, как есть. Не понарошку. Это длится ровно столько, сколько ей нужно понять, что мужчина приручен, а муж-чине понять, что он покорен. Прежде всего, ее натуральностью. И тут начинается свистопляска... Девушка ВДРУГ осознает, что она ЖЕНЩИНА!!! С большой буквы «Ж». Начитавшись гламурных журналов, глупых советов с женских форумов и выставленных в Сети статусов с фоткой Моники Белуччи и кучей комментариев типа: «Ты Королева!», «Мужчины носят своих любимых на руках!», «Ты сама красота!». В общем, только феями не называют, а в остальном все в «порядке». Полный комплект установок. И даже у нормальных и адекватных теток начинает крышу сносить. Причем со скоростью света.

С набитым зубной пастой ртом я продолжил, еле выговаривая слова и брызгая пенистой слюной:

– Главное, что женщины упускают, что в этих «играх разума» существует, как в любых сложных договорах, непримечательный текст мелким шрифтом. Там, кроме Do not try this on humans, еще говорится, что есть мелкие детали. Сомнения, страхи, чужие мнения, советы подруг, мнение род-ственников, зависть коллег и так далее. Но уже поздно. Не роняя свой заоблачный статус «короле-вы» женщина начинает поедать себя вопросами: а он меня любит? а почему то, почему се? а сна-чала он ТАК не говорил, ТАК себя не вел, и подобной белибердой. Вариаций столько же, сколько женщин. Еще хуже, когда изначально «лепятся» такие установки, как: «Найду себе Достойного», «Он должен мне Соответствовать…» или «Я ЭТО заслужила». Все... Туши свет... «Кина» не будет. А мужики потом удивляются, что за чудо-юдо перед ними? Куда нормальная подруга подевалась? Ведь кому мужики не говорили: «Ты же нормальная раньше была? Что случилось?» И кто из жен-щин не истерил, передергивая плечами: «Что значит нормальная? Что я сейчас ненормальная, что ли?» Молодые парни сразу в ступор впадают или пытаются выяснить отношения. Постарше, как я, молча отваливают. А еще постарше и вовсе не начинают отношения, потому что знают, что будет ВСЕ ТО ЖЕ САМОЕ!!! Вот и спрашивается, почему нельзя оставаться такой, какой вас любят? Про-сто за то, что вы такая, какая есть.

Товарищ ухмыльнулся и ушел в риторику:

– Интересно, это со сколькими женщинами надо переспать, чтобы найти именно ТУ? Единствен-ную?

– Да ну их… Я лучше телик посмотрю или книжки почитаю.

Друг рассмеялся.

–Но согласись, все-таки близость с книгами никогда не заменит близость с женщиной, а лучше с двумя женщинами.

Page 98: Friends magazine issuu

98

Тут уже расхохотался я.

– Однозначно. Я пытаюсь общаться с женщинами. Хотя бы просто по дружески, но… Вижу, что острое желание любви настолько овладевает их душой и телом, что любое мало-мальски друже-ское, даже приятельское слово или отношение вдруг взрывает сознание девушек звоном колоколь-чиков. Им хочется верить, что это больше чем дружба. Хотя и у самого такое было, даже в браке, поскольку иногда понимаешь, что тот человек, который был для тебя смыслом всей жизни, стал просто спутником. Просыпаешься однажды и понимаешь, что рядом лежит большой сисюкатый друг...

– Женщина – клубок инстинктов, – вставая, сказал мой друг. – Во-первых, найти отца своим детям, потом воспитывать детей, потом вынести мозг отцу детей. И все параллельно делается. Мужчина – это один инстинкт. Насиловать. Генитально и ментально. Причем все вокруг. У многих мужиков, правда, лучше получается второе. Некоторые, так самозабвенно еб…т чужие мозги, что порой диву даешься.

Шлепая мокрыми ногами, я прошел в комнату и стал одеваться. Товарищ побрел за мной. Задум-чиво ворочая вещи, подозвал его:

– Реально проснулся со стойким ощущением, что в этот пятничный вечер я и мой бес в ребре налетим со всей силы на какую-нибудь «бабу ягодку». А как назло вечером презентация, выступле-ния, цветы и поклонницы. Разволновался я грамм. В мои-то годы!!! И вот не могу трусы выбрать. То ли пролетарские семейники, то ли интеллигентные беленькие с кармашком, то ли брутальные плавки???!!! Эх… Девочки поймут...

– Хе-хе-хе… Ты тоже при повышении температуры за окном стал замечать вокруг множество женских тел? Молодых, красивых и желанных. Наваждение какое-то! А я-то думал, что это только я такой? На почве... так сказать... Думаю рентген снять, а вдруг у меня в ребре бес появился... Сидел недавно в «Керуене» и тупо глядел по сторонам. Отметил, что казашек с черными волосами почти не было. Все виды коричневого, а вот черного почти не видно было. Так и не понял, мы что, стали обесцвечиваться? Монгольское наследие вымывается «Кока-колой»?

