fourth sunday of easter may 12, 2019 santa maria del …may 12, 2019 · confiemos en Él al...
TRANSCRIPT
Fourth Sunday of Easter May 12, 2019
SANTA MARIA DEL POPOLO C A T H O L I C C H U R C H
116 N. Lake St. Mundelein, IL 60060 Phone: 847-949-8300
Fax: 847-949-2339 Website: smdpparish.org
2 Parish Directory/Directorio Parroquial We are his Eucharistic people
Parish Staff
Rev. Miguel Martinez, Pastor Phone: 847-949-8300 Rev. Gerald O’Reilly Associate Pastor Phone: 847-990-6858 Dave Auld, Deacon Felipe Vazquez, Deacon Parish Phone Number: 847-949-8300 Parish office Hours: Mon.-Fri. 8:30am –5:30pm (closed from 1:00 to 2:00pm for lunch) Sat. 8:30am-12:30pm (closed Sun.) Email: [email protected] Donna Rothmann, Business Manager Phone Number: 847-990-6853 Aida Muñoz, RE Director Phone 847-990-6865 or 847-990-6857 Debbie Titus, Music Director Phone 847-949-8300 Catholic Consortium of Lake County Tammy Kleckner– Principal Frassati Catholic Academy—847-487-5600 Transfiguration –847-526-6311 St. Mary of the Annunciation—847-223-4021
Mass Schedule
Weekend Saturday—Church 5:00 pm Sunday—Church 10:30 am Chapel: 7:30am & Noon Weekday Monday-Friday 8:15 am in the chapel, Saturday 8:15 am in the chapel Holy Days Schedule will be in bulletin with times.
Horario de Misas
Sábado— Iglesia 7:00pm Domingo—Iglesia 8:45am & Medio día
Bilingual Mass/Misa Bilingüe
Sunday—Church /Iglesia 7:00pm Emergency Number (for anointing) 1 847-990-6870 (para unción de enfermos)
Devotions
Guadalupe Devotions -Thursdays 7:30pm in the church (Spa) Adoration 9:00am followed by Holy Hour with Rosary and Divine Mercy Chaplet Wednesdays at 3PM and mass at 4PM in the chapel.
Sacraments
Sacrament of Marriage Arrangements should be made at the Rectory with a priest at least four months in advance.
Sacrament of the Sick Arrangements should be made at your convenience with one of the
priests. In case of emergency, please call the Rectory at once. Sacrament of Reconciliation Sat. 4:00-4:45pm—church First Saturdays 9:00am—chapel (after the 8:15am mass)
Sacrament of Baptism Bring a copy of your baby’s birth certificate, a copy of the sponsors marriage certificate from the Catholic Church to the rectory office during office hours. Baptisms are the first Sundays of the month at 2PM in the chapel.
Sick Visits
If you know of some one that is sick at home or in the hospital and would like to receive the Eucharist, please contact the parish office one of our Eucharistic Ministers of Care or Priests will visit you.
Anointing Mass
Second Saturdays of the month at 8:15am in the chapel.
Devociones
Nuestra Sra. De Guadalupe - jueves 7:30 PM en la iglesia principal Exposición del Santísimo 9am—Hora Santa, Rosario y Novena a La Divina Misericordia Miércoles a las 3PM y Misa a las 4pm en la capilla
Sacramentos
Matrimonios Los arreglos deben hacerse al menos 4 meses antes del matrimonio con el Sacerdote. Confesiones Sábados de 4:00PM a 4:45PM en la iglesia Primeros sábados del mes 9:00am en la capilla (después de misa de 8:15am) Bautizos Requisitos: Una copia del acta de nacimiento de su hijo/a, si alguno de los padrinos tiene su pareja, se requiere una copia del acta de matrimonio de la iglesia. Horario de oficina es de lunes a viernes de 8:30 am, a 5:30pm. Los bautizos son los 2ndo y 4o sábados a las 11:00am, y los 4o domingos a las 2:00pm. Si tiene alguna pregunta puede comunicarse al 847-949-8300. Primeras Comuniones y Confirmaciones Las inscripciones son en Julio y Agosto de cada año. Las clases son de Septiembre hasta Mayo. Quinceañeras (no es un sacramento) Inscripciones son durante los meses de enero y julio, en horas de oficina. Para mas información por favor comuníquese al (847) 949-8300.
