fps - schnaithmann.de¤tze/14... · profil 50x100 l profile 50x100 l profilé 50x100 l 17 profil...

136
D E F Katalog . Catalogue . Catalogue . K27 FPS Flexibles Profilsystem Flexible Profile System Système de profilé flexible

Upload: dinhhuong

Post on 28-Aug-2019

235 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

D

E

F

Katalog . Catalogue . Catalogue . K27

FPS

K

atal

og . C

atal

ogue

. Cat

alog

ue . K

27

FPSFlexibles Profilsystem

Flexible Profile System

Système de profilé flexible

Die stabilen, zuverlässigen, flexibel einsetzbaren und servicefreundlichen Systeme von Schnaithmann lassen sich in jedes Fertigungs- und Logistik konzept integrieren. Durch die besondere Qualität der Einzelkomponenten ergeben sich zudem wirtschaftliche Vorteile.

Schnaithmann bietet Ihnen individuell maßgeschneiderte Sonder maschinen für Ihre Automationsaufgabe. Das kann eine einzelne Roboterzelle oder eine komplette Fertigungslinie sein.

The stable, reliable, versatile and service-friendly systems manufactured by Schnaithmann can be integrated into any production and logistics concept. The special quality of the individual components ultimately leads to economic advantages.

Schnaithmann offers tailor-made special machines for all of your automation tasks – from individual robot cells to complete production lines.

Les systèmes Schnaithmann stables, fiables, flexibles et faciles d’utilisation peuvent s’intégrer dans tous les concepts de fabrication et de logistique. En outre, grâce à la quali-té exceptionnelle des composants, ils présentent des avantages économiques.

Schnaithmann vous propose des machines spéciales taillées sur mesure en fonction de vos besoins en automatisation, et ce qu’il s’agisse d’une cellule de robot seule ou d’une chaîne de fabrication complète.

Modulare Transfersysteme

Systemlösungen für Montage und Automation

Modular Transfer Systems

System Solutions for Assembly and Automation

Systèmes de transfert modulaires

Solutions systèmes pour le montage et l’automatisation

Perfekte Planung und reibungsloses Funktionieren von Prozessver kettungen, Werkstückbe- und -entladung, Materialfluss-, Roboter- und Handhabungstechnik. Individuelle Sonderlösungen sind bei Schnaithmann Standard.

Advanced material-flow, robot and handling technology combined with perfect planning ensures smooth and efficient material-flow, workpiece handling and processing chains. At Schnaithmann, customized solutions are standard solutions.

Une planification parfaite et un fonctionnement sans faille des chaînes de processus, du décharge-ment et déchargement de pièces, de la technique de flux de matériaux, de l’automatisation et de la manutention. Les solutions individuelles sont tout simplement la norme chez Schnaithmann.

Systemlösungen für Materialfluss und Handhabung

System Solutions for Material Flow and Handling

Solutions systèmes pour flux de matériaux et manutention

Für alle Aufgaben rund um Materialfluss und Handhabung in Werkstatt, Lager und Büro bietet Schnaithmann ein umfangreiches Basisprogramm. Von einzelnen Komponenten über Gestelle zur Materialbereit stellung bis hin zu maßgefertigten multifunktionalen Arbeitsplätzen.

Schnaithmann offer a comprehensive base program for all of the material-flow and handling tasks you face in your workshop, warehouse and office. The spectrum ranges from individual components to materials-supply racks and tailor-made multifunctional workstations.

Pour toutes les opérations liées aux flux des matériaux et à la manutention dans les ateliers, les entrepôts et les bureaux, Schnaithmann propose une gamme de base aux possibilités innombrables. Depuis les composants individuels, en passant par les bâtis destinés à la mise à disposition des matériaux jusqu’aux postes de travail multifonctionnels aménagés sur mesure.

Flexible Profilsysteme

Flexible Profile Systems

Systèmes de profilé flexibles

1

Allgemeine Informationen General Information Informations générales 2

Profile Profiles Profilés 5

Verbindungselemente Connection Elements Éléments de raccord 38

Stellfüße und RollenAdjustable Feet and Rollers

Pieds de réglage et roues 69

Zubehör Accessories Accessoires 79

Standardisierte Komponenten

Standard Components

Composants standardisés

109

BearbeitungsschlüsselProfile

Profile Processing Key

Référence profilés

Abbildungen unverbindlich, Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.

The manufacturer reserves the right to make changes and can accept no liability for the accuracy of the information or illustrations contained in the catalogue.

Illustrations non contractuelles, sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou de fautes d’impression.

2

Ein Profilsystem – vielfältige Möglichkeiten:

Unser flexibles Profilsystem bietet Ihnen ein

riesiges Basisprogramm für alle Aufgaben rund um

Materialfluss und Handhabung in Werkstatt, Lager

und Büro. Das gesamte Spektrum reicht von der

einzelnen Komponente über einfache Gestelle zur

Materialbereitstellung bis hin zu maßgefertigten

multifunktionalen Arbeitsplätzen.

One profile system for a wide range of options:

Our flexible profile system offers you a comprehen-

sive base program for the efficient performance of

all the material-flow and handling tasks you face

in your workshop, warehouse and office.

The spectrum ranges from individual components

to simple materials provision racks and tailor-made

multifunctional workstations.

Système de profilé unique – possibilités multiples :Notre système de profilé modulaire vous propose une gamme de base aux possibilités innombrables pour tous les travaux liés aux flux de matériaux et à la manutention dans votre atelier, votre entrepôt ou votre bureau.Le portefeuille complet englobe des composants individuels en passant par des bâtis simples des-tinés à la mise à disposition de matériaux, jusqu’à l’aménagement sur mesures d’espaces de travail multifonction.

FPS Profilsysteme – Einführung

FPS profile systems – introduction

Systèmes de profilé FPS – Introduction

Komponenten und Arbeitsplatzlösungen mit Effizienzplus:+ Baukasten-System+ Fullservice+ Qualitätsorientierung+ Wettbewerbsvorsprung+ Engineering-Kompetenz+ Hohe Verfügbarkeit+ Ergonomie

3

Components and workstation solutions with efficiency plus:+ Modular systems+ Full service+ High quality+ Competitive advantages+ Engineering competence+ High availability+ Ergonomics

Composants et solutions d’aména-gement de l’espace de travail avec Effizienzplus :+ Système modulaire+ Service complet+ Démarche qualité+ Avantage concurrentiel+ Ingénierie de haut niveau+ Disponibilité élevée+ Ergonomie

4

5

Profile Profiles Profilés

Profile – Produktbeschreibung Profiles – product description Profilés – Description du produit 7

Profil 32x32 Profile 32x32 Profilé 32x32 8

Profil 32x32, 1 Nut geschlossen Profile 32x32, 1 closed groove Profilé 32x32, 1 rainure fermée 8

Profil 32x32, 2 Nuten geschlossen Profile 32x32, 2 closed grooves Profilé 32x32, 2 rainures fermées 9

Profil 32x64 Profile 32x64 Profilé 32x64 9

Profil 32x160 Profile 32x160 Profilé 32x160 10

Profil 40x40 Profile 40x40 Profilé 40x40 10

Profil 40x40, 2 Nuten geschlossen Profile 40x40, 2 closed grooves Profilé 40x40, 2 rainures fermées 11

Profil 40x80 Profile 40x80 Profilé 40x80 11

Profil 80x80 Profile 80x80 Profilé 80x80 12

Profil 45x45 Profile 45x45 Profilé 45x45 13

Profil 45x60 Profile 45x60 Profilé 45x60 13

Profil 45x90 Profile 45x90 Profilé 45x90 14

Profil 45x180 Profile 45x180 Profilé 45x180 14

Profil 90x90 Profile 90x90 Profilé 90x90 15

Profil 50x50 L Profile 50x50 L Profilé 50x50 L 16

Profil 50x50 Profile 50x50 Profilé 50x50 16

Profil 50x100 L Profile 50x100 L Profilé 50x100 L 17

Profil 50x100 Profile 50x100 Profilé 50x100 17

Hohlkammerprofil 50x100 Hollow profile 50x100 Profilé à corps creux 50x100 18

Profil 50x150 Profile 50x150 Profilé 50x150 18

Profile 100x100 Profile 100x100 Profilé 100x100 19

Schutzgitterprofil 32x50 Protective grid profile 32x50 Profilé de protection 32x50 20

Schutzgitterprofil 32x68, 1 Nut geschlossen

Protective grid profile 32x68, 1 closed groove

Profilé de protection 32x68, 1 rainure fermée 20

Schutzgitterprofil 32x68, 2 Nuten geschlossen

Protective grid profile 32x68, 2 closed grooves

Profilé de protection 32x68, 2 rainures fermées 21

Schutzgitterprofil 32x90° Protective grid profile 32x90° Profilé de protection 32x90° 21

Schutzgitterprofil 32x120° Protective grid profile 32x120° Profilé de protection 32x120° 22

Schutzgitterprofil 32x135° Protective grid profile 32x135° Profilé de protection 32x135° 22

6

Profile Profiles Profilés

Profil 25x50 Profile 25x50 Profilé 25x50 23

Eckprofil 50x50x25 Corner profile 50x50x25 Profilé d’angle 50x50x25 23

Eckprofil 45x45 Corner profile 45x45 Profilé d’angle 45x45 24

U-Profil 40x120 U-profile 40x120 Profilé en U 40x120 24

C-Profil 12x26 C-profile 12x26 Profilé en C 12x26 25

C-Profil 40x15 C-profile 40x15 Profilé en C 40x15 25

Linearführungsprofil 64x230 Linear guide profile 64x230 Profilé de guidage linéaire 64x230 26

Rohr 30x3 Tubing 30x3 Tube 30x3 27

Scheibenführungsprofil AL 45 Single-pane guide profile AL 45 Profilé guide-vitre AL 45 27

Kabelkanal 45x30 Cable duct 45x30 Canal de câble 45x30 28

Kabelkanal 50x50 Cable duct 50x50 Canal de câble 50x50 28

Kabelkanal 50x100 Cable duct 50x100 Canal de câble 50x100 29

Kabelkanal 100x100 Cable duct 100x100 Canal de câble 100x100 29

Kabelkanal 200x100 Cable duct 200x100 Canal de câble 200x100 30

Gittereinfassprofil Grid inset profile Profilé de bordage de grille 30

Scheibenführungsprofil 2-fach Double-pane guide profile Profilé guide-vitre double 31

Scheibenführungsprofil 3-fach Triple-pane guide profile Profilé guide-vitre triple 31

Seitenführungsprofil Lateral guide profile Profilé de guidage latéral 32

Scheibeneinfassprofil Glazing bead profile Profilé de bordage de vitre 32

Scheibeneinfassprofil K Glazing bead profile K Profilé de bordage de vitre K 33

Abdeckprofil, Nutform 8

Cover profile, groove shape 8

Profilé de recouvrement, forme de rainure 8 33

Abdeckprofil, Nutform 10

Cover profile, groove shape 10

Profilé de recouvrement, forme de rainure 10 34

Einlegeprofil Insertion profile Profilé d’insertion 34

Montageplatte 26x12 Mounting plate 26x12 Plaque d’assemblage 26x12 35

Montageplatte 40x15 Mounting plate 40x15 Plaque d’assemblage 40x15 35

Profile – Technische Daten Profiles – technical specifications Profilés – Caractéristiques techniques 126

7

Unser Flexibles Profil System FPS ist als modularer Baukasten konzipiert. Dadurch ist ein Höchstmaß an Flexibilität gewährleistet.

Die wichtigsten technischen Daten unserer Profile: Herstellungsart: warmausgehärtetes Strangpressprofil Werkstoff: AIMgSi 0,5 F25 Werkstoffnummer: 3.3206.72 Zugfestigkeit: > 245 N/mm2 0,2 %-Dehngrenze: 200 N/mm2 Bruchdehnung A5: > 10% Bruchdehnung A10: > 8% Elastizitätsmodul: 70 000 N/mm2 Brinellhärte: ca. 75 HB 2,5/187,5 Oberfläche: Qualität E6/EV1 (matt gebeizt und naturfarben eloxiert) Eloxalschicht: ca. 10 µm Eloxalhärte: ca. 250 HV

Wir konfektionieren Ihnen die Profile nach Ihren Wünschen. Zuschnitte von Pro-filen fertigen wir mit einer Längentoleranz von +/- 0,2 mm (bezogen auf 20°).

Auf Wunsch liefern wir auch Profile mit vormontierten Verbindersätzen. Bitte geben Sie in diesem Fall die Gesamtzahl der zu montierenden Verbindersätze und die Bestellnummer extra an.

Our flexible profile system (FPS) is based on a modular design. This ensures a maximum degree of flexibility.

Technical specifications: Manufacturing method: Heat-cured extruded profile Material: AIMgSi 0.5 F25 Material number: 3.3206.72 Tensile strength: > 245 N/mm2 Yield point: 245 N/mm2 Yield strength at 0.2% strain: 200 N/mm2 A5 elongation: > 10% A10 elongation: > 8% Elastic modulus: 70 000 N/mm2 Brinell hardness: approx. 75 HB 2.5/187.5 Surface: quality E6/EV1 (pickled mat and anodized

in natural color) Anodized layer: approx. 10 µm Anodized hardness: approx. 250 HV

We manufacture profiles to meet your needs. The profile sections are manu-factured to a length tolerance of +/- 0.2 mm (relative to 20° C).

Upon request, we also supply profiles with pre-mounted connector sets. If applicable, please specify the total number of pre-mounted connector sets and the order number.

Notre système flexible de profilé (FPS) est conçu sous forme de blocs d’assemblage modulaires, ce qui garantit un maximum de flexibilité.

Principales caractéristiques techniques de nos profilés : Mode de fabrication : profilé extrudé Matériau : AIMgSi 0,5 F25 Numéro de matériau : 3.3206.72 Résistance à la traction : > 245 N/mm2

Limite d’élasticité 0,2 % : 200 N/mm2

Allongement à la rupture A5 : > 10 % Allongement à la rupture A10 : > 8 % Module d’élasticité : 70 000 N/mm2

Dureté brinell : env. 75 HB 2,5/187,5 Surface : qualité E6/EV1 (décapée mat et anodisée coloris naturel) Couche d’oxydation : env. 10 µxm Dureté d’oxydation : env. 250 HV

Nous fabriquons les profilés selon vos souhaits. Nous réalisons les découpes de pro-filés avec une tolérance de longueur de +/- 0,2 mm (à une température de 20 °C).

Sur demande, nous livrons également des profilés avec des jeux d’assem-blage préassemblés. Veuillez dans ce cas indiquer en supplément le nombre total de jeux d’assemblage à monter et le numéro de commande.

Profile – Produktbeschreibung

Profiles – product description

Profilés – Description du produit

Unsere FPS-Profile weisen zwei verschiedene Nutformen auf:

Nutform 8, z.B. Nut im Profil 32x32 32x64 32x160 40x40 40x80 80x80

Bestellnr.-Gruppe 100 1..

Nutform 10, z.B. Nut im Profil 45x45 45x180 50x50 50x100 100x100 100x150

Bestellnr.-Gruppe 100 2.., 100 3.., 100 4.., 100 6.., 100 7..

Our FPS profiles have two different groove shapes:

Groove shape 8 32x32 32x64 32x160 40x40 40x80 80x80

Order number group 100 1..

Groove shape 10 45x45 45x180 50x50 50x100 100x100 100x150

Order number group 100 2.., 100 3.., 100 4.., 100 6.., 100 7..

Nos profilés FPS présentent deux formes différentes de rainure :

Forme de rainure 8, p.ex. rainure dans le profilé 32x32 32x64 32x160 40x40 40x80 80x80

Groupe de références 100 1..

Forme de rainure 10, p.ex. rainure dans le profilé 45x45 45x180 50x50 50x100 100x100 100x150

Groupe de références 100 2.., 100 3.., 100 4.., 100 6.., 100 7..

