for parts call k&t 606-678-9623 or 606-561-4983 manuel

30
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE: HD21H42 TRACTEUR DE PELOUSE Portez toujours des lunettes de sĂ©curitĂ© lors de l’utilisation. Visitez notre site web: www.poulan-pro.com 195620 11.08.04 RD IMPRIMÉ AUX É.-U. AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le man uel suivez tous les avertissements et les instructions de sĂ©curitĂ©. Les bles- sures sĂ©rieuses peuvent en rĂ©sulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sĂ©curitĂ©. MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS 02478 For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Upload: others

Post on 23-Jun-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MODÈLE:

HD21H42TRACTEUR DE PELOUSE

Portez toujours des lunettes de sĂ©curitĂ© lors de l’utilisation.

Visitez notre site web: www.poulan-pro.com195620 11.08.04 RD

IMPRIMÉ AUX É.-U.

AVERTISSEMENT:Lisez soigneusement le man uel suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles- sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.

MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS

02478

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 2: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

2

AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes Ă  point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.

AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.

AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement et certains composants des vĂ© hi cu les contiennent ou Ă©mettent des.Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancĂ©rigĂšnes ou tĂ©ratogĂšnes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.

Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dĂ©rivĂ©s du plomb ou des produits chi mi ques Ă  base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cĂ© ri gĂš nes ou tĂ©ratogĂšnes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains aprĂšs les avoir touchĂ©s.

AVERTISSEMENT:

RÈGLES DE SÉCURITÉConseils pour l’utilisation en toute sĂ©curitĂ© des tracteurs

IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.

I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ‱ Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions que

vous trouverez sur la machine et dans le manuel avant de commencer.

‱ Ne mettez ni vos mains ni vos pieds Ă  proximitĂ© des parties tournantes ou sous la machine. Les orifi ces d’évacuation doivent ĂȘtre toujours libres.

‱ Seuls les adultes responsables doivent ĂȘtre autorisĂ©s Ă  utiliser la machine.

‱ DĂ©barrassez la zone des objets comme les pierres, les jouets, les fi ls de fer, etc.. susceptibles d’ĂȘtre prĂ©levĂ©s et projetĂ©es par les lames.

‱ VĂ©rifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pĂ©nĂštre dans la zone arrĂȘtez la machine.

‱ Ne portez jamais de passager.‱ Ne tondez pas en marche arriĂšre, sauf en cas de nĂ©cessitĂ©

absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arriùre avant et pendant la marche arriùre.

‱ Ne dirigez jamais le matĂ©riau dĂ©chargĂ© vers qui que ce soit. Evitez de dĂ©charger le matĂ©riau contre un mur ou un obstacle. Le matĂ©riau risque de rebondir vers l’opĂ©rateur. ArrĂȘtez les lames lorsque vous traversez des allĂ©es gravillonnĂ©es.

‱ Ne faites pas fonctionner la machine si le ramasse herbe, la protection de l’évacuation ou les autres dispositifs de sĂ©curitĂ© ne sont en place et en bon Ă©tat.

‱ Ralentissez avant de tourner,

‱ Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. ArrĂȘtes toujours les lames, tirez le frein Ă  main, arrĂȘtez le moteur et enlevez les clĂ©s avant de descendre.

‱ DĂ©gagez les lames lorsque vous ne tondez pas. ArrĂȘtez le moteur et attendes que tous les Ă©lĂ©ments soient complĂštement arrĂȘtĂ©s avant de nettoyer la machine ou d’enlever le ramasse herbe ou de libĂ©rer la protection de l’évacuation,

‱ Ne faites marcher la machine que le jour ou à la lumiùre artifi cielle,

‱ Ne faites pas marcher la machine si vous ĂȘtre sous l’infl uence de l’alcool ou de drogues.

‱ Faites attention Ă  la circulation si vous opĂ©rez Ă  proximitĂ© d’une route ou si vous la traversez.

‱ Faites trùs attention lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque.

‱ Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.

‱ Les statistiques montrent que les accidents provoquĂ©s par des tondeuses autoportĂ©es sont plus frĂ©quents chez les opĂ©rateurs de plus de 60 ans. Ces personnes doivent Ă©valuer leur capacitĂ© de conduire une tondeuse en garantissant un niveau de sĂ©curitĂ© adĂ©quat Ă  eux-mĂȘmes et aux autres.

‱ Respectez les recommandations du fabricant au niveau des poids des roues et des contrepoids.

‱ LibĂ©rez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou autres dĂ©bris accumulĂ©s susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brĂ»ler. Ne laissez pas le bas de la tondeuse cisailler des feuilles ou d’autres dĂ©bris susceptibles de s’accumuler. Nettoyez l’huile et le carburant Ă©ventuellement versĂ© avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.

II. FONCTIONNEMENT DANS LES PENTESLes pentes sont trĂšs souvent Ă  l’origine de pertes de contrĂŽle et de tonneaux, susceptibles de provoquer de graves blessures, mĂȘme mortelles. Soyez trĂšs prudent lorsque vous opĂ©rez dans les pentes. Si vous n’ĂȘtes pas en mesure d’affronter les pentes ou si vous vous sentez mal Ă  l’aise, ne les tondez pas.‱ Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais

transversalement. ‱ Faites attention aux trous, aux orniùres, aux bosses ou autres

objets cachĂ©s. La machine risque de capoter sur les sols inĂ©gaux. L’herbe haute peut cacher des obstacles.

‱ SĂ©lectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.

‱ Ne tondez pas sur l’herbe humide. Les pneus risquent de mal adhĂ©rer.

Laissez toujours la machine embrayée lorsque vous descendez une pente. Ne mettez jamais au point mort dans les descentes.

‱ Evitez d’effectuer les dĂ©marrages, arrĂȘts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhĂšrent plus, dĂ©gagez les lames et procĂ©dez lentement vers le bas de la pente.

‱ Dans les pentes n’effectuez que des mouvements lents et progressifs. Ne changez jamais brusquement de vitesse ou de direction afi n de ne pas faire culbuter la machine.

‱ Faites trĂšs attention lorsque vous utilisez la machine avec un ramasse herbe ou d’autres accessoires ; ils risquent de nuire Ă  la stabilitĂ© de la machine. Ne l’utilisez pas sur les pentes trĂšs raides.

‱ N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant un pied à terre.

‱ Ne tondez jamais Ă  proximitĂ© des ravins, des fossĂ©s ou des talus. La machine risque de culbuter Ă  l’improviste par-dessus bord ou de prĂ©cipiter si le bord s’éboule.

AVERTISSEMENT: DĂ©branchez toujours le fi l de bou gie d’allumage et pour prĂ©venir les dĂ© mar ra ges ac ci den tels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des rĂ©parations.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 3: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

3

RÈGLES DE SÉCURITÉConseils pour l’utilisation en toute sĂ©curitĂ© des tracteurs

III. ENFANTSDes accidents tragiques peuvent avoir lieu si l’opĂ©rateur ne fait pas trĂšs attention en prĂ©sence d’enfants. Les enfants sont souvent trĂšs attirĂ©s par la machine et par la tonte. Ne croyez jamais que les enfants restent immobiles Ă  l’endroit oĂč vous venez de les laisser.‱ Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la

supervision d’un adulte responsable, autre que l’opĂ©rateur.‱ Faites trĂšs attention et Ă©teignez le moteur si un enfant pĂ©nĂštre

dans la zone.‱ Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas ñge vers

le bas et vers l’arriĂšre avant et pendant la marche arriĂšre. ‱ Ne transportez jamais d’enfant mĂȘme si les lames ne tournent

pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gĂȘner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© transportĂ©s auparavant risquent de se prĂ©cipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’ĂȘtre renversĂ©s par la machine.

‱ Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.‱ Faites trĂšs attention Ă  proximitĂ© des angles morts, des

arbustes, des arbres ou d’autres objets susceptibles de cacher un enfant à la vue.

IV. REMORQUAGE‱ Ne remorquez qu’avec un vĂ©hicule conçu pour l’attelage.

N’accrochez l’appareil remorquĂ© qu’au crochet d’attelage.‱ Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites

de poids des appareils remorqués et au remorquage dans les pentes.

‱ Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes Ă  bord des appareils remorquĂ©s.

‱ Dans les pentes, le poids de l’appareil remorquĂ© risque de provoquer une perte de traction ou de contrĂŽle

‱ Circulez lentement en maintenant les distances pour vous arrĂȘter.

V. ENTRETIENMANIPULATION SÛRE DE L’ESSENCEManipulez l’essence avec une prudence extrĂȘme afi n d’éviter les blessures personnelles et les dĂ©gĂąts matĂ©riels. L’essence est extrĂȘmement infl ammable et les vapeurs sont explosives.‱ Eteignez les cigarettes, les cigares, les pipes et toutes les

autres sources d’infl ammation.‱ N’utilisez que des rĂ©cipients d’essence homologuĂ©s.‱ Il est strictement interdit d’îter le capuchon du carburant

ou d’ajouter du carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.

‱ Ne faites jamais le plein Ă  l’intĂ©rieur.‱ Ne rangez jamais la machine ou le rĂ©cipient du carburant

dans un endroit en prĂ©sence d’une fl amme libre, d’étincelles ou d’une fl amme pilote, comme par exemple un chauffe-eau ou d’autres appareils.

‱ Ne remplissez jamais les rĂ©cipients dans un vĂ©hicule ou un camion ou une remorque ayant un revĂȘtement en plastique. Placez toujours les rĂ©cipients au sol, loin du vĂ©hicule, avant de les remplir.

‱ DĂ©chargez les appareils Ă  essence du camion ou de la remorque et faites le plein au sol. Si cela est impossible, faites le plein avec un rĂ©cipient portable plutĂŽt qu’avec une pompe.

‱ Laissez la buse au contact du bord du rĂ©servoir d’essence ou de l’ouverture du rĂ©cipient jusqu’à la fi n de l’opĂ©ration de remplissage. N’utilisez pas de dispositif de verrouillage de la buse ouverte.

‱ Si du carburant tombe sur vos vĂȘtements, changez-les immĂ©diatement.

‱ Ne faites jamais dĂ©border le rĂ©servoir. Remettez le capuchon de gaz en place et serrez solidement.

ENTRETIEN GÉNÉRAL‱ Ne faites jamais fonctionner la machine dans un endroit

clos.‱ Tous les Ă©crous et les boulons doivent ĂȘtre bien serrĂ©s pour

que l’appareil fonctionne en condition de sĂ©curitĂ©.‱ Ne bricolez jamais les dispositifs de sĂ©curitĂ©. VĂ©rifi ez

rĂ©guliĂšrement leur bon fonctionnement.‱ LibĂ©rez la machine des brins d’herbe, des feuilles ou

autres dĂ©bris accumulĂ©s susceptibles de toucher le tuyau d’échappement ou les parties chaudes du moteur et de brĂ»ler. Nettoyez l’huile ou le carburant versĂ©s et Ă©liminez les dĂ©bris imbibĂ©s de carburant. Laissez la machine refroidir avant de la ranger.

‱ Si vous heurtez un objet, arrĂȘtez et inspectez la machine. RĂ©parez-la au besoin avant de redĂ©marrer.

‱ N’effectuez jamais ni rĂ©glages, ni rĂ©parations avec le moteur en marche.

‱ VĂ©rifi ez frĂ©quemment les Ă©lĂ©ments du ramasse herbe et la protection l’évacuation et remplacez-les avec les piĂšces recommandĂ©es par le fabricant, en cas de besoin.