Visitas a los Enfermos
Si tiene algún ser querido que no puede asistir a misa y quiere recibir la Comunión, comuníquese a la rectoría al 847-949-8300.
3 To Open Hearts to God
GOSPEL MEDITATION
May 12, 2019 4th Sunday of Easter
We all face obstacles in life. Perhaps it's a lost job, the death of a loved one, a sudden
accident that places an unexpected dent in our finances. Sometimes the challenges are of our own making. Perhaps we've developed
patterns of sin in our personal lives or our family relationships. We've all felt the jolting
shock of, "This is all my fault." How do these things affect our relationship with God? Or, perhaps more poignantly, how do we now view
God's relationship to us?
In this Sunday's Gospel, Jesus' words to us are encouraging ones. "No one can take them out of my hand." Did you catch that? In case
you didn't, Jesus reemphasizes the point again a few verses later. "My Father, who has given them to me, is
greater than all, and no one can take them out of the Father's hand." God's
grip of providential care and mercy is so strong that nothing can separate us. We might think things take us out of
God's hand - life circumstances, tragedy, our lukewarm attitudes towards faith - but Jesus tells us
otherwise. Nothing, no one, can take us out of the Father's hand, and we can't
take ourselves out! We can't remove ourselves from Him, not entirely. Even when grievous sin hardens us to grace, His love is
still sustaining us in existence. And His mercy is always awaiting our repentance.
"My sheep hear my voice; I know them, and they follow me. I give them eternal life, and
they shall never perish." This Sunday, let us heed the voice of the Good Shepherd. Whatever we feel might take us from God's
hand, we can turn back to Him. God is always inviting us to follow Him and to trust in His
care and be sustained by His hand.
MEDITACIÓN DEL EVANGÉLIO
12 de mayo de 2019 4º Domingo de Pascua
"Mis ovejas escuchan mi voz; yo las conozco y ellas me siguen. Yo les doy la vida eterna y
no perecerán jamás; nadie las arrebatará de mi mano. Me las ha dado mi Padre, y él es superior a todos, y nadie puede arrebatarlas
de la mano del Padre. El Padre y yo somos uno." (Juan 10: 27-30). Así se describe el
Buen Pastor a sí mismo. Cuida, proteja y acompaña. El escritor español Javier Prat Cambra describe al Buen Pastor de la
siguiente forma: "Escuchar al pastor, y viceversa, entender al pastor, y viceversa,
dejarse acompañar por el pastor y viceversa?la reciprocidad entre el pastor y su pueblo supone de una comunicación continua."
Si, una comunicación continua y un discernimiento adecuado
necesitan la sociedad de hoy en día. Vivimos llenos de falsas
y engañosas noticias; la mentira se esparce como si fuera verdad. Las personas
buscan afanosamente quien les de un consejo, una guía para encontrar la verdad. Pero
la realidad es que solo Jesucristo es "...el camino, la
verdad y la vida." (Juan 14:6). Nuestro Buen Pastor, nos cuida y protege; confiemos en Él al escuchar su Palabra;
resta tan solo la fidelidad de parte de todo bautizado. Existe una urgencia de volver a
nuestro Pastor que nos inspira luz, animo, y sobretodo, consuelo en el sufrimiento. ¿Qué respuesta daremos? Sea cual sea la
respuesta, nunca olvidemos que en la Eucaristía tocamos la presencia del Pastor que se hace alimento para el camino.
¡Entréguenosle el corazón sin reservas! Oremos esta semana con el Salmo 23: "El
Señor es mi Pastor: nada me falta".