Nutbreite 8,4

Stegbreite 3

Nutbreite 10

Stegbreite 6

Groove width 8.4

Tab width 3

Groove width 10

Tab width 6

Largeur de rainure 8,4

Largeur de traverse 3

Largeur de rainure 10

Largeur de traverse 6

8

Profilé

Profile

Profil

32x32

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

100 100 100 101

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 150 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 64, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé, 1 rainure fermée

Profile, 1 closed groove

Profil, 1 Nut geschlossen

32x32

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

130 900 130 901

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 950 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 64, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

32

32

12,5

20

20

516

,5

8,4

32

32 20

5,9

R 0,5

9

Profilé, 2 rainures fermées

Profile, 2 closed grooves

Profil, 2 Nuten geschlossen

32x32

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

130 100 130 101

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 150 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 64, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

32x64

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

120 400 120 401

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 450 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 64, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

32

32 20

5,9

R 0,5

32

32 20

516

,5

8,4

64

12,5 16

26,5

10

Profilé

Profile

Profil

32x160

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

100 800 100 801

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 850 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 63, 64, 67, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

32 20

16

8,4

8,4

32

3 4,75

160

Profilé

Profile

Profil

40x40

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

120 100 120 101

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 150 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 53, 56, 58, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

12,5

40 20

8,75

40

8,4

11

Profilé, 2 rainures fermées

Profile, 2 closed grooves

Profil, 2 Nuten geschlossen

40x40

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

140 200 140 201

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 250 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 53, 56, 58, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

12,5

40 20

8,75

40

8,4

Profilé

Profile

Profil

40x80

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

140 300 140 301

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 350 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 53, 56, 58, 61, 62, 63, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

20

40 12,5

8,75

80

8,4

16

40

12

Profilé

Profile

Profil

80x80

6000 mm

140 100

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 150 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 53, 56, 58, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

40

40

12,5

80

3

20

30,6

80

5

30

8,4

13

Profilé

Profile

Profil

45x45

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

120 800 120 801

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 850 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

45x60

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

130 500 130 501

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 550 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

45

20

12

10

1,5

6

60

45

12

206

47,9

10,1

20,9

32,9

14

Profilé

Profile

Profil

45x90

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

130 600 130 601

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

45x180

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

100 300 100 301

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 350 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

90

45

77,9

206

45

10,1

32,9

22,5

180

45

21

12

90 136

3,5 10

16

10

15

Profilé

Profile

Profil

90x90

6000 mm 5 x 6000 mm = 30 m

130 700 130 701

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 750 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

90

90

77,9

206

45

10,1

32,9

22,5

16

Profilé, léger

Light profile

Profil, leicht

50x50 L

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

100 400 100 401

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 450 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

50x50

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

100 200 100 201

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 250 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50 21

12

50

10 16

1,5 6

24

1,5

50 21

12

50

10 16

6

24 35

8,6

17

Profilé, léger

Light profile

Profil, leicht

50x100 L

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

100 500 100 501

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 550 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

50x100

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

100 600 100 601

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50 21

12

50

10 16

6

24

1,5

100

25

50 21

12

85

10 16

6

24 35

8,6

1,5

100

18

Profilé

Profile

Profil

50x150

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

120 300 120 301

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 350 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé à corps creux

Hollow profile

Hohlkammerprofil

50x100

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

120 200 120 201

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 250 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 63, 66, 67, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50 21

135

10 16 24 35

8,6

1,5

150

12

100

50 21

6 25

10 16 24

13

3

100

12

19

Profilé

Profile

Profil

100x100

6000 mm

100 700

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 750 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 60, 61, 62, 68

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50

12

85

10 16

6

24

8,6

1,5

100

21

100 40

20

68

32

25,75

8,4

10

34

Profilé de protection

Protective grid profile

Schutzgitterprofil

32x50

6000 mm 20 x 6000 mm = 120 m

110 300 110 301 110 350 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 350 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 55, 58, 60, 62, 63, 65, 67, 68, 72

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé de protection, 1 rainure fermée

Protective grid profile, 1 closed groove

Schutzgitterprofil, 1 Nut geschlossen

32x68

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

110 400 110 401 110 450 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 450 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 55, 58, 60, 62

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50

32

25,75

8,4

10

34

21

50

32

25,75

8,4

50

34

R16

90°

Profilé de protection, 2 rainures fermées

Protective grid profile, 2 closed grooves

Schutzgitterprofil, 2 Nuten geschlossen

32x68

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

110 800 110 801 110 850 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 850 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52, 55, 58, 60, 62

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé de protection

Protective grid profile

Schutzgitterprofil

32x90°

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

110 500 110 501 110 550 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 550 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

68

32

25,75

8,4

10

34

22

Profilé de protection

Protective grid profile

Schutzgitterprofil

32x120°

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

110 600 110 601 110 650 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé de protection

Protective grid profile

Schutzgitterprofil

32x135°

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

110 700 110 701 110 750 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 750 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 52

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

34

32

25,75

8,4

32

R16

120°

34

34

32

25,75

8,4

32

R16

34

135°

23

Profilé d’angle

Corner profile

Eckprofil

50x50x25

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

120 700 120 701

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 750 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé

Profile

Profil

25x50

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

120 600 120 601

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 120 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50, 51, 54, 58, 59, 62, 68, 69

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

50

25 12,5 20

25

8,4

50

12,5 20

12,5

8,4

25

50

24

45

9x45°

20

208,4

45

20

5

2,75

3x45°

R20 ø8

Profilé en U

U-profile

U-Profil

40x120

6000 mm

150 600 150 650 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 150 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé d’angle

Corner profile

Eckprofil

45x45

6000 mm

180 200 180 250 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 180 250 / 980 mm

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

40

108

19

120

ø5

28

88

6

4

5

4,3

2,5

10,5

8,4+

0,2

25

Profilé en C

C-profile

C-Profil

12x26

6000 mm

170 900 170 950 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 170 950 / 980 mm

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Profilé en C

C-profile

C-Profil

40x15

6000 mm

150 700 150 750 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 150 750 / 980 mm

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

15

16

11

40

3

28

ø5

7,5

6 6

8

12

26

3

20

4,75

8,4

R1

R1

26

Profilé de guidage linéaire

Linear guide profile

Linearführungsprofil

64x230

6000 mm

170 400 170 450 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 170 450 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

64

230

180

186

116

30

50

25

25

27

Tube

Tubing

Rohr

30x3

6000 mm 10 x 6000 mm = 60 m

100 900 100 901 100 950 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 100 950 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25Gewicht: Weight: Poids : 0,69 kg/mQuerschnitt: Cross section: Coupe traversale : 254 mm2

Trägheitsmoment: Moment of inertia: Moment d’inertie : Ix = 2,35 cm4

Widerstandsmoment: Section modulus: Moment de résistance : Wx = 1,56 cm3

Profilé guide-vitre

Pane guide profile

Scheibenführungsprofil

AL 45

5600 mm

110 100 110 150 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 150 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25Gewicht: Weight: Poids : 1,88 kg/mQuerschnitt: Cross section: Coupe traversale : 697 mm2

Trägheitsmoment: Moment of inertia: Moment d’inertie : Ix = 16,5 cm4 Iy = 12,0 cm4

Widerstandsmoment: Section modulus: Moment de résistance : Wx = 7,3 cm3 Wy = 4,7 cm3

30

24

3 1117,5

1,5

1012

645

25

28

Canal de câble

Cable duct

Kabelkanal

45x30

6000 mm

140 800 140 850 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 850 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25

Gewicht: Weight: Poids : 0,8 kg/m

Canal de câble

Cable duct

Kabelkanal

50x50

6000 mm

140 500 140 550 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 550 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25

Gewicht: Weight: Poids : 1,2 kg/m

45

30 26

7

50

50

29

Canal de câble

Cable duct

Kabelkanal

50x100

6000 mm

140 600 140 650 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 650 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25

Gewicht: Weight: Poids : 1,8 kg/m

Canal de câble

Cable duct

Kabelkanal

100x100

6000 mm

140 700 140 750 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 140 750 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25

Gewicht: Weight: Poids : 2,4 kg/m

50

100

100

100

30

Canal de câble

Cable duct

Kabelkanal

200x100

Code

6000 mm 130 300

O 130 350 / ... mm

Stehbolzen für Vertikaleinbau Stud bolt for vertical installation Boulon fileté pour installation verticale 130 303

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 130 350 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé AlMgSi 0,5 F25

Gewicht: Weight: Poids : 5,8 kg/m

Profilé de bordage de grille

Grid inset profile

Gittereinfassprofil

6000 mm

110 200 110 250 / ... mm

Bestellbeispiel Sample order Exemple de commande 110 250 / 980 mm

Bearbeitungsschlüssel: Processing key: Référence : ..

50

Profillänge L Profile length L Longueur de profilé L L ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5 F25 eloxiert Material: AlMgSi 0,5 F25 anodized Matériau : AlMgSi 0,5 F25 anodisé

Passende Eckelemente siehe Seite 84. See page 84 for matching corner elements. Éléments d’angle correspondants, voir page 84.

100

200157

150

21,5

8,4

30

9,8

23

7,85,8

17,4

31

Profilé guide-vitre double

Double-pane guide profile

Scheibenführungsprofil 2-fach

Code

2000 mm 740 850

Stoff: Kunststoff schwarz Material: Plastic black Matériau : plastique noir

Gewicht: Weight: Poids : 0,58 kg/m

Querschnitt: Cross section: Coupe traversale : 608 mm2

Nutform: Groove shape: Forme de rainure : 8

Profilé guide-vitre triple

Triple-pane guide profile

Scheibenführungsprofil 3-fach

Code

2000 mm 740 855

Stoff: Kunststoff schwarz Material: Plastic black Matériau : plastique noir

Gewicht: Weight: Poids : 0,85 kg/m

Querschnitt: Cross section: Coupe traversale : 897 mm2

Nutform: Groove shape: Forme de rainure : 10

25

6,6

20

32

25

8,6

20

50

6

32

Profilé de bordage de vitre

Glazing bead profile

Scheibeneinfassprofil

A B C D E F 25 m

8 7,56

6 7 11 12 740 822 740 823 / ... mm

10 10 8 10 13 15 740 826 740 827 / ... mm

10 10 8 8 10 13 15 740 828 740 829

Profilé de guidage latéral

Lateral guide profile

Seitenführungsprofil

A B 2000 mm

8 26 4,6 740 830

10 42 5,0 740 832

Stoff: Kunststoff schwarz Material: Plastic black Matériau : plastique noir

Stoff: Gummi schwarz Material: Rubber black Matériau : caoutchouc noir

A

B

E

F

D

A

B

C

33

Profilé de bordage de vitre

Glazing bead profile

Scheibeneinfassprofil

K

Code

2000 mm 740 820

Stoff: Kunststoff schwarz Material: Plastic black Matériau : plastique noir

Profilé de recouvrement, forme de rainure 8

Cover profile, groove shape 8

Abdeckprofil, Nutform 8

2000 mm Code

Schwarz Black Noir 740 840

Blau Blue Bleu 740 940

Silbergrau Silver-gray Gris argenté 740 640

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

15

7

10

5-6

34

Profilé de recouvrement, forme de rainure 10

Cover profile, groove shape 10

Abdeckprofil, Nutform 10

2000 mm Code

Schwarz Black Noir 740 846

Blau Blue Bleu 740 946

Silbergrau Silver-gray Gris argenté 740 646

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

Profilé d’insertion

Insertion profile

Einlegeprofil

A B Code

2000 mm

11 20 740 882

8 15

740 885

6 740 888

Stoff: Kunststoff schwarz Material: Plastic black Matériau : plastique noir

B

A

35

40

60

28,5

ø6,6

23,5

ø11

15

20

Plaque d’assemblage

Mounting plate

Montageplatte

26x12

Code

610 030

Plaque d’assemblage

Mounting plate

Montageplatte

40x15

Code

610 020

26

60

28,5

13

23,5

12

ø6,6

ø11

36

37

Verbindungselemente Connection Elements Éléments de raccord

Verbindungselemente – Produktbeschreibung

Connection elements – product description

Éléments de raccord – Description du produit

40

Verbindersätze – Produktbeschreibung

Connector sets – product description

Jeux d’assemblage – Description du produit

42

Verbindersatz – Nutform 10

Connector set – groove shape 10

Jeu d’assemblage – forme de rainure 10

44

Verbindersatz – Nutform 8

Connector set – groove shape 8

Jeu d’assemblage – forme de rainure 8

46

Längsverbinder – Nutform 8, 10

Longitudinal connector – groove shape 8, 10

Assemblage longitudinal – forme de rainure 8, 10

48

Montagebügel Mounting strap Traverse de montage 48

Montagewinkel Mounting bracket Équerre de montage 49

Konsolwinkel 40x300 Junction element 40x300 Équerre pour console 40x300 49

Knotenelement 30x43 Junction element 30x43 Élément de jonction 30x43 50

Knotenelement 30x100 Junction element 30x100 Élément de jonction 30x100 50

Knotenelement 42x45 Junction element 42x45 Élément de jonction 42x45 51

Knotenelement 42x100 Junction element 42x100 Élément de jonction 42x100 51

Knotenelement F42x100 Junction element F42x100 Élément de jonction F42x100 52

Knotenelement G42x88 Junction element G42x88 Élément de jonction G42x88 52

Knotenelement G Junction element G Élément de jonction G 53

Haltewinkel Angle bracket Équerre de maintien 53

Gewindeplatte Threaded nut Plaque de filetage 54

Hammerschraube Hammer head bolt Vis à tête rectangulaire 54

Federnutmutter Spring groove nut Écrou à encoches et à ressort 55

Hammermutter Hammer head nut Écrou type marteau 55

Rhombusstein – Nutform 10

Rhombus block – groove shape 10

Pierre en losange – forme de rainure 10

56

Profilmutter PM Profile nut PM Écrou de profilé PM 56

38

Verbindungselemente Connection Elements Éléments de raccord

Nutenstein Slot nut Coulisseau 57

Nutenstein mit Befestigungsgewinde

Slot nut with fastening thread

Coulisseau avec filet de fixation

57

Nutenstein einschwenkbar mit Federblech

Clip-on slot nut with spring leafÉcrou 1/2 lune avec languette resort

58

Nutenstein mit Kugel Slot nut with ball Coulisseau avec boule 58

Verdrehsicherung Anti-twist lock Dispositif anti-torsion 59

Winkelverbinder innen/innen Angle connector (inside/inside)Raccord coudé intérieur/intérieur

59

Winkelverbinder innen/außen Angle connector (inside/outside)Raccord coudé intérieur/extérieur

60

Vario Winkelverbinder Vario angle connector Raccord coudé Vario 60

Profilverbinder zu Profil 50x50 Profile connector for profile 50x50 Raccord pour profilé 50x50 61

Eckverbinder 90° Corner connector 90° Raccord en coin 90° 61

Eckverbinder 45° Corner connector 45° Raccord en coin 45° 62

Halteplatte Retention plate Platine 62

Verbindungslasche Connector plate Éclisse 63

Scharnier Hinge Charnière 64

Rasterscharnier Grid hinge Charnière d’arrêt 64

Deckelscharnier Cover hinge Charnière de couvercle 65

Stufenwinkel Graduated angle bracket Équerre palier 65

Profilgelenk Articulated profile joint Section articulée de profilé 66

Profilgelenk Nutform 10 mit Wechselplatte

Articulated profile joint, groove shape 10 with adapter plate

Section articulée de profilé, forme de rainure 10 avec plaque interchangeable

67

Kugelgelenk Ball joint Section articulée sphérique 67

39

40

Verbindungselemente – Produktbeschreibung

Connection Elements – Product Description

Éléments de raccord – Description du produit

Our connection elements offer the user a wide range of connection options. The connection elements and accessories illustrated below can be used to realize virtually any desired type of connection. When developing our connection elements, we placed special emphasis on flexibility and needs-based solutions.

Figure 1The proven concept behind our connector sets enables cost-effective and flexible profile connections that can be revised at any time. The connector sets are designed to meet the most demanding requirements and distinguish themselves in terms of their user friendliness.

Our cross connectors, threaded connectors and round-head connectors are based on the same functional principle.

Figure 2A drilling jig can be supplied to assist in the process of making the drill holes for the connec-tor sets. Simply mount the jig to the end of the profile and use the special drill bit to drill a hole to the appropriate depth.When using Type 10.X connectors, make sure to insert the plastic stopper into the star-shaped hole to a depth of 51 mm before drilling the hole for the connector set. Experience has shown that it is helpful to use a correspondingly offset arbor.

Figure 3Conventional connecting devices are naturally also available to the user for high-torsional or bending loads.

Avec nos éléments de raccord, nous proposons à l’utilisateur un grand choix de possibilités de raccord. Presque toutes les variantes de raccord souhaitées sont réalisables avec les éléments de raccord et les accessoires présentés ci-dessous. Lors du développement de nos éléments de rac-cord, nous avons attaché beaucoup d’importance à la modularité et à la capacité d’adaptation des solutions aux besoins.

Abb. 1 (Ill. 1)Le concept de nos jeux d’assemblage qui ont fait leurs preuves depuis des années permet un raccord de profilés bon marché, flexible et démontable à tout moment. Les jeux d’assem-blage sont conçus pour de hautes exigences et se distinguent au quotidien par le fait qu’ils sont particulièrement faciles à monter.Les raccords transversaux, les raccords pour pas de vis et les raccords pour tête ronde reposent sur le même principe de fonctionnement.

Abb. 2 (Ill. 2)Pour le perçage du jeu d’assemblage, un appareil de perçage est livré ; il se monte facilement à l’extrémité du profilé. À l’aide du foret spécial, le perçage est ensuite effectué à la profondeur correspondante.Pour les raccords du type 10.X, il faut veiller à ce que le bouchon en plastique fourni à la livraison soit enfoncé dans l’alésage en forme d’étoile à une profondeur de 51 mm avant de réaliser le perçage du jeu d’assemblage. L’utilisation d’un mandrin à étage adapté a déjà fait ses preuves.

Abb. 3 (Ill. 3)En cas de charge élevée de torsion ou de flexion des raccords, nous tenons naturellement à la disposition de l’utilisateur les types de raccord conventionnels comme p.ex. des raccords longi-tudinaux ou des éléments de jonction.

Mit unseren Verbindungselementen bieten wir dem Anwender eine breite Palette von Verbin-dungsmöglichkeiten. Nahezu jede gewünschte Verbindungsvariante lässt sich mit den nachfol-gend dargestellten Verbindungselementen und dem Zubehör realisieren. Bei der Entwicklung unserer Verbindungselemente haben wir den größten Wert auf Flexibilität und bedarfsgerechte Lösungen gelegt.

Abb. 1Das seit Jahren bewährte Konzept unserer Verbindersätze ermöglicht eine kostengünstige, flexible und jederzeit wieder lösbare Profilver-bindung. Die Verbindersätze sind für höchste Ansprüche konzipiert und zeichnen sich im Alltag durch außerordentlich hohe Montagefreudigkeit aus. Auf dem gleichen Funktionsprinzip beruhen auch die Querverbinder, Gewindeverbinder und Rundkopfverbinder.

Abb. 2Zur Anfertigung der Verbindersatz-Bohrung ist eine Bohrvorrichtung lieferbar, die einfach am Profilende montiert wird. Mit dem Spezialbohrer wird dann die Bohrung mit der entsprechenden Tiefe eingebracht.Bei den Verbindern des Typs 10.X ist darauf zu achten, dass vor dem Einbringen der Verbinder-satz-Bohrung der mitgelieferte Kunststoff-Stopfen in die sternförmige Bohrung auf eine Tiefe von 51 mm eingeschoben wird. Es hat sich bewährt, einen entsprechend abgesetzten Dorn zu verwenden.

Abb. 3Bei hoher Torsions- oder Biegebelastung der Ver-bindung stehen dem Anwender natürlich auch die konventionellen Verbindungsarten zur Verfügung.

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

øD+0,2

51

30

H

H/2+

7

41

Figure 4In rare cases, it may not be possible to use our connector sets to retrofit profiles. The right approach here is to use junction elements.

Figure 5If the profiles or attachments are to be mounted at random angles, it is best to use one of the articulated joints. You can either choose articu-lated joints that are moveable along one axis or a ball joint that pivots in any given direction (in the manner of a Cardan joint) and can be locked in any given position.

Figure 6There are cases where profiles cross over one another and need to be fixed against one anoth-er. Our solutions here include cross connectors, transverse connectors and mounting straps.

Figure 7Use any of our variously designed hinges to attach safety doors, covers and other similar items.

A whole range of options is available to you when it comes to attaching components. The options we supply include hammer head bolts, hammer head nuts, threaded nuts and plates, vario blocks, slot nuts and rhombus blocks in various shapes and sizes.

We are continuously in the process of developing new solutions to meet new requirements. Please let us know at any time if we can help you respond to a unique situation.

