for parts call k&t 606-678-9623 or 606-561-4983 manuel
TRANSCRIPT
MANUEL DU PROPRIĂTAIRE
MODĂLE:
HD21H42TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sĂ©curitĂ© lors de lâutilisation.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com195620 11.08.04 RD
IMPRIMĂ AUX Ă.-U.
AVERTISSEMENT:Lisez soigneusement le man uel suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles- sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02478
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
2
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes Ă point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Les gaz dâĂ©chappement et certains composants des vĂ© hi cu les contiennent ou Ă©mettent des.Des produits chimiques reconnus dangereux par lâĂtat de la Californie, parce que cancĂ©rigĂšnes ou tĂ©ratogĂšnes ou res pon sa bles dâautres troubles de la reproduction.
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dĂ©rivĂ©s du plomb ou des produits chi mi ques Ă base de plomb, sont reconnus dangereux par lâĂtat de la Ca li for nie, parce que can cĂ© ri gĂš nes ou tĂ©ratogĂšnes ou res pon sa bles dâautres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains aprĂšs les avoir touchĂ©s.
AVERTISSEMENT:
RĂGLES DE SĂCURITĂConseils pour lâutilisation en toute sĂ©curitĂ© des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. LâINOBSERVATION DES RĂGLES DE SĂCURITĂ SUIVANTES PEUT ĂTRE LA CAUSE DE BLESSURES SĂRIEUSES ET MĂMES MORTELLES.
I. FONCTIONNEMENT GĂNĂRAL âą Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que
vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer.
âą Ne mettez ni vos mains ni vos pieds Ă proximitĂ© des parties tournantes ou sous la machine. Les orifi ces dâĂ©vacuation doivent ĂȘtre toujours libres.
âą Seuls les adultes responsables doivent ĂȘtre autorisĂ©s Ă utiliser la machine.
âą DĂ©barrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fi ls de fer, etc.. susceptibles dâĂȘtre prĂ©levĂ©s et projetĂ©es par les lames.
âą VĂ©rifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelquâun pĂ©nĂštre dans la zone arrĂȘtez la machine.
⹠Ne portez jamais de passager.⹠Ne tondez pas en marche arriÚre, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers lâarriĂšre avant et pendant la marche arriĂšre.
âą Ne dirigez jamais le matĂ©riau dĂ©chargĂ© vers qui que ce soit. Evitez de dĂ©charger le matĂ©riau contre un mur ou un obstacle. Le matĂ©riau risque de rebondir vers lâopĂ©rateur. ArrĂȘtez les lames lorsque vous traversez des allĂ©es gravillonnĂ©es.
âą Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de lâĂ©vacuation ou les autres dispositifs de sĂ©curitĂ© ne sont en place et en bon Ă©tat.
âą Ralentissez avant de tourner,
âą Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. ArrĂȘtes toujours les lames, tirez le frein Ă main, arrĂȘtez le moteur et enlevez les clĂ©s avant de descendre.
âą DĂ©gagez les lames lorsque vous ne tondez pas. ArrĂȘtez le moteur et attendes que tous les Ă©lĂ©ments soient complĂštement arrĂȘtĂ©s avant de nettoyer la machine ou dâenlever le ramasse herbe ou de libĂ©rer la protection de lâĂ©vacuation,
âą Ne faites marcher la machine que le jour ou Ă la lumiĂšre artifi cielle,
âą Ne faites pas marcher la machine si vous ĂȘtre sous lâinfl uence de lâalcool ou de drogues.
âą Faites attention Ă la circulation si vous opĂ©rez Ă proximitĂ© dâune route ou si vous la traversez.
âą Faites trĂšs attention lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque.
âą Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
âą Les statistiques montrent que les accidents provoquĂ©s par des tondeuses autoportĂ©es sont plus frĂ©quents chez les opĂ©rateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent Ă©valuer leur capacitĂ© de conduire une tondeuse en garantissant un niveau de sĂ©curitĂ© adĂ©quat Ă eux-mĂȘmes et aux autres.
âą Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids.
âą LibĂ©rez la machine des brins dâherbe, des feuilles ou autres dĂ©bris accumulĂ©s susceptibles de toucher le tuyau dâĂ©chappement ou les parties chaudes du moteur et de brĂ»ler. Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou dâautres dĂ©bris susceptibles de sâaccumuler. Nettoyez lâhuile et le carburant Ă©ventuellement versĂ© avant dâutiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
II. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTESLes pentes sont trĂšs souvent Ă lâorigine de pertes de contrĂŽle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, mĂȘme mortelles. Soyez trĂšs prudent lorsque vous opĂ©rez dans les pentes. Si vous nâĂȘtes pas en mesure dâaffronter les pentes ou si vous vous sentez mal Ă lâaise, ne les tondez pas.âą Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais
transversalement. âą Faites attention aux trous, aux orniĂšres, aux bosses ou autres
objets cachĂ©s. La machine risque de capoter sur les sols inĂ©gaux. Lâherbe haute peut cacher des obstacles.
âą SĂ©lectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
âą Ne tondez pas sur lâherbe humide. Les pneus risquent de mal adhĂ©rer.
Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes.
âą Evitez dâeffectuer les dĂ©marrages, arrĂȘts ou virages dans les pentes. Si les pneus nâadhĂšrent plus, dĂ©gagez les lames et procĂ©dez lentement vers le bas de la pente.
âą Dans les pentes nâeffectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afi n de ne pas faire culbuter la machine.
âą Faites trĂšs attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou dâautres accessoires ; ils risquent de nuire Ă la stabilitĂ© de la machine. Ne lâutilisez pas sur les pentes trĂšs raides.
âą Nâessayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied Ă terre.
âą Ne tondez jamais Ă proximitĂ© des ravins, des fossĂ©s ou des talus. La machine risque de culbuter Ă lâimproviste par-dessus bord ou de prĂ©cipiter si le bord sâĂ©boule.
AVERTISSEMENT: DĂ©branchez toujours le fi l de bou gie dâallumage et pour prĂ©venir les dĂ© mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon quâil ne puis se pas entrer en contact avec la bougie dâallumage lors de lâins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des rĂ©parations.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
3
RĂGLES DE SĂCURITĂConseils pour lâutilisation en toute sĂ©curitĂ© des tracteurs
III. ENFANTSDes accidents tragiques peuvent avoir lieu si lâopĂ©rateur ne fait pas trĂšs attention en prĂ©sence dâenfants. Les enfants sont souvent trĂšs attirĂ©s par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles Ă lâendroit oĂč vous venez de les laisser.âą Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la
supervision dâun adulte responsable, autre que lâopĂ©rateur.âą Faites trĂšs attention et Ă©teignez le moteur si un enfant pĂ©nĂštre
dans la zone.âą Regardez toujours sâil nây a pas dâenfants en bas Ăąge vers
le bas et vers lâarriĂšre avant et pendant la marche arriĂšre. âą Ne transportez jamais dâenfant mĂȘme si les lames ne tournent
pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gĂȘner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ©s auparavant risquent de se prĂ©cipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et dâĂȘtre renversĂ©s par la machine.
⹠Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.⹠Faites trÚs attention à proximité des angles morts, des
arbustes, des arbres ou dâautres objets susceptibles de cacher un enfant Ă la vue.
IV. REMORQUAGEâą Ne remorquez quâavec un vĂ©hicule conçu pour lâattelage.
Nâaccrochez lâappareil remorquĂ© quâau crochet dâattelage.âą Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites
de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes.
âą Ne laissez jamais les enfants ou dâautres personnes Ă bord des appareils remorquĂ©s.
âą Dans les pentes, le poids de lâappareil remorquĂ© risque de provoquer une perte de traction ou de contrĂŽle
âą Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrĂȘter.
V. ENTRETIENMANIPULATION SĂRE DE LâESSENCEManipulez lâessence avec une prudence extrĂȘme afi n dâĂ©viter les blessures personnelles et les dĂ©gĂąts matĂ©riels. Lâessence est extrĂȘmement infl ammable et les vapeurs sont explosives.âą Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les
autres sources dâinfl ammation.âą Nâutilisez que des rĂ©cipients dâessence homologuĂ©s.âą Il est strictement interdit dâĂŽter le capuchon du carburant
ou dâajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
âą Ne faites jamais le plein Ă lâintĂ©rieur.âą Ne rangez jamais la machine ou le rĂ©cipient du carburant
dans un endroit en prĂ©sence dâune fl amme libre, dâĂ©tincelles ou dâune fl amme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou dâautres appareils.
âą Ne remplissez jamais les rĂ©cipients dans un vĂ©hicule ou un camion ou une remorque ayant un revĂȘtement en plastique. Placez toujours les rĂ©cipients au sol, loin du vĂ©hicule, avant de les remplir.
âą DĂ©chargez les appareils Ă essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un rĂ©cipient portable plutĂŽt quâavec une pompe.
âą Laissez la buse au contact du bord du rĂ©servoir dâessence ou de lâouverture du rĂ©cipient jusquâĂ la fi n de lâopĂ©ration de remplissage. Nâutilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte.
âą Si du carburant tombe sur vos vĂȘtements, changez-les immĂ©diatement.
⹠Ne faites jamais déborder le réservoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement.
ENTRETIEN GĂNĂRALâą Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit
clos.âą Tous les Ă©crous et les boulons doivent ĂȘtre bien serrĂ©s pour
que lâappareil fonctionne en condition de sĂ©curitĂ©.âą Ne bricolez jamais les dispositifs de sĂ©curitĂ©. VĂ©rifi ez
rĂ©guliĂšrement leur bon fonctionnement.âą LibĂ©rez la machine des brins dâherbe, des feuilles ou
autres dĂ©bris accumulĂ©s susceptibles de toucher le tuyau dâĂ©chappement ou les parties chaudes du moteur et de brĂ»ler. Nettoyez lâhuile ou le carburant versĂ©s et Ă©liminez les dĂ©bris imbibĂ©s de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.
âą Si vous heurtez un objet, arrĂȘtez et inspectez la machine. RĂ©parez-la au besoin avant de redĂ©marrer.
âą Nâeffectuez jamais ni rĂ©glages, ni rĂ©parations avec le moteur en marche.
âą VĂ©rifi ez frĂ©quemment les Ă©lĂ©ments du ramasse herbe et la protection lâĂ©vacuation et remplacez-les avec les piĂšces recommandĂ©es par le fabricant, en cas de besoin.
âą Les lames de la tondeuse sont affĂ»tĂ©es. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites trĂšs attention pendant les opĂ©rations dâentretien.
âą VĂ©rifi ez frĂ©quemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opĂ©rations de rĂ©glage et dâentretien requises.
âą Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sĂ©curitĂ© et dâinstruction.
âą VĂ©rifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelquâun pĂ©nĂštre dans la zone arrĂȘtez la machine.
⹠Ne portez jamais de passager.⹠Ne tondez pas en marche arriÚre, sauf en cas de nécessité
absolue. Regardez toujours vers le bas et vers lâarriĂšre avant et pendant la marche arriĂšre.
âą Ne transportez jamais dâenfant mĂȘme si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gĂȘner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© transportĂ©s auparavant risquent de se prĂ©cipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et dâĂȘtre renversĂ©s par la machine.
âą Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision dâun adulte responsable, autre que lâopĂ©rateur.
⹠Faites trÚs attention et éteignez le moteur si un enfant pénÚtre dans la zone.
âą Regardez toujours sâil nây a pas dâenfants en bas Ăąge vers le bas et vers lâarriĂšre avant et pendant la marche arriĂšre.
⹠Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement.
⹠Faites trÚs attention et éteignez le moteur si un enfant pénÚtre dans la zone.
âą SĂ©lectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.
âą Evitez dâeffectuer les dĂ©marrages, arrĂȘts ou virages dans les pentes. Si les pneus nâadhĂšrent plus, dĂ©gagez les lames et procĂ©dez lentement vers le bas de la pente.
âą Si la machine sâarrĂȘte en montĂ©e, dĂ©gagez les lames, en-gagez la marche arriĂšre et reculez lentement.