– Ой, знаешь, я вообще с приходом весны ощущаю себя большой эрогенной зоной. Боюсь массо-вых скоплений людей и избегаю общественного транспорта. А вдруг? Непроизвольно…

– А я в душе все равно остаюсь романтиком. До сих пор помню первую в своей жизни женщину. Заодно, правда, помню и последнюю.

– Я тоже как – то осознал, что я романтик! В условных единицах...

– Понимаешь, я давно поймал себя на мысли о том, что мужчины больше романтики по натуре, чем женщины. Этому служат шедевры мирового искусства, литературы и истории. Женщины, мне кажется, могут использовать это свое состояние более ремесленно. Предметно! В то время как мужчины погружаются в романтику со всей своей дури. Более того, покорив мужскую романтику, женщина старается быстрее обуздать ее и перековать в реальные вещи. Детей, заботу о семье, добывание провианта и денежных средств. При этом в случае необходимости женщина входит в романтическое состояние с пол-оборота, ожидая что ее избранный также быстро настроиться на волну. А мужчине-то время надо... Вот и получается потом в семьях диссонанс по отношению к ро-мантике. Девушкам надо задуматься, всегда ли им нравится, что их мужчина по уши в романтике. Мне кажется, что это их часто напрягает и пугает, потому что так и влево занести может... Нена-роком. И между делом…

– Верно ты подметил. Зато если женщина хочет романтики, то от этого уже ничто не спасет. А если мужчина... Кто же ему позволит? Сразу появятся мутные обязательства и чувство вины... Между нами столько рвов, ям, арыков и выбоин, что надо очень хорошее равновесие иметь, прежде всего душевное, чтобы через них перепрыгнуть. Вот стоишь ты возле кровати и не замечаешь, что даже в таких простых вещах мы как инопланетяне. Кроме того, что в целом глобально разные – и телом, и духом, и сознанием, есть мелкие вещи, указывающие на пропасть между нами. Например, как отличается наше и женское восприятие слов «кровать» и «постель». Мне кажется, для мужиков кровать – это не просто деревянная рама на ножках с матрасом. А это все! Мужики так и говорят: сел на кровать, лег в кровать, заправил кровать. У женщин же все, что у нас называется кровать, ассоциируется со словом «постель». Например, ложись в постель, затащила в постель и так далее.

Page 99: Friends magazine issuu

99

Получается, для женщин кровать – рама, а для мужиков постель – белье.

– Да это разве разница?! Я вот обнаружил неоднократным экспериментом полный антагонизм в вопросе объятий, «обниманий» и «обнимашек». Вот посмотри… Для мужчины, если он держит руку на женщине, ее плече, спине, талии, попе, или она лежит на его руке, это значит, что он ее обнимает. Он ее подтягивает к себе, гладит, похлопывает. Для женщины же это нифига не значит! Для нее это лишь то, что она лежит на нем. Без вариантов. Поэтому в такой ситуации очень часто наступает момент, когда женщина говорит: «Обними меня!» Это подразумевает то, что надо обнять ДВУМЯ руками, потому что ОДНОЙ не считается. Было бы три или четыре руки, то надо было бы ими всеми обнимать. Я для закрепления позиции и усиления эффекта еще и ногу закидываю на женщину. То, что порой это не очень удобно мужчине, особенно лежа, вообще не фактор для них.

Перемалывая темы, мы пробрались на кухню. Наш сермяжный мужской завтрак не баловал здо-ровой пищей. Яичница, колбаса, сыр и много хлеба. Друг захотел кашу. Я вяло отмахнулся, потому что оставшийся от бывшей жены пакет с мюсли давно стал зоопарком для еле видимых насекомых. Они мне не мешали, в принципе я им не мешал, соответственно. Да и баловали меня кашами очень редко, практически по праздникам. Мой друг вздохнул и стал снова «растекаться по древу».

– Интересно, есть ли в наше время женщины, готовые на такую «жертву», как вставать по утрам раньше своего мужика и готовить ему завтрак? Ежедневно, монотонно, рутинно. Что-то лично я сомневаюсь. Обычно хватает на определенное время, с вариациями продолжительности. Точно говорят: если мужчина делает для женщины все, он ее любит. Если женщина делает для мужчины все, она его мама.

– Ты знаешь, я настолько с ними стал самостоятельным, что сейчас для того, чтобы себе сделать комфортные условия, мне не нужна женщина. А зачем? Соответствовать ей? Быть ее достойным? А оно мне надо? Многие ведь так и думают, чтобы мы, мужики, им соответствовали… А что взамен дадут? Как думаешь?