Abb. 4 (Ill. 4)Dans de rares cas, il est possible que nos jeux d’assemblage ne puissent pas être utilisés lorsque des profilés sont montés ultérieurement. L’utilisation d’éléments de jonction est alors la solution appropriée.

Abb. 5 (Ill. 5)Si des profilés ou des éléments annexes doivent être montés dans des angles quelconques, la meilleure solution est d’utiliser une des sections articulées. Vous avez le choix entre des assemblages articulés sur un axe et une section articulée sphérique qui pivote dans toutes les directions grâce au principe de fonctionnement du cardan et qui peut être bloquée dans chaque position.

Abb. 6 (Ill. 6)Il existe des cas où les profilés se croisent et où ils doivent être fixés l’un contre l’autre. Pour cette opération également, nous vous proposons des solutions en forme de raccords croisés, de raccords transversaux ou de traverses de montage.

Abb. 7 (Ill. 7)Pour installer des portes de protection, des revêtements, etc. il est possible d’utiliser des charnières de différents modèles.

Pour fixer des éléments annexes, nous tenons naturellement à votre disposition un grand choix de possibilités. Nous vous livrons des vis à tête rectangulaire, des écrous type marteau, des plaques de filetage, des vario blocs, des coulisseaux et des pierres en losange dans des tailles et des modèles variés.

Nous trouvons toujours des solutions novatrices à partir de nouvelles exigences. Nous acceptons volontiers les suggestions de la part de nos clients.

Abb. 4In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass un-sere Verbindersätze beim nachträglichen Einbau von Profilen nicht verwendet werden können. Die Verwendung von Knotenelementen ist dann die richtige Lösung.

Abb. 5Sollen die Profile oder Anbauelemente in beliebigem Winkel angebracht werden, dann ist am besten eines der Gelenke einzusetzen. Sie haben die Wahl zwischen Gelenken, die in einer Achse beweglich sind und einem Kugelgelenk, das durch das kardanische Funktionsprinzip nach allen Richtungen schwenkbar ist und in jeder Lage arretiert werden kann.

Abb. 6Es gibt Fälle, bei denen sich Profile überkreuzen und gegeneinander fixiert werden sollen. Auch für diese Aufgabenstellung bieten wir Lösungen in Form von einem Kreuzverbinder, Querverbinder oder Montagebügel an.

Abb. 7Zum Anbringen von Schutztüren, Abdeckungen usw. können Scharniere in verschiedenen Aus-führungen eingesetzt werden.

Zur Befestigung von Anbauteilen stehen Ihnen selbstverständlich jede Menge Möglichkeiten zur Verfügung. So liefern wir Ihnen Hammer-schrauben, Hammermuttern, Gewindeplatten, Vario-Blocks, Nuten- und Rhombussteine in verschiedenen Größen und Ausführungen.

Aus neuen Anforderungen entstehen bei uns auch immer wieder neue Lösungen. Wir nehmen Anregungen aus unserem Kunderkreis gerne entgegen.

Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7

42

Verbindersätze – Produktbeschreibung

Connector sets – Product description

Jeux d’assemblage – Description du produit

Figure 8While our connector sets are mainly used to join profiles to one another, some of them can also be used to make a variety of other connections. For instance, you can use the connector sets to attach components directly or to conveniently attach guards to the base plate if the plate is furnished with appropriate threaded drill holes.

Connector sets usually come pre-mounted to the profile ends. This enables one to quickly and conveniently complete the final installation with no more than a hex key.

We draw a distinction between 2 basic connector types:• VS 10.X: These connectors are mounted on the

profiles with groove shape 10• VS 12.X: These connectors are mounted on the

profiles with groove shape 8

There are also 2 different ways of mounting each of the connectors:• Standard connection (Figure 9):

The connector set is mounted on the outside and accessible from the outside.

• Inside connection (Figure 10): The connector set is mounted on the inside, i.e. it is located in the corner of the connection.

Use smart connector set arrangements to ensure that your connection elements cannot be seen from the outside.

Using anchor inserts will often allow you to con-nect profiles made by different manufacturers. We would be happy to send you an overview of the available options.

Abb. 8 (Ill. 8)Le jeu d’assemblage permet principalement d’as-sembler des profilés ensemble. Mais grâce aux différents modèles de jeux d’assemblages, on peut aussi réaliser un grand nombre de raccords variés. Avec le jeu d’assemblage pour pas de vis par ex., on peut fixer directement des pièces annexes ; des revêtements de protection peuvent être fixés directement sur le socle sans effort supplémen-taire, si celui-ci est muni d’alésages de pas de vis correspondants.

En général, les jeux d’assemblage sont prémontés dans les extrémités de profilés de sorte que le montage final soit possible dans un laps de temps très court. Le monteur a uniquement besoin d’une clé Allen.

Nous différencions deux modèles de base pour nos raccords :• VS 10.X : Ces raccords sont montés dans les

profilés avec une forme de rainure 10• VS 12.X : Ces raccords sont montés dans les

profilés avec une forme de rainure 8

En outre, il existe pour chaque raccord deux variantes de montage :• Raccord standard, ill. 9 : • le jeu d’assemblage se trouve à l’extérieur,

c.-à-d. qu’il est accessible depuis l’extérieur• Assemblage intérieur, ill. 10 :

le jeu d’assemblage se trouve à l’intérieur, c.-à-d. qu’il se trouve dans le coin du raccord

Si on choisit correctement l’agencement des jeux d’assemblage, quasiment tous les bâtis, structures et autres peuvent être montés de sorte qu’on ne voie aucun élément de raccord depuis l’extérieur.

Grâce à l’utilisation de différentes pièces d’induit, il est même possible avec ce raccord d’assembler des profilés provenant de fabricants différents.Sur demande, nous pouvons volontiers vous envoyer un aperçu correspondant.

Abb. 8Mit dem Verbindersatz werden vorwiegend Profile miteinander verbunden. Durch verschiedene Ausführungen der Verbindersätze lässt sich aber auch eine Vielzahl anderer Verbindungen realisie-ren. So können mit dem Gewindeverbindersatz z.B. Anbauteile direkt befestigt werden; Schutz-verkleidungen können ohne Zusatzaufwand direkt auf der Grundplatte befestigt werden, wenn diese mit den passenden Gewindebohrun-gen versehen ist.Verbindersätze werden in der Regel in den Profilenden vormontiert, so dass die Endmontage in kürzester Zeit möglich ist. Dazu benötigt der Monteur dann lediglich noch einen Inbusschlüs-sel.

Wir unterscheiden zwei Grundtypen unserer Verbinder:• VS 10.X: Diese Verbinder werden in die Profile

mit der Nutform 10 eingebaut• VS 12.X: Diese Verbinder werden in die Profile

mit der Nutform 8 eingebaut

Außerdem gibt es für die Verbinder jeweils zwei Einbauvarianten:• Standardverbindung, Abb. 9:

Der Verbindersatz ist außenliegend, d.h., er ist von außen zugänglich

• Innenverbindung, Abb. 10: Der Verbindersatz ist innenliegend, d.h., er liegt in der Ecke der Verbindung

Durch eine gute Auswahl der Anordnung der Verbindersätze können nahezu alle Gestelle, Auf-bauten usw. so montiert werden, dass von außen keine Verbindungselemente sichtbar sind.

Durch Verwendung von verschiedenen Ankerein-sätzen ist es mit diesem Verbinder möglich, auch Profile unterschiedlicher Hersteller miteinander zu verbinden. Sie erhalten auf Anforderung gerne eine entspre-chende Übersicht zugesandt.

Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10

43

In addition to their mechanical dimensions, the two basic connector types, VS 10.X and VS 12.X differ only in terms of the position of their recoil springs that press the connector set anchor outwards.

In the case of type VS 10.X, this spring is positioned between the end of the anchor and a plastic plug that has to be inserted into the profile in advance.

In the case of type VS 12.X, the spring is positioned between the transverse bushing and the shoulder on the connector set’s anchor. This makes the plastic stopper unnecessary.

Mounting instructions:For type VS 10.X only: before drilling the hole for the connector set, make sure to insert the plastic stopper to a depth of 51 mm. In case of frequent use, we recommend the use of an appropriately sized offset arbor.

Figure 11Mounting the connector set: 1. Drill the connector set hole with the use of

the drilling jig.2. Insert the transverse bushing into the

connector set hole.3. Insert the recoil spring into the profile hole

from the front.4. Insert the anchor into the profile hole from

the front. 5. Screw the set screw into the transverse

bushing to prevent the anchor from popping out.

En plus des dimensions mécaniques dans la structure interne, les deux modèles de base de nos raccords type VS 10.X et type VS 12.X se dis-tinguent seulement par l’emplacement du ressort de recul qui pousse l’induit du jeu d’assemblage vers l’extérieur.

Sur le type VS 10.X, ce ressort se trouve entre l’extrémité de l’induit et un bouchon en plastique qui doit être enfoncé au préalable dans le profilé.

Pour le type VS 12.X, le ressort de recul se trouve entre la douille transversale et le collet sur l’induit du jeu d’assemblage. Pour cette raison un bouchon en plastique n’est pas nécessaire.

Indications pour le montage :Uniquement pour le type VS 10.X : Avant le per-çage pour le jeu d’assemblage, il faut introduire le bouchon en plastique fourni à la livraison à une profondeur de 51 mm. Dans le cas d’utilisations fréquentes, nous vous conseillons l’emploi d’un mandrin à étage de dimensions appropriées.

Abb. 11 (Ill. 11)Montage du jeu d’assemblage :1. Percer l’alésage pour jeu d’assemblage avec

l’appareil de perçage2. Mettre la douille transversale dans l’alésage

pour jeu d’assemblage3. Introduire le ressort de recul côté face dans

l’alésage du profilé correspondant4. Introduire l’induit côté face dans l’alésage du

profilé correspondant5. Tourner doucement la tige filetée dans la

douille transversale de sorte que l’induit ne ressorte plus

Die zwei Grundtypen unserer Verbinder Typ VS 10.X und Typ VS 12.X unterscheiden sich neben den mechanischen Abmessungen im inneren Aufbau lediglich durch die Lage der Rückstoß-feder, die den Anker des Verbindersatzes nach außen drückt.

Bei Typ VS 10.X liegt diese Feder zwischen dem Ende des Ankers und einem Kunststoffstopfen, der zuvor in das Profil eingeschoben werden muss.

Beim Typ VS 12.X liegt die Rückstoßfeder zwischen der Querbuchse und dem Bund am Anker des Verbindersatzes. Hier ist deshalb kein Kunststoffstopfen erforderlich.

Hinweise für die Montage:Nur für Typ VS 10.X: Vor dem Einbringen der Bohrung für den Verbindersatz ist der mitge-lieferte Kunststoffstopfen auf eine Tiefe von 51 mm einzuschieben. Bei häufiger Anwendung empfehlen wir die Anwendung eines abgesetzten Dornes mit den entsprechenden Maßen.

Abb. 11Montage des Verbindersatzes: 1. Bohren der Verbindersatz-Bohrung mit der

Bohrvorrichtung2. Querbuchse in Verbindersatz-Bohrung

einlegen3. Rückstoßfeder stirnseitig in die entsprechende

Profilbohrung einführen4. Anker stirnseitig in die entsprechende Profil-

bohrung einführen 5. Gewindestift in der Querbuchse leicht

andrehen, so dass der Anker nicht mehr herausspringt

Abb. 11

44

Jeu d’assemblage – forme de rainure 10

Connector set – groove shape 10

Verbindersatz – Nutform 10

VS 10.1Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180, 45x45

For profile

Pour profilé

VPE 10 50

Stk. / pcs. 240 001 240 003

VS 10.2Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180, 45x45

For profile

Pour profilé

VPE 10 50

Stk. / pcs. 240 002 240 004

VS 10.3Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180, 45x45

For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 007

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Max. 35 Nm

Torque: Max. 35 Nm

Couple de serrage : Max. 35 Nm

VS 10.4Für Profil Nutform 8 an 10

For profile Groove shape 8 with 10

Pour profilé Forme de rainure 8 à 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 009

VS 10.5Für Profil Nutform 8 an 10

For profile Groove shape 8 with 10

Pour profilé Forme de rainure 8 à 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 301

VS 10.6Für Profil Nutform 8 an 10

For profile Groove shape 8 with 10

Pour profilé Forme de rainure 8 à 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 302

17,25

45

VS 10.7Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180, 45x45

For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 530

VS 10.8 / VS 10.17Für Profil an Anbauteil mit M6 / M8

For profile To attachment with M6 / M8

Pour profilé sur pièce annexe avec M6 / M8

VPE VS 10.8 M6 VS 10.17 M8

10 Stk. / pcs. 240 520 240 521

VS 10.9Für Profil

50x50, 50x100, 100x100For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 510

VS 10.18Für Profil Nutform 10

For profile Groove shape 10

Pour profilé Forme de rainure 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 030

VS 10.19Für Profil Nutform 10

For profile Groove shape 10

Pour profilé Forme de rainure 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 040

VS 10.10Für Profil

50x50, 50x100, 100x100For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 540

VS 10.11Für Profil

50x50, 50x100, 100x100For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 550

VS 10.14Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180

For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 551

VS 10.15Für Profil

50x50, 50x100, 100x100, 45x180

For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 552

46

Jeu d’assemblage – forme de rainure 8

Connector set – groove shape 8

Verbindersatz – Nutform 8

VS 12.1Für Profil

32x32, 32x160, 40x40For profile

Pour profilé

VPE 10 50

Stk. / pcs. 240 011 240 012

VS 12.2Für Profil

32x32, 32x160, 40x40For profile

Pour profilé

VPE 10 50

Stk. / pcs. 240 013 240 014

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Max. 30 Nm

Torque: Max. 30 Nm

Couple de serrage : Max. 30 Nm

VS 12.5Für Profil Nutform 8 an 10

For profile Groove shape 8 with 10

Pour profilé Forme de rainure 8 à 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 501

VS 12.6Für Profil Nutform 8 an 10

For profile Groove shape 8 with 10

Pour profilé Forme de rainure 8 à 10

VPE 10

Stk. / pcs. 240 502

VS 12.3Für Profil

32x32, 32x160, 40x40For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 015

VS 12.7Für Profil

32x32, 32x160, 40x40For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 330

15,25

47

VS 12.9Für Profil

32x32, 32x160For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 310

VS 12.8 / VS 12.17Für Profil an Anbauteil mit M6 / M8

For profile To attachment with M6 / M8

Pour profilé sur pièce annexe avec M6 / M8

VPE VS 12.8 M6 VS 12.17 M8

10 Stk. / pcs. 240 320 240 321

VS 12.10Für Profil

32x32For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 340

VS 12.19Für Profil Nutform 8

For profile Groove shape 8

Pour profilé Forme de rainure 8

VPE 10

Stk. / pcs. 240 060

VS 12.18Für Profil Nutform 8

For profile Groove shape 8

Pour profilé Forme de rainure 8

VPE 10

Stk. / pcs. 240 050

VS 12.11Für Profil

32x32For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 350

VS 12.12Für Profil

32x32, 32x160, 40x40For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 360

VS 12.13Für Profil

25x50For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 370

VS 12.20Für Profil

32x50, 32x68For profile

Pour profilé

VPE 10

Stk. / pcs. 240 380

48

Assemblage longitudinal

Longitudinal connector

Längsverbinder

M A B C Code

8 6

45

– 65250 401

10 8 250 402

8 645 155

250 403

10 8 250 404

8Max. 3000 mm

250 405

10 250 406

Traverse de montage

Mounting strap

Montagebügel

Stoff: Stahl verzinkt, Meterware wird nicht galvanisch verzinkt

Material: Galvanized steel zinc-plated (goods sold by the meter are not galvanized)

Matériau : acier galvanisé, la marchandise au mètre n’est pas galvanisée

Anzieh-Drehmoment: M6 Max. 10 Nm M8 Max. 25 Nm

Torque: M6 Max. 10 Nm M8 Max. 25 Nm

Couple de serrage : M6 Max. 10 Nm M8 Max. 25 Nm

A B C Code

40 9030

250 175

50 100 250 170

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet

Material: Plastic-coated steel sheet

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

C

M6

(8)

A10 B B

A

A

B

C ø7

49

Équerre de montage

Mounting bracket

Montagewinkel

A B C D Code

Für Profil ... 32x32 30 20 16 ø 9 250 150

For profile ... 40x40, 45x45, 50x50, 50x100, 100x100

40 25 25 9x20 250 180Pour profilé ...

