fontforge translation project
DESCRIPTION
FontForge Translation Project. Presented by Rachel Reyna. Why Font Creation?: Are fonts even worth a second thought?. Why would someone want to be able to create his or her own font? Pre-created fonts can be limiting in creativity - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/1.jpg)
FontForge Translation Project
Presented by Rachel Reyna
![Page 2: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/2.jpg)
Why Font Creation?: Are fonts even worth a
second thought?• Why would someone want to be able to
create his or her own font?– Pre-created fonts can be limiting in creativity– Fonts advertised as ‘free’ (i.e.
www.1001freefonts.com) may be misleading• These fonts tend to charge a fee if you plan to
use them commercially• Unnecessary costs for groups such as start-up
companies or underground artists
![Page 3: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/3.jpg)
• Creating your own font seems like the perfect solution, however it is not as easy as you think
• Programs available are either:– Commercialized, with prices ranging from $50-
$200– Free, but most likely limited in what the user is
able to do
My goal: to help font creation programs become less restrictive and more accessible to users.
Why Font Creation?: The Current Market Situation
![Page 4: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/4.jpg)
Why FontForge?• Two types of font creation programs:– Online Programs
• Allow user to create fonts online without downloading or installing any software
• Examples: FontStruct (http://fontstruct.fontshop.com/)– Vector Manipulation Programs
• Allows user to create more complex fonts using vector manipulation• Vector manipulation is the manipulation of “geometrical primatives
such as points, lines, curbes, and shapes or polygons” (Wikipedia)• Examples: FontForge (http://fontforge.sourceforege.net)
DoubleType (http://doubletype.org)• Vector manipulation programs are more powerful• FontForge was more organized, powerful and user
friendly
![Page 5: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/5.jpg)
How I Planned to Contribute:Spanish Translation
• Originally wanted to focus more on issue with using FontForge in Windows
• Tutorial available in Japanese, German and Chinese– No Spanish translation, listed on the website
as a suggested way of helping the project• Fit my goal of helping make font creation
less restrictive, and more available to the general population.– Different than expected but still fit
![Page 6: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/6.jpg)
Strategy Overview• Shouldn’t translating be very easy?• Tutorial length: 37 pages• Four major steps:– Save and format the HTML code from the site– Translate the text– Insert the translated text into the HTML code– Reformat HTML code
• Go more in depth about each step
![Page 7: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/7.jpg)
STEP 1: “Save and format the HTML code from the site”
• Use Notepad• When first open code• Reformat so it’s easier to edit
![Page 8: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/8.jpg)
STEP 2: “Translate the Text”
• I used two files– File with original English text– File with the translated Spanish text
• Why have a separate file for the translated text instead of translating directly in the code?– Easier to separate code and text– Easier with the Spanish accent codes• i.e. accented e = é or n with a tilde
= ñ
![Page 9: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/9.jpg)
STEP 3: “Insert the Translated text into the HTML Code”
• Seems like the easiest step• However, formatting complicates
things– Links– Italicizing, bolding, etc.– Tables
![Page 10: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/10.jpg)
STEP 4: “Reformat the Code”
• Some of the reformatting was mentioned in the previous slide
• Also need to check:– Page links • the Spanish pages have different titles
– Picture links • because the Spanish pages refer to a
different folder for the pictures
![Page 11: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/11.jpg)
Implementing Translated Tutorial
• https://sourceforge.net/apps/trac/fontforge/wiki/
![Page 12: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/12.jpg)
What I Learned from this Project
• An appreciation for open source projects– All of the time and effort– How many people it can take to make a
project work• Learned more tricks with HTML coding– Differences in how I would have coded
something vs. how the FontForge team chose to code it
![Page 13: FontForge Translation Project](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022062410/568165bc550346895dd8b903/html5/thumbnails/13.jpg)
Thank you for listening.
Questions or Comments?