– Да сто раз слышал это прикол. Себя!!! Себя дадут. Бу-га-га-га!!! Еще бы гарантии от поломок давали. На днях смотрел «Москва слезам не верит». Там две подруги, чтобы с мужиками познако-миться, на хате поляну накрыли, прически сделали, нарядились, выпивку закупили, сервиз откры-ли, и пять мужиков подтянули! Вот работали! Не то, что сейчас. У всех поперек... Типа кружите, веселите, гламурьте меня. Тьфу... Как в твоем хокку:

Познал ее.

Любовь.

Имел.

Неосторожность.

– Да, брат, мужчины часто относятся к женщинам снисходительно, а многие женщины очень часто ищут грани мужской снисходительности. Потом обижаются. Когда находят. Грани.

Page 100: Friends magazine issuu

100

Page 101: Friends magazine issuu

101

В Казахстане имя Санжара Кетте-бекова малоизвестно, зато в России оно на устах у гуру IT-технологий. С инноватором Силиконой долины мы познакомились на выставке-конфе-ренции ASTEX и были приятно удив-лены, узнав, как далеко шагнул наш соотечественник.

Санжар уехал из Казахстана в 21 год. За плечами у молодого чело-века к тому времени было высшее образование в алматинском поли-техе и спортивные успехи в пятибо-рье. О жизни и становлении в США за господина Кеттебекова говорят его многочисленные заслуги и годы работы над собой: выпускник уни-верситета штата Пенсильвания пo пpoфилю «человеческий фактор и искусственный интеллект», бывший научный сотрудник Computer Science and Artifi cial Intelligence Laboratory при Mассачусетскoм технологическом институте, руководитель UX депар-тамента в корпорации Tribune. Чем дальше, тем выше должность и длин-нее название компаний. Но важен не список регалий, а масштабность человека – то, как он умеет двигать-ся вперед, создавать конкурентоспо-собную среду и при этом оставаться самим собой, уделяя достаточно вре-мени отдыху.

Для Санжара отдых – это спорт. В Америке он выбрал фехтование и пошел дальше – начал преподавать в Лос-Анджелесе этот аристокра-тичный вид спорта. Впрочем, и сам Санжар будто аристократ – учтив, последователен, говорит размеренно и спокойно. Не отпускало ощущение, что я разговариваю с наставником, дающим правильные советы, или даже мудрецом, чье слово – высшее знание.

Вот и в нашем материале не будет интервью, пусть лучше деловая бесе-да с читателем.

Санжар Кеттебеков не частый гость в Казахстане. Легче всего застать его на московских интернет-площадках в качестве спикера по вопросам раз-вития и монетизации интернет-ауди-тории и другим «глобальносетевым» темам. Однако при активном поиске главы компании Receptiveе, работаю-щей в сфере новых решений и при-кладной поведенческой аналитики,

надо лететь прямиком в Штаты, в лос-анджелеский офис нашего сооте-чественника. Там вас встретят в духе незабытого казахского гостеприим-ства: с улыбкой и чашечкой чая.

В этот раз мы застали господина Кеттебекова в Алматы. Спикер пло-щадки выставки ASTEX, что с разма-хом прошла в рамках VI Астанинского экономического форума, рассказал нам о целях своего визита, поделил-ся секретами построения успешного стартапа и объяснил, почему в разви-тии рекламного интернет-рынка мы отстаем от Запада лет на пять.

«Я сегодня фокусирую свое вни-мание на поведении аудитории и советую Казахстану расставлять ак-центы, учитывая потребности интер-нет-пользователя. Уровень желания у местных предпринимателей и ини-циатива государственных структур вселяет надежду на занятие Казах-станом должного места во Всемирной паутине – нужно только правильно расставить приоритеты, решить име-ющиеся проблемы с неэффективно-стью фундаментальных образующих и нацелить стартапы хотя бы на ры-нок СНГ».

«Время эффективной монетизации интернетных ресурсов и удобство пользования пришло. Наша компания может вычислить потенциального по-купателя за миллисекунды. Эксперт-ную консультацию из сердца Сили-коновой долины для Казахстана мы готовы предоставить уже сейчас».

Миссия: обеспечить наши стар-тапы западной экспертизой

Я заинтересован в акселерации и продвижении казахстанских старта-пов. За годы работы в медиа и веде-ния своей компании у меня появилось много связей в Силиконовой долине. Одна из мыслей, которую мы сейчас развиваем, – создание группы за-падных экспертов, реально заинтере-сованных в обеспечении экспертизы для казахстанских стартапов. В свое время я возглавлял информационную архитектуру в Tribune, поэтому мы все друг друга знаем. Если говорить конкретно, то к этому хорошему на-чинанию я привлек Роберта Беллака – генерального директора компании Newegg, второго по величине ин-

тернет-магазина после «Амазона», и в прошлом со-основателя cars.com. Кроме того, в экспертный совет вош-ли бывший генеральный директор MySpace и основатель стартап-ин-кубатора Science, а также несколько менеджеров из таких компаний, как Yahoo!, Microsoft, Overture. Как вы по-нимаете, все эти люди стояли у исто-ков электронной коммерции, медиа- и онлайн-рекламы.