âą Nâeffectuez pas de virage dans les pentes si cela nâest pas strictement nĂ©cessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4
CapacitĂ© et le type 2,0 Gallons dâessence: Lâessence sans plomb normale Type dâhuile SAE 30(supĂ©rieure de 32°F/0°C) (API-SG-SL): SAE 5W-30(infĂ©rieure de 32°F/
0°C) CapacitĂ© dâhuile: Avac un fi ltre 4,0 Pintes
Sans fi ltre 3,75 Pintes Bougie dâallumage: Champion QC12YC (Ăcart: 0,040 po/1,02 mm) Vitesse de marche Marche en avant: 5,5/8,9 Marche en arriĂšre: 2,4/3,9 Pression (Pneu): Devant: 14 PSI ArriĂšre: 10 PSI SystĂšme de 3 amps de batterie
chargement: 5 amps des phares Batterie: AMP/HR: 35 MIN. CCA: 280 Dimension: U1R Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
SPĂCIFICATIONS DE PRODUIT
SOMMAIRERĂGLES DE SĂCURITĂ............................................. 2-3SPĂCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4RESPONSABILITĂS DU CLIENT ................................. 4MONTAGE................................................................... 6-8UTILISATION ............................................................ 9-14GUIDE DâENTRETIEN ................................................. 15
ENTRETIEN ............................................................ 15-18RĂVISION ET RĂGLAGES..................................... 19-23ENTREPOSAGE .......................................................... 24GUIDE DE DĂPANNAGE........................................ 25-26GARANTIE................................................................... 27
FĂLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a Ă©tĂ© conçu, per fec tion nĂ©, et fabriquĂ© pour assurer un rendement et sĂ»retĂ© maxi mum.S'il survient dâun problĂšme que vous ne pouvez pas rĂ© sou dre, con tac tez le centre dâentretien autorisĂ© le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi Ă©s Ă©quipĂ©s des outils ap pro priĂ©s pour faire lâentretien et la rĂ©paration de ce tracteur.Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions quâil con tient vous permettront de monter, et dâentretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les âRĂGLES DE SĂCURITĂâ.
RESPONSABILITĂS DU CLIENTâą Lisez et observez les rĂšgles de sĂ©curitĂ©.âą Suivez un programme rĂ©gulier dâentretien, et dâuti li sa tion du
tracteur.âą Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce manuel du propriĂ©taire.AVERTISSEMENT: Ce tracteur est Ă©quipĂ© dâun moteur Ă com bus tion interne et il ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© sur ou prĂšs dâun terrain couvert dâarbres, dâarbrisseaux, ou dâherbe si le systĂšme dâĂ©chap pe ment nâest pas muni dâun pare-Ă©tincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-Ă©tin cel les est utilisĂ©, il doit ĂȘtre maintenu en bon etat de fonctionnement par lâopĂ©rateur.Un pare-Ă©tincelles pour le silencieux est disponible au centre dâentretien autorisĂ© le plus proche.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
5
PIĂCES NON MONTĂES
Clés(1) Rondelle
Plate Grand
Adaptateur duvolant de direction
(2) Clés
Guide-pente
Insertdu volant
de direction
SiĂšgeVolant de direction
Manchonde direction
Tube de Vidange
(1) Bouton de réglage
(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Boulon H 5/16-18 x 4
(1) 5/16 Rondelle Frein
Arbre derallongede direction
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
6
MONTAGE
LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEURUn jeu de clé à douille rendra le montage. Les di men sions normales des clés sont inscrites.(1) Clé de 3/4" ManomÚtre à pneu(1) Clé de 1/2" Couteau tout usage PinceQuand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derriÚre le volant de direction.
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CAR TONDEBALLEZ LE CARTON⹠Enlevez toutes les piÚces détachées et les petites boßtes
contenant les piÚces du carton .⹠Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces
de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des cÎtés.
⹠Vérifi ez s'il y a des piÚces détachées et conservey-les.
FIG. 1
Votre nouveau tracteur a Ă©tĂ© montĂ© Ă lâusine sauf les piĂšces qui ne sont pas montĂ©es pour lâexpĂ©dition. Pour assurer lâutilisation correcte et sĂ»re de votre tracteur, toutes les piĂšces et la visserie que vous montez doivent ĂȘtre serrĂ©es Ă fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sĂ©curitaire.
INSTALLER LE SIĂGE (Voir la Fig. 2)RĂ©glez le siĂšge avant de serrer le bouton de rĂ©glage.
⹠Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siÚge à l'emballage et mettez-les de cÎté pour l'as sem bla ge du siÚge au tracteur.
âą Pivotez le siĂšge vers le haut et enlevez-le de l'emballage. DĂ©barrassez-vous de l'emballage.
âą Placez la siĂšge sur le fond pour positionner le boulon Ă Ă©pau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
âą Poussez sur le siĂšge pour accrocher le boulon Ă Ă©paulement dans le trou oblong et tirez le siĂšge vers lâarriĂšre.
âą Pivotez le siĂšge et le fond vers lâavant et montez le bouton de rĂ©glage et la rondelle plate sans les serrer.
âą Mettez le siĂšge dans la position dâutilisation et asseyez-vous sur le siĂšge.
⹠Glissez le siÚge à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
⹠Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siÚge de sa position.
⹠Soulevez le siÚge et serrez à fond le bouton de réglage.
0281
9
GAR NI TU RE
ARBRE DE DI REC TION INFĂRIEUR
PATTES
ADAP TA TEUR
ARBRE DE RALLONGE
FENTES DES PATTES
MANCHON DE DI REC TIONVOLANT DE
DIRECTION
GRANDE RON DEL LE PLATE
ĂCROU HEXAGONAL 5/16
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION (Voir la Fig. 2)ASSEMBLER LâARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON DE DIRECTION âą Glissez lâarbre de rallonge sur lâarbre de direction infĂ©rieur. âą Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les
fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fi xer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.⹠Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites. âą Enlevez lâadaptateur du volant de direction et glissez-le sur
lâarbre de direction.âą Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les
soient horizontales (gauche Ă droite) et glissez-les Ă l'interieur de l'arbre et sur lâadaptateur du volant de direction.
âą Assemblez la grande rondelle plate, 5/16 rondelle frein, 5/16 Ă©crou hexagonal et serraz Ă fond.
âą EmboĂźtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
âą Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
RONDELLE FREIN 5/16
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
7
MONTAGE
FIG. 2
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaĂźtre l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)âą Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de
levage dâaccessoire Ă la position la plus haute.âą Appuyez sur la pĂ©dale de frein/embrayage pour dĂ©gager le
frein de stationnement.âą DĂ©placez la commande de roue libre Ă la position roue libre
pour dĂ©brayer la transmission. (Voir âPOUR TRANS POR TERâ dans la section fonctionnement de ce manuel).
⹠Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.⹠Enlevez le frettage qui tient le défl ecteur de décharge contre
le tracteur.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaĂźtre l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le dĂ©marrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonc tion ne ment de ce manuel dâinstructions. S'assurer que le tracteur soit placĂ© dans une zone bien aĂ©rĂ©e. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.âą S'assurer dâavoir terminĂ© toute phase dâassemblage.âą VĂ©rifi ez le niveau de lâhuile du moteur et remplisez le rĂ©servoir
d'essence.âą Placer le contrĂŽle de la roue libre en position âtransmission
enclenchĂ©eâ.âą S'asseoir sur le siĂšge, pressez la pĂ©dale de frien/embrayage
et appliquer le frein de sta tion ne ment.âą Placez le levier de vitesse en position neutre (N).âą Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif
du levier du levage dâaccessoire dans la position la plus haute.
⹠Démarrez le moteur. AprÚs le démarrage du moteur, dé pla cer la commande des gaz au point mort.
âą DĂ©bloquez le frein de stationnement.âą DĂ©placez lentement le levier de vitesse vers lâavant et diriger
lentement le tracteur hors de la palette.âą Appliquer le frein pour arrĂȘter le tracteur, actionner le frein
de sta tion ne ment et placez le levier vitesse au neutre.âą Tournez la clĂ© Ă âStopâ.Continuez selon les instructions suivantes.
VĂRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3)âą Levez le fond du siege Ă la position elevĂ©e.âą Si cette batterie est mise en service aprĂšs le mois ou l'annĂ©e
indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
FOND DU SIĂGE
ĂTIQUETTE
2466
02464
SIĂGE
FOND DU SIĂGE
BOULON Ă ĂPAU LE MENT
BOUTON DE RĂGLAGE
RON DEL LE PLATE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
8
MONTAGEVĂRIFIER LA PRESSION DES PNEUSLes pneus de votre tracteur ont Ă©tĂ© surgonfl Ă©s Ă lâusine pour lâex pĂ© di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs rĂ©sultats de tonte.âą RĂ©duisez la pression de pneu Ă la pression montrĂ©e dans
la section âSpĂ©cifi cations du Produitâ de ce manuel.
VĂRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAUPour les meilleurs rĂ©sultats de tonte, le boĂźtier de tondeuse doit ĂȘtre correctement nivelĂ©. RĂ©fĂ©rez-vous Ă la section âPOUR NIVELER LE BOĂTIER DE TONDEUSEâ dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.
VĂRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACERĂ©fĂ©rez-vous aux fi gures qui sont illustrĂ©es pour le rem pla ce ment des courroies dâentraĂźnement de lame de tondeuse et des cour roies de dĂ©placement dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VĂRIFIER LE SYSTĂME DE FREINAprĂšs que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vĂ©rifi ez que les freins sont correctement rĂ©glĂ©s. RĂ©fĂ©rez-vous Ă la section âPOUR RĂGLER LE FREINâ dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.
âLISTE DE CONTRĂLEAVANT DâUTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITĂ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRĂLE:â Toutes les instructions ont Ă©tĂ© exĂ©culiĂ©s. â Il nây a pas de piĂšces dĂ©tachĂ©es dans le carton.â La batterie a Ă©tĂ© correctement prĂ©parĂ©e et chargĂ©e. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pÚ res.)
â Le siĂšge a Ă©tĂ© ajustĂ© Ă une position confortable et il a Ă©tĂ© serrĂ© Ă fond.
â Tous les pneus ont Ă©tĂ© correctement gonfl Ă©s. (Les pneus ont Ă©tĂ© surgonfl Ă©s pour lâexpĂ©dition.)
â Assurez-vous que le carter de tondeuse ait Ă©tĂ© correctement nivelĂ© du devant Ă lâarriĂšre/dâun cĂŽtĂ© Ă lâautre pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats. (Les pneus doivent ĂȘtre cor rec te ment gonfl Ă©s pour le nivellement.)
â VĂ©rifi ez la tondeuse et les courroies dâentraĂźnement. As su rez-vous quâelles soient engagĂ©es sur les poulies et Ă lâin tĂ© rieur de tous les guides-courroie.
â VĂ©rifi ez le cĂąblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachĂ©es et que les fi ls soient cor rec te ment serrĂ©s.
â Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit Ă la position de "transmission engagĂ©e" (RĂ©fĂ©rez-vous aux sections de âPOUR TRANS POR TERâ dans le Ma nuel e l'OpĂ©rateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ Ă UTILISER VO TRE TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:â Niveau dâhuile de moteur.â RĂ©servoir dâessence (rempli dâessence sans plomb nor ma le,
fraĂźche, et propre).â Avant de dĂ©marrer le moteur, assurez-vous que vous
com pre niez la fonction et lâemplacement de toutes les com man des.
â Assurez-vous que le systĂšme de frein fonctionne sans ris que.
â VĂ©rifi ez si le SystĂšme de prĂ©sence de lâopĂ©rateur et le SystĂšme de fonctionnement en marche arriĂšre (ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres Fonctionnement et Entretien de ce manuel).
â Il est important de purger la transmission avant de dĂ©marrer votre tracteur pour la premiĂšre fois. Suivez les instructions correctes pour le dĂ©marrage et la purge de la trans mis sion (RĂ©fĂ©rez-vous aux sections de âPOUR DĂMARRER LE MOTEURâ et âPURGER LA TRANSMISSIONâ dans le Ma nuel e l'utilisateur).