‱ Les lames de la tondeuse sont affĂ»tĂ©es. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites trĂšs attention pendant les opĂ©rations d’entretien.

‱ VĂ©rifi ez frĂ©quemment le fonctionnement du frein. Effectuez les opĂ©rations de rĂ©glage et d’entretien requises.

‱ Conservez et remplacez au besoin les autocollants de sĂ©curitĂ© et d’instruction.

‱ VĂ©rifi ez si personne ne stationne dans la zone avant de commencer. Si quelqu’un pĂ©nĂštre dans la zone arrĂȘtez la machine.

‱ Ne portez jamais de passager.‱ Ne tondez pas en marche arriĂšre, sauf en cas de nĂ©cessitĂ©

absolue. Regardez toujours vers le bas et vers l’arriùre avant et pendant la marche arriùre.

‱ Ne transportez jamais d’enfant mĂȘme si les lames ne tournent pas. Ils pourraient tomber et se blesser gravement ou gĂȘner le fonctionnement de la machine. Les enfants qui ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© transportĂ©s auparavant risquent de se prĂ©cipiter dans la zone de tonte pour faire un autre tour et d’ĂȘtre renversĂ©s par la machine.

‱ Les enfants doivent se tenir hors de la zone de tonte et sous la supervision d’un adulte responsable, autre que l’opĂ©rateur.

‱ Faites trĂšs attention et Ă©teignez le moteur si un enfant pĂ©nĂštre dans la zone.

‱ Regardez toujours s’il n’y a pas d’enfants en bas ñge vers le bas et vers l’arriùre avant et pendant la marche arriùre.

‱ Tondez les pentes en montant et en descendant (15° maxi), jamais transversalement.

‱ Faites trĂšs attention et Ă©teignez le moteur si un enfant pĂ©nĂštre dans la zone.

‱ SĂ©lectionnez une vitesse sol faible afi n de ne pas devoir ralentir ou changer de vitesse dans les pentes.

‱ Evitez d’effectuer les dĂ©marrages, arrĂȘts ou virages dans les pentes. Si les pneus n’adhĂšrent plus, dĂ©gagez les lames et procĂ©dez lentement vers le bas de la pente.

‱ Si la machine s’arrĂȘte en montĂ©e, dĂ©gagez les lames, en-gagez la marche arriĂšre et reculez lentement.

‱ N’effectuez pas de virage dans les pentes si cela n’est pas strictement nĂ©cessaire, et dans ce cas tournez lentement et progressivement dans la descente.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 4: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

4

CapacitĂ© et le type 2,0 Gallons d’essence: L’essence sans plomb normale Type d’huile SAE 30(supĂ©rieure de 32°F/0°C) (API-SG-SL): SAE 5W-30(infĂ©rieure de 32°F/

0°C) CapacitĂ© d’huile: Avac un fi ltre 4,0 Pintes

Sans fi ltre 3,75 Pintes Bougie d’allumage: Champion QC12YC (Écart: 0,040 po/1,02 mm) Vitesse de marche Marche en avant: 5,5/8,9 Marche en arriùre: 2,4/3,9 Pression (Pneu): Devant: 14 PSI Arriùre: 10 PSI Systùme de 3 amps de batterie

chargement: 5 amps des phares Batterie: AMP/HR: 35 MIN. CCA: 280 Dimension: U1R Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:

SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT

SOMMAIRERÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4MONTAGE................................................................... 6-8UTILISATION ............................................................ 9-14GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 15

ENTRETIEN ............................................................ 15-18RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 19-23ENTREPOSAGE .......................................................... 24GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 25-26GARANTIE................................................................... 27

FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a Ă©tĂ© conçu, per fec tion nĂ©, et fabriquĂ© pour assurer un rendement et sĂ»retĂ© maxi mum.S'il survient d’un problĂšme que vous ne pouvez pas rĂ© sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisĂ© le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi Ă©s Ă©quipĂ©s des outils ap pro priĂ©s pour faire l’entretien et la rĂ©paration de ce tracteur.Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.

RESPONSABILITÉS DU CLIENT‱ Lisez et observez les rĂšgles de sĂ©curitĂ©.‱ Suivez un programme rĂ©gulier d’entretien, et d’uti li sa tion du

tracteur.‱ Suivez les instructions dans les sections Entretien et

En tre po sa ge de ce manuel du propriĂ©taire.AVERTISSEMENT: Ce tracteur est Ă©quipĂ© d’un moteur Ă  com bus tion interne et il ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© sur ou prĂšs d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le systĂšme d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-Ă©tincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-Ă©tin cel les est utilisĂ©, il doit ĂȘtre maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opĂ©rateur.Un pare-Ă©tincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisĂ© le plus proche.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 5: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

5

PIÉCES NON MONTÉES

Clés(1) Rondelle

Plate Grand

Adaptateur duvolant de direction

(2) Clés

Guide-pente

Insertdu volant

de direction

SiĂšgeVolant de direction

Manchonde direction

Tube de Vidange

(1) Bouton de réglage

(1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge

(1) Boulon H 5/16-18 x 4

(1) 5/16 Rondelle Frein

Arbre derallongede direction

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 6: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

6

MONTAGE

LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEURUn jeu de clé à douille rendra le montage. Les di men sions normales des clés sont inscrites.(1) Clé de 3/4" ManomÚtre à pneu(1) Clé de 1/2" Couteau tout usage PinceQuand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derriÚre le volant de direction.

POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CAR TONDEBALLEZ LE CARTON‱ Enlevez toutes les piĂšces dĂ©tachĂ©es et les petites boĂźtes

contenant les piĂšces du carton .‱ Couper le long des lignes pointillĂ©es sur les quatre surfaces

de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des cÎtés.

‱ VĂ©rifi ez s'il y a des piĂšces dĂ©tachĂ©es et conservey-les.

FIG. 1

Votre nouveau tracteur a Ă©tĂ© montĂ© Ă  l’usine sauf les piĂšces qui ne sont pas montĂ©es pour l’expĂ©dition. Pour assurer l’utilisation correcte et sĂ»re de votre tracteur, toutes les piĂšces et la visserie que vous montez doivent ĂȘtre serrĂ©es Ă  fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sĂ©curitaire.

INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)Réglez le siÚge avant de serrer le bouton de réglage.

‱ Enlevez le bouton de rĂ©glage et la rondelle plate qui fi xent le siĂšge Ă  l'emballage et mettez-les de cĂŽtĂ© pour l'as sem bla ge du siĂšge au tracteur.

‱ Pivotez le siĂšge vers le haut et enlevez-le de l'emballage. DĂ©barrassez-vous de l'emballage.

‱ Placez la siĂšge sur le fond pour positionner le boulon Ă  Ă©pau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.

‱ Poussez sur le siĂšge pour accrocher le boulon Ă  Ă©paulement dans le trou oblong et tirez le siĂšge vers l’arriĂšre.

‱ Pivotez le siĂšge et le fond vers l’avant et montez le bouton de rĂ©glage et la rondelle plate sans les serrer.

‱ Mettez le siùge dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siùge.

‱ Glissez le siĂšge Ă  la position dĂ©sirĂ©e. Vous devez pouvoir appuyer Ă  fond sur la pĂ©dale de frein/embrayage.

‱ Descendez du tracteur. Ne dĂ©placez pas le siĂšge de sa position.

‱ Soulevez le siĂšge et serrez Ă  fond le bouton de rĂ©glage.

0281

9

GAR NI TU RE

ARBRE DE DI REC TION INFÉRIEUR

PATTES

ADAP TA TEUR

ARBRE DE RALLONGE

FENTES DES PATTES

MANCHON DE DI REC TIONVOLANT DE

DIRECTION

GRANDE RON DEL LE PLATE

ÉCROU HEXAGONAL 5/16

AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE

FIXER LE VOLANT DE DI REC TION (Voir la Fig. 2)ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON DE DIRECTION ‱ Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction infĂ©rieur. ‱ Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les

fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fi xer.

INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.‱ Assurez-vous que les roues antĂ©rieures du tracteur soient

bien droites. ‱ Enlevez l’adaptateur du volant de direction et glissez-le sur

l’arbre de direction.‱ Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les

soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.

‱ Assemblez la grande rondelle plate, 5/16 rondelle frein, 5/16 Ă©crou hexagonal et serraz Ă  fond.

‱ Emboütez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.

‱ Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER.

RONDELLE FREIN 5/16

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 7: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

7

MONTAGE

FIG. 2

FIG. 3

REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.

POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaütre l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)‱ Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de

levage d’accessoire Ă  la position la plus haute.‱ Appuyez sur la pĂ©dale de frein/embrayage pour dĂ©gager le

frein de stationnement.‱ DĂ©placez la commande de roue libre Ă  la position roue libre

pour dĂ©brayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce manuel).

‱ Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.‱ Enlevez le frettage qui tient le dĂ©fl ecteur de dĂ©charge contre

le tracteur.

POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaĂźtre l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)

AVERTISSEMENT: avant le dĂ©marrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placĂ© dans une zone bien aĂ©rĂ©e. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.‱ S'assurer d’avoir terminĂ© toute phase d’assemblage.‱ VĂ©rifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le rĂ©servoir

d'essence.‱ Placer le contrîle de la roue libre en position “transmission

enclenchĂ©e”.‱ S'asseoir sur le siĂšge, pressez la pĂ©dale de frien/embrayage

et appliquer le frein de sta tion ne ment.‱ Placez le levier de vitesse en position neutre (N).‱ Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif

du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.

‱ DĂ©marrez le moteur. AprĂšs le dĂ©marrage du moteur, dĂ© pla cer la commande des gaz au point mort.

‱ DĂ©bloquez le frein de stationnement.‱ DĂ©placez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger

lentement le tracteur hors de la palette.‱ Appliquer le frein pour arrĂȘter le tracteur, actionner le frein

de sta tion ne ment et placez le levier vitesse au neutre.‱ Tournez la clĂ© Ă  “Stop”.Continuez selon les instructions suivantes.

VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3)‱ Levez le fond du siege Ă  la position elevĂ©e.‱ Si cette batterie est mise en service aprĂšs le mois ou l'annĂ©e

indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).

FOND DU SIÈGE

ÉTIQUETTE

2466

02464

SIÈGE

FOND DU SIÈGE

BOULON À ÉPAU LE MENT

BOUTON DE RÉGLAGE

RON DEL LE PLATE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 8: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

8

MONTAGEVÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUSLes pneus de votre tracteur ont Ă©tĂ© surgonfl Ă©s Ă  l’usine pour l’ex pĂ© di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs rĂ©sultats de tonte.‱ RĂ©duisez la pression de pneu Ă  la pression montrĂ©e dans

la section “SpĂ©cifi cations du Produit” de ce manuel.

VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAUPour les meilleurs rĂ©sultats de tonte, le boĂźtier de tondeuse doit ĂȘtre correctement nivelĂ©. RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.

VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT CORRECTEMENT EN PLACERĂ©fĂ©rez-vous aux fi gures qui sont illustrĂ©es pour le rem pla ce ment des courroies d’entraĂźnement de lame de tondeuse et des cour roies de dĂ©placement dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.

VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREINAprĂšs que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vĂ©rifi ez que les freins sont correctement rĂ©glĂ©s. RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.

✓LISTE DE CONTRÔLEAVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT.

LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:✓ Toutes les instructions ont Ă©tĂ© exĂ©culiĂ©s. ✓ Il n’y a pas de piĂšces dĂ©tachĂ©es dans le carton.✓ La batterie a Ă©tĂ© correctement prĂ©parĂ©e et chargĂ©e. (La

période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pÚ res.)