Открытие IT-школы в Алматы

C Фондом развития ИКТ после ASTEX мы выделили три дня для проведения IT-школы в Алматы. Если говорить о качестве стартапов казахстанских проектов, то пока оно оставляет же-лать лучшего. Но это пока. Идеи не-плохие, просто не раскрывшие всего потенциала. Ожидать, что они сразу смогут конкурировать на глобальном рынке, пока не стоит. Их основная проблема – это отсутствие опыта ра-боты в больших компаниях. Для того мы и привлекаем западных экспер-тов.

Мы хотим посмотреть, грубо гово-ря, переделать бизнес-направление, план, продуктизацию, которые пы-тается сделать стартап. Это делается для того, чтобы вывести существую-щие идеи на более качественный уро-вень, чтобы предлагаемые решения и технологии были конкурентоспособ-ными, хотя бы на рынке постсовет-ского пространства. Это задача ми-нимум. Сроки выполнения при этом, в зависимости от каждого индивиду-ального проекта, для некоторых три месяца, для других – полтора года.

Более-менее успешные проек-ты – копии Запада

Плохое понимание интернет-рын-ка – это проблема не только казах-станцев, но и всего постсоветского пространства. Даже Россия сильно отстает. Более-менее успешные про-екты – это копии Запада, причем один к одному. В России очень мало технологических стартапов, несмотря на серьезную интеллектуальную со-ставляющую. А я ожидал большего, если честно. В частности, я могу су-дить по России, так как не раз был приглашен в качестве спикера на российские интернет-конференции. Последние из них – User Experience

Page 102: Friends magazine issuu

102

Russia'12, IT-Start-Pro-2013, Yet Another Conference/Marketing-2013.

О цене денег и менталитете

Если измерять ситуацию от одного до десяти, то я бы поставил четыре. У Казахстана и России практически одна и та же проблема: отсутствие зрелого рынка, отсутствие монетиза-ции на этом рынке. Если предложен сервис, существует большой риск, что там будет недостаточно капита-ла, чтобы выжить. Это комплексная проблема, и она также состоит в на-личии капитала, который инвестиру-ется в конкретный стартап.

Кроме того, я вижу грабеж инвесто-рами этих стартапов. Очень дорогие деньги. Есть такое понятие – цена денег, когда какую-то долю компания забирает за данные инвестиции. Так вот в России в два-три раза больше номинала, чем в США. Это происхо-дит из-за отсутствия предложений на рынке денег. Не так много конкурен-ции, живых венчурных денег мало.

Еще одна проблема – это не совсем «умные» деньги. Вложения есть, но инвестор не берет на себя активную роль, чтобы довести этот стартап правильно. В принципе он должен помогать в плане бизнес-развития – связями и контактами, проникновени-ем на какие-то рынки. Но этого не де-лается. Психология инвесторов – как быстрее что-нибудь получить.

У российских инвесторов нет опыта ведения долгосрочных инвестиций. Да, им есть у кого поучиться, и они стараются это делать. Но не важно, сколько раз ты говоришь – пора на-чинать делать. Проблема в ментали-тете, а его изменить трудно. Уходит какое-то время, чтобы денежный рынок вырос по уровню сознания. Сегодня наблюдается повышенный интерес к российскому рынку со сто-роны западных венчурных компаний. Но нельзя полагаться только на чу-жие инвестиции, на западный опыт, нужно самостоятельно развиваться, расти внутри страны, и местные по-нятия должны превалировать в по-строении бизнеса.

Если мама не верит в вашу идею, то ничего не выйдет

Неумение быстро и доступно доне-сти свою идею до инвесторов – с этой проблемой я столкнулся в России. Аспиранты одного известного академ-городка представили проект, который технологически сложен для инвесто-ров без опыта работы в данной обла-сти. А задача стоит большая – упро-стить идею настолько, чтобы можно было объяснить все за 30 секунд. Поэтому я создаю такую структуру, чтобы докопаться и понять идею. Это нетипичный подход для инвестора. Как правило, большинство из них не смотрит на уровень идеи. А по мне правильный подход в предпочтении качественных идей. Ведь хорошая идея стоит намного больше. Поэтому вся задача заключается в распозна-вании ее уровня.