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
9
UTILISATIONCes symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
DANGER, GARDEZ LESMAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE(Seulement pour les mod les)
PAR DESSUSTEMPĂRATURE
LUMIĂRE
GARDER L'AIRE LIBRE RISQUE PENTE
1515
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
BATTERIE MARCHEARRIĂRE
MARCHEDE DEVANT
RAPIDE LENTE
DĂMARRERLE MOTEUR
COUPERLE MOTEUR
PRESSIONDĂHUILE
ESSENCE
ĂTRANGLEUR
HAUTEURDE TONDEUSE
FREIN DESTATIONNEMENT
VERROUILLĂ
DĂVERROUILLĂ
EN ARRIĂRE POINT MORT HAUT BAS
EMBRAYAGEDĂACCESSOIRE
ENGAGĂ
FREIN DESTATIONNEMENT
ALLUMAGE
EMBRAYAGEDĂACCESSOIRE
DĂBRAYĂ
P
MOTEURALLUMĂ
LEVAGE DETONDEUSE
Le manquement Ă suivre les instructionsde sĂ©curitĂ© pourrait rĂ©sulter en desĂ©rieuses blessures ou mĂȘme la mort.Le symbole d'alerte Ă la sĂ©curitĂ© estutilisĂ© pour identifier les informationsde sĂ©curitĂ© Ă propos des risques, quipeuvent avoir pour rĂ©sultats la mort,de sĂ©rieuses blessures et/ouendommager votre propriĂ©tĂ©.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,aura comme conséquence la mort ou desblessures sérieuses.AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'estpas évité, pourrait avoir comme conséquence lamort ou des blessures sérieuses.ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,pourrait causer des blessures mineures oumodérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symboled'alerte, indique une situation qui pourrait résulteren un endommagement du tracteur et/ou dumoteur.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourraitavoir comme conséquence la mort, des blessuressérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'iln'est pas évité, pourrait avoir comme conséquencela mort, des blessures sérieuses et/oul'endommagement de la propriété.
ALLUMERDES PHARES
SYSTĂME DEFONCTIONNEMENT
EN MARCHEARRIĂRE (ROS)
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
10
02880
UTILISATIONCONNAISSEZ VOTRE TRACTEURAVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SE CU RITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
FIG. 4
Nos tracteurs conforment aux normes de sĂ©curitĂ© de lâAmerican National Standards Institute.
COMMANDE DĂTRANGLEUR - permet de dĂ©marrer un moteur froid.COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - dĂ©braye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.COMMUTATEUR DU SYSTĂME DE PRĂSENCE DE LâOPĂRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonc-tionnement de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement actionnĂ© tandis quâĂ lâenvers.CONTACTEUR DâALLUMAGE - permet de dĂ©marrer et de couper le moteur.LEVIER DE COMMANDE DE DĂPLACEMENT - permet la sĂ© lec tion de la vitesse et la direction du tracteur.
LEVIER DâEMBRAYAGE DâACCESSOIRE - est utilisĂ© pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montĂ©s au tracteur.LEVIER DE LEVAGE DâACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montĂ©s au tracteur.LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pĂ©dale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).L'INTERUPTEUR DES LUMIĂRES - permet dâallumer/Ă©teindre les phares du tracteur.PĂDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de dĂ©brayer la transmission, dâarrĂȘter le tracteur et de dĂ©marrer le moteur.PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relĂąche le levier de levage dâaccessoire quand il y a un changement Ă sa position.
LEVIER DE FREIN DE STA TION NE MENT
PĂDALE DE FREIN/EMBRAYAGE
COMMANDE DES GAZ
LEVIER DâEMBRAYAGE DâACCESSOIRE
LEVIER DE LEVAGEDâACCESSOIRE
PLONGEUR DU LEVI ERDE LEVAGE
CONTACTEUR DâALLUMAGE ROS SUR ON
LEVIER DE COM MAN DE DE DĂPLACEMENT
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE
L'INTERUPTEUR DES LUMIĂRES
MANILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA
COMMANDE DĂTRANGLEUR
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
11
UTILISATION
02442
PĂDALE DE FREIN/EM BRAYA GE EN POSITION âENTRAĂNEMENTâ
FIG. 5
COMMANDE DES GAZ
LEVIER DâEMBRAYAGE DâAC CES SOI REEN POSITION âEMBRAYĂEâ
CONTACTEUR DâALLUMAGE
EN POSITION âDĂBRAYĂEâ
FREIN DE STA TION NE MENT EN POSITION âENGAGĂEâ
LEVIER DE COM MAN DE DE DĂPLACEMENT
EN POSITION âFREINâ
EN POSITION âDĂGAGĂEâ
Lâutilisation dâun tracteur prĂ©sente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sĂ©rieuses. Portez toujours des lunettes de sĂ©curitĂ© ou une visiĂšre pendant que vous utilisez, ou que vous faites des rĂ©glages ou des rĂ©parations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sĂ©curitĂ© ou un masque large de sĂ©curitĂ© portĂ© au-dessus des lunettes.
COMMENT UTILISER VOTRE TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STA TION NE MENT (Voir la Fig. 5)Votre tracteur est muni d'un interrupteur de dĂ©tection de prĂ© sen ce d'opĂ©rateur. Le moteur s'arrĂȘtera, si l'opĂ©rateur quitte le siĂšge sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.âą Appuyez Ă fond sur la pĂ©dale de frein/embrayage Ă la position
de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.⹠Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relùchez la pédale de frein/em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
POUR ARRĂTER (Voir la Fig. 5)LAMES DE TONDEUSE -âą Pour arrĂȘter les lames de tondeuse, bougez le levier
d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAĂNEMENT -âą Pour arrĂȘter l'entraĂźnement, abaisser complĂštement, la pĂ© da le
d'embrayage/frein à la position "Frein".⹠Déplacez le levier de commande de déplacement à la po si tion
point mort (N).IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DĂPLACEMENT NE RETOURNE PAS Ă LA POSITION POINT MORT (N), QUAND VOUS APPUYEZ SUR LA PĂDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
MOTEUR -⹠Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre
rapide et lent).REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".⹠Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et
enlevez-la. Enlevez toujours la clĂ© de contact quand vous quittez le tracteur pour empĂȘcher lâemploi non autorisĂ©.
âą Nâutilisez pas la commande des gaz pour arrĂȘter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSĂ Ă UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DĂCHARGERA (Ă PLAT).REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz dâĂ©chap pe ment dâun moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour Ă©viter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrĂȘtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: ArrĂȘtez toujours le tracteur complĂštement, comme dĂ©crit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 5)Utilisez toujours le moteur à pleine force.⹠Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit
de chargement de la batterie.âą Quand le moteur est Ă sa pleine force, la tondeuse et le
ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 5)La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de déplacement.⹠Démarrez le tracteur avec le levier de commande de
dé pla ce ment à la position point mort (N).⹠Déclenchez le frein de stationnement.⹠Relà chez lentement le levier de commande de dé pla ce ment
à la po si tion désirée.
POUR RĂGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TON DEU SE (Voir la Fig. 5)La hauteur de coupe est commandĂ©e par la position du levier de levage dâaccessoire.âą Empoignez le levier de levage.âą Appuyez sur le plongeur avec le pouce et dĂ©placez le levier
Ă la position dĂ©sirĂ©e. La plage de rĂ©glage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) Ă 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurĂ©es du terrain Ă lâextrĂ©mitĂ© de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer Ă cause des conditions du terrain, de la hauteur de lâherbe et des types dâherbe qui sont tondus.âą La pelouse doit ĂȘtre tondue Ă 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la
saison fraßche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs ré sul tats.
âą Pour le meilleur rendement, si lâherbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La premiĂšre fois laissez-la plutĂŽt longue; et la deuxiĂšme fois Ă la hauteur dĂ©sirĂ©e.
COMMANDE DĂTRANGLEUR
POUR UTILISER L'ĂTRANGLEUR (Voir la Fig. 5)Utilisez l'Ă©trangleur quand vous dĂ©marrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour dĂ©marrer un moteur chaud.âą Pour engager l'Ă©trangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment
le bouton pour dégager l'étrangleur.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
12
UTILISATION
POSITION BASSE
LEVIER DE LEVAGE DâACCESSOIRE ENPOSITION HAUTE
EN POSITION âENGAGĂEâ
LEVIER DâEM BRAYA GE DâAC CES SOI RE EN POSITION âDĂ BRAYĂEâ
FIG. 6
FIG. 7
DĂFLECTEUR DE DĂCHARGEMENT
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: Nâutilisez jamais le trac-teur dans les cĂŽtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
âą Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer Ă monter ou descendre une cĂŽte.
âą Ăvitez de changer la vitesse ou dâarrĂȘter dans une cĂŽte.âą Si vous devez ralentir lâallure, dĂ©placez le levier de la com-
man de des gaz Ă une position rĂ©duite.âą Sâil est absolument nĂ©cessaire dâarrĂȘter, enfoncez ra pi de ment
la pĂ©dale de frein/embrayage jusquâĂ sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
⹠Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DĂPLACEMENT NE REVIENT PAS Ă LA POSITION POINT MORT (N) QUAND LA PĂDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCĂE.âą Pour redĂ©marrer, dĂ©gagez lentement le frein de sta tion ne ment
et la pédale de frein/embrayage.⹠Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
Ă la position la plus lente. âą Virez toujours trĂšs progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR(Voir les Fig. 4 et 7)Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit dĂ©sengrenĂ©e en dĂ©plaçant la com man de de roue libre Ă la position Ă roue libre. La commande de roue libre est situĂ©e sur la barre dâattelage arriĂšre du tracteur.âą Soulevez le mĂ©canisme de levage dâaccessoire Ă la po si tion
la plus haute avec la commande de levage dâac ces soi re.âą Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas Ă
lâintĂ©rieur de la rainure et relĂąchez-la pour quâelle soit Ă la position dĂ©sengagĂ©e.
âą Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur Ă une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
⹠Pour réengrener la transmission, inversez le procédé ci-des sus.
TRANSMISSION ENGAGĂE
TRANSMISSION DĂSENGAGĂE
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, cùble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRESRemorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maßrise de votre tracteur.
AVANT DE DĂMARRER LE MOTEUR
VĂRIFIER LE NIVEAU DâHUILE DU MOTEUR âą Ce moteur a Ă©tĂ© rempli Ă lâusine avec lâhuile dâĂ©tĂ© avant
lâex pĂ© di tion.âą Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vĂ©rifi er le
niveau dâhuile du moteur.âą Enlevez le bouchon de remplissage dâhuile avec la jauge
dâhuile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez Ă fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dĂ© ter mi ner le niveau dâhuile. Si nĂ©cessaire, rem plis sez avec lâhuile jus quâĂ la marque pleine (FULL) sur la jauge dâhuile. Nâen mettez pas trop.
âą Pour faciliter le dĂ©marrage pendant lâhiver, vous devriez changer lâhuile. (Voir le âTableau de ViscositĂ© dâHui leââ dans la section de Entretien de ce manuel.)
âą Pour changer lâhuile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 6)Votre tracteur est muni dâun interrupteur de dĂ©tection de prĂ© sen ce dâun opĂ©rateur. Le moteur sâarrĂȘte si lâopĂ©rateur essaie de quitter le siĂšge pendant que le moteur fonctionne et que lâem braya ge dâaccessoire est engagĂ©. Vous devez rester bien assis au milieu du siĂšge pour Ă©viter que le moteur hĂ©site ou s'arrĂȘte quand le tracteur est utilisĂ© sur un terrain accidentĂ© ou des collines.âą Choisissez la hauteur de coupe dĂ©sirĂ©e.âą Engagez les lames de tondeuse en dĂ©plaçant la commande
dâembrayage dâaccessoire Ă la position embrayĂ©e (ENGAGED).
âą POUR ARRĂTER LES LAMES DE TONDEUSE - DĂ©placez la commande dâembrayage dâaccessoire Ă la position dĂ© brayĂ©e (DISENGAGED).