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

Équerre pour console

Junction element

Konsolwinkel

40x300

Code

250 145

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

A 30

B

C

A

3 9

ø4,5

300

300

40

9

50

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

30x43

Code

250 110

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

30x100

(a) (b)

250 115 250 120

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

43

43 30

9

100

100

100

10030

9

30

9

51

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

42x45

Code

250 130

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

42x100

Code

250 135

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

45

45 42

9

9

100

100 42

52

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

F42x100

Code

10 250 140

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet, schwarz

Material: Plastic-coated steel sheet (black)

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique, noire

9

100

100 42

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

G42x88

Code Code

250 146 inkl. Befestigungsmaterial Including fastening material complet avec fixation 250 147

Stoff: Alu-Druckguss

Material: Die-cast aluminum

Matériau : aluminium coulé sous pression

9

88

88

4825

2515

42

10

53

Élément de jonction

Junction element

Knotenelement

G

A B C D Code Code

10 42 42 42 20 250 141 inkl. Befestigungs-material

Including fasten-ing material

complet avec fixation

250 142

8 39 40 39 18 250 148 250 149

Stoff: Alu-Druckguss

Material: Die-cast aluminum

Matériau : aluminium coulé sous pression

8,5

A B

CD

Équerre de maintien

Angle bracket

Haltewinkel

Code

250 160

Stoff: Stahl, verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

32

16 30

16

1732

,5

50

5

ø9

ø9

54

Plaque de filetage

Threaded nut

Gewindeplatte

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

8 / 10

M4 250 370 250 371

M5 250 373 250 374

M6 250 376 250 377

M8 250 379 250 380

Stoff: Stahl verzinkt

Anzieh-Drehmoment: Max. 8 Nm

Matériau : acier galvanisé

Couple de serrage : max. 8 Nm

Material: Galvanized steel

Torque: Max. 8 Nm

Vis à tête rectangulaire

Hammer head bolt

Hammerschraube

A B C Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

8

13

8,3 8

250 448 250 449

17 250 450 250 451

22 250 453 250 454

27 250 455 250 456

10

10

8,8 10

250 468 250 469

14 250 470 250 471

19 250 473 250 474

24 250 476 250 477

34 250 479 250 480

44 250 482 250 483

54 250 485 250 486

74 250 488 250 489

94 250 491 250 492

Stoff: Stahl verzinkt, Festigkeitsklasse... Material: Galvanized steel of strength class... Matériau : acier galvanisé, classe de résistance... ... 8

Zugfestigkeit: Tensile strength: Résistance à la traction : > 800 N/mm2

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage : Max. 25 Nm

B

C

M8

A

204

A14

55

Écrou à encoches et à ressort

Spring groove nut

Federnutmutter

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

10

M4 250 440 250 441

M5 250 443 250 444

M6 250 446 250 447

Stoff: Stahl verzinkt, Festigkeitsklasse... Material: Galvanized steel of strength class... Matériau : acier galvanisé, classe de résistance... ... 8

Zugfestigkeit: Tensile strength: Résistance à la traction : > 500 N/mm2

Écrou type marteau

Hammer head nut

Hammermutter

A B C D Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

8

M4

8 16 6

250 420 250 421

M5 250 423 250 424

M6 250 426 250 427

10

M5

10 20 8,5

250 410 250 411

M6 250 413 250 414

M8 250 416 250 417

10

18A

C

B D

A

56

Pierre en losange

Rhombus block

Rhombusstein

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

10

M4 250 348 250 349

M5 250 350 250 351

M6 250 352 250 353

M8 250 354 250 355

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage :M5 Max. 5 NmM6 Max. 10 NmM8 Max. 25 Nm

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

10

M4 250 428 250 429

M5 250 430 250 431

M6 250 432 250 433

M8 250 434 250 435

Stoff: Stahl verzinkt, Festigkeitsklasse... Material: Galvanized steel of strength class... Matériau : acier galvanisé, classe de résistance... ... 8

Écrou de profilé

Profile nut

Profilmutter

PM

9,8 10,5

A

209,8

4,9

13 5,5

17,5

A

57

Coulisseau

Slot nut

Nutenstein

A B C Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

8

M4

16 8

250 340 250 341

M5 250 342 250 343

M6 250 344 250 345

10

M5

20 10

250 320 250 321

M6 250 322 250 323

M8 250 324 250 325

Stoff: Stahl verzinkt, Festigkeitsklasse... Material: Galvanized steel of strength class... Matériau : acier galvanisé, classe de résistance... ... 8

Zugfestigkeit: Tensile strength: Résistance à la traction : > 500 N/mm2

Anzieh-Drehmoment, Nutform 8:

Torque, groove shape 8:

Couple de serrage, forme de rainure 8 :

M4 Max. 3 NmM5 Max. 4 NmM6 Max. 8 Nm

Anzieh-Drehmoment, Nutform 10:

Torque, groove shape 10:

Couple de serrage, forme de rainure 10 :

M5 Max. 5 NmM6 Max. 10 NmM8 Max. 25 Nm

Coulisseau avec filet de fixation

Slot nut with fastening thread

Nutenstein mit Befestigungsgewinde

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

10

M5 250 330 250 331

M6 250 332 250 333

M8 250 334 250 335

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage :M5 Max. 5 NmM6 Max. 10 NmM8 Max. 25 Nm

A

B

CA

10A

20

20

AM5

58

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

8

M4 250 310 250 311

M5 250 312 250 313

M6 250 314 250 315

M8 250 316 250 317

10

M5 250 303 250 304

M6 250 305 250 306

M8 250 307 250 308

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage :

M4 Max. 3 NmM5 Max. 5 NmM6 Max. 10 NmM8 Max. 25 Nm

Écrou 1/2 lune avec languette resort

Clip-on slot nut with spring leaf

Nutenstein einschwenkbar mit Federblech

Coulisseau avec boule

Slot nut with ball

Nutenstein mit Kugel

A Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

10

M5 250 390 250 391

M6 250 392 250 393

M8 250 394 250 395

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage :M5 Max. 5 NmM6 Max. 10 NmM8 Max. 25 Nm

10

20

20

A

7,9A

16

11,6

59

Dispositif anti-torsion

Anti-twist lock

Verdrehsicherung

A B Stk. / pcs. 10

10 M6 20 270 020

Stoff: Stahl verzinkt, Festigkeitsklasse... Material: Galvanized steel of strength class... Matériau : acier galvanisé, classe de résistance... ... 8

Zugfestigkeit: Tensile strength: Résistance à la traction : > 500 N/mm2

Anzieh-Drehmoment: Torque: Couple de serrage : M6 Max. 10 Nm

Raccord coudé intérieur/intérieur

Angle connector (inside/inside)

Winkelverbinder innen/innen

Code

10

15° 280 052

30° 280 054

45° 280 056

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

10 1010

20

B A

140

206

M5 M5M5M5

60

Raccord coudé intérieur/extérieur

Angle connector (inside/outside)

Winkelverbinder innen/außen

Code

10 45° 280 062

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Raccord coudé Vario

Vario angle connector

Vario Winkelverbinder

Code

10 280 050

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

140

206

ø5,5 ø5,5M5M5

140

206

M5 M5M5M5

61

Raccord pour profilé

Profile connector

Profilverbinder zu Profil

50x50

Code

260 340

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Raccord en coin

Corner connector

Eckverbinder

90°

Code

280 020

Stoff: Alu

Material: Aluminum

Matériau : aluminium

10

10

ø12

20 15

50

ø20

50

6

13102050

50

50

13

6 25

62

Raccord en coin

Corner connector

Eckverbinder

45°

Code

280 010

Stoff: Alu

Material: Aluminum

Matériau : aluminium

Platine

Retention plate

Halteplatte

Stoff: Stahl, kunststoffbeschichtet

Wird ohne Befestigungsmaterial geliefert.

Material: Plastic-coated steel

Supplied without fixing material.

Matériau : acier revêtu de résine synthétique

Livré sans matériel de fixation.

Für Profil ...

For profile ...

Pour profilé ...

32x32 50 x50

180° 250 220 – 32 250 220 – 50

165° 250 221 – 32 250 221 – 50

150° 250 222 – 32 250 222 – 50

135° 250 223 – 32 250 223 – 50

120° 250 224 – 32 250 224 – 50

105° 250 226 – 32 250 226 – 50

90° 250 227 – 32 250 227 – 50

135°

Ø17

,2

R2,5

70,7

30 20

50

25

ø10,

2

35

50

25

13

7

1021

35

50

165° 180°

90°

105°

120°

135°

150°

9

15

63

Éclisse

Connector plate

Verbindungslasche

50x50

Code

250 228 – 50

Stoff: Alu natur

Material: Aluminum (natural)

Matériau : aluminium naturel

20 20

gesägt

50

2020

ø9

64

Charnière

Hinge

Scharnier

Charnière d’arrêt

Grid hinge

Rasterscharnier

A1 A2 B1 B2 C E F Code

16,5 2016,5 20 52

50 Bm6 – DIN 74

741 106

21 3168 741 107

21 31 80 741 108

Stoff: Druckguss, kunststoffbeschichtet

Material: Die-cast and plastic coated

Matériau : fonte injectée revêtue de résine synthétique

A B C D E F Code

30x3015

15 50

30 50

Bm6 – DIN 74

741 104

50x32 / 40x40 28 64 741 102

50x50 28 28 78 741 101

32x32 18 18 60 36 60 741 103

32x32 17 17 50 30 50 741 105

Stoff: Druckguss, kunststoffbeschichtet

Material: Die-cast and plastic coated

Matériau : fonte injectée revêtue de résine synthétique

6

F

ED

A B

C

6

E

B1

B2

C

A1

A2

F

65

Équerre palier

Graduated angle bracket

Stufenwinkel

A B D E C1 C2 Code

50 85 48 2012 135° 135° 250 250

20 90° 90°

250 251

40 80 43 18 21 250 252

32 70 34 14 10 135° 135° 250 253

Stoff: Stahl, kunststoffbeschichtet

Material: Plastic-coated steel

Matériau : acier revêtu de résine synthétique

Charnière de couvercle

Cover hinge

Deckelscharnier

Code

741 121

Stoff: Druckguss, kunststoffbeschichtet

Material: Die-cast and plastic coated

Matériau : fonte injectée revêtue de résine synthétique

20

6

10

40

60

40

34 Bm6 DIN74

104020

ER4

A

D10

4

B

C2

C1

66

B

A

D

C

C

L-LA B C D Code

L-L180°32 32 21 32 260 320

50 50 30 50 260 330

Section articulée de profilé

Articulated profile joint

Profilgelenk

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

L-QA B C D Code

L-Q180°32 32 21 32 260 321

50 50 30 50 260 331

Q-QA B C D Code

Q-Q32 32 21 32 260 322

50 50 30 50 260 332

X-LA B C D Code

X-L180°32 32 21 32 260 323

50 50 30 50 260 333

B

A

D

C

C

S-SA B C D Code

S-S32 32 21 32 260 324

50 50 30 50 260 334

67

Articulated profile joint groove shape 10 with adapter plate

Profilgelenk Nutform 10 mit Wechselplatte

Section articulée de profilé, forme de rainure 10 avec plaque interchangeable

Code

10 260 335

Profilgelenk: Stahl verzinkt

Wechselplatte: Alu eloxiert

Section articulée de profilé : acier galvanisé

Plaque interchangeable : aluminium anodisé

Articulated profile joint: Galvanized steel

Adaptor plate: Anodized aluminum

Section articulée sphérique

Ball joint

Kugelgelenk

Code

S8 260 305

10 260 315

W8 260 300

10 260 310

Adapterplatte für Art. 260 310 Adapter plate for Art. 260 310 Plaque de raccord pour réf. 260 310 260 319

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Senkung Km6 DIN74

S W

32

60

12

6047

32

150

15

50 ø6,6

68

69

Stellfüße und Rollen

Adjustable Feet and Rollers

Pieds de réglage et roues

Stellfüße und Rollen – Produktbeschreibung

Adjustable feet and rollers – product description

Pieds de réglage et roues – Description du produit

70

Gelenkfuß Adjustable foot Pied articulé 71

Gelenkfuß leicht Adjustable foot (light) Pied articulé léger 72

Gelenkfuß schwer Adjustable foot (heavy) Pied articulé lourd 72

Gelenkfuß Kunststoff Adjustable foot (plastic) Pied articulé plastique 73

Gelenkstellfuß mit Anschraubbohrungen

Adjustable foot with bolt holes

Pied articulé avec alésages pour vissage

73

Gelenkstellfuß mit Ausleger Adjustable foot with extended base Pied articulé avec flèche 74

Gelenkstellfuß mit separatem Ausleger

Adjustable foot with detachable extended base

Pied articulé avec flèche 74

Eckplatte M16 Corner element M16 Plaque en coin M16 75

Adapterplatte Adaptor plate Plaque de raccord 75

Nivellierschraube Levelling screw Vis de niveau 76

Bockrolle Fixed castor Roue fixe 76

Lenkrolle Castor roller Roue pivotante 77

Fundamentwinkel Foundation angle bracket Angle de fondation 78

Befestigungssatz Set screw Jeu de fixation 78

70

Stellfüße und Rollen – Produktbeschreibung

Adjustable feet and rollers – product description

Pieds de reglage et roues – Description du produit

Figure 12The exceptional versatility of the adjustable foot is based on its articulated joint, which can be combined with various plates, threaded spindles and damping elements. Taken together with the foot’s continuous height adjustment and a tilt compensation of up to 5°, these features help to ensure safe system setups, particularly when it comes to tables and substructures for large FPSs.

Figure 13The levelling bolt allows you to precisely level heavy machinery frames. A floor anchor can be used to anchor the bolt for heavy loads.

Figure 14Castor rollers can be used to mobilize frames, tables and other superstructures.

Abb. 12 (Ill. 12)Le pied articulé est l’élément standard des pieds de réglage grâce à ses nombreuses possibilités d’application, à la combinaison variée de diffé-rents disques, de broches filetées et d’éléments amortisseurs. Grâce au réglage vertical progressif et à une compensation de l’inclinaison jusqu’à 5°, le pied articulé sert à sécuriser la structure des tables et des châssis pour le grand choix de profilés FPS.

Abb. 13 (Ill. 13)Pour le nivellement précis de bâti de machines lourd, nous tenons à votre disposition la vis de niveau. Elle peut être ancrée dans les fondations au moyen de la cheville pour charges lourdes.

Abb. 14 (Ill. 14)Grâce aux roues pivotantes, bâtis, tables ou autres structures deviennent transportables.

Abb. 12Der Gelenkfuß ist durch seine vielfältige Anwen-dungsmöglichkeiten, durch variantenreiche Kom-bination verschiedener Teller, Gewindespindeln und Dämpfungselementen das Standardelement der Stellfüße. Durch die stufenlose Höhenver-stellung und einem Neigungsausgleich von bis zu 5° dient der Gelenkfuß zum sicheren Aufbau von Tischen und Unterbauten für die große FPS Profilpalette.

Abb. 13Zur exakten Nivellierung schwerer Maschinenge-stelle steht die Nivellierschraube zur Verfügung. Sie kann mittels Schwerlastdübel im Untergrund verankert werden.

Abb. 14Durch Lenkrollen werden Gestelle, Tische oder anderweitige Aufbauten fahrbar.

Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14

71

Pied articulé

Adjustable foot

Gelenkfuß

Gewindespindel: Stahl verzinkt Threaded spindle: Galvanized steel Tige filetée : acier galvanisé

Teller: Stahl verzinkt oder kunststoffbeschichtet Base plate: Galvanized steel or plastic-coated Disque : acier galvanisé ou revêtu de résine synthétique

Belastung pro Stellfuß: Max. ... Load per foot: Max. ... Charge par pied de réglage : max. ... 1000 kg

Ohne Dämpfung Without anti-vibration Sans amortissement Mit Dämpfung AVP With anti-vibration AVP Avec amortissement AVP

A L B Code

90

75

M16

700 601

125 700 602

145 700 603

– 700 604 / ... mm

75

M12

700 677

125 700 678

145 700 679

– 700 680 / ... mm

60

75

M16

700 621

125 700 622

145 700 623

– 700 624 / ... mm

75

M12

700 661

125 700 662

145 700 663

– 700 664 / ... mm

75

M10

700 669

125 700 670

145 700 671

– 700 672 / ... mm

45

75

M16

700 641

125 700 642

145 700 643

– 700 644 / ... mm

75

M12

700 689

125 700 690

145 700 691

– 700 692 / ... mm

75

M10

700 681

125 700 682

145 700 683

– 700 684 / ... mm

A L B C Code

90

80

M16

75

700 605

130 700 606

150 700 607

– 700 617 / ... mm

80

M12

700 697

130 700 698

150 700 699

– 700 700 / ... mm

60

80

M16

50

700 625

130 700 626

150 700 627

– 700 637 / ... mm

80

M12

700 665

130 700 666

150 700 667

– 700 668 / ... mm

80

M10

700 673

130 700 674

150 700 675

– 700 676 / ... mm

45

80

M16

35

700 645

130 700 646

150 700 647

– 700 657 / ... mm

80

M12

700 693

130 700 694

150 700 695

– 700 696 / ... mm

80

M10

700 685

130 700 686

150 700 687

– 700 688 / ... mm

B B

øA

SW

øA

max 5°

øC

L L

SW

72

Pied articulé léger

Adjustable foot (light)

Gelenkfuß leicht

Kunststoffbeschichtet Plastic-coated Revêtu de résine synthétique

A L B Code

90125

M16700 701

145 700 702

45

100 M10 700 720

75

M16

700 722

125 700 724

145 700 726

Stahl verzinkt Galvanized steel acier galvanisé

A L B Code

90125

M16700 703

145 700 704

45

100 M10 700 721

75

M16

700 723

125 700 725

145 700 727

Gewindespindel: Stahl verzinkt

Teller: Stahl verzinkt oder kunststoffbeschichtet

Tige filetée : acier galvanisé

Disque : acier galvanisé ou revêtu de résine synthétique

Threaded spindle: Galvanized steel

Base plate: Galvanized steel or plastic-coated

Pied articulé lourd

Adjustable foot (heavy)

Gelenkfuß schwer

A L B Code

150145

M20 x 1,5700 750

200 700 752

A L B Code

150145

M20 x 1,5700 753

200 700 754

Stoff: Stahl verzinkt, kunststoffbeschichtet Matériau : acier galvanisé, revêtu de résine synthétiqueMaterial: Galvanized steel, plastic-coated

Ohne Dämpfung Without anti-vibration Sans amortissement Mit Dämpfung AVP With anti-vibration AVP Avec amortissement AVP

B

øA

L

SW

SW

B

øA

L

73

Pied articulé plastique

Adjustable foot (plastic)

Gelenkfuß Kunststoff

A L B Code

30100 M8 700 480

130 M12

700 500

50 700 520

80 700 540

Gewindespindel: Stahl verzinkt

Teller: Kunststoffbeschichtet

Tige filetée : acier galvanisé

Disque : revêtu de résine synthétique

Threaded spindle: Galvanized steel

Base plate: Plastic-coated

Pied articulé avec alésages pour vissage

Adjustable foot with bolt holes

Gelenkfuß mit Anschraubbohrung

A B C L Code

100 74M16 150 700 770

M12 125 700 772

A B C L Code

100 74M16 150 700 771

M12 125 700 773

Teller: Zinkdruckguss, Oberfläche schwarz pulverbeschichtet

Disque : fonte injectée en alliage de zinc, surface noire, revêtue par poudre

Base plate: Zinc die cast, powder-coated black surface

Ohne Dämpfung Without anti-vibration Sans amortissement Mit Dämpfung With anti-vibration Avec amortissement

B

A

L

SW 14

B

ø9

AB

L

SW 14 11,5

18

74

Pied articulé avec flèche

Adjustable foot with extended base

Gelenkfuß mit Ausleger

ø Code

80 700 780

ø Code

80 700 781

Teller: Zinkdruckguss, Oberfläche schwarz pulverbeschichtet

Disque : fonte injectée en alliage de zinc, surface noire, revêtue par poudre

Base plate: Zinc die cast, powder-coated black surface

Ohne Dämpfung Without anti-vibration Sans amortissement Mit Dämpfung With anti-vibration Avec amortissement

Pied articulé avec flèche

Adjustable foot with extended base

Gelenkfuß mit Ausleger

ø L A Code

80 130M12 700 790

M16 700 792

Teller: Zinkdruckguss, Oberfläche schwarz pulverbeschichtet

Disque : fonte injectée en alliage de zinc, surface noire, revêtue par poudre

Base plate: Zinc die cast, powder-coated black surface

M16

ø14

ø79

13465

130

18

SW 14 11,3

A

ø14

ø79

ø22

130

30

1576

,5

3

SW 17

20

75

Plaque en coin

Corner element

Eckplatte

M16

Code

530 071

Stoff: Stahl verzinkt

Material: Galvanized steel

Matériau : acier galvanisé

Plaque de raccord

Adaptor plate

Adapterplatte

A B Code

100x100M16 530 060

M20 x 1,5 530 064

50x100M16 530 062

M20 x 1,5 530 066

45x90M12 530 050

M16 530 052

40x40 * M12 530 068

40x80M12 530 069

M16 530 070

80x80 M16 530 072

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

* Platte für Profil 40x40: Gewinde ... * Adaptor plate for profile 40x40: Thread ... Plaque pour profilé 40x40 : Filet ... 4 x M6

28

90

2020

32

3220202820

M6

ø15

ø9 10

20

B

Km 12 DIN74Km 8 DIN 74

A

20

76

Vis de niveau

Levelling screw

Nivellierschraube

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Belastung max. ... Maximum load ... Charge max. ... 2000 kg

A Code

Komplett Complete Complet 116 mm 701 001

Sonderlänge Special length Longueur spéciale ... mm 701 003 / ... mm

Einzeln Separate La pièce 116 mm 701 011

Mutter M36 x 1,5 Nut M36 x 1.5 Écrou M36 x 1,5 701 012

Grundplatte rund, ø 100 mm Round base plate, ø 100 mm Socle rond, ø 100 mm 701 013

Roue fixe

Fixed castor

Bockrolle

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Aufbau: Stahl Structure: Steel Structure : acier

Tragkraft pro Rolle max. ... Maximum load per roller ... Charge par roue max. ... 1000 N

Weitere Rollen auf Anfrage. Additional rollers on request D’autres roues sur demande.