Создание еще одной соцсети – утопия

Аудитория Интернета по большей части везде одинаковая. На Запа-де люди больше времени проводят в социальных сетях, но делают они одно и то же. Различается качество аудитории: западная – завалена ин-формацией, рекламой, зато россий-ская – восприимчива сама по себе. А в Казахстане может, даже более восприимчива, чем в России. Рынок ненасыщен. Тем более в Казахстане превалируют российские сервисы.

Изобретение собственного велоси-педа вроде соцсетей «Вконтакте» или «Одноклассники», думаю, не имеет права на жизнь. Нужно что-то, что было бы завязано на определенной национальной особенности.

Любая социальная сеть не возника-ет на голом месте. Чтобы ей выжить, она должна монетизироваться. Созда-ние соцсети ради удовольствия – это утопия. Но в случае с казахстанской соцсетью – это не обязательно поль-за в денежном эквиваленте. Выходит, это должно быть что-то большее, чем просто социальная сеть. Она должна нести какую-то миссию и удовлетво-рять конкретные потребности, ина-че о ее существовании в Казахстане можно и не говорить.

О рекламном рынке и образо-вывающих компаниях

Page 103: Friends magazine issuu

103

В Казахстане, признаться, уровень плачевный. В Казахстане я желаю предпринимателям обратить на это внимание, в итоге выиграют все – и бизнес, и аудитория.

F Третий инструмент – оптими-зация. Здесь и управление про-дуктом, и понимание процесса, цикла управления, его разработ-ка. Существует много методоло-гий, мы работаем по Agile-методу: выбрасываем продукт на рынок кратковременными интервалами – не целиком, а по кусочкам, та-ким образом определяя его на по-стоянную стадию тестирования. То есть не нужно сидеть полгода и программировать – жизненный цикл продукта может быть поде-лен на четыре недели. Эти сприн-ты в ходе процесса совершен-ствуются, и конечный результат становится окончательным при-ложением, ожидаемым на рынке. Но давайте идти поступательно. Мы начали наше казахстанское восхождение с ASTEX, где услы-шали много интересного и теперь готовы перенять опыт моих кол-лег, специализирующихся в смеж-ных областях смарт-технологий. Могу сказать, что в Казахстан пришел коммерческий интерес. И это первый шаг, за которым по-следуют и другие.

О сугубо личном

Есть такое понятие – given back – что значит «отдавать назад». То, что мое появление на казахстанском рын-ке – это бизнес, естественно, но сама искорка идет от того, что, прожив в Казахстане до 21 года, я хочу что-то привнести в эту страну. И это уже су-губо личное.

Рекламный рынок России отстает на два-три года, казахстанский – на пять лет. Казахстанский интернет-рынок голый. С одной стороны, это очень привлекательно, т. к. нам можно сле-пить из него все что хочешь. С дру-гой стороны, рынка нет. И перед нами стоит, если хотите, фундаментальная задача – вырастить что-то образую-щее, что позволит формировать свой рынок.

К сожалению, в Казахстане нет та-ких образовывающих компаний, как Yandex, Mail.ru. Даже если взять по-исковик, то только три страны имеют свои поисковики – Китай, США, Рос-сия. Это дает сильный импульс раз-витию внутреннего рынка, который не полагается на какие-то внешние факторы, он самодостаточен, несмо-тря на что Китай и Россия находятся в плане развития. Вот к чему надо стремиться.

Три топ-инструмента для по-строения успешной бизнес-моде-ли на интернет-рынке

F Первое – всегда развивайте свою аудиторию. Наращивайте ее. Реклама – это необязательно первоначальный инструмент. А потому обращайтесь к социуму – нужен грамотный маркетинг. Это те технологии, которые практиче-ски улучшат качество аудитории. Второе – эффективный дизайн и постоянное развитие продук-та. Эти вещи также всегда завя-заны на аудитории. Существует большая сфера, которая долгое время недооценивалась и сейчас получила заслуженное внимание, – User Experience, или «удобство пользования». Это отдельная сфера, которая берет свое на-чало в Европе, но именно в США достигла внедренческого апогея. И это закономерно: в Америке знают цену правильному дизай-ну. Одна только корпорация eBay тратит миллионы долларов на оп-тимизацию дизайна, приносящую миллионы прибыли. F Удобство пользования и кра-

сивый дизайн – не одно и то же. Дизайн – это прежде всего ин-формационная архитектура и ин-терактивный дизайн, например, простая навигация и предсказуе-мая реакция при нажатии мышки.

Жулдыз СЕЙСЕНБЕКОВА

Page 104: Friends magazine issuu

104

Thanks God i t ’s FRYDAY

Пятница – день, особенный во всех отношениях, день суеверий, почитания и в целом приятное окончание рабочей недели. Этого дня мы ожидаем как манны не-бесной и строим самые радужные планы, связанные с досугом. Сто-ит ли говорить, что сторонники этого по сути будничного дня вы-думали целый ритуал, связанный с совсем не будничным вечером. Сегодня Fryday представляет со-бой совершенно новый формат успешных и продвинутых людей. Все сводится к неформальному общению, приятному времяпре-провождению и налаживанию контактов.