✓ Le siĂšge a Ă©tĂ© ajustĂ© Ă  une position confortable et il a Ă©tĂ© serrĂ© Ă  fond.

✓ Tous les pneus ont Ă©tĂ© correctement gonfl Ă©s. (Les pneus ont Ă©tĂ© surgonfl Ă©s pour l’expĂ©dition.)

✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait Ă©tĂ© correctement nivelĂ© du devant Ă  l’arriĂšre/d’un cĂŽtĂ© Ă  l’autre pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats. (Les pneus doivent ĂȘtre cor rec te ment gonfl Ă©s pour le nivellement.)

✓ VĂ©rifi ez la tondeuse et les courroies d’entraĂźnement. As su rez-vous qu’elles soient engagĂ©es sur les poulies et Ă  l’in tĂ© rieur de tous les guides-courroie.

✓ VĂ©rifi ez le cĂąblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachĂ©es et que les fi ls soient cor rec te ment serrĂ©s.

✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit Ă  la position de "transmission engagĂ©e" (RĂ©fĂ©rez-vous aux sections de “POUR TRANS POR TER” dans le Ma nuel e l'OpĂ©rateur).

PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:✓ Niveau d’huile de moteur.✓ RĂ©servoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le,

fraĂźche, et propre).✓ Avant de dĂ©marrer le moteur, assurez-vous que vous

com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.

✓ Assurez-vous que le systùme de frein fonctionne sans ris que.

✓ VĂ©rifi ez si le SystĂšme de prĂ©sence de l’opĂ©rateur et le SystĂšme de fonctionnement en marche arriĂšre (ROS) fonctionnent correctement (Cf. les chapitres Fonctionnement et Entretien de ce manuel).

✓ Il est important de purger la transmission avant de dĂ©marrer votre tracteur pour la premiĂšre fois. Suivez les instructions correctes pour le dĂ©marrage et la purge de la trans mis sion (RĂ©fĂ©rez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Ma nuel e l'utilisateur).

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 9: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

9

UTILISATIONCes symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.

DANGER, GARDEZ LESMAINS ET PIEDS LOIN

ROUE LIBRE(Seulement pour les mod les)

PAR DESSUSTEMPÉRATURE

LUMIÉRE

GARDER L'AIRE LIBRE RISQUE PENTE

1515

(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)

BATTERIE MARCHEARRIÉRE

MARCHEDE DEVANT

RAPIDE LENTE

DÉMARRERLE MOTEUR

COUPERLE MOTEUR

PRESSIONDÕHUILE

ESSENCE

ÉTRANGLEUR

HAUTEURDE TONDEUSE

FREIN DESTATIONNEMENT

VERROUILLÉ

DÉVERROUILLÉ

EN ARRIÉRE POINT MORT HAUT BAS

EMBRAYAGEDÕACCESSOIRE

ENGAGÉ

FREIN DESTATIONNEMENT

ALLUMAGE

EMBRAYAGEDÕACCESSOIRE

DÉBRAYÉ

P

MOTEURALLUMÉ

LEVAGE DETONDEUSE

Le manquement Ă  suivre les instructionsde sĂ©curitĂ© pourrait rĂ©sulter en desĂ©rieuses blessures ou mĂȘme la mort.Le symbole d'alerte Ă  la sĂ©curitĂ© estutilisĂ© pour identifier les informationsde sĂ©curitĂ© Ă  propos des risques, quipeuvent avoir pour rĂ©sultats la mort,de sĂ©rieuses blessures et/ouendommager votre propriĂ©tĂ©.

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,aura comme conséquence la mort ou desblessures sérieuses.AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'estpas évité, pourrait avoir comme conséquence lamort ou des blessures sérieuses.ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,pourrait causer des blessures mineures oumodérées.

ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symboled'alerte, indique une situation qui pourrait résulteren un endommagement du tracteur et/ou dumoteur.

FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourraitavoir comme conséquence la mort, des blessuressérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.

SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'iln'est pas évité, pourrait avoir comme conséquencela mort, des blessures sérieuses et/oul'endommagement de la propriété.

ALLUMERDES PHARES

SYSTÈME DEFONCTIONNEMENT

EN MARCHEARRIÈRE (ROS)

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 10: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

10

02880

UTILISATIONCONNAISSEZ VOTRE TRACTEURAVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SE CU RITE

Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .

FIG. 4

Nos tracteurs conforment aux normes de sĂ©curitĂ© de l’American National Standards Institute.

COMMANDE DÉTRANGLEUR - permet de dĂ©marrer un moteur froid.COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - dĂ©braye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.COMMUTATEUR DU SYSTÈME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR (ROS) POSITION "ON" - Permet le fonc-tionnement de la plate-forme de faucheuse ou de tout autre attachement actionnĂ© tandis qu’à l’envers.CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de dĂ©marrer et de couper le moteur.LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT - permet la sĂ© lec tion de la vitesse et la direction du tracteur.

LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisĂ© pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montĂ©s au tracteur.LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montĂ©s au tracteur.LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pĂ©dale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES - permet d’allumer/Ă©teindre les phares du tracteur.PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de dĂ©brayer la transmission, d’arrĂȘter le tracteur et de dĂ©marrer le moteur.PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relĂąche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement Ă  sa position.

LEVIER DE FREIN DE STA TION NE MENT

PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE

COMMANDE DES GAZ

LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE

LEVIER DE LEVAGED’ACCESSOIRE

PLONGEUR DU LEVI ERDE LEVAGE

CONTACTEUR D’ALLUMAGE ROS SUR ON

LEVIER DE COM MAN DE DE DÉPLACEMENT

COMMANDE DE LA ROUE LIBRE

L'INTERUPTEUR DES LUMIÈRES

MANILLA DE AJUSTE DE LA ALTURA

COMMANDE DÉTRANGLEUR

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 11: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

11

UTILISATION

02442

PÉDALE DE FREIN/EM BRAYA GE EN POSITION “ENTRAÎNEMENT”

FIG. 5

COMMANDE DES GAZ

LEVIER D’EMBRAYAGE D’AC CES SOI REEN POSITION “EMBRAYÉE”

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

EN POSITION “DÉBRAYÉE”

FREIN DE STA TION NE MENT EN POSITION “ENGAGÉE”

LEVIER DE COM MAN DE DE DÉPLACEMENT

EN POSITION “FREIN”

EN POSITION “DÉGAGÉE”

L’utilisation d’un tracteur prĂ©sente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sĂ©rieuses. Portez toujours des lunettes de sĂ©curitĂ© ou une visiĂšre pendant que vous utilisez, ou que vous faites des rĂ©glages ou des rĂ©parations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sĂ©curitĂ© ou un masque large de sĂ©curitĂ© portĂ© au-dessus des lunettes.

COMMENT UTILISER VOTRE TRAC TEUR

POUR ENGAGER LE FREIN DE STA TION NE MENT (Voir la Fig. 5)Votre tracteur est muni d'un interrupteur de dĂ©tection de prĂ© sen ce d'opĂ©rateur. Le moteur s'arrĂȘtera, si l'opĂ©rateur quitte le siĂšge sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.‱ Appuyez Ă  fond sur la pĂ©dale de frein/embrayage Ă  la position

de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pĂ©dale.‱ DĂ©placez le levier de frein de stationnement Ă  la position

engagée (ENGAGED) et relùchez la pédale de frein/em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.

POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 5)LAMES DE TONDEUSE -‱ Pour arrĂȘter les lames de tondeuse, bougez le levier

d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".

ENTRAÎNEMENT -‱ Pour arrĂȘter l'entraĂźnement, abaisser complĂštement, la pĂ© da le

d'embrayage/frein Ă  la position "Frein".‱ DĂ©placez le levier de commande de dĂ©placement Ă  la po si tion

point mort (N).IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.

MOTEUR -‱ Placez la manette des gaz en position intermĂ©diaire (entre

rapide et lent).REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermĂ©diaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".‱ Tournez la clĂ© de contact Ă  la position coupĂ©e STOP et

enlevez-la. Enlevez toujours la clĂ© de contact quand vous quittez le tracteur pour empĂȘcher l’emploi non autorisĂ©.

‱ N’utilisez pas la commande des gaz pour arrĂȘter le moteur.

IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSÉ À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA (À PLAT).REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour Ă©viter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrĂȘtez le tracteur sur le gazon.

ATTENTION: ArrĂȘtez toujours le tracteur complĂštement, comme dĂ©crit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.

POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 5)Utilisez toujours le moteur Ă  pleine force.‱ Utiliser le moteur Ă  moins que sa pleine force rĂ©duit le dĂ©bit

de chargement de la batterie.‱ Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le

ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.

POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 5)La direction et la vitesse de dĂ©placement sont commandĂ©es par le levier de commande de dĂ©placement.‱ DĂ©marrez le tracteur avec le levier de commande de

dĂ© pla ce ment Ă  la position point mort (N).‱ DĂ©clenchez le frein de stationnement.‱ RelĂ chez lentement le levier de commande de dĂ© pla ce ment

à la po si tion désirée.

POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TON DEU SE (Voir la Fig. 5)La hauteur de coupe est commandĂ©e par la position du levier de levage d’accessoire.‱ Empoignez le levier de levage.‱ Appuyez sur le plongeur avec le pouce et dĂ©placez le levier

Ă  la position dĂ©sirĂ©e. La plage de rĂ©glage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) Ă  10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurĂ©es du terrain Ă  l’extrĂ©mitĂ© de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer Ă  cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus.‱ La pelouse doit ĂȘtre tondue Ă  6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la

saison fraßche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs ré sul tats.

‱ Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La premiĂšre fois laissez-la plutĂŽt longue; et la deuxiĂšme fois Ă  la hauteur dĂ©sirĂ©e.

COMMANDE DÉTRANGLEUR

POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 5)Utilisez l'Ă©trangleur quand vous dĂ©marrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour dĂ©marrer un moteur chaud.‱ Pour engager l'Ă©trangleur, tirez du bouton. Poussez len te ment

le bouton pour dégager l'étrangleur.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 12: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

12

UTILISATION

POSITION BASSE

LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE ENPOSITION HAUTE

EN POSITION “ENGAGÉE”

LEVIER D’EM BRAYA GE D’AC CES SOI RE EN POSITION “DÉ BRAYÉE”

FIG. 6

FIG. 7

DÉFLECTEUR DE DÉCHARGEMENT

POUR UTILISER DANS LES PENTES

AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le trac-teur dans les cîtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.

‱ Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une cîte.

‱ Évitez de changer la vitesse ou d’arrĂȘter dans une cĂŽte.‱ Si vous devez ralentir l’allure, dĂ©placez le levier de la com-

man de des gaz Ă  une position rĂ©duite.‱ S’il est absolument nĂ©cessaire d’arrĂȘter, enfoncez ra pi de ment

la pĂ©dale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.

‱ DĂ©placez le levier de la commande de dĂ©placement Ă  la position point mort (N).

IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE.‱ Pour redĂ©marrer, dĂ©gagez lentement le frein de sta tion ne ment

et la pĂ©dale de frein/embrayage.‱ DĂ©placez lentement le levier de commande de dĂ©placement

à la position la plus lente. ‱ Virez toujours trùs progressivement.

POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR(Voir les Fig. 4 et 7)Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit dĂ©sengrenĂ©e en dĂ©plaçant la com man de de roue libre Ă  la position Ă  roue libre. La commande de roue libre est situĂ©e sur la barre d’attelage arriĂšre du tracteur.‱ Soulevez le mĂ©canisme de levage d’accessoire Ă  la po si tion

la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.‱ Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à

l’intĂ©rieur de la rainure et relĂąchez-la pour qu’elle soit Ă  la position dĂ©sengagĂ©e.

‱ Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).

‱ Pour rĂ©engrener la transmission, inversez le procĂ©dĂ© ci-des sus.

TRANSMISSION ENGAGÉE

TRANSMISSION DÉSENGAGÉE

REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, cùble, etc.).

POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRESRemorquez seulement les accessoires recommandés, dans les spé ci fi ca tions du fabricant de votre trac teur. Faites preure de jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maßrise de votre tracteur.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ‱ Ce moteur a Ă©tĂ© rempli Ă  l’usine avec l’huile d’étĂ© avant

l’ex pĂ© di tion.‱ Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vĂ©rifi er le

niveau d’huile du moteur.‱ Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge

d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez Ă  fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dĂ© ter mi ner le niveau d’huile. Si nĂ©cessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop.

‱ Pour faciliter le dĂ©marrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de ViscositĂ© d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)

‱ Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.

POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 6)Votre tracteur est muni d’un interrupteur de dĂ©tection de prĂ© sen ce d’un opĂ©rateur. Le moteur s’arrĂȘte si l’opĂ©rateur essaie de quitter le siĂšge pendant que le moteur fonctionne et que l’em braya ge d’accessoire est engagĂ©. Vous devez rester bien assis au milieu du siĂšge pour Ă©viter que le moteur hĂ©site ou s'arrĂȘte quand le tracteur est utilisĂ© sur un terrain accidentĂ© ou des collines.‱ Choisissez la hauteur de coupe dĂ©sirĂ©e.‱ Engagez les lames de tondeuse en dĂ©plaçant la commande

d’embrayage d’accessoire Ă  la position embrayĂ©e (ENGAGED).

‱ POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - DĂ©placez la commande d’embrayage d’accessoire Ă  la position dĂ© brayĂ©e (DISENGAGED).

ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le dĂ©fl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 13: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

13

UTILISATIONREMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE ‱ Remplissez le rĂ©servoir d’essence. Remplissez le rĂ©servoir

d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, rĂ©guliĂšre, fraĂźche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend Ă  rĂ© dui re les dĂ©pĂŽts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mĂ©langez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisĂ©e soit fraĂźche, achetez des quantilĂ©s qui peuvent Ăźtre utilisĂ©es dans les trente jours suivant l'achat.

IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.

ATTENTION: L’expĂ©rience indique que les com bus ti bles mĂ© lan gĂ©s avec l’alcool (ap pe lĂ©s gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mĂ© tha nol) peuvent at ti rer l’humiditĂ© qui cau se la sĂ© pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le systĂšme d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour Ă©viter les pro blĂš mes de moteur, le systĂšme d’es sen ce doit ĂȘtre vidangĂ© avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le rĂ©servoir d’es sen ce, dĂ© mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraĂźche la saison sui van te. Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le rĂ©servoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient ĂȘtre causĂ©s.

ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversĂ©e. Vous ne devez jamais em magas iner, rĂ© pan dre ou utiliser de l’es sen ce prĂšs d’une fl am me nue.

DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50° F et moins)‱ Quand vous dĂ©marrez le moteur, enfoncez la commande

d'Ă©trangleur lentement jusqu'a ce que le moteur com men ce Ă  fonctionner mieux. Si le moteur marche mal, tirez la com man de d'Ă©trangleur de starter un petit peu pendant quelques se con des et enfoncez-la lentement.

‱ Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traĂź ne ment peuvent ĂȘtre utilisĂ©s. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, dĂ©marrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant l'etrangleur comme dĂ©crit ci-haut.

DÉMARRAGE PAR TEMPS D'HIVER ( 50° F et de plus)‱ Quand vous dĂ©marrez le moteur, enfoncez doucement la

com man de d'étrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Con ti nuez à poussez la commande petit à petit en per met tant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande soit complÚtement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande pendant quelques minutes et recommenez à l'enforcer. Il faut de quel ques se con des à quel ques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.

RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION AUTO MA TI QUE‱ Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit ĂȘtre

chauf fĂ©e comme suit:‱ Assurez-vous que le tracteur soit garĂ© sur un terrain

plat.‱ Placez le levier de commande de dĂ©placement dans la

position point mort. Relùchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein retourne dans la position d'opération.

‱ Permetez que la transmission si riechauffe pendant une min-ute. Ceci peut ĂȘtre fait pendant le temps d'Ă©chauffement.

‱ Les accessoires peuvent ĂȘtres utilisĂ©s pendant le temps d'Ă©chauffement aprĂšs que la transmission est chaude et peu vent requĂ©rir que la commande d'Ă©trangleur soit tirĂ©e un petit peu.

REMARQUE: Le mĂ©lange de carburant de man de ra un rĂ©glage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supĂ©rieures Ă  914,4 mĂštres (3000pi) ou quand les tempĂ©ratures sont froides (infĂ©rieures Ă  32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour RĂ©gler le Carburateur” Ă  la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel.

POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 4)Quand vous dĂ©marrez le moteur pour la premiĂšre fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps Ă  dĂ©marrer pour dĂ©placer l’essence du rĂ©servoir au moteur.‱ Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position

d'engrenage engagĂ©e‱ Asseyez-vous sur le siĂšge, enfoncez la pĂ©dale d'em braya ge/

frein et engagez le frein de stationnement.‱ Mettez le levier de la commande de d'Ă©placement Ă  la position

point mort (N).‱ DĂ©placez l’embrayage d’accessoire Ă  la position dĂ©brayĂ©e

(DISENGAGED).‱ DĂ©placez la commande des gaz Ă  la position rapide. ‱ Tirez de la commande dĂ©tranglaur pour tenter de faire un

dé mar ra ge à froid. Pour le démarrage d'un mo teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.

REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.‱ InsĂ©rez et tournez la clĂ© dans le sens des aiguilles d’une

montre Ă  la position de dĂ©marrage (START) et relĂąchez la clĂ© dĂšs que le moteur dĂ©marre. N’utilisez pas le dĂ©marreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne dĂ©marre pas aprĂšs avoir essayĂ© quatre ou cinq fois, enfoncez la commande d'Ă©trangleur at ten dez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne dĂ© mar re pas, tirez la commande d'Ă©trangleur et essayez encore.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 14: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

14

FIG. 8

UTILISATIONCONSEILS DE TONDRE‱ Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelĂ©e

pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et RĂ© gla ges de ce ma nuel).

‱ Vous devez utiliser le cĂŽtĂ© gauche de la tondeuse pour la taille.

‱ Conduisez de maniĂšre Ă  ce que l’herbe coupĂ©e soit dĂ© ver sĂ©e sur la zone qui a Ă©tĂ© tondue. La zone coupĂ©e doit est situĂ©e Ă  la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure rĂ©partition de l’herbe coupĂ©e.

‱ Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner Ă  droite, de façon Ă  ce que l’herbe ne soit pas dĂ©versĂ©e sur les arbustes, les clĂŽtures, les allĂ©es, etc. AprĂšs un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant Ă  gauche jusqu’à ce que le travail soit achevĂ© (Voir la Fig. 8).

‱ Si le gazon est trĂšs haut, il faut le tondre deux fois pour rĂ©duire la charge et la possibilitĂ© du incendie de l’herbe sĂšche. La premiĂšre fois, rĂ©glez l’appareil pour une coupe assez haute. La deuxiĂšme passe doit se faire Ă  la hauteur dĂ©sirĂ©e.

‱ Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillĂ©e. L’herbe mouillĂ©e bloquera la tondeuse. Laissez sĂ©cher l’herbe avant de tondre.

‱ Tondez toujours avec la commande des gaz Ă  plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le dĂ© char ge ment correct du matĂ©riau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.

‱ Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et Ă  l’ac ces soi re utilisĂ©.

PURGER LA TRANSMISSION

ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dĂ© ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.

Pour as su rer l’utilisation correcte et le ren de ment, il est re com man dĂ© que la trans mis sion soit purgĂ©e avant d’utiliser le tracteur pour la premiĂšre fois. Ce procĂ©dĂ© enlĂšvera l’air em pri son nĂ© Ă  l’intĂ©rieur de la trans mis sion qui se dĂ©velopperait pendant l’ex pĂ© di tion de votre tracteur.IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR.‱ Garez avec sĂ»retĂ© le tracteur sur un terrain plat, coupez le

moteur et engagez le frein de stationnement.‱ DĂ©brayez la transmission en mettant la commande de la

roue libre dans la position de la dĂ©gagĂ© (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).

‱ Lorsque vous vous asseyez sur le siĂšge du tracteur, dĂ© mar rez le moteur. AprĂšs que le moteur marche, dĂ©placez la com man de des gaz Ă  la position lente. Avec le levier de la commande de dĂ©placement dans la position point mort (N), dĂ© brayez lentement la pĂ©dale de frein/embrayage.

‱ DĂ©placez le levier de la commande de dĂ©placement Ă  la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) se con des. DĂ©placez le levier Ă  la position de marche arriĂšre et tenez-le pendant cinq (5) secondes. RĂ©pĂ©tez ce procĂ©dĂ© trois (3) fois.

REMARQUE: Pendant ce procĂ©dĂ© il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevĂ© de l’en traĂź ne ment hy drau li que.‱ DĂ©placez le levier de la commande de dĂ©placement Ă  la

position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de sta tion ne ment.

‱ Embrayez la transmission en dĂ©plaçant la commande de la roue libre en position de marche (RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).

‱ Lorsque vous vous asseyez sur le siĂšge du tracteur, dĂ© mar rez le moteur. AprĂšs que le moteur marche, dĂ©placez la com man de des gaz Ă  la position de demi-vitesse (1/2) . Avec le levier de la commande de dĂ©placement dans la position point mort (N), dĂ©brayez lentement la pĂ©dale de frein/em braya ge.

‱ DĂ©placez lentement le levier de la commande de dĂ© pla ce ment Ă  la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), dĂ©placez len te ment le levier Ă  la position de marche arriĂšre. AprĂšs que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de dĂ©placement Ă  la position point mort (N). RĂ©pĂ©tez ce procĂ©dĂ© trois (3) fois.

‱ Votre transmission est maintenant purgĂ© et prĂȘt pour l’uti li sa tion nor ma le.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 15: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

15

ENTRETIEN

TABLEAU DE LUBRIFICATION➀GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE

➀GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE

➀GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE

➀GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE

➁MOTEUR

➀LUBRIFIANT À TOUT USAGE➁RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR

IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.

LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESLa garantie pour ce tracteur ne couvre pas les Ă©lĂ©ments qui ont Ă©tĂ© sujets soit Ă  un abus ou Ă  des nĂ©gligences de la part de l’opĂ©rateur. Pour conserver une garantie complĂšte, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que prĂ©cisĂ© dans ce manuel.Quelques ajustements sont nĂ©cessaires pĂ©riodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.Tous les rĂ©glages dans la section Etretien et RĂ©glages de ce manuel devraient ĂȘtre vĂ©rifi Ă©s au moins une fois par saison.‱ Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez

ou remplacez le fi ltre Ă  air, et vĂ©rifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre Ă  air propre assurent la prĂ©sence d’un mĂ©lange air/essence correct et ainsi permet Ă  votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.