Code

Reifen: Gummi Inner tire: Rubber Pneu : caoutchouc 720 015

Laufbelag: Polyurethan Outer tire: Polyurethane Garniture de roue : polyuréthane 720 017

A

M36x1,5

ø25

ø100

ø20,2+0,3

SW36

SW55

95

75

70

45

90

75

4566

135

100 32

ø9

77

Roue pivotante

Castor roller

Lenkrolle

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Aufbau: Stahl Structure: Steel Structure : acier

Laufbelag: Polyurethan Outer tire: Polyurethane Garniture de roue : polyuréthane

Tragkraft pro Rolle max. ... Maximum load per roller ... Charge par roue max. ... A=100: 1200 N

A B C D E F Code

Mit Befestigungsplatte With fixing plate Avec plaque de fixation

100 32

135 – 8,5 70 720 016

Mit Befestigungsplatte und Feststeller With fixing plate and brake Avec plaque de fixation et dispositif d’arrêt 720 017

131 12,2 ––

720 019

Mit Feststeller With brake Avec dispositif d’arrêt 720 020

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Aufbau: Stahl Structure: Steel Structure : acier

Reifen: Gummi Inner tire: Rubber Pneu : caoutchouc

Tragkraft pro Rolle max. ... Maximum load per roller ... Charge par roue max. ... A=75: 500 NA=100: 900 N

A B C D E F Code

75 22

103 10,5 – – 720 001

Mit Befestigungsplatte With fixing plate Avec plaque de fixation 106 – 6,3 60 720 002

Mit Feststeller With brake Avec dispositif d’arrêt 103 10,5 – – 720 003

Mit Befestigungsplatte und Feststeller With fixing plate and brake Avec plaque de fixation et arrêt 106 – 6,3 60 720 004

100 32

131 12,2 – – 720 011

Mit Befestigungsplatte With fixing plate Avec plaque de fixation 135 – 8,5 70 720 012

Mit Feststeller With brake Avec dispositif d’arrêt 131 12,2 – – 720 013

Mit Befestigungsplatte und Feststeller With fixing plate and brake Avec plaque de fixation et dispositif d’arrêt 135 – 8,5 70 720 014

Befestigungsatz M16/M10 Anchor bolt M16 Jeu de fixation M16 75 720 050

Befestigungsatz M16/M12 Anchor bolt M16 Jeu de fixation M16 100 720 052

øF

øEøD

25 10 5 100

18A

SW 24

SW 24

B

C4566404760

90

7547

40

60

720 002 und 720 004 720 012, 720 014, 720 016 und 720 018

M16

ø13,

5

ø10

25 10 5 100

18

ø13,

5

ø10

M16

135

135

M10

M12

78

Angle de fondation

Foundation angle bracket

Fundamentwinkel

Code

700 801

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet

Material: Plastic-coated steel sheet

Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Jeu de fixation

Set screw

Befestigungssatz

Code

700 802

42

13200

9

90

ø10

75

79

Zubehör – Produktbeschreibung

Accessories – product description

Accessoires – Description du produit

81

Bohrvorrichtung Drilling jig Appareil de perçage 82

Spezialbohrer Special drill bits Foret spécial 82

Varioblock Vario block Vario bloc 83

Rosette Rosette Rosette 83

Gewindehülse Threaded bushing Douille filetée 84

Eckelement Corner element Élément d’angle 84

Abdeckkappe End covers Capuchon 85

Türschloss Door lock Serrure de porte 86

Türschloss, Fallenverschluss Latch lock Serrure à loquet 86

Kugelraste Ball catch Loqueteau à billes 87

Kugelraste-Halter für Profil Ball catch holder for profileSupport loqueteau à billes pour profilé

87

Handgriff Handle Poignée 88

Rohrhandgriff Tube handle Poignée tubulaire 88

Kreuzgriff Cross handle Poignée en croix 89

Sterngriff Star handle Poignée en étoile 89

Magnetschnapper Magnetic catch Fermoir magnétique 90

Flächenelemente Surface elements Éléments de surface 91

Greifschale Tray Bac à suspendre 92

Greifschalenständer Tray stand Support pour bac à suspendre 92

Werkzeugköcher Tool holder Porte-outils 93

Verstellgleiter mit Karabiner Adjustable glider with carabinerÉlément coulissant réglable avec mousquetons

93

Arbeitskartenhalter 1 Work ticket holder 1 Support pour carte de travail 1 94

Arbeitskartenhalter 2 Work ticket holder 2 Support pour carte de travail 2 94

Ringbuchhalter Ring binder Support pour classeur 95

Zubehör Accessories Accessoires

80

Zubehör Accessories Accessoires

Einsteckbox Deposit box Boîtier pour fiches 95

Laufrolle Roller Roue pivotante 96

Stahlschubladenschrank Steel drawer cabinet Armoire à tiroirs en acier 96

Stahlschubladen Steel drawers Tiroirs en acier 97

Gleitschuh mit Mutter Slide element with nut Patin avec écrou 97

Schwenkblechhalter Tilting plate holder Support pivotant en tôle 98

Schwenkauflagenhalter Tilting platform holder Support de rangement pivotant 98

Schwenkablage Tilting platform Rangement pivotant 99

Fußauflage Footrest Repose-pieds 99

Beistellfußauflage Auxiliary footrest Repose-pieds supplémentaire 100

Fußauflage variabel verstellbar Adjustable footrest Repose-pieds réglable 100

Steckdosen-Anbauleiste Surface-mounted outlet track Baguette pour prises électriques 101

Steckdosen-Einbauleiste Flush-mounted outlet track Baguette pour prises électriques 101

Arbeitsplatzleuchte APL 236 und APL 236 S

Lighting fixture (APL 236 and APL 236 S)

Luminaire de plan de travail APL 236 et APL 236

102

LED-Arbeitsplatzleuchte LED lighting fixture Luminaire de plan de travail LED 103

Höhenverstellbarer Arbeitstisch Height-adjustable work desk Table de travail à hauteur réglable 104

Arbeitsstuhl Work chair Chaise de travail 104

Flaschenhalter Bottle holder Support pour bouteille 105

Lappenhalter Cloth holder Support pour chiffon 105

Potentialausgleich Electrical bonding element Conducteur d’équipotentialité 106

IR-Quick IR-Quick IR-Quick 106

Kabelklemme / Kabelbinder, 90° gedreht

Horizontal cable clampSerre-câble / anneau pour câble, rotation à 90°

107

Kabelklemme / Kabelbinder Vertical cable clamp Serre-câble / anneau pour câble 107

81

Zubehör – Produktbeschreibung

Accessories – Product description

Accessoires – Description du produit

In keeping with our commitment to innovation, flexibility and efficiency, we have also applied our experience and ingenuity to the task of developing smart accessories. These accessories give our customers a wide range of options as they approach their work assignments.

Instructions for the use of protective panes: When using

Glazing bead profiles for groove shape 8: Pane size = size of the frame + 10 mmGlazing bead profile K for groove shape 8: Pane size = size of the frame + 10 mmGlazing bead profile for groove shape 10: Pane size = size of the frame + 14 mm

Use talcum powder or detergent to facilitate the installation of protective panes.

Instructions for the use of sliding doors: When using

Double-pane guide profiles: Pane size = frame size - 32 mmTriple-pane guide profiles: Pane size = frame size - 32 mmPane guide profile Al 45: Pane size = frame size - 72 mm

Conformément à notre slogan « innovation, flexibilité, efficacité élevée », nous avons mis en œuvre nos longues années d’expérience et nous avons concrétisé de bonnes idées innovantes ainsi que des solutions adaptées aux besoins. C’est pourquoi l’utilisateur a à sa disposition des possibilités variées pour réaliser ses travaux.

Remarques pour la fabrication de vitres de protection :Dans le cas de l’utilisation deProfilé de bordage de vitre pour la forme de rainure 8 : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre + 10 mmProfilé de bordage de vitre K pour la forme de rainure 8 : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre + 10 mmProfilé de bordage de vitre pour la forme de rainure 10 : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre + 14 mm

Le montage des vitres de protection est considérablement facilité si vous utilisez du talc ou du produit à vaisselle.

Remarques pour la fabrication de portes coulissantes :Dans le cas de l’utilisation de

Profilé guide-vitre double : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre - 32 mmProfilé guide-vitre triple : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre - 32 mmProfilé guide-vitre de vitres Al 45 : dimensions des vitres = dimension intérieure du cadre - 72 mm

Gemäß unserem Motto „innovativ - flexibel - leistungsstark“ haben wir auch beim Zubehör umfangrei-che Erfahrungen, neue und gute Ideen sowie aufgabengerechte Lösungen verwirklicht. Dem Anwender stehen dadurch vielfältige Möglichkeiten zur Realisierung seiner Aufgaben zur Verfügung.

Hinweise für die Anfertigung von Schutzscheiben: Bei Verwendung von

Scheibeneinfassprofil für Nutform 8: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens + 10 mmScheibeneinfassprofil K für Nutform 8: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens + 10 mmScheibeneinfassprofil für Nutform 10: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens + 14 mm

Die Montage von Schutzscheiben wird wesentlich erleichtert, wenn Sie Talkum oder Spülmittel verwenden.

Hinweis für die Anfertigung von Schiebetüren: Bei Verwendung von

Scheibenführungsprofil 2-fach: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens - 32 mmScheibenführungsprofil 3-fach: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens - 32 mmScheibenführungsprofil Al 45: Scheibengröße = lichtes Maß des Rahmens - 72 mm

82

Appareil de perçage

Drilling jig

Bohrvorrichtung

Code

VS-BV 10.0 VS 10.x 240 900

VS-BV 12.0 VS 12.x 240 901

Stoff: ... Material: ... Matériau : ... AlMgSi 0,5

Bohrbuchse: Stahl gehärtet Drilling bushing: Hardened steel Douille guide-foret : acier trempé

Foret spécial

Special drill bits

Spezialbohrer

Stoff: HSS-Stahl

Material: HSS steel

Matériau : acier HSS

ø Code

VS 10.x 17,25 240 910

VS 12.x 15,25 240 911

83

Vario bloc

Vario block

Varioblock

Stk. / pcs. 50

8 270 031

10 270 051

Stoff: Kunststoff, Stahl Material: Plastic, steel Matériau : plastique, acier

Gewinde: ... Thread: ... Filet : ... M5

Rosette

Rosette

Rosette

Stoff: Alu

Material: Aluminum

Matériau : aluminium

Code

M5 270 052

M6 270 053

25

12,5

20 9

20

3

10

84

Douille filetée

Threaded bushing

Gewindehülse

A B C D Stk. / pcs. 10

M830 2 15

742 008

M10 742 017

M16 48 5 30 742 010

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Die Hülse muss eingeklebt werden! M8 und M10 sind nicht auf Zug belastbar!

Make sure to glue the bushing in place!M8 and M10 are not resistant to pull stress!

La douille doit être collée ! M8 et M10 ne doivent pas être soumises à une charge de traction !

Élément d’angle

Corner element

Eckelement

Code

Außenecke Outer corner Angle extérieur 740 865

Innenecke Inner corner Angle intérieur 740 866

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

Verpackungseinheit: 10 Stück Package content: 10 units Unité de conditionnement : 10 pièces

Hinweis: Passend für Basis 32 und 50 mm Note: Suitable for base 32 and 50 mm Indication : convient pour une base 32 et 50 mm

B

øD

C

A

30

ø6,5

25

30 9,5

1414

85

Capuchon

End covers

Abdeckkappe

Polyamid, schwarz Polyamide, black Polyamide noir Polyamid, blau Polyamide, blue Polyamide bleu

Profil / profile / profilé Stk. / pcs. 10

20x20 740 761

25x50 740 751

32x32 740 801

32x64 740 810

32x160 740 813

40x40 740 808

40x80 740 806

45x45 740 807

45x60 740 780

45x90 740 781

45x180 740 804

50x50 / 50x50L 740 802

50x100 740 805

50x150 740 809

50x50x25 740 750

80x80 * 740 792

88x16 740 771

90x90 740 782

100x100 * 740 790

Stoff: Polyamid Material: Polyamide Matériau : polyamide

* Verwendung von zwei Abdeckkappen: 80x80 2 Stk. 40x80 100x100 2 Stk. 50x100

* Use of two end covers: 80x80 2 units 40x80 100x100 2 units 50x100

* Utilisation de deux capots : 80x80 2 pcs. à 40x80 100x100 2 pcs. à 50x100

Profil / profile / profilé Stk. / pcs. 10

32x32 740 801

32x64 740 810

40x40 740 808

40x80 740 806

45x45 740 807

50x50 / 50x50L 740 802

50x100 740 805

100x100 * 740 790

Capuchon pour profilé de protection

End covers for protective grid profile

Abdeckkappe für Schutzgitterprofil

Profil / profile / profilé Stk. / pcs. 10

32x50 740 740

32x68 740 742

32x90° 740 744

32x120° 740 746

32x135° 740 748

Polyamid, schwarz Polyamide, black Polyamide noir

Polyamid, silbergrau Polyamide, silver-gray Polyamide, gris argenté

Profil / profile / profilé Stk. / pcs. 10

32x32 740 871

50x50 / 50x50L 740 872

50x100 740 875

4

86

Serrure de porte

Door lock

Türschloss

T S Code

32x32

32x32 741 220

40x40 741 221

50x50 741 222

40x4040x40 741 223

50x50741 224

50x50 741 226

Stoff: Alu eloxiert Material: Anodized aluminum Matériau : aluminium anodisé

Türschloss Profil Door lock profile Profilé serrure de porte T

Schließblech an Profil Locking plate on profile Gâche sur profilé S

Serrure à loquet

Latch lock

Türschloss, Fallenverschluss

Code

Mit Schließzylinder With lock cylinder Avec verrou à barillet 741 240

Ohne Schließzylinder Without lock cylinder Sans verrou à barillet 741 241

Mit Schließzylinder, Anschrauben ohne Bohren

With lock cylinder (to be screwed on without drilling)

Avec verrou à barillet, se visse sans percer

741 242

Stoff: Alu eloxiert Material: Anodized aluminum Matériau : aluminium anodisé

32 an 50, 40 an 50, 45 an 50 32 on 50, 40 on 50, 45 on 50 de 32 à 50, de 40 à 50, de 45 à 50

76

54 19

75 31

53

87

Loqueteau à billes

Ball catch

Kugelraste

Stoff: Messing blank, Stahl verzinkt Material: Brass bright, steel zinc-plated Matériau : laiton brillant, acier galvanisé

A B C D E F G H Code

Mittel Medium Moyen 60 50 22 34 25 2,5 13 5,3x8 741 202

Groß Large Grand 70 57 38 50 35 7 15 6,5x15 741 203

Support loqueteau à bille pour profilé (équerre et plaque)

Ball catch holder for profile (angle plate and plate)

Kugelrasten-Halter für Profil (Winkel und Platte)

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

A B C D E F G H Code

32x32 60 50 22 34 25 2,5 13 5,3x10 741 205

40x4070 57

27 44 307 15

5,5x15 741 208

50x50 38 50 35 6,5x15 741 206

32 an 40 32 on 40 de 32 à 40

60 50

23 48 30 2,5

13

5,5x15 741 209

32 an 50 32 on 50 de 32 à 5032 53

250

5,3x10 741 207

40 an 50 40 on 50 de 40 à 50 30 5,5x15 741 210

Halter 32x32 passend für Kugelraste mittelHalter 40x40 passend für Kugelraste großHalter 50x50 passend für Kugelraste groß

Holder 32x32 suitable for medium ball catchHolder 40x40 suitable for large ball catch Holder 50x50 suitable for large ball catch

Support 32x32 adapté au loqueteau moyenSupport 40x40 adapté au loqueteau grandSupport 50x50 adapté au loqueteau grand

GED

A

CH HF

BB A

88

Poignée

Handle

Handgriff

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

A B C D E Code

Klein Small Petit 122 1426,2

26 40 740 001

Groß Large Grand 152 167 28 52 740 002

Poignée tubulaire

Tube handle

Rohrhandgriff

Stoff: Polyamid, glasfaserverstärkt Material: Polyamide, reinforced fiberglass Matériau : polyamide, renforcé par fibre de verre

D E Code

Griffmittelstütze Handle support Support central de poignée (1)46 80

740 006

Endstücke (zwei Teile) End pieces (two parts) Extrémités (deux pièces) (2) 740 007

Rohr: AlMgSi 0,5 matt eloxiert Tube: AlMgSi 0,5 matt anodized Tube : AlMgSi 0,5 mat anodisé

L C Code

Rohr Tube Tube (3) A - 35 mm 8,5 100 950 / ... mm

ED

A

B

C

ED

A

B

C

89

Poignée en croix

Cross handle

Kreuzgriff

Stoff: Polyamid, schwarz, matt Material: Polyamide, black, matt Matériau : polyamide, noir, mat

Lieferung: Ohne Schraube und Mutter Delivery: Without bolt and nut Livraison : sans vis ni écrou

A B C D Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

Kreuzgriff klein Cross handle (small) Petite vis pour poignée en croixM6

17 11,5 25 740 010 740 011

Kreuzgriff klein Cross handle (small) Petite vis pour poignée en croix 25 16 40 740 020 740 022

Kreuzgriff groß Cross handle (large) Grande vis pour poignée en croix

M8

40

21

64

740 050 740 069

M1026

740 054 740 071

M12 740 052 740 073

Poignée en étoile

Star handle

Sterngriff

Stoff: Polyamid, schwarz, matt Material: Polyamide, black, matt Matériau : polyamide, noir, mat

Lieferung: Ohne Schraube und Mutter Delivery: Without bolt and nut Livraison : sans vis ni écrou

A B C D Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

Sterngriff groß Star handle (large) Grande vis pour poignée en étoile M8

26,5 21 50

740 250 740 252

M5 740 260 740 262

M6 740 264 740 266

B

A C D

B

A C

D

90

Fermoir magnétique

Magnetic catch

Magnetschnapper

Stoff: Polyamid, schwarz

Material: Polyamide, black

Matériau : polyamide, noir

Code

741 215

20

28

10

20

40 30 19

6

M5

3

91

Éléments de surface

Surface elements

Flächenelemente

Schutzscheibe: Acrylglas PMMA, klar (a) oder rauchfarben (b)

Guard pane: Clear acrylic (PMMA) glass (a) or tinted (b)

Vitre de protection : Plexiglas PMMA, clair (a) ou fumé (b)

PMMA d 1250 x 2000 mm A x B mm

(a)6 mm

700 301 / 1250 x 2000 700 302 / ... x ... mm

(b) 700 305 / 1250 x 2000 700 306 / ... x ... mm

(a)8 mm

700 311 / 1250 x 2000 700 312 / ... x ... mm

(b) 700 315 / 1250 x 2000 700 316 / ... x ... mm

Alle Flächenelemente sind als Fixgröße oder als Zuschnitt nach Maß lieferbar.