Такой нетворкинг вошел в жизнь столицы относительно недавно. Вот уже год каждая божья пятница со-бирает людей разных профессий и направлений в лучших барах и ресто-

ранах Астаны. Целью данных сборов является общение в совершенно раз-ных форматах – это и милые посидел-ки со старыми друзьями, неформаль-ный диалог с будущими партнерами и способ завязать вполне мирские и романтические отношения.

А начиналось все три года назад с города Киева с его иностранными жителями. Проживающие и ведущие успешный бизнес в Украине шведы Густав Халтгреном, Улрика Халтгрен и Андерс Остлунд перенесли сток-гольмскую идею и основали сообще-ство Fryday Afterwork, название ко-торого говорит само за себя. Сейчас вечеринки Fryday Afterwork проходят не только в Киеве, но и в Харькове, Одессе, Днепропетровске и Донецке, а также в Астане и Алмате (Казах-стан), Тбилиси (Грузия) и совсем ско-ро начнутся в Варшаве (Польша).

Page 105: Friends magazine issuu

105

Представляя собой свободный формат общения, Fryday подчиняет-ся определенным законам: встречи проходят строго по пятницам после работы, действует негласное прави-ло пунктуальности, так как начина-ется мероприятие с представления собравшихся. Сопровождаются такие сборы уютной атмосферой и зачастую подарками от организаторов.

Образовавшись ровно год назад, сообщество Fryday Astana отпразд-новало в этом году свой первый день рождения. Журнал Friends не упустил возможности поздравить своих хоро-ших друзей с этим замечательным со-бытием и собрать в качестве подарка внушительную коллекцию пожеланий его последователей.

Так что если в вашем графике вы-далась свободная пятница и вы про-сто не можете потратить ее впустую, захватите визитки и вперед на Fryday. Помните: дружба и отдых – вечные ценности, которым стоит уделять должное внимание.

Page 106: Friends magazine issuu

106

Page 107: Friends magazine issuu

107

Проехать несколько тысяч километров, чтобы попасть в чужую страну, пережить утомительный пе-релет, мужественно пройти все визо-вые процедуры, урегулировать трудо-вые и денежные вопросы на родине, чтобы проскандировать «Казахстан» и поддержать родную команду своим присутствием на чемпионате мира по хоккею. Для человека, равнодушного к спорту, такое поведение не совсем понятно, а болельщики напоминают людей, далеких от здравого смыс-ла. Хоккеисты называют их ласково шестой полевой, а вот что они сами думают о своем увлечении длиной в жизнь, расскажет нам одна из самых очаровательных представительниц мира болельщиков в Казахстане Ка-мал Нургазинова.

а игроки на площадке в коньках и амуниции подхватывают, скандируют вместе с трибунами. Я была в шоке от такой родственной близости. Нам это даже не снилось! Нашим игрокам в этом плане есть чему поучиться, настолько они закомплексованные, закрытые. Но и болельщики у нас не

такие. Многие из них не до конца со своей командой. Нельзя сегодня бо-леть за «Барыс», а завтра, допустим, за «Салават Юлаев». Те же венгры при любом раскладе и при любом счете болеют до конца за свою ко-манду, тем более, если команда про-игрывает и они видят, что нужна их

– Как все начиналось?

– Впервые хоккеем увлеклась, когда начала работать в ХК «Барыс». Спу-стя некоторое время, на тот момент уже сменив сферу деятельности, за-шла на один из форумов для болель-щиков, где, пообщавшись со своими единомышленниками, создали фан-клуб нашей хоккейной команды. Тог-да «Барыс» только начал выступать в КХЛ, и мы решили, что и болельщики у него должны быть соответствующи-ми! Сначала нас было немного – че-ловек 15 от 15 до 50 лет.

– Как давно поддерживаешь нашу сборную?

– В прошлом году в первый раз по-ехала на ЧМ в Хельсинки и поняла, какая это эйфория болеть в другой стране за свою команду, на себе про-чувствовала эту непередаваемую дружескую атмосферу. В тот момент осознаешь, что мир такой огромный, и он открыт перед тобой! Столько но-вого узнаешь для себя и как человек открываешься заново. И я приняла решение, что на следующий год пое-ду в Будапешт, чтобы ни происходило в моей жизни, а произошло, поверь-те, очень многое.

– Есть ли разница для тебя – бо-леть за «Барыс» в чемпионате КХЛ или же за сборную на миро-вом первенстве?