ATTENTION: Nâutilisez pas la tondeuse sans le dĂ©fl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
13
UTILISATIONREMPLIR LE RĂSERVOIR DâESSENCE âą Remplissez le rĂ©servoir dâessence. Remplissez le rĂ©servoir
dâes sen ce jusquâau fond de son goulot de rem plis sa ge. Nâen mettez pas trop. Utilisez de lâessence sans plomb, rĂ©guliĂšre, fraĂźche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (Lâuti li sa tion dâessence sans plomb tend Ă rĂ© dui re les dĂ©pĂŽts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mĂ©langez pas lâhuile avec lâessence. Pour que lâessence utilisĂ©e soit fraĂźche, achetez des quantilĂ©s qui peuvent Ăźtre utilisĂ©es dans les trente jours suivant l'achat.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DĂMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE LâESSENCE FRAĂCHE, PROPRE ET SPĂCIALE D'HIVER.
ATTENTION: LâexpĂ©rience indique que les com bus ti bles mĂ© lan gĂ©s avec lâalcool (ap pe lĂ©s gasohol ou utilisant lâĂ©thanol ou le mĂ© tha nol) peuvent at ti rer lâhumiditĂ© qui cau se la sĂ© pa ra tion et la for ma tion dâacide pen dant lâentreposage. Le gaz acide peut ava rier le systĂšme dâessence dâun moteur pen dant lâen tre po sa ge. Pour Ă©viter les pro blĂš mes de moteur, le systĂšme dâes sen ce doit ĂȘtre vidangĂ© avant tout lâentreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le rĂ©servoir dâes sen ce, dĂ© mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusquâĂ ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de lâes sen ce fraĂźche la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions sur lâen tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. Nâuti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le rĂ©servoir dâes sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient ĂȘtre causĂ©s.
ATTENTION: Essuyez toujours lâhuile ou lâessence renversĂ©e. Vous ne devez jamais em magas iner, rĂ© pan dre ou utiliser de lâes sen ce prĂšs dâune fl am me nue.
DĂMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)âą Quand vous dĂ©marrez le moteur, enfoncez la commande
d'Ă©trangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce Ă fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de d'Ă©trangleur de starter un petit peu pendant quelques se con des et enfoncez-la lentement.
âą Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traĂź ne ment peuvent ĂȘtre utilisĂ©s. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, dĂ©marrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant l'etrangleur comme dĂ©crit ci-haut.
DĂMARRAGE PAR TEMPS D'HIVER ( 50° F et de plus)âą Quand vous dĂ©marrez le moteur, enfoncez doucement la
com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Con ti nuez à poussez la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complÚtement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes et recommenez à l'enforcer. Il faut de quel ques se con des à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
RĂCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION AUTO MA TI QUEâą Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit ĂȘtre
chauf fée comme suit:⹠Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain
plat.⹠Placez le levier de commande de déplacement dans la
position point mort. Relùchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la position d'opération.
âą Permetez que la transmission si riechauffe pendant une min-ute. Ceci peut ĂȘtre fait pendant le temps d'Ă©chauffement.
âą Les accessoires peuvent ĂȘtres utilisĂ©s pendant le temps d'Ă©chauffement aprĂšs que la transmission est chaude et peu vent requĂ©rir que la commande d'Ă©trangleur soit tirĂ©e un petit peu.
REMARQUE: Le mĂ©lange de carburant de man de ra un rĂ©glage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supĂ©rieures Ă 914,4 mĂštres (3000pi) ou quand les tempĂ©ratures sont froides (infĂ©rieures Ă 32° F/0°C). Con sul tez la section âPour RĂ©gler le Carburateurâ Ă la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.
POUR DĂMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 4)Quand vous dĂ©marrez le moteur pour la premiĂšre fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps Ă dĂ©marrer pour dĂ©placer lâessence du rĂ©servoir au moteur.âą Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position
d'engrenage engagée⹠Asseyez-vous sur le siÚge, enfoncez la pédale d'em braya ge/
frein et engagez le frein de stationnement.âą Mettez le levier de la commande de d'Ă©placement Ă la position
point mort (N).âą DĂ©placez lâembrayage dâaccessoire Ă la position dĂ©brayĂ©e
(DISENGAGED).⹠Déplacez la commande des gaz à la position rapide. ⹠Tirez de la commande détranglaur pour tenter de faire un
dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.âą InsĂ©rez et tournez la clĂ© dans le sens des aiguilles dâune
montre Ă la position de dĂ©marrage (START) et relĂąchez la clĂ© dĂšs que le moteur dĂ©marre. Nâutilisez pas le dĂ©marreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne dĂ©marre pas aprĂšs avoir essayĂ© quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'Ă©trangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dĂ© mar re pas, tirez la commande d'Ă©trangleur et essayez encore.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
14
FIG. 8
UTILISATIONCONSEILS DE TONDRE⹠Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement. (Voir la section de âPour Niveler le carter de Tondeuseâ sous Entretien et RĂ© gla ges de ce ma nuel).
⹠Vous devez utiliser le cÎté gauche de la tondeuse pour la taille.
âą Conduisez de maniĂšre Ă ce que lâherbe coupĂ©e soit dĂ© ver sĂ©e sur la zone qui a Ă©tĂ© tondue. La zone coupĂ©e doit est situĂ©e Ă la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure rĂ©partition de lâherbe coupĂ©e.
âą Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner Ă droite, de façon Ă ce que lâherbe ne soit pas dĂ©versĂ©e sur les arbustes, les clĂŽtures, les allĂ©es, etc. AprĂšs un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant Ă gauche jusquâĂ ce que le travail soit achevĂ© (Voir la Fig. 8).
âą Si le gazon est trĂšs haut, il faut le tondre deux fois pour rĂ©duire la charge et la possibilitĂ© du incendie de lâherbe sĂšche. La premiĂšre fois, rĂ©glez lâappareil pour une coupe assez haute. La deuxiĂšme passe doit se faire Ă la hauteur dĂ©sirĂ©e.
âą Ne tondez pas lâherbe quand elle est mouillĂ©e. Lâherbe mouillĂ©e bloquera la tondeuse. Laissez sĂ©cher lâherbe avant de tondre.
⹠Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le dé char ge ment correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
âą Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et Ă lâac ces soi re utilisĂ©.
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: Nâengagez jamais ou ne dĂ© ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
Pour as su rer lâutilisation correcte et le ren de ment, il est re com man dĂ© que la trans mis sion soit purgĂ©e avant dâutiliser le tracteur pour la premiĂšre fois. Ce procĂ©dĂ© enlĂšvera lâair em pri son nĂ© Ă lâintĂ©rieur de la trans mis sion qui se dĂ©velopperait pendant lâex pĂ© di tion de votre tracteur.IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ĂTRE RETIRĂE POUR LâENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ĂTRE PURGĂE APRĂS LA RĂINSTALLATION ET AVANT DâUTILISER LE TRACTEUR.âą Garez avec sĂ»retĂ© le tracteur sur un terrain plat, coupez le
moteur et engagez le frein de stationnement.âą DĂ©brayez la transmission en mettant la commande de la
roue libre dans la position de la dĂ©gagĂ© (RĂ©fĂ©rez-vous Ă la section de âPOUR TRANSPORTERâ dans cette section de ce ma nuel).
⹠Lorsque vous vous asseyez sur le siÚge du tracteur, dé mar rez le moteur. AprÚs que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), dé brayez lentement la pédale de frein/embrayage.
⹠Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) se con des. Déplacez le levier à la position de marche arriÚre et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procĂ©dĂ© il nây aura aucun mouvement des roues motrices. Lâair est enlevĂ© de lâen traĂź ne ment hy drau li que.âą DĂ©placez le levier de la commande de dĂ©placement Ă la
position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de sta tion ne ment.
âą Embrayez la transmission en dĂ©plaçant la commande de la roue libre en position de marche (RĂ©fĂ©rez-vous Ă la section de âPOUR TRANSPORTERâ dans cette section de ce ma nuel).
⹠Lorsque vous vous asseyez sur le siÚge du tracteur, dé mar rez le moteur. AprÚs que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) . Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/em braya ge.
⹠Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez len te ment le levier à la position de marche arriÚre. AprÚs que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Répétez ce procédé trois (3) fois.
âą Votre transmission est maintenant purgĂ© et prĂȘt pour lâuti li sa tion nor ma le.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
15
ENTRETIEN
TABLEAU DE LUBRIFICATIONâGRAISSEUR Ă PRESSION DE LA BROCHE
âGRAISSEUR Ă PRESSION DE LA BROCHE
âGRAISSEUR Ă PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTĂRIEURE
âGRAISSEUR Ă PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTĂRIEURE
âMOTEUR
âLUBRIFIANT Ă TOUT USAGEâRĂFĂREZ-VOUS Ă LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
IMPORTANT: NE METTEZ NI DâHUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIĂRE ET LES SALETĂS DIMINUENT LA DURABILITĂ DE CES PALIERS Ă LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QUâILS DOIVENT ĂTRE LUBRIFIĂS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODĂRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
LES RECOMMANDATIONS GĂNĂRALESLa garantie pour ce tracteur ne couvre pas les Ă©lĂ©ments qui ont Ă©tĂ© sujets soit Ă un abus ou Ă des nĂ©gligences de la part de lâopĂ©rateur. Pour conserver une garantie complĂšte, lâutilisateur doit maintenir le tracteur tel que prĂ©cisĂ© dans ce manuel.Quelques ajustements sont nĂ©cessaires pĂ©riodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.Tous les rĂ©glages dans la section Etretien et RĂ©glages de ce manuel devraient ĂȘtre vĂ©rifi Ă©s au moins une fois par saison.âą Une fois par an, remplacez la bougie dâallumage, nettoyez
ou remplacez le fi ltre Ă air, et vĂ©rifi ez la lame et les courroies pour les signes dâusure. Une nouvelle bougie dâallumage et un nouveau fi ltre Ă air propre assurent la prĂ©sence dâun mĂ©lange air/essence correct et ainsi permet Ă votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT CHAQUE UTILISATIONâą VĂ©rifi ez le niveau dâhuile de moteur.âą VĂ©rifi ez le fonctionnement du systĂšme de frein.âą VĂ©rifi ez la pression des pneus.âą VĂ©rifi ez que le systĂšm de prĂ©sence d'opĂ©rateur et ROS
fonctionnement bien.âą VĂ©rifi ez lâintĂ©gritĂ© des systĂšmes de fi xation.
VĂ©rifiez le systĂšme de frein
Vérifiez la pression des pneusVérifiez le systÚme de présence d'opérateur et lesystÚme del ROS.
Vérifiez l'intégrité des systÚmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
VĂ©rifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
VĂ©rifiez le refroidissement de transmission
VĂ©rifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Nettoyez le filtre Ă air
Nettoyez le tamis Ă air
Inspectez le silencieux/Pare-Ă©tincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre Ă air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec unchargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation surun terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2
VĂ©rifiez les courroies trapzodales
3
4
5
maint_sch-tractore.R
OS
.f
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
16
ENTRETIEN
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 9)âą Sou le vez la ton deu se Ă la po si tion la plus hau te pour per met tre
lâac cĂšs aux la mes.âą En le vez le boulon de lame, la ron del le frein et la ron del le
plate qui fi xent la lame à la tondeuse.⹠Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée
avec le bord arriĂšre vers le haut comme illustrĂ©.IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADĂQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ĂTOILE DU MANDRINâą Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle
plate comme illustré.⹠Serrez à fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47
N/m (27-35 pi/lb).IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITĂ Ă LA CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER, REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVĂ MONTRĂ DANS LA SECTION DE PIĂCES DE RECHANGE DE CE MANUEL.
FIG. 9
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 10)REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit ĂȘtre Ă©quilibrĂ©e.La lame doit ĂȘtre gardĂ©e Ă©quilibrĂ©e. Une lame mal Ă©quilibrĂ©e causera une vibration excessive et Ă©ventuellement abĂźmera la tondeuse ou le moteur.âą La lame peut ĂȘtre affi lĂ©e avec une lime ou une meule. Nâessayez
pas dâaffi ler la lame sans lâenlever de la ton deu se.âą Pour vĂ©rifi er lâĂ©quilibre de la lame, vous aurez besoin dâun
boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une Ă©quilibreuse conique (Si vous utilisez une Ă©quilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec lâĂ©quilibreuse).