AVANT CHAQUE UTILISATION‱ VĂ©rifi ez le niveau d’huile de moteur.‱ VĂ©rifi ez le fonctionnement du systĂšme de frein.‱ VĂ©rifi ez la pression des pneus.‱ VĂ©rifi ez que le systĂšm de prĂ©sence d'opĂ©rateur et ROS

fonctionnement bien.‱ VĂ©rifi ez l’intĂ©gritĂ© des systĂšmes de fi xation.

VĂ©rifiez le systĂšme de frein

Vérifiez la pression des pneusVérifiez le systÚme de présence d'opérateur et lesystÚme del ROS.

Vérifiez l'intégrité des systÚmes de fixation

Affilez/Remplacez les lames de tondeuse

Tableau de lubrification

VĂ©rifiez le niveau de batterie

Nettoyez la batterie et les bornes

VĂ©rifiez le refroidissement de transmission

VĂ©rifiez le niveau d'huile du moteur

Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)

Nettoyez le filtre Ă  air

Nettoyez le tamis Ă  air

Inspectez le silencieux/Pare-Ă©tincelles

Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)

Nettoyez les ailettes de refroidissement

Remplacez la bougie d'allumage

Remplacez la cartouche en papier du filtre Ă  air

Remplacez le filtre d'essence

1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec unchargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.

2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.

3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation surun terrain sablonneux.

4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres

(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.

1,2

Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2

VĂ©rifiez les courroies trapzodales

3

4

5

maint_sch-tractore.R

OS

.f

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 16: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

16

ENTRETIEN

ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 9)‱ Sou le vez la ton deu se à la po si tion la plus hau te pour per met tre

l’ac cùs aux la mes.‱ En le vez le boulon de lame, la ron del le frein et la ron del le

plate qui fi xent la lame Ă  la tondeuse.‱ Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisĂ©e

avec le bord arriĂšre vers le haut comme illustrĂ©.IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN‱ Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle

plate comme illustrĂ©.‱ Serrez Ă  fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47

N/m (27-35 pi/lb).IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER, REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ MONTRÉ DANS LA SECTION DE PIÈCES DE RECHANGE DE CE MANUEL.

FIG. 9

AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 10)REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit ĂȘtre Ă©quilibrĂ©e.La lame doit ĂȘtre gardĂ©e Ă©quilibrĂ©e. Une lame mal Ă©quilibrĂ©e causera une vibration excessive et Ă©ventuellement abĂźmera la tondeuse ou le moteur.‱ La lame peut ĂȘtre affi lĂ©e avec une lime ou une meule. N’essayez

pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.‱ Pour vĂ©rifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un

boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une Ă©quilibreuse conique (Si vous utilisez une Ă©quilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).

REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour Ă©quilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrĂ©es, mais elles ne sont pas.‱ Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la

cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallĂšle avec la terre. Si la lame est Ă©quilibrĂ©e, elle doit rester horizontale. Si une extrĂ©mitĂ© de la lame se dĂ©place vers le bas, aiguisez l’extrĂ©mitĂ© qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien Ă©quilibrĂ©e.

MANDRINLAMEBORD ARRIÈRE VERS LE HAUT

RONDELLE PLATE

RONDELLE FREIN

BOULON DE LAME

ÉTOILE

TROU DU CENTER

TRACTEURObservez toujours les rĂšgles de sĂ©curitĂ© quand vous faites l’entretien.

FONCTIONNEMENT DU FREINSi le tracteur demande une distance d’arrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrĂȘter Ă  grande vitesse, sur une surface horizontale en bĂ©ton sec ou pavĂ©e, vous devez contrĂŽler et rĂ©gler le frein. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et RĂ© gla ges de ce manuel).

PNEUS‱ Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir

la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).

‱ Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.

‱ Évitez les souches, les pierres, les orniĂšres profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dĂ©gĂąts aux pneus.

REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prĂ©venir les pneus Ă  plat Ă  cause des fuites,un enduit d'Ă©tan chĂ©i tĂ© de pneu peut ĂȘtre achetĂ© chez votre fournisseur de piĂšces. L'endreit empĂȘche le pnere de pourrir ou de se corroder.

SYSTÉME DE PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR ET SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS)VĂ©rifi ez si les systĂšmes de prĂ©sence de l’opĂ©rateur, de marche arriĂšre et de verrouillage fonctionnent correctement. Si votre tracteur ne fonctionne pas de la façon dĂ©crite, rĂ©parez-le immĂ©diatement.‱ Le moteur ne dĂ©marre pas sauf si la pĂ©dale d’embrayage/

frein est appuyĂ©e Ă  fond est la commande de l’embrayage de l’accessoire est dĂ©gagĂ©e.

VÉRIFIEZ PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR‱ Si l’opĂ©rateur quitte le poste de conduite, lorsque le moteur

est en marche, sans tirer le frein de parking, le moteur s’arrĂȘte.

‱ Si l’opĂ©rateur quitte le poste de conduite, lorsque l’embrayage est engagĂ© et le moteur en marche, le moteur s’arrĂȘte.

‱ L’embrayage de l’accessoire ne doit jamais fonctionner sauf si l’opĂ©rateur est au volant.

VÉRIFIEZ SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE (ROS)‱ Si l’opĂ©rateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche

avec le commutateur d’allumage sur ON est l’embrayage engagĂ©, le moteur s’arrĂȘte.

‱ Si l’opĂ©rateur tente de reculer, lorsque le moteur est en marche avec le commutateur d’allumage sur la position ON du systĂšme de fonctionnement en marche arriĂšre (ROS) est l’embrayage engagĂ©, le moteur ne s’arrĂȘte PAS.

02828

ROS SUR ON POSITION DE MOTEUR ON(OPÉRATION NORMALE)

ENTRETIEN DES LAMESPour obtenir les meilleurs rĂ©sultats, les lames de tondeuse doi vent toujours ĂȘtre tranchantes. Remplacez les lames cour bĂ©es ou endommagĂ©es.

DANGER: N’utilisez que les lames de rechange autorisĂ©e par le fabricant de votre tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas Ă©tĂ© autorisĂ©e par le fabricant de votre tondeuse est dangereux et risque d’endommager votre tondeuse et d’annuler sa garantie.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 17: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

17

ENTRETIEN

COURROIES TRAPÉZOÏDALESVĂ©rifi ez les courroies trapĂ©zoĂŻdales pour la dĂ©tĂ©rioration et l’usure aprĂšs les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nĂ©cessaire. Les courroies ne sont pas rĂ©glables. Remplacez les courroies si elles glissent Ă  cause de l’usure.

REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSIONLe ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient ĂȘtre conservĂ©s propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion soit chaude.‱ Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s’assurer

que les lames de ventilateur soient propres et intactes.‱ Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saletĂ©, l’herbe

coupĂ©e et les autres matĂ©riaux. Pour empĂȘcher de l’avarie aux joints d’étanchĂ©itĂ©, n’utilisez pas l’air comprimĂ© ou le pul vĂ© ri sa teur Ă  haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.

FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SIONLa transmission a Ă©tĂ© scellĂ©e Ă  l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigĂ© pour la durabilitĂ© de la transmission. Si la transmission fuit ou doit ĂȘtre rĂ©parĂ©e, contactez votre centre d’entretien autorisĂ© le plus proche.

oil_visc_chart1_f

FIG. 11

FIG. 10

BOULON OU CHEVILLE DE 5/8"

TROU CENTRAL

LAME

BATTERIEVo tre trac teur est muni d’un sys tĂš me de char ge ment de bat te rie qui est suf fi sant pour l’usa ge nor ma le. Pour tant, le chargement pĂ©riodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilitĂ©.‱ Conservez la batterie et les bornes propres.‱ Conservez les boulons de batterie serrĂ©s.‱ Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.‱ Rechargez la batterie Ă  raison de six ampĂšres pendant une

pĂ©riode d’une (1) heure.REMARQUE: L'Ă©quipement originaire de batterie de votre tracteur nĂ©cessite pas d'entretien. N'essayiez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nĂ©cessaire de vĂ©rifi ez ou d'ajouter plus d'Ă©lectrolyte.

POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:La prĂ©sence de corrosion ou de saletĂ© sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.‱ PremiĂšrement dĂ©branchez le cĂąble de batterie NOIR et

ensuite le cĂąble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.

‱ Rincez la batterie avec l’eau fraĂźche, et sĂ©chez-la.‱ Nettoyez les bornes et les bouts des cĂąbles de batterie avec

une brosse mĂ©tallique jusqu’à ce qu’ils brillent.‱ Enduisez les bornes avec la graisse ou le pĂ©trolatum.‱ RĂ©ins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans

la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).

REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscositĂ© (5W30, 10W30 etc.) amĂ©liorent le dĂ©marrage par temps froid, ces huiles de multiviscositĂ© augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisĂ©es Ă  plus de 0°C/32°F. VĂ©rifi ez le niveau d’huile de moteur plus frĂ© quem ment pour Ă©viter d'endommager le moteur avec un niveau d’huile bas.Changez toutes les 50 heures d'opĂ©ration ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisĂ©e moins de 50 heures par ans.VĂ©rifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de dĂ©marrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vĂ©rifi ez le niveau d’huile.

MOTEUR

LUBRIFICATIONUtilisez seulement l’huile dĂ©tergente de qualitĂ© supĂ©rieure de classifi cation API SG-SL. Choi sis sez le degrĂ©e de viscositĂ© SAE de l’huile selon la tem pĂ© ra tu re d'utilisation prĂ©vue.

FIG. 12

02463

POSITION FERMÉE ET SERRÉE.

BOUCHONJAUNE

TUBE DE VIDANGE

POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR(Voir les Figs 11 et 12) -DĂ©terminez la gamme de tempĂ©ratures prĂ©vue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SG-SL.‱ Assurez-vous que le tracteur soit stationnĂ© sur un terrain

plat.‱ L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.‱ Recueillez l’huile dans un rĂ©cipient appropriĂ©.‱ Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge

d’hui le. Ne per met tez pas que des saletĂ©s entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.

‱ Enlevez le bouchon jaune du raccord infĂ©rieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi letĂ©.

‱ DĂ©verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intĂ©rieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

‱ Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.

SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 18: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

18

ENTRETIENSILENCIEUXInspectez le silencieux et le pare-Ă©tincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient crĂ©er des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.

BOUGIE D’ALLUMAGERemplacez les bougies d’allumage au dĂ©but de chaque saison de tonte ou aprĂšs toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se prĂ©sente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le rĂ©glage d’écartement, rĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section de “SPÉ CI FI CA TIONS DU PRODUIT’’ de ce manuel.

FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE (Voir la Fig. 13)Le fi ltre d’essence devrait ĂȘtre remplacĂ© au moins chaque saison. Si le fi ltre d’essence est bouchĂ© et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.‱ Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les

tronçons de conduite d’essence.‱ Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la

fl ùche fointant vers le carburateur.‱ Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite

d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placĂ©es.‱ Nettoyez immĂ©diatement l’essence renversĂ©e.

FILTRE D'ESSENCE

BRIDE DE SERRAGE

FIG. 13

NETTOYAGE‱ Nettoyez le moteur, la batterie, le siùge, et la fi nition, etc. de

toutes les matiĂšres Ă©trangĂšres.‱ Conservez la propretĂ© de la fi nition et des roues en enlevant

soigneusement l’essence, l”huile etc.‱ ProtĂ©gez les surfaces peintes avec une cire d’auto.Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un systĂšme de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, Ă  moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour Ă©viter l’infi ltration de l’eau Ă  l’intĂ©rieur. Si de l’eau s’infi ltre Ă  l’intĂ©rieur du moteur ou de la transmission, ceci abrĂ©gera la durĂ©e de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressĂ© ou une souffl euse Ă  feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les dĂ©bris de votre tracteur et de votre tondeuse.

NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit ĂȘtre libre de saletĂ© et de balle de cĂ©rĂ©ale pour Ă©viter d'endommager le moteur Ă  cause du surchauffage. Net toyez-le avec une brosse en fer ou de l’air comprimĂ© pour enlever toutes les saletĂ©s, la paille, et les fi bres de gomme sĂ©chĂ©s.

FILTRE À AIRVotre moteur ne fonctionne pas correctement avec un fi ltre Ă  air sale. Nettoyez le fi ltre Ă  air plus souvent si utilisĂ© dans les endroits trĂšs poussiĂ©reux ou sales. Voir le manuel du moteur.

FILTRE D’HUILE DE MOTEURRemplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a Ă©tĂ© utilisĂ© plus de 100 heures dans une (1) annĂ©e. Voir le manuel du moteur.

‱ AprĂšs que l’huile se soit Ă©coulĂ©e complĂštement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in tĂ© rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillĂ©e comme montrĂ©.

‱ Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infĂ©riuer de la soupape de vidange.

‱ Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacitĂ© ap proxi ma ti ve.

‱ Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vĂ©rifi er le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrĂ©e Ă  fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile Ă  la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. Serrez Ă  fond le bouchon sur le tube quand vous avez fi ni.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 19: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

19

REVISION ET REGLAGES

POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSERĂ©glez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationnĂ© sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voir la section de “SPECIFICA-TIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou trop gonfl Ă©s, vous ne rĂ©glerez pas correctement votre ton deu se.

TRACTEUR

FIG. 14

AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉ GLA GES.‱ Appuyez sur la pĂ©dale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.‱ Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).‱ Placez l’embrayage d’accessoire en position dĂ©brayĂ©e (DISENGAGED).‱ Tournez la clĂ© de contact Ă  la position d’arrĂȘt (STOP) et enlevez-la.‱ Assurez-vous que les lames et toutes les piĂšces tournantes se soient arrĂȘtĂ©es.‱ DĂ©branchez le cĂąble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en con tact avec la

bougie d’allumage.

POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 14)La tondeuse sera plus facile à’enlever du cĂŽtĂ© droit du trac teur.‱ Mettez l'embrayage Ă  accessoire dans la position dĂ© brayĂ©e

(DISENGAGED).‱ DĂ©placez vers l'avant le levier de le va ge d'ac ces soi re pour

bais ser la ton deu se à la position la plus basse.‱ Enlevez la cour roie de la poulie de mo teur.‱ Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort

d’embrayage hors du boulon de la poulie.‱ Enlevez le grand ressort de retenue, dĂ©gagez le collier et

poussez le guide de logement hors du support.‱ DĂ©tachez la barre antiroulis du support du chĂąssis en levant

le ressort de retenue.‱ DĂ©tachez les bras de suspension des supports du carter

arriĂšre en enlevant les ressorts de retenue. ‱ DĂ©tachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts

de retenue.‱ Soulevez le levier de levage pour Ă©lever les bras de sus pen sion.

Glissez la tondeuse du dessous du trac teur.IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.

POUR INSTALLER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 14)‱ Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus

Ă©levĂ©e. ‱ Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le dĂ©fl ecteur de

dĂ©chargement au cĂŽtĂ© droit du tracteur. ‱ Abaissez le levier de levage Ă  sa position plus basse. ‱ Reliez les raccords antĂ©rieurs au carter de tondeuse et fi xez-

les avec les ressorts de retenue.‱ Reliez les bras de suspension aux ressorts arriùre du carter

et fi xez-les avec les ressorts de retenue.‱ Reliez la barre de non mouvement au support du chñssis et

fi xez-la avec le ressort de retenue.‱ Poussez la guide du carter du cñble d’embrayage dans le

support, glissez le collier sur la guide et fi xez-le avec le grands ressort de retenue.

‱ Placez la rondelle plate et le ressort de l’embrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fi xez-les avec le petit ressort de retenue.

‱ Installez la courroie sur la poulie de moteur.

POULIE DE MOTEUR

GUIDE DE LOGEMENT

TROU CARRÉ

BARRE ANTIROULIS

RESSORTS DE RETENUE(LES DEUX CÔTÉS)

RESSORT D’EMBRAYAGE BRAS DESUSPENSION

COLLIER

SUPPORT

RESSORT DE RETENUE

PETIT RESSORT DE RETENUE

GRAND RESSORT DE RETENUE

RACCORD AVANT

DÉFLECTEUR DE DÉ CHAR GE

PETIT RESSORT DE RETENUE

RESSORT D’EMBRAYAGE

RONDELLEPLATE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 20: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

20

REVISION ET REGLAGES

FIG. 17

"D""D"

MANDRIN

BRAS DE SUSPENSION

ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE

RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Fig. 17 et 18) IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.Pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats de coupe, le boĂźtier de tondeuse devrait ĂȘtre rĂ©glĂ© afi n que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) Ă  1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieur Ă  l'arriĂšre quand la tondeuse est dans la position la plus haute.VĂ©rifi ez le rĂ©glage sur le cĂŽtĂ© droit du tracteur. Mesurez la distance “D” directement en face et derriĂšre le mandrin au bord bas du boĂźtier de tondeuse comme montrĂ©.‱ Avant de faire tout rĂ©glage nĂ©cessaire, vĂ©rifi ez que les deux

raccords avant soient Ă©gaux en longueur. ‱ Si les raccords ne sont pas Ă©gaux en longueur, rĂ©glez un

raccord Ă  l'autre.‱ Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'Ă©crou

“E” sur les deux raccords antĂ©rieurs le mĂȘme nombre des tours.

‱ Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) Ă  1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieure au devant que l'arriĂšre, serrez les Ă©crous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.

‱ Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'Ă©crou “F” du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'Ă©crou “E” sur les deux raccords avant du mĂȘme nombre des tours. Les deux raccords antĂ©rieures doivent rester Ă©gaux dans la longueur.

‱ Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) Ă  1,27 cm (1/2 po.) infĂ©rieure au devant que l'arriĂšre, serrez les Ă©crous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.

‱ VĂ©rifi ez encore le rĂ©glage d'un cĂŽtĂ© Ă  l'autre.

ECROU "E"

ECROU "F"

TOURILLON

FIG. 18

FIG. 15

FIG. 16

“A” “A”

FOND DU BORD

FOND DU BORD

LIGNE DE TERRE

RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 15 et 16)‱ Soulevez la tondeuse Ă  la position la plus haute.‱ À mi-chemin des deux cĂŽtĂ©s de la tondeuse, mesurez la

hauteur Ă  partir du fond du bord de la tondeuse Ă  la terre. La distance “A” devrait ĂȘtre la mĂȘme ou Ă  6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.

‱ Si le rĂ©glage est nĂ©cessaire, faites le rĂ©glage sur un cĂŽtĂ© seulement de la tondeuse.

‱ Soulevez un cĂŽtĂ© de la tondeuse en serrant l'Ă©crou de rĂ©glage du raccord de levage sur ce cĂŽtĂ©.

‱ Baissez un cĂŽtĂ© de la tondeuse en desserrant l'Ă©crou de rĂ©glage du raccord de levage sur ce cĂŽtĂ©.

REMARQUE: Chaque tour complet de l'Ă©crou de rĂ©glage changera la hauteur de la tondeuse environ de 0,32 cm (1/8 po).‱ RevĂ©rifi ez les dimensions aprĂšs du rĂ©glage.

FIG. 19

POULIE DE MAN DRIN

POULIES DE GALET-TEN DEUR

POULIE DE MANDRIN

LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LON GUEUR

RACCORDS AVANT

POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE (Voir la Fig. 19)La courroie d’entraĂźnement de lame de tondeuse peut ĂȘtre remplacĂ©e sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.

ENLEVER LA COURROIE -‱ Enlevez la tondeuse du tracteur (voir “POUR ENLEVEZ LA

TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).‱ Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et

des poulies de galet-tendeur.‱ DĂ©gagez la courroie de la tondeuse.

INSTALLER LA COURROIE -‱ Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du

mandrin et les poulies du galet-tendeur.‱ Assurez-vous que la courroie soit dans toutes les rai nu res

de la poulie et dans toutes les guides de la courroie.‱ Installez la tondeuse (voir "POUR INSTALLER LA

TON DEU SE" dans cette section de ce manuel).

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 21: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

21

REVISION ET REGLAGES

FIG. 20REGLAGE DU LEVIER DE CONTRÔLE DU DE LA BOÍTE DE VI TES SES (Voir la Fig. 22)Le le vier de con trĂŽ le de la boĂź te de vitesses est rĂ©glĂ© au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres rĂ©glages.‱ Desserrer lĂ©gĂšrement le boulon de rĂ©glage sur la partie avant

de la arriĂ©re;‱ Faites dĂ©marrer le moteur et dĂ©placer le levier du mou ve ment

de la boĂźte de vitesses mĂ©canique jusqu’à ce que le tracteur n'auance mine recule;

‱ Gardez le levier de contrĂŽle de la boĂźte de vitesses dans cette position et Ă©teindre le moteur;

FIG. 21

POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN (Voir la Fig. 20)Votre tracteur est muni d’un systĂšme de frein rĂ©glable qui est montĂ© sur le cĂŽtĂ© droit de la transmission.Si le tracteur demande une distance d’arrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrĂȘter Ă  grande vitesse, sur une surface horizontale en bĂ©ton sec ou pavĂ©e, vous devez contrĂŽler et rĂ©gler le frein.

POUR CONTRÔLER LE FREIN‱ Garez le tracteur Ă  plat, sur une surface en bĂ©ton sec ou

pavĂ©e, appuyez Ă  fond sur la pĂ©dale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.

‱ DĂ©brayez la boĂźte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boĂźte de vitesse dĂ©brayĂ©e". Tirez la commande de roue libre vers l’extĂ©rieur et dans la fente et lĂąchez-la en position dĂ©brayĂ©e.

Les roues arriÚre doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arriÚre tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.

POUR RÉGLER LE FREIN‱ Appuyez Ă  fond sur la pĂ©dale de frein/embrayage et en ga gez

le frein de stationnement.‱ Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et

l’écrou “A” sur la tige du frein.‱ Si la distance n’est pas de 4,0 cm (1-9/16 po.), desserrez le

contre-Ă©crou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,0 cm (1-9/16 po.). Resserrez le contre-Ă©crou contre l’écrou “A”.

‱ Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrĂȘt appropriĂ©e. RĂ©glez-le encore si nĂ© ces sai re. Si le tracteur demande encore une distance d’arrĂȘt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrĂȘter en grande vitesse, il faut procĂ©der Ă  un entretien supplĂ©mentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dĂ© par te ment d’entretien autorisĂ© le plus proche.

01513

ÉCROU “A”

CONTRE-ÉCROU

AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)

NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE

BRAS D’ACTIONNEMENT

1-9/16”(4,0cm)

01510

POULIE DE MOTEUR

GALET-TEN DEUR D’EM BRAYA GE

GALET-TEN DEUR STA TION NAI RE

POULIE D”ENTRÉE

POUR REMPLACER LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION(Voir la Fig. 21)Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vou aider, il y a un autocollant de guide d’ins tal la tion de courroie sur le cĂŽtĂ© infĂ©rieur du repose-pieds Ă  gauche.