– Во-первых это территориальные

Page 108: Friends magazine issuu

108

различия. Поездки в другие страны меняют обстановку кардинально. На-ходиться за тысячи километров от своей родной страны и видеть прак-тически уже родных людей на пло-щадке – это непередаваемое чувство, через это нужно пройти. Когда играет гимн, а на большом экране – флаг Ка-захстана, наворачиваются слезы, ком подступает к горлу, и даже сейчас, когда я об этом вспоминаю, мураш-ки по всему телу. Патриотизм в такие моменты только усиливается!

– Болельщики других стран от-личаются от наших?

– Да, к примеру, мне очень понра-вились болельщики Великобритании, они болели очень сплоченно, хоть и сидели разрозненными группами в разных местах по всему стадиону, но при этом поддерживали друг друга. Их было слышно и видно, несмотря на относительно небольшое количе-ство. К тому же они очень дружелюб-но относились к болельщикам других команд, даже тогда, когда было по-нятно, что их сборная будет аутсай-дером этого чемпионата. Болельщики сборной Венгрии после поражения в матче с итальянцами пели гимн для своей команды, чтобы те не падали духом. Это был волнительный мо-мент.

– А чего не хватает нашим, ка-захстанским, болельщикам?

– Единственное, чего не хватает на-шим болельщикам, – это опыта. Гля-дя на тех же венгров, понимаешь, что опыта у них больше, а отсюда – тер-пение друг к другу и дружелюбный настрой. Если кто-то один, к приме-ру, начинает прыгать во время матча, кричать на эмоциях, то его не пытают-ся усадить на место, а относятся с по-ниманием. Бесспорно, болельщиков страны – хозяйки чемпионата всегда несоизмеримо больше, и это не ме-шало им все делать в унисон! Очень понравилось, что команда и болель-щики в этот момент живут одной жиз-нью. Болельщики начинают кричать,

Page 109: Friends magazine issuu

109

поддержка. Многочисленные победы венгерской сборной на этом чемпи-онате, я считаю, отчасти завоеваны благодаря их болельщикам.

– Глядя на фото, нельзя не от-метить твой колоритный костюм. Расскажи его историю.

– Считаю, что у нас очень красивая национальная одежда, и я решила показать ее в Венгрии, тем более вен-гры родственный нам народ и долж-ны знать, с кем имеют дело! На самом деле, я готовилась заблаговременно, продумала костюм до мельчайших деталей, и вместе с моей сестрой мы сшили его буквально за две недели, а уже за день до вылета пришивали последние стразы. Потратили много времени и сил, но оно того стоило – я была очень популярна в этом костю-ме. Кажется, что каждый, кто был на чемпионате, уехал с моей фотогра-фией, потому что ко мне подходили несметное количество раз, фотогра-фировали исподтишка, со всех сто-рон. А мне, как и любой девушке, нравится быть в центре внимания, и в этом плане я удовлетворена поездкой не меньше, чем результатами нашей сборной (смеется)!

– Какое место ты отводишь сво-ему увлечению сегодня?

– Было время, когда хоккей был для меня на первом месте, выехать с ре-бятами на матчи было важнее моей работы, потом со временем многое поменялось, а может, я просто научи-лась совмещать работу и свои инте-ресы. С тех пор как появился в моей жизни хоккей, мне стало интересно жить, у меня множество новых друзей и знакомых, я нашла отличную рабо-ту и сейчас у меня самый классный шеф в мире, который всегда лояльно и с пониманием относится к моему хобби, за что я ему бесконечно бла-годарна! Поэтому я желаю каждому найти в своей жизни такую отдушину!

Page 110: Friends magazine issuu

110

Page 111: Friends magazine issuu

111

Первый интернациональный чем-пионат мира по Street Workout в Казахстане – звучит гордо. Даже несмотря на то что в переводе с английского данное словосочета-ние означает «уличные трениров-ки». На самом деле это настоящий спорт для людей разных возрас-тов и национальностей, которые живут по своим законам и пропа-гандируют здоровый образ жизни среди молодежи. Мы окунулись в фантастическую атмосферу «ми-рового братства» и узнали, чем живет новое поколение спортсме-нов, о котором нужно знать и кем стоит гордиться.

НА СТАРТ! ВНИМАНИЕ! МАРШ!

А начиналось все банально и про-сто. Четверо верных друзей – братья Бадурговы Илез и Ислам, Рамазан Омаров и Жасулан Жумашов – нашли в Интернете весьма заманчивое ви-део, на котором подтянутые молодые люди лихо вытворяли невообразимые трюки на турниках. Первым смельча-ком, кто решился повторить подвиги иностранных героев, стал Рамазан. Без какой-либо подготовки он вышел во двор и начал тренироваться. Сво-им примером заинтересовал друзей, и это мимолетное увлечение пере-росло в серьезное хобби.