REMARQUE: Nâutilisez pas un clou pour Ă©quilibrer la lame. Les parties de lâorifi ce central peuvent avoir lâapparence quâelles sont centrĂ©es, mais elles ne sont pas.âą Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallĂšle avec la terre. Si la lame est Ă©quilibrĂ©e, elle doit rester horizontale. Si une extrĂ©mitĂ© de la lame se dĂ©place vers le bas, aiguisez lâextrĂ©mitĂ© qui est trop lourde jusquâĂ ce que la lame soit bien Ă©quilibrĂ©e.
MANDRINLAMEBORD ARRIĂRE VERS LE HAUT
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BOULON DE LAME
ĂTOILE
TROU DU CENTER
TRACTEURObservez toujours les rĂšgles de sĂ©curitĂ© quand vous faites lâentretien.
FONCTIONNEMENT DU FREINSi le tracteur demande une distance dâarrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour sâarrĂȘter Ă grande vitesse, sur une surface horizontale en bĂ©ton sec ou pavĂ©e, vous devez contrĂŽler et rĂ©gler le frein. (Voir la section âPOUR RĂGLER LE FREINâ dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel).
PNEUSâą Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir
la section de âSPĂCIFICATIONS DU PRODUITâ de ce ma nuel).
âą Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de lâessence, de lâhuile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
âą Ăvitez les souches, les pierres, les orniĂšres profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dĂ©gĂąts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prĂ©venir les pneus Ă plat Ă cause des fuites,un enduit d'Ă©tan chĂ©i tĂ© de pneu peut ĂȘtre achetĂ© chez votre fournisseur de piĂšces. L'endreit empĂȘche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTĂME DE PRĂSENCE DE LâOPĂRATEUR ET SYSTĂME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIĂRE (ROS)VĂ©rifi ez si les systĂšmes de prĂ©sence de lâopĂ©rateur, de marche arriĂšre et de verrouillage fonctionnent correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon dĂ©crite, rĂ©parez-le immĂ©diatement.âą Le moteur ne dĂ©marre pas sauf si la pĂ©dale dâembrayage/
frein est appuyĂ©e Ă fond est la commande de lâembrayage de lâaccessoire est dĂ©gagĂ©e.
VĂRIFIEZ PRĂSENCE DE LâOPĂRATEURâą Si lâopĂ©rateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur
est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur sâarrĂȘte.
âą Si lâopĂ©rateur quitte le poste de conduite, lorsque lâembrayage est engagĂ© et le moteur en marche, le moteur sâarrĂȘte.
âą Lâembrayage de lâaccessoire ne doit jamais fonctionner sauf si lâopĂ©rateur est au volant.
VĂRIFIEZ SYSTĂME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIĂRE (ROS)âą Si lâopĂ©rateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche
avec le commutateur dâallumage sur ON est lâembrayage engagĂ©, le moteur sâarrĂȘte.
âą Si lâopĂ©rateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur dâallumage sur la position ON du systĂšme de fonctionnement en marche arriĂšre (ROS) est lâembrayage engagĂ©, le moteur ne sâarrĂȘte PAS.
02828
ROS SUR ON POSITION DE MOTEUR ON(OPĂRATION NORMALE)
ENTRETIEN DES LAMESPour obtenir les meilleurs rĂ©sultats, les lames de tondeuse doi vent toujours ĂȘtre tranchantes. Remplacez les lames cour bĂ©es ou endommagĂ©es.
DANGER: Nâutilisez que les lames de rechange autorisĂ©e par le fabricant de votre tondeuse. Lâusage dâune lame nâayant pas Ă©tĂ© autorisĂ©e par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque dâendommager votre tondeuse et dâannuler sa garantie.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
17
ENTRETIEN
COURROIES TRAPĂZOĂDALESVĂ©rifi ez les courroies trapĂ©zoĂŻdales pour la dĂ©tĂ©rioration et lâusure aprĂšs les 100 heures dâutilisation. Remplacez-les si nĂ©cessaire. Les courroies ne sont pas rĂ©glables. Remplacez les courroies si elles glissent Ă cause de lâusure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSIONLe ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient ĂȘtre conservĂ©s propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.Nâessayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion soit chaude.âą Inspectez le ventilateur de refroidissement pour sâassurer
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.âą Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saletĂ©, lâherbe
coupĂ©e et les autres matĂ©riaux. Pour empĂȘcher de lâavarie aux joints dâĂ©tanchĂ©itĂ©, nâutilisez pas lâair comprimĂ© ou le pul vĂ© ri sa teur Ă haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SIONLa transmission a Ă©tĂ© scellĂ©e Ă lâusine et lâentretien de fl uide nâest pas exigĂ© pour la durabilitĂ© de la transmission. Si la transmission fuit ou doit ĂȘtre rĂ©parĂ©e, contactez votre centre dâentretien autorisĂ© le plus proche.
oil_visc_chart1_f
FIG. 11
FIG. 10
BOULON OU CHEVILLE DE 5/8"
TROU CENTRAL
LAME
BATTERIEVo tre trac teur est muni dâun sys tĂš me de char ge ment de bat te rie qui est suf fi sant pour lâusa ge nor ma le. Pour tant, le chargement pĂ©riodique de la batterie avec un chargeur dâauto prolongera la durabilitĂ©.âą Conservez la batterie et les bornes propres.âą Conservez les boulons de batterie serrĂ©s.âą Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.âą Rechargez la batterie Ă raison de six ampĂšres pendant une
pĂ©riode dâune (1) heure.REMARQUE: L'Ă©quipement originaire de batterie de votre tracteur nĂ©cessite pas d'entretien. N'essayiez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nĂ©cessaire de vĂ©rifi ez ou d'ajouter plus d'Ă©lectrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:La prĂ©sence de corrosion ou de saletĂ© sur la batterie et les bornes peut causer les âfuitesâ de puissance.âą PremiĂšrement dĂ©branchez le cĂąble de batterie NOIR et
ensuite le cĂąble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
âą Rincez la batterie avec lâeau fraĂźche, et sĂ©chez-la.âą Nettoyez les bornes et les bouts des cĂąbles de batterie avec
une brosse mĂ©tallique jusquâĂ ce quâils brillent.âą Enduisez les bornes avec la graisse ou le pĂ©trolatum.âą RĂ©ins tal lez la bat te rie (Voir âREPLACER LA BATTERIEâ dans
la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscositĂ© (5W30, 10W30 etc.) amĂ©liorent le dĂ©marrage par temps froid, ces huiles de multiviscositĂ© augmentent la consommation dâhuile quand elles sont utilisĂ©es Ă plus de 0°C/32°F. VĂ©rifi ez le niveau dâhuile de moteur plus frĂ© quem ment pour Ă©viter d'endommager le moteur avec un niveau dâhuile bas.Changez toutes les 50 heures d'opĂ©ration ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisĂ©e moins de 50 heures par ans.VĂ©rifi ez le niveau dâhuile du carter-moteur avant de dĂ©marrer le moteur et toutes les huit (8) heures dâutilisation. Serrez le bouchon de remplissage dâhuile avec la jauge dâhuile chaque fois que vous vĂ©rifi ez le niveau dâhuile.
MOTEUR
LUBRIFICATIONUtilisez seulement lâhuile dĂ©tergente de qualitĂ© supĂ©rieure de classifi cation API SG-SL. Choi sis sez le degrĂ©e de viscositĂ© SAE de lâhuile selon la tem pĂ© ra tu re d'utilisation prĂ©vue.
FIG. 12
02463
POSITION FERMĂE ET SERRĂE.
BOUCHONJAUNE
TUBE DE VIDANGE
POUR CHANGER LâHUILE DE MOTEUR(Voir les Figs 11 et 12) -DĂ©terminez la gamme de tempĂ©ratures prĂ©vue avant le chan ge ment dâhuile. Toute lâhuile doit avoir la classifi cation API SG-SL.âą Assurez-vous que le tracteur soit stationnĂ© sur un terrain
plat.âą Lâhuile se vidangera plus librement quand elle est chaude.âą Recueillez lâhuile dans un rĂ©cipient appropriĂ©.âą Enlevez le bouchon de remplissage dâhuile avec la jauge
dâhui le. Ne per met tez pas que des saletĂ©s entrent dans le moteur quand vous changez lâhuile.
⹠Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
âą DĂ©verrouillez la soupape de vidange en poussant vers lâintĂ©rieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles dâune montre.
âą Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
18
ENTRETIENSILENCIEUXInspectez le silencieux et le pare-Ă©tincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient crĂ©er des risques dâin cen die et/ou dâendommagement.
BOUGIE DâALLUMAGERemplacez les bougies dâallumage au dĂ©but de chaque saison de tonte ou aprĂšs toutes les 100 heures dâutilisation selon qui se prĂ©sente en premier. Pour le type de bougie dâallumage et le rĂ©glage dâĂ©cartement, rĂ©fĂ©rez-vous Ă la section de âSPĂ CI FI CA TIONS DU PRODUITââ de ce manuel.
FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE (Voir la Fig. 13)Le fi ltre dâessence devrait ĂȘtre remplacĂ© au moins chaque saison. Si le fi ltre dâessence est bouchĂ© et obstrue lâĂ©coulement dâes sen ce au carburateur, il faut le remplacer.âą Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les
tronçons de conduite dâessence.âą Posez le nouveau fi ltre dans la conduite dâes sen ce avec la
fl Ăšche fointant vers le carburateur.âą Assurez-vous quâil nây ait pas de fuites de la conduite
dâes sen ce et que les brides de serrage soient bin placĂ©es.âą Nettoyez immĂ©diatement lâessence renversĂ©e.
FILTRE D'ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 13
NETTOYAGEâą Nettoyez le moteur, la batterie, le siĂšge, et la fi nition, etc. de
toutes les matiÚres étrangÚres.⹠Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant
soigneusement lâessence, lâhuile etc.âą ProtĂ©gez les surfaces peintes avec une cire dâauto.Nous ne recommandons pas lâutilisation dâun tuyau dâarrosage ou dâun systĂšme de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, Ă moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour Ă©viter lâinfi ltration de lâeau Ă lâintĂ©rieur. Si de lâeau sâinfi ltre Ă lâintĂ©rieur du moteur ou de la transmission, ceci abrĂ©gera la durĂ©e de vie de votre tracteur. Utiliser de lâair compressĂ© ou une souffl euse Ă feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les dĂ©bris de votre tracteur et de votre tondeuse.
NETTOYER LE TAMIS DâAIR Le tamis dâair doit ĂȘtre libre de saletĂ© et de balle de cĂ©rĂ©ale pour Ă©viter d'endommager le moteur Ă cause du surchauffage. Net toyez-le avec une brosse en fer ou de lâair comprimĂ© pour enlever toutes les saletĂ©s, la paille, et les fi bres de gomme sĂ©chĂ©s.
FILTRE à AIRVotre moteur ne fonctionne pas correctement avec un fi ltre à air sale. Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits trÚs poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur.
FILTRE DâHUILE DE MOTEURRemplacez le fi ltre dâhuile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements dâhuile si le tracteur a Ă©tĂ© utilisĂ© plus de 100 heures dans une (1) annĂ©e. Voir le manuel du moteur.
âą AprĂšs que lâhuile se soit Ă©coulĂ©e complĂštement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers lâin tĂ© rieur et en tournant dans le sens des aiguilles dâune montre jusquâĂ ce que la cheville soit en position verrouillĂ©e comme montrĂ©.
⹠Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
âą Remplissez le moteur avec lâhuile dans le tube de la jauge de remplissage dâhuile. Versez lentement. Nâen mettez pas trop. Voir la section de âSPĂCIFICATIONS DU PRODUITâ pour la capacitĂ© ap proxi ma ti ve.
âą Utilisez le calibre du bouchon de remplissage dâhuile avec la jauge dâhuile pour vĂ©rifi er le niveau dâhuile. Assurez-vous que la jauge dâhuile soit serrĂ©e Ă fond pour obtenir une indication correcte du niveau dâhuile. Maintenez le niveau dâhuile Ă la marque pleine (FULL) de la jauge dâhuile. Serrez Ă fond le bouchon sur le tube quand vous avez fi ni.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
19
REVISION ET REGLAGES
POUR NIVELER LE BOĂTIER DE TONDEUSERĂ©glez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationnĂ© sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voir la section de âSPECIFICA-TIONS DE PRODUITâ). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou trop gonfl Ă©s, vous ne rĂ©glerez pas correctement votre ton deu se.