All surface elements are available in both stan-dard and custom-cut sizes.

Tous les éléments de surface peuvent être livrés en tailles fixes ou en coupe sur mesure.

Schutzscheibe: Polycarbonat PC, klar (a) oder rauchfarben (b)

Guard pane: Clear polycarbonate PC (a) or tinted (b)

Vitre de protection : polycarbonate PC clair (a) ou fumé (b)

PC d 1250 x 2000 mm A x B mm

(a)6 mm

700 321 / 1250 x 2000 700 322 / ... x ... mm

(b) 700 325 / 1250 x 2000 700 326 / ... x ... mm

(a)8 mm

700 331 / 1250 x 2000 700 332 / ... x ... mm

(b) 700 335 / 1250 x 2000 700 336 / ... x ... mm

Alu-Copond: Aluminiumverbund, walzmatt Aluminum compound: Aluminium composite, rolled finished Alu-Compound : composé d’aluminium, laminé mat

d 1250 x 2000 mm A x B mm

6 mm 700 340 / 1250 x 2000 700 341 / ... x ... mm

Schutzgitter: Stahl verzinkt Protective grid: Galvanized steel Vitre de protection : acier galvanisé

d 1250 x 2000 mm A x B mm

6 mm 700 350 / 1250 x 2000 700 351 / ... x ... mm

3

30

92

Support pour bac à suspendre

Tray stand

Greifschalenständer

A B C Code

31490 45

510 020

159 510 021

314135 90

510 022

159 510 023

Seitenteile: Stahl verzinkt Side parts: Galvanized steel Pièces latérales : acier galvanisé

Leisten: ... Rails: ... Saillies : ... AlMgSi 0,5

Bac à suspendre

Tray

Greifschale

Stoff: Kunststoff, schwarz

Material: Plastic, black

Matériau : plastique noir

A B C D Code

100

40 110

6 500 040

3 500 042

1506 500 030

3 500 032

200 48 1306 500 060

3 500 062

A C

B

8,5D

7 4,5

90

200

A

A-30

B

C

110 75ø4

,5

93

Élément coulissant réglable avec mousquetons

Adjustable glider with carabiner

Verstellgleiter mit Karabiner

Stoff: Kunststoff und Stahl verzinkt

Material: Plastic and galvanized steel

Matériau : plastique et acier galvanisé

Code

500 016

Porte-outils

Tool holder

Werkzeugköcher

Code

510 010

Köcher: Polyamid, glänzend Holder: Polyamide (glossy) Porte-outils : polyamide, brillant

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten. Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

Halterung: Alu eloxiert Holder: Anodized aluminum Support : aluminium anodisé

41 80

ø66

ø48

75°

360° 45

18

5 kg

F max

81

4,5

94

Support pour carte de travail

Work ticket holder

Arbeitskartenhalter

Version 2

Code

DIN A4 510 003

Support pour carte de travail

Work ticket holder

Arbeitskartenhalter

Version 1

Code

DIN A4 590 001

DIN A5 590 002

Halterung Holder Support 590 005

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten. Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

Stoff: Acrylglas, Alu-Blech Material: Acrylic glass, sheet aluminium Matériau : plexiglas, tôle d’aluminium

Stoff: Stahlblech, beschichtet Material: Laminated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue

Farbe: ... Color: ... Couleur : ... RAL 7030

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten.

Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

95

Boîtier pour fiches

Deposit box

Einsteckbox

Code

DIN A4 510 007

Support pour classeur

Ring binder

Ringbuchhalter

Code

DIN A4 510 004

DIN A3 510 006

Zusätzliche A4-Ringbuchblätter Additional A4 ring-binder sheets Feuilles supplémentaires pour classeur A4 510 005

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Farbe: ... Color: ... Couleur : ... RAL 7021

Inkl. 2x Rinbuchblätter.Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten.

Including 2 ring-binder sheets.Fastening material not included

Avec 2x feuilles de classeur.Matériel de fixation non fourni.

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten. Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

Stoff: Kunststoff, klar Material: Clear plastic Matériau : plastique clair

DIN A4 DIN A3

96

Roue pivotante

Roller

Laufrolle

B Code

8 8 700 755

10 10 700 756

Stoff: PA-Wälzlager Material: PA Roller bearing Matériau : Palier à roulement PA

Max. Belastung: ... Maximum load: ... Charge max. : ... 150 N

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten.

Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

Armoire à tiroirs en acier

Steel drawer cabinet

Stahlschubladenschrank

B x T x H Code

411 x 572 x 650 mm 500 029

Stoff: Stahlblech, beschichtet Material: Laminated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue

Farbe: ... Color: ... Couleur : ... RAL 7035

Standard: Tür rechts angeschlagen.Andere Ausführungen auf Anfrage.

Standard: Door hinge on right.Other variations available on request

Standard : porte s’ouvrant à droite.Autres versions disponibles sur demande.

B

20

ø47,

5

ø34

ø8

410,5 572

650

100

Andere Ausführungen auf Anfrage.

Other types available on request

Autres versions disponibles sur demande.

97

Tiroir en acier, cadenassable

Steel drawer, lockable

Stahlschublade, abschließbar

Code

500 027

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Farbe: ... Color: ... Couleur : ... RAL 7035

Patin avec écrou

Slide element with nut

Gleitschuh mit Mutter

A Code

8 8 700 761

10 10 700 760

Stoff: Kunststoff, klar Material: Clear plastic Matériau : plastique clair

600

500

110

1010

2515

104010

ø8,5

A

20

5

10

ø5,5

1x45

°

98

Support pivotant en tôle

Tilting plate holder

Schwenkblechhalter

Lieferumfang: 1 Paar (links und rechts) Delivery scope: 1 pair (left and right) Contenu de la livraison : 1 paire (gauche et droit)

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Support de rangement pivotant

Tilting platform holder

Schwenkauflagenhalter

Code

RAL 7030 520 008

Lieferumfang: 1 Paar (links und rechts) Delivery scope: 1 pair (left and right) Contenu de la livraison : 1 paire (gauche et droit)

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

75

20

200

150

30

ø5,5

1,5

150

95

400

200

50

Code

520 007

99

Rangement pivotant

Tilting platform

Schwenkablage

A B Code

650

400

RAL 7030 520 002

RAL 7035 520 005

850RAL 7030 520 003

RAL 7035 520 006

... mm ... 520 011 / ... mm

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Repose-pieds

Footrest

Fußauflage

LW B Code

850 400 RAL 7035 500 025

Stoff: Stahl, kunststoffbeschichtet; Gummi, geriffelt

Material: Plastic-coated steel; ribbed rubber

Matériau : acier revêtu de résine synthétique ; caoutchouc cannelé

Einbaumaß: ... Installation measurement: ... Cote de montage : ... LW = 850 mm

B A

LW = 850 m

m

100

Repose-pieds réglable

Adjustable footrest

Fußauflage, variabel verstellbar

LW B Code

850 400RAL 1001 500 022

RAL 7035 500 026

Stoff: Stahl, kunststoffbeschichtet; Gummi, geriffelt

Material: Plastic-coated steel; ribbed rubber

Matériau : acier revêtu de résine synthétique ; caoutchouc cannelé

Einbaumaß: ... Installation measurement: ... Cote de montage : ... LW = 850 mm

Repose-pieds supplémentaire

Auxiliary footrest

Beistellfußauflage

Code

RAL 7035 500 024

Stoff: Stahl, kunststoffbeschichtet; Gummi, geriffelt

Material: Plastic-coated steel; ribbed rubber

Matériau : acier revêtu de résine synthétique ; caoutchouc cannelé

Breite über alles x Tiefe: ... Overall width x depth: ... Largeur hors tout x profondeur : ... 750 mm x 400 mm

101

Baguette supplémentaire pour prises électriques

Surface-mounted outlet track

Steckdosen-Anbauleiste

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

* Mit 2 Schaltern: 1. Schalter grün für 4 Steckdosen, 2. Schalter rot für 1 Steckdose

* With 2 switches: 1. Green switch for 4 outlets, 2. Red switch for 1 outlet

* Avec 2 commutateurs : 1. commutateur vert pour 4 prises 2. commutateur rouge pour 1 prise

Code

4-fach 4 outlets 4 prises 550 026

5-fach 5 outlets 5 prises 550 031

5-fach* 5 outlets* 5 prises* 550 036

Baguettes encastrée pour prises électriques

Flush-mounted outlet track

Steckdosen-Einbauleiste

Code

5-fach 5 outlets 5 prises 550 035

Zwischenschalter Interrupter switch Interrupteur 550 037

Stoff: Alufronttafel Material: Aluminum panel Matériau : panneau avant en aluminium

Spannung: ... Voltage: ... Tension : ... 240 V / 50 Hz / 10 A

Komplett anbaufertig mit Schuko-Stecker und Kabel Länge = 2000 mm.

Ready for installation with plug and cable measuring 2000 mm.

Complet et prêt à être installé avec prises de sécurité et câble longueur = 2 000 mm.

102

Luminaire de plan de travail

Lighting fixture

Arbeitsplatzleuchte

APL 136, APL 236, APL 236 S

Abmessung: ... Size: ... Dimension : ... A x B x C mm

Farbe: ... Color: ... Couleur : ... RAL 9010

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheet Matériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Gehäuse: Pulverbeschichtet Housing: Power coated Boîtier : revêtu de poudre

Leuchtmittel: Kompaktleuchtstofflampe, weiß Lamp: Compact fluorescent lamp (white) Agent lumineux : tube fluo compact, blanc 840 Lumilux

Leistung: ... Wattage: ... Puissance : ... 1x 36 W / 2 x 36 W

Anschlusswert: ... Connected load: ... Charge de connexion : ... 230 V / 50 Hz

Beleuchtungsstärke: ... Luminosity: ... Intensité d’éclairage : ... 2900 lm

Alle Modelle sind blend- und flimmerfrei, sie sind für alle gängigen Arbeitstische passend.Mit der Arbeitsplatzleuchte APL S sparen Sie bis zu 30% Energie. Dieses Modell enthält ein elektronisches Vorschaltgerät.Technische Änderungen vorbehalten.

All models are glare and flicker-free, and can be used for all customary work stations. The APL S light fixture will allow you to reduce your power consumption by up to 30%. This model is outfitted with an electronic ballast.Subject to technical changes.

Tous les modèles sont antiéblouissants et anti-parasites, ils s’adaptent à toutes les tables de travail standard. Avec le luminaire de plan de travail APL S, vous économisez jusqu’à 30 % d’énergie. Ce modèle est équipé d’un ballast électronique. Sous réserves de modifications techniques.

A B C Code

APL 136 500

125 60

550 042

APL 236900

550 040

APL 236 S 550 041

Zubehör* Mit 3-poliger Wieland-Winkelbuchse, abgewinkelt rechts, und Schuko-Winkelstecker

Accessories* With 3-pole Wieland angle socket and angle plug

Accessoires* Avec douille tripolaire Wieland, coudée à droite, et fiche coudée à contact de protection

Code

Kabel 5 m* Cable 5 m* Câble 5 m* 550 050

Kabel 2 m* Cable 2 m* Câble 2 m* 550 052

Kabel 2 m Cable 2 m Câble 2 m 550 051

Stecker Connector Connecteur 550 056

Buchse Socket Douille 550 055

A

BC

103

Luminaire de plan de travail LED

LED lighting fixture

LED-Arbeitsplatzleuchte

LED 48, LED 24

Abmessung: ... Size: ... Dimension : ... A x B x C mm

Schutzart IP50, Schutzklasse I IP50, Class I Indice de protection : IP 50 ; classe de protection : I

Tageslichtweiß: Daylight white: Blanc lumière du jour : 5.500 K

Farbwiedergabeindex Color rendering index Indice de rendu des couleurs Ra 85

100° Abstrahlwinkel 100° beam angle Angle de rayon 100°

Leistung: ... Wattage: ... Puissance : ... 48 W / 24 W

Anschlusswert: ... Connected load: ... Charge de connexion : 230 V / 50 Hz

Prismenabdeckung Prism cover Capot réfracteur à prismes

T-Nut an der Rückseite T-slot on rear Écrou en té sur la face arrière

Besonders energieeffizient High energy efficiedy Consommation d’énergie particulièrement faible

Flimmerfreies Licht ohne UV- und IR-Anteil Flicker-free light without UV and IR components Lumière s’allumant sans clignotements, sans émissions d’UV ou d’IR

Arbeiten mit der LED-Arbeitsplatzleuchte ist angenehm, präzise und wirtschaftlich. Die Leuchtleistung schafft eine Stromeinsparung von über 45 % und bietet im Vergleich zu anderen Quellen um bis zu 70 % mehr Licht. Die LEDs ermöglichen effizienteres, klareres Arbeiten durch eine optimale Ausleuchtung.

The LED workplace light helps to create a pleasant and precise work environment while at the same time lowering your energy costs. The technology enables energy savings of more than 45% while offering up to 70% more light compared to other sources. Thanks to their optimal illumination, LEDs ensure more efficient and brighter working conditions.

Travailler avec le luminaire de plan de travail LED s’avère agréable, précis et économique. La puissance de la lampe permet une économie d’énergie de plus de 45 % et offre, par rapport à d’autres sources d’éclairage, jusqu’à 70 % de lumière en plus. Les LED garantissent un travail efficace et clair grâce à un éclairage optimal.

A B C Code

LED 48 898140 55

550 060

LED 24 472 550 062

Zubehörwie Seite 102

AccessoriesSee page 102

Accessoirescomme page 102

140

140

898

55

472

LED 24: 550062

LED 48: 550060

10,9 99,5

10,9 99,5

55

104

Table de travail à hauteur réglable

Height-adjustable work desk

Höhenverstellbarer Arbeitstisch

Elektrisch, hydraulisch oder manuell auf Anfrage

Electrical, hydraulic or manual adjustment

On request

Électrique, hydraulique ou manuel

sur demande

Chaise de travail

Work chair

Arbeitsstuhl

auf Anfrage On request sur demande

105

Support pour bouteille

Bottle holder

Flaschenhalter

Code

550 022

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten. Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

Support pour chiffon

Cloth holder

Lappenhalter

Code

550 023

Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten. Fastening material not included Matériel de fixation non fourni.

40

68 56

106

Conducteur d’équipotentialité

Electrical bonding element

Potenzialausgleich

Stk. / pcs. 10 Stk. / pcs. 50

Basis Base Base

32 750 210-32 750 211-32

45 750 210-45 750 211-45

50 750 210-50 750 211-50

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Der Potenzialausgleich wird verwendet, um Arbeitstische und Maschinengestelle zu erden. Mit den Spitzen wird beim Anziehen des Ankers die Eloxalschicht durchstoßen, um somit die Verbindung elektrisch leitend zu verbinden.

The electrical bonding element is used to ground tables and machinery frames. The element’s pointed tips puncture the anodized layer of the anchor when it is tightened so as to provide a direct electrical connection.

Le conducteur d’équipotentialité est utilisé pour mettre les tables de travail et les bâtis pour machines à la terre. La couche d’oxydation est percée avec les extrémités en actionnant l’induit pour relier ainsi électriquement le raccord.

IR-Quick

IR-Quick

IR-Quick

IR-Quick A B C Stk. / pcs. 10

15 F 28,5 17

10

270 080

25 F 36,5 25 270 081

35 F 47,5 35 270 082

45 F 56,5 45 270 083

Stoff: Polyamid Material: Plastic Matériau : polyamide

IR-Quick A B C Stk. / pcs. 10

15 S 28,5 17

M5

270 085

25 S 36,5 25 270 086

35 S 47,5 35 270 087

45 S 56,5 45 270 088

Stoff: Polyamid Material: Plastic Matériau : polyamide

Senkkopfschraube, verzinkt ...

Galvanized counter-sunk-head screw ...

Vis tête fraisée, galvanisée ...