4 To Open Hearts to God
GRUPO DE ORACIÓN
Todos los viernes de
7:00 a 9:00PM
en la capilla.
¡Hay cuidado de niños!
Congratulations to the six couples that were married on May
4th during the Bodas Marianas. God Bless you always.
Felicitaciones a las 6 parejas que contrajeron matrimonio
el 4 de mayo durante las Bodas Marianas.
Que Dios los Bendiga siempre.
Boda Marianas 2019
5 To Open Hearts to God
REGISTRATIONS NOW OPEN!! Totus tuus (totally Yours), a summer catechetical youth program. For grades 1st -6th the program runs
Monday-Friday 9:00am-2:30pm. The day includes catechetical instruction, daily Mass, songs, games, and recess. For 7th grade—seniors in high school, the program runs Sunday-Thursday 7:00pm-9:00pm. Totus
Tuus combines catechesis and having FUN!! The youthfulness and energy of the teachers is contagious, come out and join us!!! Participants in the grade school program should bring a sack lunch. To volunteer or register
please stop by the parish office.
¡ISCRIPCIONES ABIERTAS ! Los invitamos del 9 al 14 de junio al programa de Totus Tuus. Este es un programa de catecismo para
jóvenes durante el verano en nuestra parroquia. Tenemos dos grupos, el primero es para niños de 1º -6º grado, de lunes a viernes 9:00am-2:30pm. Cada día tiene instrucción de catecismo, misa, canciones, y juegos.
El segundo es para jóvenes de 7º -12º grado. Este programa será del domingo al jueves de 7:00-9:00pm. ¡Totus Tuus es divertido! La energía de los maestros es increíble. Los participantes del programa de la mañana deben traer su propio almuerzo. Para registrarse o ayudar por favor ir a la oficina parroquial.
SUMMER YOUTH CAMP
PROGRAMA DE VERANO PARA JOVENES
6 We Open Our Door To Everyone To Open Hearts to God
Today’s Readings
Responsorial Psalm: Ps 100
We are his people, the sheep of his flock. Gospel:
Jn 13:31-33a,34-35
Jesus said: "“Now is the Son of Man
glorified, and God is glorified in him.
Excerpts from the Lectionary for Mass ©2001, 1998, 1970 CCD
Catholic quote
"We are, all of us, molded and remolded by those who have loved us." - Francois
Mauriac
Lecturas Dominicales
Salmo responsorial:
P145:1 Bendecire tu nombre por
siempre Dios mio mi rey. Evangelio:
Jn 13:31-33a,34-35
Jesús dijo: “Ahora ha sido glorificado el Hijo del hombre y Dios ha sido
glorificado en él.
Lecccionario I © 1976 Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la
Conferencia del Episcopado Mexicano.
Don Kroening, Fr. Dan Siwek, Anne Ring, Dario Eusee, Agnes
Radakovitz, Robert Green, Antonia Mena, Michelle Bodo, Leticia
Hernandez, Reyes, Tom Kelly, Margarita Villagomez
Liturgical Roles
SATURDAY, 5/18/2019 - 5:00 pm
(ENGLISH) - CHURCH
Presider/ Padre
Fr. Miguel Martinez
SUNDAY, 5/19/2019 - 7:30 am
(ENGLISH) - CHAPEL
Presider/ Padre
Fr. Gerald O’Reilly
Deacon David Auld
SUNDAY, 5/19/2019 –10:30 am
(ENGLISH) - CHURCH
Presider/ Padre
Fr. Gerald O’Reilly
SUNDAY, 5/19/2019 - 12:00pm
(ENGLISH) - CHAPEL
Presider/ Padre
Fr. Gerald O’Reilly
SABADO, 5/18/2019 - 7:00pm (ESPAÑOL) - IGLESIA Presider/ Padre Fr. Gerald O’Reilly DOMINGO, 5/19/2019 - 8:45am (ESPAÑOL) - IGLESIA Presider/ Padre Fr. Miguel Martinez DOMINGO, 5/19/2019 - 12:00pm (ESPAÑOL) - IGLESIA Presider/ Padre Fr. Miguel Martinez DOMINGO, 5/19/2019 - 7:00 pm (BILINGUAL) - CHURCH/IGLESIA Presider/ Padre Fr. Miguel Martinez
Wedding Banns Amonestaciones
Orlando Manuel Franco & Arely Herrera
May 25, 2019
Martha Silva & Benito Silva 6-29-2019
Jose Reynol Mancilla Mateos & Alejandrina Pareja
6-29-2019
Armando Saucedo & Patricia Antunez 7-13-2019
Eleazar Villegas & Alejandra Garcia Roman
7-20-2019
We as a parish continually pray for our parishioners who are sick
7
La Legión de María te invita a honrar a
Nuestra Señora de Fátima en su fiesta, el
lunes 13 de mayo. Rezaremos el Rosario
después de Misa de las 8:15 a.m. en la
capilla. Se servirá un pequeño refrigerio
en el vestíbulo.