TRACTEUR
FIG. 14
AVERTISSEMENT: POUR ĂVITER DES DOMMAGES SĂRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RĂVISIONS OU RĂ GLA GES.âą Appuyez sur la pĂ©dale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.âą Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).âą Placez lâembrayage dâaccessoire en position dĂ©brayĂ©e (DISENGAGED).âą Tournez la clĂ© de contact Ă la position dâarrĂȘt (STOP) et enlevez-la.âą Assurez-vous que les lames et toutes les piĂšces tournantes se soient arrĂȘtĂ©es.âą DĂ©branchez le cĂąble de bougie dâallumage et posez-le de telle façon quâil ne puisse pas entrer en con tact avec la
bougie dâallumage.
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 14)La tondeuse sera plus facile Ă âenlever du cĂŽtĂ© droit du trac teur.âą Mettez l'embrayage Ă accessoire dans la position dĂ© brayĂ©e
(DISENGAGED).âą DĂ©placez vers l'avant le levier de le va ge d'ac ces soi re pour
bais ser la ton deu se Ă la position la plus basse.âą Enlevez la cour roie de la poulie de mo teur.âą Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort
dâembrayage hors du boulon de la poulie.âą Enlevez le grand ressort de retenue, dĂ©gagez le collier et
poussez le guide de logement hors du support.âą DĂ©tachez la barre antiroulis du support du chĂąssis en levant
le ressort de retenue.âą DĂ©tachez les bras de suspension des supports du carter
arriĂšre en enlevant les ressorts de retenue. âą DĂ©tachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts
de retenue.âą Soulevez le levier de levage pour Ă©lever les bras de sus pen sion.
Glissez la tondeuse du dessous du trac teur.IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ĂTRE MONTĂ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT DâEMBRAYAGE DANS LE TROU CARRĂ DU CHASSIS.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 14)âą Mettez le levier de levage dâaccessoire Ă sa position plus
élevée. ⹠Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur de
déchargement au cÎté droit du tracteur. ⹠Abaissez le levier de levage à sa position plus basse. ⹠Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fi xez-
les avec les ressorts de retenue.âą Reliez les bras de suspension aux ressorts arriĂšre du carter
et fi xez-les avec les ressorts de retenue.âą Reliez la barre de non mouvement au support du chĂąssis et
fi xez-la avec le ressort de retenue.âą Poussez la guide du carter du cĂąble dâembrayage dans le
support, glissez le collier sur la guide et fi xez-le avec le grands ressort de retenue.
âą Placez la rondelle plate et le ressort de lâembrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fi xez-les avec le petit ressort de retenue.
âą Installez la courroie sur la poulie de moteur.
POULIE DE MOTEUR
GUIDE DE LOGEMENT
TROU CARRĂ
BARRE ANTIROULIS
RESSORTS DE RETENUE(LES DEUX CĂTĂS)
RESSORT DâEMBRAYAGE BRAS DESUSPENSION
COLLIER
SUPPORT
RESSORT DE RETENUE
PETIT RESSORT DE RETENUE
GRAND RESSORT DE RETENUE
RACCORD AVANT
DĂFLECTEUR DE DĂ CHAR GE
PETIT RESSORT DE RETENUE
RESSORT DâEMBRAYAGE
RONDELLEPLATE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
20
REVISION ET REGLAGES
FIG. 17
"D""D"
MANDRIN
BRAS DE SUSPENSION
ĂCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE
RĂGLAGE DU DEVANT Ă L'ARRIĂRE (Voir les Fig. 17 et 18) IMPORTANT: LE CARTER DOIT ĂTRE PLAT D'UN CĂTĂ Ă L'AUTRE. SI LE RĂGLAGE DU DEVANT Ă L'ARRIĂRE SUIVANT EST NĂCESSAIRE, RĂGLEZ ĂGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CĂTĂ Ă L'AUTRE.Pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats de coupe, le boĂźtier de tondeuse devrait ĂȘtre rĂ©glĂ© afi n que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) Ă 1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieur Ă l'arriĂšre quand la tondeuse est dans la position la plus haute.VĂ©rifi ez le rĂ©glage sur le cĂŽtĂ© droit du tracteur. Mesurez la distance âDâ directement en face et derriĂšre le mandrin au bord bas du boĂźtier de tondeuse comme montrĂ©.âą Avant de faire tout rĂ©glage nĂ©cessaire, vĂ©rifi ez que les deux
raccords avant soient égaux en longueur. ⹠Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord Ă l'autre.âą Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'Ă©crou
âEâ sur les deux raccords antĂ©rieurs le mĂȘme nombre des tours.
âą Quand la distance âDâ est 0,32 cm (1/8 po.) Ă 1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieure au devant que l'arriĂšre, serrez les Ă©crous âFâ contre le tourillon sur les deux raccords avant.
âą Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'Ă©crou âFâ du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'Ă©crou âEâ sur les deux raccords avant du mĂȘme nombre des tours. Les deux raccords antĂ©rieures doivent rester Ă©gaux dans la longueur.
âą Quand la distance âDâ est 0,32 cm (1/8 po.) Ă 1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieure au devant que l'arriĂšre, serrez les Ă©crous âFâ contre le tourillon sur les deux raccords avant.
⹠Vérifi ez encore le réglage d'un cÎté à l'autre.
ECROU "E"
ECROU "F"
TOURILLON
FIG. 18
FIG. 15
FIG. 16
âAâ âAâ
FOND DU BORD
FOND DU BORD
LIGNE DE TERRE
RĂGLAGE D'UN CĂTĂ Ă L'AUTRE (Voir les Figs. 15 et 16)âą Soulevez la tondeuse Ă la position la plus haute.âą Ă mi-chemin des deux cĂŽtĂ©s de la tondeuse, mesurez la
hauteur Ă partir du fond du bord de la tondeuse Ă la terre. La distance âAâ devrait ĂȘtre la mĂȘme ou Ă 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
⹠Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un cÎté seulement de la tondeuse.
⹠Soulevez un cÎté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce cÎté.
⹠Baissez un cÎté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce cÎté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ de 0,32 cm (1/8 po).⹠Revérifi ez les dimensions aprÚs du réglage.
FIG. 19
POULIE DE MAN DRIN
POULIES DE GALET-TEN DEUR
POULIE DE MANDRIN
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ĂTRE ĂGAUX EN LON GUEUR
RACCORDS AVANT
POUR REMPLACER LA COURROIE DâEN TRAĂ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE (Voir la Fig. 19)La courroie dâentraĂźnement de lame de tondeuse peut ĂȘtre remplacĂ©e sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -âą Enlevez la tondeuse du tracteur (voir âPOUR ENLEVEZ LA
TONDEUSEâ dans cette section de ce manuel).âą Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et
des poulies de galet-tendeur.âą DĂ©gagez la courroie de la tondeuse.
INSTALLER LA COURROIE -âą Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du
mandrin et les poulies du galet-tendeur.âą Assurez-vous que la courroie soit dans toutes les rai nu res
de la poulie et dans toutes les guides de la courroie.âą Installez la tondeuse (voir "POUR INSTALLER LA
TON DEU SE" dans cette section de ce manuel).
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
21
REVISION ET REGLAGES
FIG. 20REGLAGE DU LEVIER DE CONTRĂLE DU DE LA BOĂTE DE VI TES SES (Voir la Fig. 22)Le le vier de con trĂŽ le de la boĂź te de vitesses est rĂ©glĂ© au moment de la fabrication et nâa donc pas besoin dâautres rĂ©glages.âą Desserrer lĂ©gĂšrement le boulon de rĂ©glage sur la partie avant
de la arriére;⹠Faites démarrer le moteur et déplacer le levier du mou ve ment
de la boĂźte de vitesses mĂ©canique jusquâĂ ce que le tracteur n'auance mine recule;
âą Gardez le levier de contrĂŽle de la boĂźte de vitesses dans cette position et Ă©teindre le moteur;
FIG. 21
POUR CONTRĂLER ET RĂGLER LE FREIN (Voir la Fig. 20)Votre tracteur est muni dâun systĂšme de frein rĂ©glable qui est montĂ© sur le cĂŽtĂ© droit de la transmission.Si le tracteur demande une distance dâarrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour sâarrĂȘter Ă grande vitesse, sur une surface horizontale en bĂ©ton sec ou pavĂ©e, vous devez contrĂŽler et rĂ©gler le frein.
POUR CONTRĂLER LE FREINâą Garez le tracteur Ă plat, sur une surface en bĂ©ton sec ou
pavĂ©e, appuyez Ă fond sur la pĂ©dale de frein/dâembrayage et engagez le frein de stationnement.
âą DĂ©brayez la boĂźte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boĂźte de vitesse dĂ©brayĂ©e". Tirez la commande de roue libre vers lâextĂ©rieur et dans la fente et lĂąchez-la en position dĂ©brayĂ©e.
Les roues arriÚre doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arriÚre tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RĂGLER LE FREINâą Appuyez Ă fond sur la pĂ©dale de frein/embrayage et en ga gez
le frein de stationnement.âą Mesurez la distance entre le bras dâactionnement du frein et
lâĂ©crou âAâ sur la tige du frein.âą Si la distance nâest pas de 4,0 cm (1-9/16 po.), desserrez le
contre-Ă©crou et tournez lâĂ©crou âAâ jusquâĂ ce que la distance soit de 4,0 cm (1-9/16 po.). Resserrez le contre-Ă©crou contre lâĂ©crou âAâ.
âą Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance dâarrĂȘt appropriĂ©e. RĂ©glez-le encore si nĂ© ces sai re. Si le tracteur demande encore une distance dâarrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour sâarrĂȘter en grande vitesse, il faut procĂ©der Ă un entretien supplĂ©mentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dĂ© par te ment dâentretien autorisĂ© le plus proche.
01513
ĂCROU âAâ
CONTRE-ĂCROU
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGĂ (ENGAGED)
NE TOUCHEZ PAS CET ĂCROU. SI UN RĂGLAGE SUPPLĂMENTAIRE DU FREIN EST NĂCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE/DĂPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISĂ LE PLUS PROCHE
BRAS DâACTIONNEMENT
1-9/16â(4,0cm)
01510
POULIE DE MOTEUR
GALET-TEN DEUR DâEM BRAYA GE
GALET-TEN DEUR STA TION NAI RE
POULIE DâENTRĂE
POUR REMPLACER LA COURROIE DâEN TRAĂ NE MENT DE TRANSMISSION(Voir la Fig. 21)Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vou aider, il y a un autocollant de guide dâins tal la tion de courroie sur le cĂŽtĂ© infĂ©rieur du repose-pieds Ă gauche.
GUIDE DE LâĂCARTEMENT CENTRAL
POUR ENLEVEZ LA COURROIE - âą Enlevez la tondeuse (Voir âPOUR ENLEVER LA TON DEU SEâ
dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE DâENTRAĂNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COUR-ROIE.âą Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet-
tendeur dâembrayage.âą Enlevez la courroie en bas dâautour de la poulie de moteur. âą Tirez la courroie vers lâarriĂšre du tracteur. DĂ©gagez
soi gneu se ment vers le haut la courroie de la poulie dâentrĂ©e de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.
âą Enlevez la courroie du guide de lâĂ©cartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIEâą Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas
entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie dâentrĂ©e.
âą Glissez la courrie dans la guide de lâĂ©cartement central.âą Tirez la courroie vers lâavant du tracteur et roulez-la autour
de la cannelure supérieure de la poulie de moteur. ⹠Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire
et du galet-tendeur dâembrayage.âą Assurez-vous que la courroie soit acheminĂ©e Ă lâintĂ©rieur de
tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
âą Installez la tondeuse (Voir âPOUR INSTALLER LA TON DEU SEâ dans cette section de ce manuel).
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
22
POUR DĂMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 24)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et Ă lâaci de produisent des gaz explosifs. Gar dez les Ă©tin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous ĂȘtes prĂ© d'une bat te rie.