DIN 7991 M5 x 14

M5

CCBA BA

107

Serre-câble / anneau pour câble

Vertical cable clamp

Kabelklemme / Kabelbinder

Serre-câble / anneau pour câble, rotation à 90°

Horizontal cable clamp

Kabelklemme / Kabelbinder, 90° gedreht

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

A B C Stk. / pcs. 50

Klemme, Sockel

Cable clamp, base

Serre-câble, socle8 17 8,2 17 270 074

10 19,5 9,2 19 270 075

Kabelbinder Cable tie Anneau pour câble 8 / 10 270 073

Stoff: Kunststoff Material: Plastic Matériau : plastique

A B C Stk. / pcs. 50

Klemme, Sockel

Cable clamp, base

Serre-câble, socle8 17 8,2 17 270 071

10 19,5 9,2 19 270 072

Kabelbinder Cable tie Anneau pour câble 8 / 10 270 073

19

13

133

19

CB

66 = 11x6

6

A

1012

,3

19

13

133

19

BC

66 = 11x6

6

A

1012

,3

108

109

Standardisierte Komponenten

Standard Components

Composants standardisés

Standardisierte Komponenten – Produktbeschreibung

Standard components – product description

Composants standardisés – Description du produit

110

Kistenträger Box rack Porte-caisses 111

Drehspeicher Rotary storage rack Réservoir tournant 112

Luftspeicher Air cell Réservoir d’air 113

Luftspeichersystem Air cell system Système de réservoir d’air 114

Schwenkvorrichtung Swivel device Dispositif pivotant 116

Dreh- /Schwenkablage Rotary swivel shelf Rangement pivotant / tournant 116

Dreh- /Schwenkarm Rotary swivel device Bras pivotant / tournant 117

Anwendungsbeispiel: Maschinen-Grundgestell

Sample application: machinery base frame

Exemple d’application : bâti de base pour machines

118

Anwendungsbeispiel: Maschinen-Gestell mit Schutzverkleidung

Sample application: machinery frame with protective cladding

Exemple d’application : bâti pour machines avec revêtement de protection

119

Arbeitstisch Work table Table de travail 120

Gestelle Racks Bâti 121

Festigkeitsberechnungen bei FPS-Profilen

Resistance calculations for FPSsCalculs de résistance pour les profilés FPS

122

Grafische Ermittlung der Festigkeitswerte von FPS-Profilen

Graph showing resistance specifications for FPSs

Détermination graphique des valeurs de résistance des profilés FPS

123

Hinweise auf die DIN-Normen References to DIN standardsRemarques concernant les normes DIN

124

Profile – Technische Daten Profiles – technical specificationsProfilés – Caractéristiques techniques

126

110

Standardisierte Komponenten – Produktbeschreibung

Standard Components – Product description

Composants standardisés – Description du produit

In addition to small parts, we also supply standard components for outfitting individual workplaces and for linking multiple workplaces. We would also be happy to produce customized components that are based on our standard elements so as to meet your specific needs.

In order to make it easier for you to meet your demand for individual frames, guards and work tables, we have prepared appropriate ordering templates. Copy the templates and enter the relevant dimensions and specifications.

En plus des petites pièces, nous livrons également des composants standardisés pour la conception du poste de travail et pour l’enchaînement des postes de travail.Nous fabriquons bien sûr aussi des composants basés sur nos éléments standard d’après vos souhaits et vos dessins.

Pour satisfaire à la demande de bâtis individuels, revêtements de protection et tables de travail, nous vous avons préparé des documents vous aidant à passer commande. Photocopiez les formulaires et ajoutez vos dimensions et vos indications.

Neben den Kleinteilen liefern wir auch standardisierte Komponenten für die Arbeitsplatzgestaltung und für die Verkettung von Arbeitsplätzen. Wir fertigen natürlich auch Komponenten, aufbauend auf unseren Standardelementen, nach Ihren Wünschen und Zeichnungen,

Um dem Bedarf an individuellen Gestellen, Schutzverkleidungen und Arbeitstischen gerecht zu werden, haben wir Ihnen entsprechende Bestellhilfen vorbereitet. Kopieren Sie die Vordrucke und tragen Sie die Maße und Angaben ein.

111

Porte-caisses

Box rack

Kistenträger

Stk. / pcs. 50

Kistenträger Box rack Porte-caisses650 520 001

... 520 001 / ... mm

Schwenkablage Tilting shelf Rangement pivotant650 520 002

... 520 002 / ... mm

Belastung: Max. 30 kg pro Schwenkablage Load: Max. 30 kg per tilting shelf Charge : Max. 30 kg par rangement pivotant

Der Kistenträger dient zum Teiletransport oder als Zwischenspeicher und ist deshalb fahrbar. Von den 4 Lenkrollen (Rollendurchmesser 75 mm) sind 2 Rollen feststellbar. Durch die individuelle Verstellbarkeit der Schwenkablagen kann direkt aus dem Transportbehälter gearbeitet werden.In der Grundausführung sind 2 Schwenkablagen enthalten. Weitere Schwenkablagen können jederzeit nachgerüstet werden.Sonderausführungen sind auf Anfrage möglich.

The mobile box rack enables you to temporarily store and transport parts. Two of the 4 castor rollers (roller diameter: 75 mm) are lockable. The individually tilting shelves allow you to work directly out of the mobile rack.The basic model comes with 2 tilting shelves. More shelves can be added at any time.Custom designs are available upon request.

Le porte-caisses sert à transporter des pièces ou sert de lieu de stockage intermédiaire et est pour cette raison roulant. Sur les 4 roues pivotantes (diamètre des roues 75 mm), 2 peuvent être blo-quées. Grâce au réglage individuel des rangements pivotants, il est possible travailler directement à partir du bac de manutention. Sur la version de base, 2 rangements pivotants sont compris. Des rangements pivotants supplémen-taires peuvent être montés à tout moment.Des versions spéciales sont possibles sur demande.

A

600

1300

400

75

112

Réservoir tournant

Rotary storage rack

Drehspeicher

Code

Drehspeicher Rotary storage rack Réservoir tournant 520 030

... fahrbar mit 4 Lenkrollen Mobile version comes with 4 castor rollers ... roulant sur 4 roues pivotantes 520 038

Zusatzdrehscheibe 1000 mm Additional rotary disk 1,000 mm Disque pivotant supplémentaire 1 000 mmm 520 033

Gummiauflage (Sonderwunsch) Rubber overlay (upon request) Garniture en caoutchouc (sur demande) 520 034

Der Drehspeicher wird zur Teilepufferung und zum Teiletransport zwischen Handarbeitsplätzen verwendet. Die Höhe der Drehscheibe ist individuell einstellbar. Die Grundausführung wird mit 1 drehbaren Scheibe geliefert. Zusatzscheiben können jederzeit nachgerüstet werden. Der Drehspeicher ist auch in fahrbarer Version lieferbar, wobei 2 Lenkrollen feststellbar sind.

Hinweis: Die Gummiauflage ist nicht im Standard-Lieferumfang enthalten und muß extra bestellt werden. Wir empfehlen die Befestigung mit Kontaktklebstoff.

The rotary storage rack is used as a parts buffer and to transport parts between manual work stations. The rotary disks can be adjusted to the desired height. The basic model comes with 1 rotary disk. More disks can be added at any time. The rotary rack is also available in a mobile version that includes 2 locking castor rollers.

Note: The standard version does not come with a rubber overlay, which can be ordered separately. We recommend the use of an appropriate glue to fasten the overlay.

Le réservoir tournant est utilisé pour la cadence des pièces et pour le transport des pièces entre les postes de travail manuels. La hauteur du disque tournant est réglable de façon individuelle. La version de base est livrée avec un disque tournant. Des disques supplémentaires peuvent être rajoutés à tout moment. Le réservoir tournant est également livrable en version mobile avec 2 roues pivotantes qui peuvent être bloquées.

Remarque : Le revêtement en caoutchouc n’est pas compris dans la livraison standard et doit être commandé en supplément. Nous vous conseillons la fixation au moyen de colle de contact.

Profil 50x50: ... Profile 50x50: ... Profile 50x50 : ... AlMgSi 0,5 F25

Drehsäule: Stahl Rotary column: Steel Colonne pivotante : acier

Drehteller: PVC Rotary disk: PVC Disque pivotant : CPV

Auflage: Gummi Overlay: Rubber Revêtement: caoutchouc

Belastung pro Scheibe: ... Maximum load per disk: ... Charge par disque : ... max. 50 kg

ø1000

1700

800

800

20

113

Réservoir d’air

Air cell

Luftspeicher

A B C Code

50 x 100850

50 100530 001

... 530 002 / ... mm

Stoff: AlMgSi 0,5, eloxiert Material: Anodized AlMgSi 0.5 Matériau : AlMgSi 0,5 anodisé

Luftspeicher dienen zur Versorgung von mehreren Pneumatik-Verbrauchern (Zylinder, Schrauber etc.) mit konstantem Luftdruck. Der Anbau der Wartungseinheit erfolgt über einen Adapter. Der Luftspeicher ist standardmäßig mit 3 Entnahmestücken G 1/2 ausgerüstet. Für weitere Entnahmestücke ist lediglich an entsprechender Stelle ein Loch (ca. ø8 mm) zu bohren. Bei Verwendung eines Verlängerungssatzes können beliebig lange Luftspeicher hergestellt werden. Im Lieferumfang sind 4 Befestigungswinkel enthalten.

Hinweis: Es können alle Teile auch einzeln erworben werden.

The air cells supply various pneumatic units (cylinders, screw guns, etc.) with a constant air pressure. An adapter is used to mount the servicing unit. The standard air cell is outfitted with 3 supply valves (G1/2). Holes of approx. ø8 mm can be drilled at the appropriate locations to add supply valves. Extension sets can be used to lengthen the air cells.The standard air cells come with 4 angle brackets for purposes of installation.

Note: All of the components can also be purchased separately.

Les réservoirs d’air servent à l’alimentation en air comprimé constant de plusieurs consomma-teurs pneumatiques (cylindres, tournevis, etc.). Le montage de l’unité de maintenance s’effectue via un adaptateur. Sur la version standard, le réservoir d’air est équipé de 3 prises G1/2. Pour plus de prises, il suffit de percer un trou (ø 8 mm environ) à l’endroit correspondant. En utilisant un jeu de rallonge, on peut fabriquer des réservoirs d’air de la taille désirée.4 angles de fixation sont compris dans la livraison.

Remarque : Toutes les pièces peuvent être com-mandées séparément.

* Mit 2 M 12 Sonderschrauben für die Befestigung * With 2 M 12 special screws for fastening * Avec 2 vis spéciales M 12 pour la fixation

50 x 100 ... Code

Entnahmestück inkl. Kupplung G1/2“ Supply valve including coupling (G1/2“) Prise avec coupleur G1/2“ 530 010

Wartungseinheit G1/4“ Servicing unit (G1/4“) Unité de maintenance G1/4“ 530 011

Verlängerungssatz mit Dichtung Extension set with gasket Jeu de rallonge avec joint 530 025

Endplatte ohne Anschlußbohrung G1/2“ End plate without connection drill hole (G1/2“) Plaque d’extrémité sans alésage de raccord G1/2“ 530 036

Endplatte mit Anschlußbohrung G1/2“ End plate with connection drill hole (G1/2“) Plaque d’extrémité avec alésage de raccord G1/2“ 530 037

Dichtung für Endplatte End-plate gasket Joint pour plaque d’extrémité 530 038

Adapter für Wartungseinheit Adaptor for servicing unit Adaptateur pour unité de maintenance 530 039

Adapter mit Anschlussbohrung G1/2“ und Dichtung, ohne Entnahme

Adaptor with connection drill hole (G1/2“) and gasket, without supply valve

Adaptateur avec alésage de raccord G1/2“ et joint d’étanchéité, ne nécessite pas de retirer la pièce

530 040

Kupplung G1/2“ Coupling (G1/2“) Coupleur G1/2“ 530 043

C

A B

114

Système de réservoir d’air

Air cell system

Luftspeichersystem

Eckwinkel 30

Corner junction 30

Équerre d’angle 30

Code

570 007

Winkelverschraubung

Right-angle connector

Raccord coudé à visser

Code

570 005

Klemmstück 35 mm

Clamp (35 mm)

Pièce de serrage 35 mm

Code

570 010

Gerade Einschraubverschraubung G3/4

Straight single connector (G3/4)

Raccord à visser droit G 3/4

Code

570 004

Klemmstück 25 mm

Clamp (25 mm)

Pièce de serrage 25 mm

Code

570 009

Gerade Einschraubverschraubung G1

Straight single connector (G1)

Raccord à visser droit G 1

Code

570 006

Doppelverschraubung

Double connector

Raccord à vis double

Code

570 001

T-Verschraubung

T-junction

Raccord par écrou en té

Code

570 002

Gerade Einschraubverschraubung G1

Straight single connector (G1)

Raccord à visser droit G 1

Code

570 003

115

Stoff: Stahl verzinkt Material: Galvanized steel Matériau : acier galvanisé

Anzieh-Drehmoment: Max. 30 Nm Torque: Max. 30 Nm Couple de serrage : Max. 30 Nm

Rohrabschluss M8, 30

Tube terminal M8, 30

Bouchon de tube M8, 30

Code

570 026

Verbindungsmuffe

Connecting collar

Manchon de raccordement

Code

570 030

Rohr

Tubing

Tube

Code

100 950

Verteiler 2x2-fach 1/2“, 30, Abgang 1

2-by-2 distributor (1/2“), 30, outflow 1

Répartiteur 2x2 ports 1/2“, 30, sortie 1

Code

570 023

Verteiler 2x2-fach 1/2“, nachträglicher Einbau

2-by-2 distributor (1/2“), retrofit unit

Répartiteur 2x2 ports 1/2“ pour installation ultérieure

Code

570 024

Rohrabschluss M6, 30

Tube terminal M6, 30

Bouchon de tube M6, 30

Code

570 025

Verteiler 2x2-fach 1/2“

2-by-2 distributor (1/2“)

Répartiteur 2x2 ports 1/2“

Code

570 020

Verteiler 2x3-fach 1/2“

2-by-3 distributor (1/2“)

Répartiteur 2x3 ports 1/2“

Code

570 021

Verteilerabschluss 2x2-fach 1/2“, 30

2-by-2 distributor terminal (1/2“), 30

Raccord pour répartiteur 2x2 ports 1/2“, 30

Code

570 022

116

Dispositif pivotant

Tilting device

Schwenkvorrichtung

Code

500 051

Die Schwenkvorrichtung kann direkt auf ein horizontal oder vertikal verlaufendes Strebenprofil angesetzt werden. Das drehbare Profilteil ist 360° schwenkbar und über einen Klemmhebel in jeder Stellung zu fixieren.

The tilting device can be mounted directly on horizontal and vertical strut profiles. The rotary element enables 360° swiveling and can be fixed in any position with a clamp lever.

Le dispositif pivotant peut être monté directement sur un profilé d’étayage horizontal ou vertical.La pièce de profilé pivotante est orientable à 360° et est à fixer dans chaque position à l’aide d’un levier de serrage.

Rangement pivotant / tournant

Rotary swivel shelf

Dreh- / Schwenkablage

Code

520 004

Die Dreh- / Schwenkablage dient zum Abstellen von Lagerkisten, Greifbehältern, Paletten usw. Die hochgebogene Vorderkante verhindert das Herausrutschen der abgelegten Teile, die Hinterkante ist nach unten gebogen und erhöht die Stabilität. Der Schwenkbereich beträgt 180° um die Querachse und 360° um die Hochachse.Die Befestigung erfolgt mit Hammerschrauben oder Hammermuttern in die Profilnut.

Hinweis: Profilholm erforderlich.

The tilting and swiveling shelf is used for stowing storage boxes, containers, pallets, etc. The raised front edge prevents deposited items from sliding off the shelf. The rear edge is bent downwards and serves to increase the unit‘s stability. The swivel range is 180° about the horizontal axis and 360° about the vertical axis.The shelves are mounted using hammer head screws or hammer head nuts inserted into the profile groove.

Note: A profile upright is required.

Le rangement pivotant / tournant sert à déposer des caisses de stock, des récipients à suspendre, des palettes, etc. Le bord avant replié empêche que les pièces déposées ne tombent, le bord arrière est replié vers le bas et augmente la stabilité. La plage de rotation est de 180° autour de l’axe transversal et de 360° autour de l’axe vertical. La fixation s’effectue avec des vis à tête rectangulaire ou des écrous type marteau dans la rainure du profilé.

Remarque : chapeau de profilé nécessaire.

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheetMatériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheetMatériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

200 31

846

100 50

650 400

40 150

180

ø9

117

Bras pivotant / tournant

Rotary swivel device

Dreh- / Schwenkarm

Der Dreh- / Schwenkarm dient als Anbaukompo-nente an Arbeitstische oder ähnliches. Er besteht aus einer Schwenkvorrichtung, einem Schwenk-arm und einer Dreh- / Schwenkablage.Die Befestigung erfolgt über Verbindersätze in einer Profilnut Nutform 50.

The tilting-swiveling arm serves as an attach-ment for work tables and other similar units. It is comprised of a tilting mechanism, a tilting arm and a tilting-swiveling platform.The arm can be attached with connector sets in a profile groove (shape 50).

Le bras pivotant / tournant sert de composant de montage pour les tables de travail ou assimilé.Il comprend un dispositif pivotant, un bras pivotant et un rangement pivotant / tournant.La fixation s’effectue avec des jeux d’assemblage dans une rainure de profilé de forme 50.

Code

A Dreh- / Schwenkablage Tilting/swiveling platform Bras pivotant / tournant 520 004

B Schwenkvorrichtung Tilting device Dispositif pivotant 500 051

C Profilholm 50x50 Profile upright 50x50 Capuchonau de profilé 50x50 100 416 / ... mm

D Knotenelement Junction element Élément de jonction 250 135

E Hammerschraube Hammer head bolt Vis à tête rectangulaire 250 470-1

F Abdeckkappe End cover Capuchon 740 802-1

Stoff: Stahlblech, kunststoffbeschichtet Material: Plastic-coated steel sheetMatériau : tôle d’acier revêtue de résine synthétique

3

2

1

118

Exemple d’application : bâti de base pour machines

Sample application: machinery base frame

Anwendungsbeispiel: Maschinen-Grundgestell

Hinweis: Kopieren Sie sich dieses Gestell und tragen Sie Ihre individuellen Wünsche und Anforderungen ein. Fügen Sie gegebenenfalls diese Skizze Ihrer Bestellung bei.

Note: Copy the frame drawing and enter your own specifications. If applicable, attach the copy of the drawing to your order.