Los invitamos a tener la Virgen
Peregrina de Nuestra Señora de Fátima
durante una semana, en su hogar y a
convertirte en un miembro activo o
auxiliar de la Legión de María. Todos
son bienvenidos a rezar el Rosario con
nosotros después de la Misa en español
de 5:30 p.m. en la capilla esa misma
tarde. Si tiene alguna pregunta, por favor
contacte al Padre. O'Reilly: oficina
847-990-6858; celular 773-484-8797.
The Legion of Mary invites you to
honor Our Lady of Fatima on her feast
day, Monday, May 13th. After the 8:15
a.m. Mass in the chapel, we will pray
the Rosary and offer you refreshments
in the vestibule. We invite you to have
the Pilgrim Virgin Statue of Our Lady
of Fatima for a week, to have your
home blessed, and to become an active
or auxiliary member of the Legion of
Mary. You are also welcome to pray the
Rosary with us after the 5:30 p.m.
Spanish Mass in the chapel that
evening. If you have any questions,
please contact Fr. O'Reilly: office
847-990-6858; cell 773-484-8797.
Nuestra Sra. De Fatima—Our Lady of Fatima
8 Parish Notes
To Open Hearts to God
SPECIAL PRAYER FOR:
SATURDAY, May 11th,
Easter Weekday
8:15am: †Mae Wagner, †Sidney Hall
5:00pm: †Eleanore E. Dietz
7:00pmSpa.: †Maria Estela Velazquez,
†Jovita Perez
Special Intention: Souls in Purgatory
SUNDAY, May 12th,
Fourth Sunday of Easter
7:30am: †Joan Beitzel, †Verona May
8:45am: †Maria Trinidad Morales,
Vazquez, †Francisco Vega Diaz, †Adrian
Marinez
10:30am: †George Palmeri,
Special Intention: Maria Francisca
Sendejas
12:00pm:†Alexander Soriano, †John
Werning, †Esther Hall
12:00pm Sp: †Jesus Morales, †Daisy
Morales
MONDAY, May 13th,
Easter Weekday
8:15am: †Anna E. Dietz, †Eleanore E.
Dietz
TUESDAY, May 14th,
St. Matthias, Apostle
WEDNESDAY, May 15th,
Easter Weekday
8:15am: †Verona May, †Nancy Dorfler
Roberts
THURSDAY, May 16th,
Easter Weekday
8:15am:
FRIDAY, May 17th,
Easter Weekday
8:15am:
SATURDAY, May 18th,
Easter Weekday
8:15am: †Harold Godwin
5:00pm: †Eleanore E. Dietz
Special Intention: Sarah Ouimet
7:00pmSpa.: †Jovita Perez, † Souls in
Purgatory
SUNDAY, May 12th,
Fifth Sunday of Easter
7:30am: †Joan Beitzel, †John Gilles
10:30am: †George Palmeri, †Fernando
Sendejas, †Enid Roy
12:00pm:†Alexander Soriano, †John
Werning
9 We Serve To Open Hearts to God
PASTORAL MIGRATORIA y LEGION DE MARÍA Nuestros Ministerios les invita a que se una a nosotros al Rezo del Rosario todos los Domingos, a las 7:30 AM, en la Iglesia frente a la imagen de nuestra Madre La Virgen de Guadalupe. Primer Domingo lo ofrecemos por los inmigrantes y los otros domingos por los bebés en peligro de ser abortados. ¡Todos son bienvenidos!