REVISION ET REGLAGES
FIG. 23
RONDELLES
CLĂ CARRĂE (ROUE ARRIĂRE SEULEMENT)
FIG. 24
BATTERIE EN TIĂ RE MENT CHARGĂE
BATTERIE FAIBLE OU DĂCHARGĂE
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANS MIS SIONSi votre transmission doit ĂȘtre retirĂ©e pour un entretien ou pour ĂȘtre rem pla cĂ©e, elle doit ĂȘtre purgĂ©e aprĂšs avoir Ă©tĂ© rĂ©installĂ©e et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir âPURGEZ LA TRANS MIS SIONâ dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RĂGLER LâALIGNEMENT DE LA DI REC TIONSi les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche Ă droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blez-le selon les directives indiquĂ©es dans la section âMontageâ de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/CARROSSAGELa convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RĂ PA RA TIONS (Voir la Fig. 23)âą Fixes solidement des cales sous l'Ă©ssieu.âą Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les
pour permettre lâenlĂšvement de la roue (la roue arriĂšre contient une clĂ© carrĂ©e - ne la perdez pas).
âą RĂ©parez le pneu et rassemblez-le.âą Sur les roues arriĂšre seulement: alignez les rainures dans
le moyeu de roue arriĂšre et lâessieu. InsĂ©rez la clĂ© carrĂ©e.âą RĂ©installee les rondelles et insĂ©rez Ă fond la bague de retenue
dans la rainure dâessieu.âą RĂ©installee le couvre-essieu.REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prĂ©venir les pneus Ă plat Ă cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dĂ©positaure de pĂ©ces. Ect obturateur prĂ©vient aussi l'assĂ©chement et la corrosion du pneu.
BAGUE DE RETENUE
COUVRE-ESSIEU
Si votre batterie est trop faible pour dĂ©marrer le moteur, elle devrait ĂȘtre rechargĂ©e. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des âcĂąbles de survoltageâ pour un dĂ©marrage dâur gen ce, voici le procĂ©dĂ© Ă suivre:IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI DâUN SYSTĂME DE 12 VOLTS. LâAUTRE VĂHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTĂME DE 12 VOLTS. NâUTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DĂMARRER LES AUTRES VĂHICULES.
POUR ATTACHER LES CĂBLES DE DĂMARRAGE -âą Branchez chaque extrĂ©mitĂ© du cĂąble ROUGE Ă la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le chĂąssis).
âą Branchez une extrĂ©mitĂ© du cĂąble NOIR Ă la borne (C) NĂGATIVE (-) de la batterie complĂštement chargĂ©e.
âą Branchez lâautre extrĂ©mitĂ© du cĂąble NOIR (D) au chĂąssis mis Ă la masse. Maintenez les cĂąbles loin du rĂ©servoir dâes sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CĂBLES, RENVERSEZ LES PRO CĂ DU RES - âą DĂ©branchez premiĂšrement le cĂąble NOIR du chĂąssis et
ensuite de la batterie chargée complÚtement.⹠Débranchez ensuite le cùble ROUGE des deux batteries.
FIG. 22
LEVIER DE CONTROLE DU MOUVEMENT
VANNE DE FER ME TU RE AU POINT MORT
BOU LON REGLAGE
⹠Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de réglage;
âą DĂ©placez le levier de contrĂŽle au point mort (N) (van ne de fermeture),
⹠Vissez à fond le boulon de réglage.REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.Si le tracteur continue à glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arriÚre aprÚs ce réglage et avec le levier au point mort, effectuez les opérations ci dessous:⹠Desserrez le boulon de réglage⹠Déplacez le levier de contrÎle du mouvement de1/4 ou 1/2
pouce dans la direction du glissement;⹠Vissez à fond le boulon de réglage,⹠Faites et faites un essai démarrer le moteur.⹠Si le tracteur continue à glisser, répétez les opérations ci-
dessus jusquâĂ ce que vous obteniez les rĂ©sultats dĂ©sirĂ©s.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
23
REVISION ET REGLAGES
FIG. 27
FIG. 26
CUVETTE DU SIĂGE
FIG. 25
ĂCROU Ă TAQUETS
BOULON H
CĂBLE POSITIF (ROUGE)
CĂBLE NĂGATIF (NOIR)
COUVERTURE BORNE
01536
CAPOT
CONNECTEUR DES CABLES DES PHARES
REPLACER LA BATTERIE (Voir les Fig. 25 et 26)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clĂ© ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la mĂȘme fois. Avant dâins tal ler la batterie, enlevez tous les bi joux, les bra ce lets de montre, les bagues mĂ© tal li ques, etc.
Au dĂ©but la borne positive doit ĂȘtre bran chĂ©e pour prĂ©venir les Ă©tincelles dâune mise Ă la masse accidentelle.
⹠Levez la bac du siege à la position elevée.⹠Premiérement débranchez le cùble de batterie NOIR et
ensuite le cĂąble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
âą Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la mĂȘme place comme vieille batterie.
⹠Premiérement branchez le cùble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne
⹠Branchez le cùble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond.
POUR REMPLACER LâAMPOULE DES PHARESâą Soulevez le capot.âą DĂ©gagez de la douille dâampoule de lâorifi ce Ă lâarriĂšre de la
calandre.âą RĂ©installez lâampoule dans la douille et poussez Ă fond la
douille dâampoule dans lâorifi ce Ă lâarriĂšre de la calandre.âą Fermez le capot.
VERROUS ET RELAISUn cĂąblage desserrĂ© ou avariĂ© peut ĂȘtre la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrĂȘt ou du non-dĂ©marrage du tracteur.âą VĂ©rifi ez le cĂąblage. Voir le schĂ©ma du cĂąblage Ă©lectrique
dans la section PiĂšces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLERemplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derriÚre le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 27)âą Soulevez le capot.âą DĂ©branchez le connecteur des cĂąbles des phares.âą Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et
les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
⹠Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
MOTEURPOUR RĂGLER LE CĂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ La commande des gaz a Ă©tĂ© prĂ©rĂ©glĂ©e Ă lâusine et un rĂ©glage ne devrait pas ĂȘtre nĂ©cessaire. Si un rĂ©glage est nĂ©cessaire, voir le manuel du moteur.
POUR RĂGLER LA COMMANDE DU STARTERLa commande du starter a Ă©tĂ© prĂ©rĂ©glĂ©e Ă lâusine et un rĂ©glage ne devrait pas ĂȘtre nĂ©cessaire. Si un rĂ©glage est nĂ© ces sai re, voir le manuel du moteur.
POUR RĂGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas rĂ©glable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement Ă cause des problĂšms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse Ă gazon au centre d'entretien autorisĂ© le plus proche pour faire la rĂ©aration et/ou le rĂ©glage.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
24
ENTREPOSAGEPrĂ©parez immĂ©diatement votre tracteur pour dâentreposage Ă la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisĂ© pendant une pĂ©riode de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: Nâentreposez jamais le trac teur dans un bĂątiment lorsque le rĂ©servoir contiens dâessence oĂč les vapeurs pour raient parvenir Ă une fl amme nue ou une Ă©tincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de lâentreposer dans une enceinte.
TRACTEUREnlevez la tondeuse du tracteur quand vous lâentreposez pour lâhiver. Quand la tondeuse doit ĂȘtre entreposĂ©e pendant une longue pĂ©riode de temps, nettoyez-la Ă fond, enlevez toutes la saletĂ©, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.âą Nettoyez le tracteur entier (voir Ă la section de Nettoyage
dans la section Entretien de ce manuel).⹠Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Entretien et RĂ©glages de ce manuel).
⹠Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
âą Assurez-vous que tous les Ă©crous, les boulons, et les vis soient bien fi xĂ©s. VĂ©rifi ez toutes les piĂšces mobiles pour lâavarie, le bris, et lâusure. Remplacez-les si nĂ© ces sai re.
⹠Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez légÚrement au papier émeri avant de peindre.
BATTERIEâą Chargez complĂštement la batterie avant dâentreposer.âą Il est parfois nĂ©cessaire de recharger la batterie aprĂšs une
longue pĂ©riode dâentreposage.âą Pour Ă©viter la corrosion et les fuites de puissance pendant une
longue pĂ©riode dâentreposage, les cĂąbles de batterie devraient ĂȘtre dĂ©branchĂ©s et la batterie devrait ĂȘtre nettoyĂ©e Ă fond (rĂ©fĂ©rez-vous Ă la section de âNETTOYER LA BAT TE RIE ET LES BORNESâ dans la section Entretien de ce manuel).
âą AprĂšs le nettoyage, laissez dĂ©brancher les cĂąbles et mettez-les oĂč ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
âą Si la batterie est enlevĂ©e du tracteur pour lâentreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superfi cie bĂ© ton nĂ©e ou humide.
MOTEUR
SYSTĂME DâESSENCEIMPORTANT: CâEST TRĂS IMPORTANT DâĂVITER LA FORMATION DES DĂPĂTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE DâESSENCE, LE TUYAU DâESSENCE OU LE RĂSERVOIR DâESSENCE PENDANT LâENTREPOSAGE. LâEXPĂRIENCE DĂMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MĂLANGĂS AVEC DE LâALCOOL (ĂTHANOL OU MĂTHANOL ET PARFOIS APPELĂS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER LâHUMIDITĂ QUI CAUSE LA SĂPARATION ET LA FORMATION DâACIDE PENDANT LâENTREPOSAGE. LâESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTĂME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT LâENTREPOSAGE.âą Vidangez le rĂ©servoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusquâĂ ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
âą Nâutilisez jamais les produits spĂ©ciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le rĂ©servoir dâessence. Lâem ploi de ces produits pourrait causer des dĂ©gĂąts permanents.
âą Utilisez de lâessence fraĂźche lâannĂ©e suivante.REMARQUE: Un stabilisateur dâessence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dĂ©pĂŽts de gomme de carburant pendant lâentreposage. Ajoutez le stabilisateur Ă lâessence dans le rĂ©servoir dâessence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mĂ©lange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes aprĂšs avoir ajoutĂ© le stabilisateur pour lui permettre dâat tein dre le carburateur. Ne vidangez pas le rĂ© ser voir dâes sen ce et le carburateur si le stabilisateur dâessence est utilisĂ©.
HUILE DE MOTEURVidangez lâhuile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de lâhuile de moteur fraĂźche. (Voir la section âMOTEURâ dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)âą Enlevez la(s) bougie(s) dâallumage.âą Versez une once (29 ml) dâhuile par lâorifi ce(s) de bougie
dâallumage dans le(s) cylindre(s).âą Tournez la clĂ© dâallumage Ă la position de dĂ©marrage (START)
pendant quelques secondes pour rĂ©partir lâhuile.âą Remplacez avec une nouvelle bougie dâallumage.
INFORMATION SUPPLĂMENTAIREâą Ne conservez pas dâessence dâune saison Ă lâautre.âą Remplacez le bidon dâessence sâil commence Ă rouiller. La
prĂ©sence de rouille et/ou la saletĂ© dans lâessence causera des problĂšmes.
âą Entreposez le tracteur Ă lâintĂ©rieur, si possible, et couvrez-le pour le protĂ©ger de la poussiĂšre et de la saletĂ©.
âą Couvrez le tracteur avec une couverture permĂ©able. Nâuti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation dâair et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS DâĂCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
25
GUIDE DE DĂPANNAGE
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le rĂ©servoir dâessence.de dĂ©marrer 2. Le moteur nâest pas dĂ©marrĂ© Ă froid correctement. 2. RĂ©fĂ©rez-vous Ă la section âPOUR DĂMARRER LE MOTEURâ dans la section fonctionnement. 3. Le moteur est noyĂ©. 3. Attendez quelques minutes avant dâessayer de dĂ©marrer. 4. Mauvaise bougie dâallumage. 4. Remplacez la bougie dâallumage. 5. Filtre Ă air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă air. 6. Filtre dâessence sale. 6. Remplacez le fi ltre dâessence. 7. II y a de lâeau dans lâessence. 7. Vidangez lâessence du rĂ©servoir et du carburateur, remplissez le rĂ©servoir dâessence avec de lâessence fraĂźche, et remplacez le fi ltre dâessence. 8. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 8. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 9. Le carburateur demande un rĂ©glage. 9. Voyez la section âPour RĂ©gler le Carburateurâ dans la section Entretien et RĂ©glages. 10. Les soupapes de moteur demandent un 10. Contactez un centre dâentretien autorisĂ©. rĂ©glage.