Remarque : photocopiez ce bâti et indiquez vos souhaits et vos exigences personnels. Le cas échéant, joignez ce dessin à votre commande.

119

Exemple d’application : bâti pour machines avec revêtement de protection

Sample application: machinery frame with protective cladding

Anwendungsbeispiel: Maschinengestell mit Schutzverkleidung

Hinweis: Kopieren Sie sich dieses Gestell und tragen Sie Ihre individuellen Wünsche und Anforderungen ein. Fügen Sie gegebenenfalls diese Skizze Ihrer Bestellung bei.

Note: Copy the frame drawing and enter your own specifications. If applicable, attach the copy of the drawing to your order.

Remarque : photocopiez ce bâti et indiquez vos souhaits et vos exigences personnels. Le cas échéant, joignez ce dessin à votre commande.

120

Table de travail

Work table

Arbeitstisch

In Pult- oder Kastenbauweise, Tischfläche 1000 x 600 mm, Arbeitshöhe 980 +/- 20 mm. Grundtisch 3-seitig verkleidet mit Blechschalen einschließlich höhenverstellbarer Fußauflage und Arbeitsplatte.Standardfarbe: Aluminium eloxiert, Blechscha-len und Arbeitsplatte beige (andere Farben auf Anfrage). Die Lieferung erfolgt im zerlegten Zustand, auf Wunsch montieren wir Ihnen den Arbeitstisch.

Box or desk design, table top 1000 x 600 mm, working height 980 +/-20 mm. Base table paneled on three sides, metal trays, height-adjustable table top and footrest.Standard color: anodized aluminum, beige table top and metal trays (other colors available upon request).

The workstation comes disassembled. At your request, we would be happy to assemble it for you.

En conception pupitre ou modulaire : surface de la table = 1 000 x 600 mm, hauteur de travail = 980 ± 20 mm. Table de base revêtue sur 3 côtés avec bacs en tôle incluant repose-pieds avec déplacement vertical et planche de travail.Couleur standard : aluminium anodisé, bacs en tôle et planche de travail beige (autres couleurs sur demande).La table est livrée démontée. Sur demande, nous vous montons la table de travail.

121

Bâti

Rack

Gestell

G1 Pultbauweise ohne Zwischenstütze Desk design without middle supports conception pupitre sans support intermédiaire

G2 Pultbauweise mit Zwischenstütze Desk design with middle supports conception pupitre avec support intermédiaire

G3 Kastenbauweise ohne Zwischenstütze Box design without middle supports conception modulaire sans support intermédiaire

G4 Kastenbauweise mit Zwischenstütze Box design with middle supports conception modulaire avec support intermédiaire

B

A

G1 G2

G4G3

D

50(30-75)

C

122

Calculs de résistance pour les profilés FPS

Resistance calculations for FPSs

Festigkeitsberechnungen bei FPS-Profilen

Die folgenden Formeln und Berechnungsbeispie-le gelten für statische und punktförmige Belas-tung mit den Grenzwerten. Für die Berechnung weiterer Belastungsfälle verwenden Sie bitte die entsprechenden Formeln der einschlägigen Literatur. Insbesondere weisen wir darauf hin, daß bei dynamischer Belastung reduzierte Werte und darüber hinaus die im Maschinenbau üblichen Sicherheitszahlen zu berücksichtigen sind.

Beispiel-Berechnung der Durchbiegung von FPS-Profilen:

The following formulae, sample calculations and threshold values apply to structurally distributed and spot loads. Please refer to the relevant formulae in the literature to evaluate other types of loading.

Please bear in mind that stricter safety values will apply in cases of dynamic loading.

Sample calculation of FPS bending properties:

Les formules et exemples de calcul suivants sont valables pour une charge statique et ponctuelle avec les valeurs limites. Pour le calcul d’autres cas de charge, veuillez utiliser les formules correspondantes de la littérature relative à ce sujet. Nous attirons particulièrement votre attention sur le fait que, dans le cas de charge dynamique, les valeurs réduites et, qui plus est, les coefficients de sécurité courants dans la construction des machines doivent être respectés.Calcul exemple du fléchissement des profilés FPS :

f = Durchbiegung in mm Bending in mm Fléchissement en mm ?

F = Belastung in N Load in N Charge en N 8000 N

l = Freie Länge in mm Unsupported length in mm Longueur libre en mm 700 mm

I = Trägheitsmoment in cm4 Moment of inertia in cm4 Moment d’inertie en cm4 30,4 cm4

E = Elastizitätsmodul in N/mm2 Elastic modulus in N/mm2 Module d’élasticité en N/mm2 70000 N/mm2

I

F

f

Belastungsfall 1: Belastungsfall 2: Belastungsfall 3:

I

F

f

I

F

f

Loading case 1: Loading case 2: Loading case 3:

Cas de charge 1 : Cas de charge 2 : Cas de charge 3 :

f =F x l3

= 2,7 mmE x I x 48 x 104

f =F x l3

= 0,67 mmE x I x 192 x 104

f =F x l3

= 42,1 mmE x I x 3 x 104

123

Détermination graphique des valeurs de résistance des profilés FPS

Graph showing resistance specifications for FPSs

Grafische Ermittlung der Festigkeitswerte von FPS-Profilen

In der folgenden Übersicht lassen sich die oben dargestellten Berechnungen leicht ablesen. Die Werte sind gültig für statische, punktförmige Belastung.

Für den jeweils zu ermittelnden Wert folgen Sie bit-te den Schritten in der angegebenen Reihenfolge:

Please refer to the following diagrams for an explanation of the above-mentioned calcula-tions. The specified values apply to structurally distributed and spot loads.

Following the steps in order to arrive at the relevant value:

Dans l’aperçu qui suit, les calculs représentés ci-dessus sont faciles à déterminer. Les valeurs sont valables pour une charge statique et ponctuelle.

Pour chaque valeur à déterminer, veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué :

Ermittlung der Durchbiegung f:

Follow the steps to determine bending property f:

Détermination du fléchissement f :

Ermittlung der zulässigen Belastung F:

Follow the steps to determine permissible load F:

Détermination de la charge admissible F :

Ermittlung des geeigneten Profils:

Follow the steps to determine a suitable profile:

Détermination du profilé approprié :

Ermittlung der zulässigen freien Länge:

Follow the steps to determine the permissible length:

Détermination de la longueur libre admissible :

1 5432

3 1425

1 3452

2415

0.1 1 10 100 1000f(mm)

0.01 0.1 1 10 100f(mm)

0.001 0.01 0.1 1 10 100f(mm)

50x150

100x100

50x100

50x15040x80

50x100

32x6450x50

40x8050x50 leicht

lightléger

40x4032x64

32x32

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1 00

0

1 20

0

1 40

01

600

1 80

02

000

3 00

0

4 0

00

5 00

0

6 00

0

7 00

08

000

10 0009 000 8 000

7 000

6 000

5 000

4 000

3 000

2 000

10 0009 000 8 000

7 000

6 000

5 000

4 000

3 000

2 000

1 000900800

700

600

500

400

300

200

1 000900800

700

600

500

400

300

200

1009080

70

60

50

40

30

20

1098

7

6

5

4

3

2

2

f

f

f

14

3

2

5

Die Werte sind gültig für statische punktförmige Belastung.

The specified values apply to structurally distributed and spot loads.

Les valeurs sont valables pour une charge statique et ponctuelle.

Freie Länge Free length Longueur libre l (mm)

Bela

stun

gLo

adCh

arge

F (N

)

Träg

heits

mom

ent

Mom

ent o

f ine

rtia

Mom

ent d

’iner

tieI (

cm4 )

3

124

Remarques concernant les normes DIN

References to DIN standards

Hinweise auf DIN-Normen

Die Profile unseres FPS-Systems werden nach den Bestimmungen der DIN 17615 Teil 1 (Technische Lieferbedingungen) und DIN 17615 Teil 3 (Zulässige Abweichungen) hergestellt und geprüft.

Die Geradheitstoleranz H entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.Neben der Geradheitstoleranz H darf auf einen Längenabschnitt I von 300 mm eine maximale Abweichung h von 0,3 mm auftreten.Außer der Geradheitstoleranz sind Wandicken-, Ebenheits- und Neigungstoleranzen sowie Form-abweichungen möglich, die sich aus der DIN 17615 Teil 3 ergeben.Wir weisen allerdings darauf hin, daß unsere Profile in der Regel wesentlich engere Toleran-zen einhalten.

Die Freimaßtoleranzen der anderen Artikel die-ses Kataloges entsprechen der DIN 7165 mittel bzw. DIN 16901 für Kunststoffteile.

The profiles in our FPS system are manu-factured and tested in accordance with the following standards: DIN 17615 Part 1 (technical conditions of supply) and DIN 17615 Part 3 (permissible deviations).

Please refer to the following table for the straightness tolerance H.In addition to the straightness tolerance H, the maximum deviation h for a length I of 300 mm is 0.3 mm.In addition to the straightness tolerance, wall-thickness, evenness, and inclination tolerances as well as shape deviations may apply as per DIN 17615 Part 3.Please bear in mind, however, that our profiles usually meet tolerances that are significantly more demanding.

The general tolerances of the remaining articles correspond to DIN 7165 or DIN 16901 for plastic components.

Les profilés de notre système FPS sont fabriqués et vérifiés conformément aux prescriptions des normes DIN 17615 partie 1 (conditions techniques de livrai-son) et DIN 17615 partie 3 (tolérances admissibles).

Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour la tolérance de rectitude H. En plus de la tolérance de rectitude H, un écart maximal h de 0,3 mm est toléré sur une longueur I de 300 mm. Outre la tolérance de rectitude, des tolérances d’épaisseur de mur, de planéité et d’inclinaison ainsi que des divergences de formes sont possibles (cf. norme DIN 17615 partie 3). Cependant, nous attirons votre attention sur le fait que nos profilés incluent en général des tolérances nettement plus strictes.

Les dimensions sans tolérances des autres articles de ce catalogue correspondent aux normes DIN 7165 moyen ou DIN 16901 pour pièces en matière plastique.

Länge bis Length up to Longueur jusqu’à 1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m

Toleranz H Tolerance H Tolérance H 0,7 mm 1,3 mm 1,8 mm 2,2 mm 2,6 mm 3,0 mm

Messplatte Measuring table Table de mesure

H

H

L>300

300

125

126

Profile – Technische Daten

Profiles – technical specifications

Profilés – Caractéristiques techniques

Profilart

Profile type

Type de profilé

Querschnitt

Cross section

Coupe transversale

(mm2)

Gewicht

Weight

Poids

(kg/m)

Trägheitsmomentlx

Moment of inertia

Moment d’inertiely

(cm4)

WiderstandsmomentWx

Section modulus

Moment de résistanceWy

(cm3)

Werkstoff

Material

Matériau

(AIMGSI 0,5 F)

Nutform

Groove shape

Forme de rainure

Fertigungstoleranz

Manufacturing tolerance

Tolérance de fabrication

32x32 32x32 32x32 32x64 32x160 40x40 40x40 40x80 80x80

400 400 400 915 1708 647 647 1287 2457

1,20 1,20 1,20 2,40 4,60 1,84 2,00 3,47 6,2

4,74 4,74 4,74 37,70 429 10,30 10,30 21 149,90

9,60 21,20 78

2,96 2,96 2,96 11,80 53,60 5,20 5,20 10 37,50

6 13,20 19

F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25

8 8 8 8 8 8 8 8 8

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

2 Nu

ten

gesc

hlos

sen

2 cl

osed

gro

oves

2 ra

inur

es fe

rmée

s

2 Nu

ten

gesc

hlos

sen

2 cl

osed

gro

oves

2 ra

inur

es fe

rmée

s

1 Nu

t ges

chlo

ssen

1 cl

osed

gro

ove

1 ra

inur

e fe

rmée

127

Oberflächen: Alu natur eloxiert

Surfaces: Natural anodized aluminum

Surfaces : aluminium anodisé naturel

45x45 45x60 45x90 45x180 90x90 50x50 L 50x50 50x100 L 50x100 50x100 50x150 100x100

700 1100 1560 2725 3950 854 1240 2056 1526 1637 2490 4136

2,00 2,90 4,10 7,40 7,50 2,30 3,30 5,50 4,12 4,40 6,70 11,17

14,10 37 120 930,9 350 18,80 30,40 205,80 37 180 639,20 390

22,50 32 66,4 51,50 136 47 74,10

6,20 12 27 103,40 70 7,50 12,20 41,10 15 34 85,20 78

10 14 29,50 20,60 27 19 29,60

F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25

10 10 10 10 10 10 10 10 10 8 10 10

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

Hohl

kam

mer

prof

il

Hollo

w p

rofil

e

Prof

ilé à

cor

ps c

reux

128

Profile – Technische Daten

Profiles – technical specifications

Profilés – Caractéristiques techniques

32x50 32x68 32x68 32x68 32x90° 32x120° 32x135° 25x50 50x50x25

706 904 929 929 795 794 788 575 740

1,91 2,44 2,51 2,51 2,14 2,14 2,13 1,57 1,80

14,77 30,51 30,99 30,99 16,91 21,51 24,34 11,80 17,20

80,01 10,48 11,05 11,05 16,91 15,29 13,59 4,47

5,423 8,975 9,117 9,117 5,947 6,474 6,671 4,72 8,89

4,827 6,389 6,911 6,911 5,947 4,731 4,358 3,84

F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25

8 8 8 8 8 8 8 8 8

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

Profilart

Profile type

Type de profilé

Querschnitt

Cross section

Coupe transversale

(mm2)

Gewicht

Weight

Poids

(kg/m)

Trägheitsmomentlx

Moment of inertia

Moment d’inertiely

(cm4)

WiderstandsmomentWx

Section modulus

Moment de résistanceWy

(cm3)

Werkstoff

Material

Matériau

(AIMGSI 0,5 F)

Nutform

Groove shape

Forme de rainure

Fertigungstoleranz

Manufacturing tolerance

Tolérance de fabrication

Schu

tzgi

tterp

rofil

Prot

ectiv

e gr

id p

rofil

e

Prof

ilé d

e pr

otec

tion

Schu

tzgitte

rpr., 1

Nut

gesc

hl.

Prot.

grid

pr., 1

cl. g

roov

e

Pr. de

prote

ction, 1

rainu

re fer

m.

Schu

tzgitte

rpr., 2

Nut e

nges

chl.

Prot.

grid

pr., 2

cl. g

roov

es

Pr. de

prote

ction, 2

rainu

res fer

m.

129

Oberflächen: Alu natur eloxiert

Surfaces: Aluminum (natural) anodized

Surfaces : aluminium anodisé naturel

45x45 40x120 12x26 40x15 64x230 30x3 AL 45 45x30 50x50 50x100 100x100 200x100

1234 6069 575 575 575 575 575 575 1772 117

4,40 3,33 0,54 1,10 16,40 0,7 1,85 0,8 1,2 1,8 2,4 5,82 1,57

11,80 11,80 11,80 7,08 8,4 11,80 11,30 11,80

4,47 4,47 4,47 14,1 61,01 4,47 11,20 4,47

4,72 4,72 4,72 2,097 2,25 4,72 15,00 4,72

3,84 3,84 3,84 5,606 12,1 3,84 11,20 3,84

F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25 F25

8 8 8 8 10 10 10

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

DIN 17 615

Eckp

rofil

Corn

er p

rofil

e

Prof

ilé d

’ang

le

Sche

ibenf

ühru

ngsp

rofil

Pane

gui

de p

rofil

e

Profi

le co

nduc

teur d

e vitre

s

C-Pr

ofil

C-pr

ofile

Prof

ilé e

n C

Kabe

lkan

al

Cabl

e du

ct

Cana

l de

câbl

e

U-Pr

ofil

U-pr

ofile

Prof

ilé e

n U

Kabe

lkan

al

Cabl

e du

ct

Cana

l de

câbl

e

Line

arfü

hrun

gspr

ofil

Line

ar g

uide

pro

file

Profi

le de

guida

ge lin

éaire

Kabe

lkan

al

Cabl

e du

ct

Cana

l de

câbl

e

C-Pr

ofil

C-pr

ofile

Prof

ilé e

n C

Kabe

lkan

al

Cabl

e du

ct

Cana

l de

câbl

e

Rohr

Tubi

ng

Tube

Kabe

lkan

al

Cabl

e du

ct

Cana

l de

câbl

e

Gitte

rein

fass

prof

il

Grid

inse

t pro

file

Prof

ile b

orde

ur d

e gr

ille

130

131

132

Zeichenerklärung

Symbols

Explication des symboles

Profilenden auf Länge plangesägt

Profile ends machine cut to length

Extrémités de profilé sciées horizontalement sur la longueur

Zuschnitt

Cut

Coupe

Nutform

Groove shape

Forme de rainure

Rolle

Roll

Rouleau

Meterware

Supplied by the meter

Marchandise au mètre

Oberfläche

Surface

Surface

galvanisch verzinkt

Galvanized

Galvanisé par électrolyse

rechts

Right

à droite

links

Left

à gauche

Drehmoment

Torque

Couple de rotation

Technische Änderungen vorbehalten, Abbildungen unverbindlich. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriflicher Genehmigung. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.

We reserve the right to make technical changes and can accept no liability for the accuracy of the information or illustrations contained in the catalogue. Any repro-duction of the catalogue or any parts thereof without the express, written consent of the manufacturer is prohibited.

Sous réserve de modifications techniques, illustrations non contractuelles. Repro-duction, même partielle, uniquement sur autorisation écrite. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou de fautes d’impression.

Full-Service-Automation

Kata

log

FPS

| 0

5/14

– A

rt. -

Nr.

8200

504

ModulareTransfersysteme

ModularTransfer Systems

Systèmes de transfert modulaires

FlexibleProfilsysteme

FlexibleProfile Systems

Systèmes de profilé flexibles

Materialfluss und Handhabung

Material Flowand Handling

Flux de matériaux et manutention

Montage und Automation

Assembly andAutomation

Montage et automatisation

Produktlösungen Product Solutions Solutions produits

Systemlösungen System Solutions Solutions systèmes

Schnaithmann Maschinenbau GmbH

Fellbacher Straße 49D-73630 Remshalden-Grunbach

Telefon +49 (0) 71 51 - 97 32-0Telefax +49 (0) 71 51 - 97 32-190

[email protected]

FPS

K

atal

og . C

atal

ogue

. Cat

alog

ue . K

27