GUIDE DE L’ÉCARTEMENT CENTRAL

POUR ENLEVEZ LA COURROIE - ‱ Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TON DEU SE”

dans cette section de ce manuel).

REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COUR-ROIE.‱ Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet-

tendeur d’embrayage.‱ Enlevez la courroie en bas d’autour de la poulie de moteur. ‱ Tirez la courroie vers l’arriĂšre du tracteur. DĂ©gagez

soi gneu se ment vers le haut la courroie de la poulie d’entrĂ©e de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.

‱ Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.

INSTALLATION DE LA COURROIE‱ Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas

entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrĂ©e.

‱ Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.‱ Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour

de la cannelure supĂ©rieure de la poulie de moteur. ‱ Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire

et du galet-tendeur d’embrayage.‱ Assurez-vous que la courroie soit acheminĂ©e Ă  l’intĂ©rieur de

tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.

‱ Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 22: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

22

POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 24)

AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et Ă  l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar dez les Ă©tin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous ĂȘtes prĂ© d'une bat te rie.

REVISION ET REGLAGES

FIG. 23

RONDELLES

CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT)

FIG. 24

BATTERIE EN TIÈ RE MENT CHARGÉE

BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE

ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA TRANS MIS SIONSi votre transmission doit ĂȘtre retirĂ©e pour un entretien ou pour ĂȘtre rem pla cĂ©e, elle doit ĂȘtre purgĂ©e aprĂšs avoir Ă©tĂ© rĂ©installĂ©e et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA TRANS MIS SION” dans la section Utilisation de ce manuel.

POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DI REC TIONSi les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche Ă  droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blez-le selon les directives indiquĂ©es dans la section “Montage” de ce manuel.

CONVERGENCE DES ROUES AVANT/CARROSSAGELa convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.

POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 23)‱ Fixes solidement des cales sous l'Ă©ssieu.‱ Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les

pour permettre l’enlĂšvement de la roue (la roue arriĂšre contient une clĂ© carrĂ©e - ne la perdez pas).

‱ RĂ©parez le pneu et rassemblez-le.‱ Sur les roues arriĂšre seulement: alignez les rainures dans

le moyeu de roue arriĂšre et l’essieu. InsĂ©rez la clĂ© carrĂ©e.‱ RĂ©installee les rondelles et insĂ©rez Ă  fond la bague de retenue

dans la rainure d’essieu.‱ RĂ©installee le couvre-essieu.REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prĂ©venir les pneus Ă  plat Ă  cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dĂ©positaure de pĂ©ces. Ect obturateur prĂ©vient aussi l'assĂ©chement et la corrosion du pneu.

BAGUE DE RETENUE

COUVRE-ESSIEU

Si votre batterie est trop faible pour dĂ©marrer le moteur, elle devrait ĂȘtre rechargĂ©e. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “cĂąbles de survoltage” pour un dĂ©marrage d’ur gen ce, voici le procĂ©dĂ© Ă  suivre:IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.

POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -‱ Branchez chaque extrĂ©mitĂ© du cĂąble ROUGE Ă  la borne (A-B)

POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le chĂąssis).

‱ Branchez une extrĂ©mitĂ© du cĂąble NOIR Ă  la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complĂštement chargĂ©e.

‱ Branchez l’autre extrĂ©mitĂ© du cĂąble NOIR (D) au chĂąssis mis Ă  la masse. Maintenez les cĂąbles loin du rĂ©servoir d’es sen ce et de la batterie.

POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PRO CÉ DU RES - ‱ DĂ©branchez premiĂšrement le cĂąble NOIR du chĂąssis et

ensuite de la batterie chargĂ©e complĂštement.‱ DĂ©branchez ensuite le cĂąble ROUGE des deux batteries.

FIG. 22

LEVIER DE CONTROLE DU MOUVEMENT

VANNE DE FER ME TU RE AU POINT MORT

BOU LON REGLAGE

‱ Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de rĂ©glage;

‱ DĂ©placez le levier de contrĂŽle au point mort (N) (van ne de fermeture),

‱ Vissez Ă  fond le boulon de rĂ©glage.REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de rĂ©glage, rĂ©glez la hauteur de la tondeure Ă  la position la plus basse.Si le tracteur continue Ă  glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arriĂšre aprĂšs ce rĂ©glage et avec le levier au point mort, effectuez les opĂ©rations ci dessous:‱ Desserrez le boulon de rĂ©glage‱ DĂ©placez le levier de contrĂŽle du mouvement de1/4 ou 1/2

pouce dans la direction du glissement;‱ Vissez Ă  fond le boulon de rĂ©glage,‱ Faites et faites un essai dĂ©marrer le moteur.‱ Si le tracteur continue Ă  glisser, rĂ©pĂ©tez les opĂ©rations ci-

dessus jusqu’à ce que vous obteniez les rĂ©sultats dĂ©sirĂ©s.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 23: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

23

REVISION ET REGLAGES

FIG. 27

FIG. 26

CUVETTE DU SIÈGE

FIG. 25

ÉCROU À TAQUETS

BOULON H

CÂBLE POSITIF (ROUGE)

CÂBLE NÉGATIF (NOIR)

COUVERTURE BORNE

01536

CAPOT

CONNECTEUR DES CABLES DES PHARES

REPLACER LA BATTERIE (Voir les Fig. 25 et 26)

AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clĂ© ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la mĂȘme fois. Avant d’ins tal ler la batterie, enlevez tous les bi joux, les bra ce lets de montre, les bagues mĂ© tal li ques, etc.

Au dĂ©but la borne positive doit ĂȘtre bran chĂ©e pour prĂ©venir les Ă©tincelles d’une mise Ă  la masse accidentelle.

‱ Levez la bac du siege Ă  la position elevĂ©e.‱ PremiĂ©rement dĂ©branchez le cĂąble de batterie NOIR et

ensuite le cĂąble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.

‱ Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la mĂȘme place comme vieille batterie.

‱ PremiĂ©rement branchez le cĂąble de batterie ROUGE Ă  la borne positive (+) avec un boulon H et Ă©crou Ă  taquets comme montrĂ©. Serrez Ă  fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne

‱ Branchez le cĂąble de masse de batterie NOIR Ă  la borne nĂ©gative (-) avec le boulon H et Ă©crou Ă  taquets qui restent. Serrez Ă  fond.

POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES‱ Soulevez le capot.‱ DĂ©gagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce Ă  l’arriĂšre de la

calandre.‱ RĂ©installez l’ampoule dans la douille et poussez Ă  fond la

douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arriùre de la calandre.‱ Fermez le capot.

VERROUS ET RELAISUn cĂąblage desserrĂ© ou avariĂ© peut ĂȘtre la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrĂȘt ou du non-dĂ©marrage du tracteur.‱ VĂ©rifi ez le cĂąblage. Voir le schĂ©ma du cĂąblage Ă©lectrique

dans la section PiĂšces de Rechange.

POUR REMPLACER LE FUSIBLERemplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derriÚre le ta bleau de bord.

POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 27)‱ Soulevez le capot.‱ DĂ©branchez le connecteur des cĂąbles des phares.‱ Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et

les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.

‱ Pour le rĂ©installer, inversez les Ă©tapes ci-dessus.

MOTEURPOUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ La commande des gaz a Ă©tĂ© prĂ©rĂ©glĂ©e Ă  l’usine et un rĂ©glage ne devrait pas ĂȘtre nĂ©cessaire. Si un rĂ©glage est nĂ©cessaire, voir le manuel du moteur.

POUR RÉGLER LA COMMANDE DU STARTERLa commande du starter a Ă©tĂ© prĂ©rĂ©glĂ©e Ă  l’usine et un rĂ©glage ne devrait pas ĂȘtre nĂ©cessaire. Si un rĂ©glage est nĂ© ces sai re, voir le manuel du moteur.

POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas rĂ©glable. Si votre moteur ne fonc tion ne pas correctement Ă  cause des problĂšms avec le car bu ra teur, veuillez apporter la tondeuse Ă  gazon au centre d'entretien autorisĂ© le plus proche pour faire la rĂ©aration et/ou le rĂ©glage.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 24: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

24

ENTREPOSAGEPrĂ©parez immĂ©diatement votre tracteur pour d’entreposage Ă  la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisĂ© pendant une pĂ©riode de 30 jours ou plus.

AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le trac teur dans un bĂątiment lorsque le rĂ©servoir contiens d’essence oĂč les vapeurs pour raient parvenir Ă  une fl amme nue ou une Ă©tincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte.

TRACTEUREnlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit ĂȘtre entreposĂ©e pendant une longue pĂ©riode de temps, nettoyez-la Ă  fond, enlevez toutes la saletĂ©, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.‱ Nettoyez le tracteur entier (voir Ă  la section de Nettoyage

dans la section Entretien de ce manuel).‱ Inspectez, et si nĂ©cessaire, remplacez les courroies (RĂ© fĂ© rez-

vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Entretien et RĂ©glages de ce manuel).

‱ Lubrifi ez comme illustrĂ© dans la section Entretien de ce manuel.

‱ Assurez-vous que tous les Ă©crous, les boulons, et les vis soient bien fi xĂ©s. VĂ©rifi ez toutes les piĂšces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si nĂ© ces sai re.

‱ Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillĂ©es ou Ă©rafl Ă©es; sablez lĂ©gĂšrement au papier Ă©meri avant de peindre.

BATTERIE‱ Chargez complĂštement la batterie avant d’entreposer.‱ Il est parfois nĂ©cessaire de recharger la batterie aprĂšs une

longue pĂ©riode d’entreposage.‱ Pour Ă©viter la corrosion et les fuites de puissance pendant une

longue pĂ©riode d’entreposage, les cĂąbles de batterie devraient ĂȘtre dĂ©branchĂ©s et la batterie devrait ĂȘtre nettoyĂ©e Ă  fond (rĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section de “NETTOYER LA BAT TE RIE ET LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).

‱ AprĂšs le nettoyage, laissez dĂ©brancher les cĂąbles et mettez-les oĂč ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.

‱ Si la batterie est enlevĂ©e du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superfi cie bĂ© ton nĂ©e ou humide.

MOTEUR

SYSTÈME D’ESSENCEIMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.‱ Vidangez le rĂ©servoir d'essence en mettant en marche le

moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.

‱ N’utilisez jamais les produits spĂ©ciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le rĂ©servoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dĂ©gĂąts permanents.

‱ Utilisez de l’essence fraĂźche l’annĂ©e suivante.REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dĂ©pĂŽts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur Ă  l’essence dans le rĂ©servoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mĂ©lange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes aprĂšs avoir ajoutĂ© le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur. Ne vidangez pas le rĂ© ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisĂ©.

HUILE DE MOTEURVidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraüche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).

CYLINDRE(S)‱ Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.‱ Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie

d’allumage dans le(s) cylindre(s).‱ Tournez la clĂ© d’allumage Ă  la position de dĂ©marrage (START)

pendant quelques secondes pour rĂ©partir l’huile.‱ Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.

INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE‱ Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.‱ Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La

prĂ©sence de rouille et/ou la saletĂ© dans l’essence causera des problĂšmes.

‱ Entreposez le tracteur Ă  l’intĂ©rieur, si possible, et couvrez-le pour le protĂ©ger de la poussiĂšre et de la saletĂ©.

‱ Couvrez le tracteur avec une couverture permĂ©able. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.

IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 25: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

25

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le rĂ©servoir d’essence.de dĂ©marrer 2. Le moteur n’est pas dĂ©marrĂ© Ă  froid correctement. 2. RĂ©fĂ©rez-vous Ă  la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnement. 3. Le moteur est noyĂ©. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de dĂ©marrer. 4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage. 5. Filtre Ă  air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă  air. 6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence. 7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du rĂ©servoir et du carburateur, remplissez le rĂ©servoir d’essence avec de l’essence fraĂźche, et remplacez le fi ltre d’essence. 8. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 8. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 9. Le carburateur demande un rĂ©glage. 9. Voyez la section “Pour RĂ©gler le Carburateur” dans la section Entretien et RĂ©glages. 10. Les soupapes de moteur demandent un 10. Contactez un centre d’entretien autorisĂ©. rĂ©glage.

DĂ©marrage diffi cile 1. Filtre Ă  air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă  air. 2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage. 3. Batterie faible ou Ă  plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence. 5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du rĂ©servoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraĂźche. 6. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 6. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 7. Le carburateur demande un rĂ©glage. 7. Voyez la section “Pour RĂ©gler le Carburateur” dans la section Entretien et RĂ©glages. 8. Les soupapes de moteur demandent un 8. Contactez un centre d’entretien autorisĂ©. rĂ©glage.

Moteur ne tourne 1. La pĂ©dale de frein n’est pas 1. Appuyez sur la pĂ©dale de frien.pas au ralenti baissĂ©e. 2. L’embrayage d’accessoire est Ă  la position 2. DĂ©brayez l’embrayage d’accessoire. embrayĂ©e. 3. Batterie faible ou Ă  plat. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Fusible saute. 4. Remplacez le fusible. 5. Les bornes de batterie sont corrodĂ©es. 5. Nettoyez les bornes de batterie. 6. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 6. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 7. Le contacteur d’allumage est dĂ©fectueux. 7. VĂ©rifi ez/remplacez le contacteur d’allumage. 8. Le solĂ©noĂŻde ou le dĂ©marreur est dĂ©fectueux. 8. VĂ©rifi ez/remplacez le solĂ©noĂŻde ou le dĂ©marreur. 9. L’interrupteur qui dĂ©tecte la prĂ©sence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisĂ©. teur est dĂ©fectueux.

II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou à plat. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie. 3. Le cùblage est lùche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le cùblage. 4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.

Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de coupe plus haute ou rĂ©duisez la puissance est trop rapide. vitesse. 2. La commande des gaz est Ă  la position Ă©trangleur. 2. RĂ©glez la commande des gaz. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 4. Filtre Ă  air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre Ă  air. 5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. VĂ©rifi ez le niveau d’huile/changez l’huile. 6. La bougie d’allumage est dĂ©fectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. 7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence. 8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du rĂ©servoir d’essence et remplissez le rĂ©servoir avec de l’essence fraĂźche. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du rĂ©servoir et du carburateur, remplissez le rĂ©servoir avec de l’essence fraĂźche, et remplacez le fi ltre d’essence. 10. Un fi l lĂąche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage. 11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. 12. Silencieux sale ou encrassĂ©. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux. 13. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 13. VĂ©rifi ez tout le cĂąblage. 14. Le carburateur demande un rĂ©glage. 14. Voyez la section “Pour RĂ©gler le Carburateur” dans la section Entretien et RĂ©glages. 15. Les soupapes du moteur demandent un 15. Contactez un centre d’entretien autorisĂ©. rĂ©glage.

Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lùche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.de la tondeuse 3. Des piÚces sont lùches ou endommagées. 3. Serrez les piÚces lùches. Remplacez les piÚces endommagées.

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 26: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

26

GUIDE DE DÉPANNAGE

La tondeuse 1. SystĂšme de fonctionnement en marche 1. Tournez le ROS sur ON. (ou son accessoire) s’arrĂȘte arriĂšre (ROS) est sur OFF n’est pas sur ON lorsque le tracteur passe en marche arriĂšre

Le moteur marche 1. Le systĂšme qui dĂ©tecte la prĂ©sence du conducteur 1. VĂ©rifi ez le cĂąblage, les interrupteurs et les connexions.lorsque le conducteur est dĂ©fectueux. Si le problĂšme n’est pas corrigĂ©, contactez un centrequitte le siĂšge d’entretien autorisĂ©.avec l’embrayage d’accessoire engagĂ©

Coupe inĂ©gale 1. La lame est usĂ©e, tordue ou lĂąche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. 2. Le carter de tondeuse n’est pas Ă©quilibrĂ©. 2. Nivelez le carter de tondeuse. 3. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 3. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame. 5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstruĂ©s par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, d’évent. et de dĂ©bris autour des mandrins.

Les lames de tondeuse 1. Une obstruction dans le mĂ©canisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.ne tournent pas 2. La courroie d’entraĂźnement de tondeuse est usĂ©e 2. Remplacez la courroie d’entraĂźnement de tondeuse. ou endommagĂ©e. 3. Galet-tendeur grippĂ©. 3. Remplacez le galet-tendeur. 4. Un mandrin de lame grippĂ©. 4. Remplacez le mandrin de lame.

Mauvaise dĂ©charge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. DĂ©placez la commande des gaz dans la position de l’herbe rapide (FAST). 2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez Ă  une vitesse plus lente. 3. Herbe humide. 3. Laissez sĂ©cher l’herbe avant de tondre. 4. Le carter de tondeuse n’est pas Ă©quilibrĂ©. 4. Nivelez le carter de tondeuse. 5. La pression des pneus est basse ou inĂ©gale. 5. VĂ©rifi ez la pression des pneus. 6. La lame est usĂ©e, tordue ou lĂąche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de lame. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et 7. Nettoyez dessous du boĂźtier de tondeuse. de dĂ©bris sous la tondeuse. 8. La courroie d’entraĂźnement de tondeuse est usĂ©e. 8. Remplacez la courroie d’entraĂźnement de tondeuse. 9. Les lames n’ont pas Ă©tĂ© correctement montĂ©es. 9. RĂ©installez les lames avec le bord tranchant vers le bas. 10. Les mauvaises lames ont Ă©tĂ© montĂ©es. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandĂ©es dans ce manuel. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstruĂ©s par l’accumulation d'herbe, de feuilles, d’évent. et de dĂ©bris autour des mandrins.

Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrĂȘt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillĂ©es. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). 3. L’interrupteur des phares est dĂ©fectueux. 3. VĂ©rifi ez/remplacez l’interrupteur des phares. 4. Le cĂąblage est lĂąche ou endommagĂ©. 4. VĂ©rifi ez le cĂąblage et les connexions. 5. Fusible saute. 5. Remplacez le fusible.

La batterie ne 1. Mauvais Ă©lĂ©ment(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.charge pas 2. Mauvaises connexions du cĂąble. 2. VĂ©rifi ez/remplacez toutes les connexions. 3. RĂ©gulateur dĂ©fectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le rĂ©gulateur. 4. Alternateur dĂ©fectueux. 4. Remplacez l’alternateur.

Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position d’entraĂźnement dĂ©gagĂ©e. engagĂ©e. 2. Courroie d'entraĂźnement de dĂ©placement est usagĂ©e, 2. Remplacez la courroie d'entraĂźnement de dĂ©placement. endomagĂ©e, ou cassĂ©e. 3. Air emprisonnĂ© dans la transmission pendant 3. Purgez la transmission. le transport ou le rĂ©glage.

PĂ©tarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas 1. DĂ©placez la commande des gaz dans la positionau silencieux quand le dans la position intermĂ©diaire (entre rapide et lent) intermĂ©diaire (entre rapide et lent) avant demoteur est coupĂ© (OFF). avant de couper le moteur. couper le moteur.

PROBLÈME CAUSE CORRECTION

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 27: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

27

GARANTIE LIMITÉELe Fabricant garantit Ă  l’acheteur initial que son produit tel que manufacturĂ© est libre de dĂ©faut de matiĂšre et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, Ă  compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous rĂ©parerons oĂč remplacerons Ă  notre choix, gratuitement, toute piĂšce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un dĂ©faut de matiĂšre ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:

1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les piÚces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.

2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les piÚces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les piÚces.

3. Garantie de la batterie: Pour les produits Ă©quipĂ©s d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimĂ©e dĂ©fectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. AprĂšs quatre-vingt-dix (90) jours, nous Ă©changerons la batterie, le coĂ»t pour vous ĂȘtre 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet Ă  compter de la date d'achat initiale. La batterie doit ĂȘtre entretenue selon les directives donnĂ©es dans la documentation appropriĂ©e.

4. La pĂ©riode de garantie applicable aux produits proposĂ©s en location ou Ă  des fi ns commerciales est limitĂ©e Ă  quatre-vingt-dix (90) jours Ă  compter de la date d’achat initiale.

5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montĂ©s, rĂ©glĂ©s, utilisĂ©s et entretenus conformĂ©ment aux instructions donnĂ©es dans la documentation appropriĂ©e. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont Ă©tĂ© modifi Ă©s, utilisĂ©s incorrectement, abusĂ©s, mal assemblĂ©s, mal installĂ©s ou avariĂ©s lors de la livraison ou usage normal.

6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les rĂ©glages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.

7. En cas de problÚme entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.

Si vous auriez aucune question sans rĂ©ponse concernant cette garantie, s’il vous plaĂźt contactez:

Electrolux Home Products, Inc.Outdoor Products Customer Service Dept.1030 Stevens Creek RoadAugusta, GA 30907 USA

en nous donnant le numĂ©ro du modĂšle, le numĂ©ro de sĂ©rie, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisĂ© chez qui vous l’avez achetĂ©.

CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localitĂ©s ne permettent aucune restriction des dommages consĂ©quents ou de la durĂ©e d’une garantie implicite et; par consĂ©quent, il se pourrait que les restrictions et exclusions Ă©noncĂ©es ci-dessus ne s’appliquent pas Ă  vous. Cette garantie vous donne droits lĂ©gaux spĂ©cifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit Ă  un autre.

Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.

Au Canada:

Electrolux Canada Corp.7075 Ordan DriveMississauga, Ontario L5T 1K6

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 28: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

28

NOTES D'ENTRETIEN

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 29: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

29

GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION

TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS

15 DEGRÉS MAX

PLIEZ SUIVANT LES POINTILLÉS

CECI EST UNE PENTE A 15 DEGRÉS

For Parts Call K

&T

606-678-9623 or 606-561-4983

ww

w.m

ymow

erparts.com

Page 30: For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 MANUEL

Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriquĂ© en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire pendant la durabilitĂ© de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines piĂšces .

Pour les piĂšces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisĂ©: appelez 1-800-849-1297‱ Pour les piĂšces de rechange, ayez prĂšs de vous:

A. Numéro du modÚle/Référence numéro du manufacturer

B. Description de la piĂšce

Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886

Pour un manuel de piĂšces, allez Ă  notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp

N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des piĂšces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermĂ©diaire des concessionnaires et des distributeurs agrĂ©es; par consĂ©quent toute de mande de piĂšces ou d’entretien doit ĂȘtre adressĂ©e directement au distributeur agrĂ©Ă© le plus proche. La phi-losophie de Electrolux Home Products est d’amĂ©liorer en per ma nence la gamme complĂšte de ses produits. Si les caractĂ©ristiques ou l’apparence de votre outil sont diffĂ©rentes de celles dĂ©crites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises Ă  jour.

L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RE CHANGE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com