DĂ©marrage diffi cile 1. Filtre Ă air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă air. 2. Mauvaise bougie dâallumage. 2. Remplacez la bougie dâallumage. 3. Batterie faible ou Ă plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Filtre dâessence sale. 4. Remplacez le fi ltre dâessence. 5. Lâessence sale ou vieille. 5. Vidangez lâessence du rĂ©servoir dâessence et remplissez avec de lâessence fraĂźche. 6. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 6. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 7. Le carburateur demande un rĂ©glage. 7. Voyez la section âPour RĂ©gler le Carburateurâ dans la section Entretien et RĂ©glages. 8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre dâentretien autorisĂ©. rĂ©glage.
Moteur ne tourne 1. La pĂ©dale de frein nâest pas 1. Appuyez sur la pĂ©dale de frien.pas au ralenti baissĂ©e. 2. Lâembrayage dâaccessoire est Ă la position 2. DĂ©brayez lâembrayage dâaccessoire. embrayĂ©e. 3. Batterie faible ou Ă plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Fusible saute. 4. Remplacez le fusible. 5. Les bornes de batterie sont corrodĂ©es. 5. Nettoyez les bornes de batterie. 6. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 6. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 7. Le contacteur dâallumage est dĂ©fectueux. 7. VĂ©rifi ez/remplacez le contacteur dâallumage. 8. Le solĂ©noĂŻde ou le dĂ©marreur est dĂ©fectueux. 8. VĂ©rifi ez/remplacez le solĂ©noĂŻde ou le dĂ©marreur. 9. Lâinterrupteur qui dĂ©tecte la prĂ©sence du conduc- 9. Contactez un centre dâentretien autorisĂ©. teur est dĂ©fectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie. 3. Le cùblage est lùche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le cùblage. 4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop dâherbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de coupe plus haute ou rĂ©duisez la puissance est trop rapide. vitesse. 2. La commande des gaz est Ă la position Ă©trangleur. 2. RĂ©glez la commande des gaz. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 4. Filtre Ă air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă air. 5. Niveau dâhuile bas/huile sale. 5. VĂ©rifi ez le niveau dâhuile/changez lâhuile. 6. La bougie dâallumage est dĂ©fectueuse. 6. Nettoyez, ajustez lâĂ©cartement ou remplacez la bougie dâallumage. 7. Filtre dâessence sale. 7. Remplacez le fi ltre dâessence. 8. Lâessence sale ou vieille. 8. Vidangez lâessence du rĂ©servoir dâessence et remplissez le rĂ©servoir avec de lâessence fraĂźche. 9. II y a de lâeau dans lâessence. 9. Vidangez lâessence du rĂ©servoir et du carburateur, remplissez le rĂ©servoir avec de lâessence fraĂźche, et remplacez le fi ltre dâessence. 10. Un fi l lĂąche sur la bougie dâallumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie dâallumage. 11. Tamis dâair du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis dâair du moteur/ailettes. 12. Silencieux sale ou encrassĂ©. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 13. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 14. Le carburateur demande un rĂ©glage. 14. Voyez la section âPour RĂ©gler le Carburateurâ dans la section Entretien et RĂ©glages. 15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre dâentretien autorisĂ©. rĂ©glage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lùche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.de la tondeuse 3. Des piÚces sont lùches ou endommagées. 3. Serrez les piÚces lùches. Remplacez les piÚces endommagées.
PROBLĂME CAUSE CORRECTION
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
26
GUIDE DE DĂPANNAGE
La tondeuse 1. SystĂšme de fonctionnement en marche 1. Tournez le ROS sur ON. (ou son accessoire) sâarrĂȘte arriĂšre (ROS) est sur OFF nâest pas sur ON lorsque le tracteur passe en marche arriĂšre
Le moteur marche 1. Le systĂšme qui dĂ©tecte la prĂ©sence du conducteur 1. VĂ©rifi ez le cĂąblage, les interrupteurs et les connexions.lorsque le conducteur est dĂ©fectueux. Si le problĂšme nâest pas corrigĂ©, contactez un centrequitte le siĂšge dâentretien autorisĂ©.avec lâembrayage dâaccessoire engagĂ©
Coupe inĂ©gale 1. La lame est usĂ©e, tordue ou lĂąche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. 2. Le carter de tondeuse nâest pas Ă©quilibrĂ©. 2. Nivelez le carter de tondeuse. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame. 5. Les trous dâĂ©vent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstruĂ©s par lâaccumulation de lâherbe, de feuilles, dâĂ©vent. et de dĂ©bris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mĂ©canisme dâembrayage. 1. Enlevez lâobstruction.ne tournent pas 2. La courroie dâentraĂźnement de tondeuse est usĂ©e 2. Remplacez la courroie dâentraĂźnement de tondeuse. ou endommagĂ©e. 3. Galet-tendeur grippĂ©. 3. Remplacez le galet-tendeur. 4. Un mandrin de lame grippĂ©. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise dĂ©charge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. DĂ©placez la commande des gaz dans la position de lâherbe rapide (FAST). 2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez Ă une vitesse plus lente. 3. Herbe humide. 3. Laissez sĂ©cher lâherbe avant de tondre. 4. Le carter de tondeuse nâest pas Ă©quilibrĂ©. 4. Nivelez le carter de tondeuse. 5. La pression des pneus est basse ou inĂ©gale. 5. VĂ©rifi ez la pression des pneus. 6. La lame est usĂ©e, tordue ou lĂąche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de lame. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 8. La courroie dâentraĂźnement de tondeuse est usĂ©e. 8. Remplacez la courroie dâentraĂźnement de tondeuse. 9. Les lames nâont pas Ă©tĂ© correctement montĂ©es. 9. RĂ©installez les lames avec le bord tranchant vers le bas. 10. Les mauvaises lames ont Ă©tĂ© montĂ©es. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandĂ©es dans ce manuel. 11. Les trous dâĂ©vent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstruĂ©s par lâaccumulation d'herbe, de feuilles, dâĂ©vent. et de dĂ©bris autour des mandrins.
Les phares nâallument 1. Lâinterrupteur est dans la position dâarrĂȘt (OFF). 1. Mettez lâinterrupteur dans la position marche (ON).pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillĂ©es. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). 3. Lâinterrupteur des phares est dĂ©fectueux. 3. VĂ©rifi ez/remplacez lâinterrupteur des phares. 4. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 4. VĂ©rifi ez le cĂąblage et les connexions. 5. Fusible saute. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne 1. Mauvais Ă©lĂ©ment(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.charge pas 2. Mauvaises connexions du cĂąble. 2. VĂ©rifi ez/remplacez toutes les connexions. 3. RĂ©gulateur dĂ©fectueux (si muni dâun). 3. Remplacez le rĂ©gulateur. 4. Alternateur dĂ©fectueux. 4. Remplacez lâalternateur.
Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position dâentraĂźnement dĂ©gagĂ©e. engagĂ©e. 2. Courroie d'entraĂźnement de dĂ©placement est usagĂ©e, 2. Remplacez la courroie d'entraĂźnement de dĂ©placement. endomagĂ©e, ou cassĂ©e. 3. Air emprisonnĂ© dans la transmission pendant 3. Purgez la transmission. le transport ou le rĂ©glage.
PĂ©tarade 1. La commande des gaz de moteur nâest pas 1. DĂ©placez la commande des gaz dans la positionau silencieux quand le dans la position intermĂ©diaire (entre rapide et lent) intermĂ©diaire (entre rapide et lent) avant demoteur est coupĂ© (OFF). avant de couper le moteur. couper le moteur.
PROBLĂME CAUSE CORRECTION
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
27
GARANTIE LIMITĂELe Fabricant garantit Ă lâacheteur initial que son produit tel que manufacturĂ© est libre de dĂ©faut de matiĂšre et dâouvrage. Pendant deux (2) ans, Ă compter de la date dâachat de la part de lâacheteur initial, nous rĂ©parerons oĂč remplacerons Ă notre choix, gratuitement, toute piĂšce, sur laquelle nous estimerons quâil existe un dĂ©faut de matiĂšre ou dâouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les piÚces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les piÚces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les piÚces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits Ă©quipĂ©s dâune batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimĂ©e dĂ©fectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant lâachat. AprĂšs quatre-vingt-dix (90) jours, nous Ă©changerons la batterie, le coĂ»t pour vous ĂȘtre 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet Ă compter de la date d'achat initiale. La batterie doit ĂȘtre entretenue selon les directives donnĂ©es dans la documentation appropriĂ©e.
4. La pĂ©riode de garantie applicable aux produits proposĂ©s en location ou Ă des fi ns commerciales est limitĂ©e Ă quatre-vingt-dix (90) jours Ă compter de la date dâachat initiale.
5. Cette garantie ne sâapplique quâaux produits correctement montĂ©s, rĂ©glĂ©s, utilisĂ©s et entretenus conformĂ©ment aux instructions donnĂ©es dans la documentation appropriĂ©e. Cette garantie ne sâapplique pas aux produits qui ont Ă©tĂ© modifi Ă©s, utilisĂ©s incorrectement, abusĂ©s, mal assemblĂ©s, mal installĂ©s ou avariĂ©s lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, lâusage normal, les rĂ©glages normaux, la visserie standard, et lâentretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problÚme entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans rĂ©ponse concernant cette garantie, sâil vous plaĂźt contactez:
Electrolux Home Products, Inc.Outdoor Products Customer Service Dept.1030 Stevens Creek RoadAugusta, GA 30907 USA
en nous donnant le numĂ©ro du modĂšle, le numĂ©ro de sĂ©rie, la date dâachat de votre machine ainsi que lâadresse du concessionnaire autorisĂ© chez qui vous lâavez achetĂ©.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSĂQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITĂE AUX MĂMES PĂRIODES PRĂCISĂES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localitĂ©s ne permettent aucune restriction des dommages consĂ©quents ou de la durĂ©e dâune garantie implicite et; par consĂ©quent, il se pourrait que les restrictions et exclusions Ă©noncĂ©es ci-dessus ne sâappliquent pas Ă vous. Cette garantie vous donne droits lĂ©gaux spĂ©cifi ques et vous pouvez aussi jouir dâautres droits dâun endroit Ă un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada:
Electrolux Canada Corp.7075 Ordan DriveMississauga, Ontario L5T 1K6
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
28
NOTES D'ENTRETIEN
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
29
GUIDE SUGGĂRE POUR L'ĂVALUATION DES PENTES AFIN D'AMĂLIORER LA SĂCURITĂ D'UTILISATION
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRĂS MAX
PLIEZ SUIVANT LES POINTILLĂS
CECI EST UNE PENTE A 15 DEGRĂS
For Parts Call K
&T
606-678-9623 or 606-561-4983
ww
w.m
ymow
erparts.com
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriquĂ© en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire pendant la durabilitĂ© de votre machine dâeffectuer des ajustements ou le remplacement de certaines piĂšces .
Pour les piĂšces de rechange et lâentretien, contactez notre concessionnaire autorisĂ©: appelez 1-800-849-1297âą Pour les piĂšces de rechange, ayez prĂšs de vous:
A. Numéro du modÚle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la piĂšce
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
Pour un manuel de piĂšces, allez Ă notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des piĂšces de rechange et lâentretien de ses pro du its par lâintermĂ©diaire des concessionnaires et des distributeurs agrĂ©es; par consĂ©quent toute de mande de piĂšces ou dâentretien doit ĂȘtre adressĂ©e directement au distributeur agrĂ©Ă© le plus proche. La phi-losophie de Electrolux Home Products est dâamĂ©liorer en per ma nence la gamme complĂšte de ses produits. Si les caractĂ©ristiques ou lâapparence de votre outil sont diffĂ©rentes de celles dĂ©crites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et lâassistance concernant les mises Ă jour.
LâENTRETIEN ET LES PIĂCES DE RE CHANGE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com