10 To Open Hearts to God
Amount Pledged
$663,811
Amount collected
$288,915
Parish Share of
Collected
$173,349
Thank you for your
support
If you have any
questions please call
the campaign office at
312-534-8189
To Teach Who Christ is Campaign Update—Enseñar Quien Es Cristo
By now you should have noticed that the Air Conditioning project is almost complete. The electrical, which is the last step, is currently being upgraded to meet the needs of the 12 new units that are hanging on the Church walls. For those of you who pledged to the To Teach Who Christ is and have already fulfilled your pledge we thank you. We are asking those that made a pledge to the To Teach Who Christ Is fund and haven’t yet finished paying your pledges that you please continue paying. We have one more project we would like to accomplish, and we need your help to make it happen. Lighting in the St. Christopher parking lot.
A estas alturas ya debería haber notado que el
proyecto de Aire Acondicionado está casi terminado.
La instalación eléctrica, el cual es el último paso, se
está actualizando para satisfacer las necesidades de
las 12 unidades nuevas que en las paredes de la
Iglesia. Les agradecemos a todos aquellos de
ustedes que se comprometieron en la campaña
Enseñar Quién es Cristo y ya han cumplido su
promesa.
Les estamos pidiendo a aquellos que se
comprometieron a la campaña y aún no han
terminado de pagar sus promesas que por favor
continúen haciendo sus pagos. Tenemos un proyecto
más que nos gustaría realizar y necesitamos su
ayuda para que esto suceda. Iluminación para el
estacionamiento grande de la iglesia.
STEWARDSHIP - Corresponsabilidad
A monthly electronic fund transfer is available for your stewardship contributions. It’s called Give Central and can be found at: www.givecentral.org, you can find a link on the parish website. If
you need help please call Donna Rothmann at 847-949-8300.
Transferencias mensuales son disponibles para su contribución a la Iglesia. Se llama Give Central y se encuentra en www. givecentral.org, puede
encontrar el vínculo en le págican de internet de la parroquia. Si tiene prenguntas llamar a Donna Rothmann al 847 949 8300
May 5, 2019 Year to Date
Este fin de Semana Durante este año
Sunday Collections / Colecta en la Iglesia: $ 12,581 $ 519,860
Electronic Fund Transfers & Credit cards / Transferencias electronica & tarjetas de crédito $ 2,404 $ 50,993
Total weekend collections / Total colectado en el fin de semana $ 14,985 $ 570,853
Budget / Presupuesto $ 13,525 $ 595,100
Difference / diferencia $ 1,460 $ -24,247
Kids' Envelope / sobres de los ninos. Kids’ offerings are invested in a yearly
purchase for any church’s item that is related to children. Los Sobres de los niños son
para comprar elementos de la iglesia en relación con lo niños. $ 20 2,427
Debt Reduction - Green Envelope & Credit Card/ Reduccion de la deuda - Sobre
Verde $ 258 $ 9,282 The total outstanding loans for the parish including interest is $ 3,205,258. We are using the debt reduction enve-lopes to reduce one loan at a time. El tota! de todas las deduas de la Iglesia con interees es de $3,205,258. Estamos tratando de reducer una de estas deudas con el sobre verde con cualquier ayuda que los felibreses puedan dar para reducer una de las deudas operacionales.
No of Sunday Envelopes used on this weekend / Número de sobres del domingo este fin de sema-
na 308
OPERATION RICE BOWL $ 1,249
THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY
Gracias por su Continua Generosidad