Ребята улыбаются, а в глазах появ-ляется особенный блеск при воспоми-нании о первых тренировках, которые проходили прямо на заднем дворе университета, на брусьях, установ-ленных самими же друзьями. Далее возникла мысль создать сообщество в социальной сети, куда каждоднев-но выбрасывалась информация о том, где и во сколько проходят занятия. От людей, которые присоединялись к «уличному» движению, требова-лось лишь желание. В начале лета астанинское движение «уличных» спортсменов насчитывало около де-сяти человек, к августу эта цифра достигла сотни – конечно, были те, кто приходил и уходил, но основной костяк остался неизменным.

Идея открыть зал пришла с прибли-жением зимы. Неожиданно нашлись и место, и средства. С легкой руки был выстроен зал из металлоконструкций под улицу, на торжественном откры-

Page 112: Friends magazine issuu

112

тии которого присутствовал Денис Минин – основатель Street Workout в Украине. Тогда пришло осознание, что такого зала нет нигде в мире, в основном последователи движения занимаются на улицах либо в трена-жерных залах с парой турников.

«Когда в этом году мы встречали гостей из Америки, они подтвердили, что такого зала им видеть не прихо-дилось. Так что наш зал в Астане уни-кальный, единственный!» – поведал Жасулан Жумашов.

Идею с проведением чемпионата по Street Workout подсказал Денис Ми-нин. За его плечами множество таких соревнований. Зародившись как идея республиканского масштаба, она пе-реросла в собрание спортсменов со всего мира. Так в Астане состоялся I Интернациональный чемпионат по Street Workout. В нем приняли уча-стие более 50 участников из 11 стран

мира, среди которых Украина, Рос-сия, США, Испания, Англия, Придне-стровье, Эстония, дальнее и ближнее зарубежье, наблюдали за всем этим событием полторы тысячи зрителей.

«Барсы» Астаны

В копилке «барсов» Астаны теперь пополнение. Столичная команда новаторов модного на Западе вида спорта изначально именовала себя как «Барс мод» – «Режим Барса», со временем произошел ребрендинг и появилось название BarBars.

Bar – это приставка воркаутеров и значит своего рода сообщество лю-дей, причастных к силовым трени-ровкам на турниках, в свою очередь Bars – символ Казахстана.

Page 113: Friends magazine issuu

113

Денис Минин, основатель движения Workоut в Украине:

– Чемпионат был проведен на вы-сочайшем уровне. Конструкции ока-зались удобными и разнообразными, большой выбор дисциплин и высокий уровень подготовки спортсменов – все это не может не вызывать восхи-щения. Досуг для гостей одиннадцати стран мира был не менее удачным, такого гостеприимства мы еще не видели. Спасибо организаторам, пре-жде всего большое спасибо моло-дым людям, которые тренировались и тренируются, невзирая ни на что: занятость, условия или отсутствие их; людям, которые выполняют свою миссию – изменить окружающий мир в лучшую сторону.

«Википедия» на запрос Street Workout выдает следующее:

Основная цель – это борьба с таба-кокурением, алкоголем, наркотиками и игровой зависимостью. Развитие в молодежи духовного, умственного и ментального развития, помощь в по-лучении образования.

Стоит отметить, что у данного дви-жения замечательная идеология – люди объединяются ради продвиже-ния самого ценного фактора XXI века – здорового образа жизни. Знакомясь с этой культурой, в первую очередь вы обратите внимание на призывы, лозунги и демотиваторы в социаль-ной сети, которые несут под собой простую и ценную истину: «Мы про-тив наркотиков, курения и алкоголя».

«Помнится, в детстве мы играли в футбол и не задумывались о вредных привычках, у нас просто не было на это времени. С той картиной, которая предстает перед нами сейчас, страш-но сталкиваться, с малых лет дети на-чинают курить и пить. О каком буду-щем поколении мы можем говорить?» – делятся своими мыслями участники команды BarBars.

В век доступности наркотиков, си-гарет, алкоголя и дурного влияния Интернета на растущее поколение этот «уличный» спорт кажется глот-ком свежего воздуха. Все его после-дователи, вне зависимости от своего происхождения и проживания, в один голос заявляют, что Street Workout и здоровый образ жизни – синонимы и цель этого движения – ни много ни мало вырастить здоровое поколение!

Хит Ридчардс, основатель движения Street Workout в США:

– Мне понравилась Астана! Люди очень приветливы и серьезны в во-просах спорта. Команда BarBars ока-зала нам радушное гостеприимство и провела очень профессиональное мероприятие. Если меня пригласят снова, я буду счастлив побывать у вас еще раз. Можете полагаться на меня на все 100%.

Page 114: Friends magazine issuu

114

Page 115: Friends magazine issuu
Page 116: Friends magazine issuu