firmy solarworld system montażowy dla instalacji solarny...
TRANSCRIPT
www.solarworld.com
08/2011
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu dla instalatorów
firmy SolarWorld
System montażowy dla instalacji solarny-ch montowanych na dachach płaskich. Zasady planowania i realizacji.
2
Wybierając Sunfix plus - system montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach płaskich - otrzy-mują Państwo wysokiej jakości wyrób z asortymentu firmy SolarWorld AG. System Sunfix plus wraz z solarnym zestawem montażowym SolarWorld Sunkits doskonale dopasowuje się do indywidualnych warunków zabudo-wy, bazując na sprawdzonych tabelach wymiarowania. Planowanie układu mocowania pozwala na optymalne i niezawodne wykorzystanie powierzchni instalacyjnej.
Zasadniczym kryterium wyboru i zastosowania wszystkich elementów systemu mocowania jest zagwaranto-wanie bezzakłóceniowej pracy instalacji solarnej poprzez jej wysoką jakość. Przedstawione poniżej przykłady wykonania prezentują sposoby właściwego instalowania systemu montażowego Sunfix plus na dachu płaskim. Przykłady te powinny pomóc Państwu w bezproblemowej instalacji systemu mocowania. Należy również udo-kumentować specyficzne cechy konstrukcyjne tak, aby podczas planowania układu mocowania możliwe było uwzględnienie specyfiki dachu.
Stan na dzień: 08/2011
Sprawdzona jakość – Inteligentne rozwiązania
3
Spis treści
StronaWskazówki dot. bezpie-czeństwa A1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa 4
A2 Wskazówki bezpieczeństwa 5A3 Wskazówki dot. planowania instalacji 6A4 Wskazówki dot. montażu 8
Opis systemu B1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie niepra-widłowe 9
B2 Zarys techniczny 10B3 Typ ramy dla dachu płaskiego (FDR) 11
B4 Zewnętrzne warunki brzegowe 12
B5 Budowa systemu 13B6 Profile nośne 14B7 Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża 20B8 Zapinki modułu 21B9 Elementy mocujące 23
B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego 23
B9.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/ gonto-wego
25
B9.3 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej 26B9.4 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla sola-rów
28
B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową 31
B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip 32
B10 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie 33B11 Wymagane obciążenie dodatkowe 34
Przykładowy montaż C1 Ustalanie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowa-nia 35
C2 Montaż elementów mocujących 36
C3 Montaż warstw profili nośnych stelaża 37C4 Montaż ramy dla dachu płaskiego 39C5 Montaż warstwy profili zaciskowych 40C6 Montaż modułów (paneli) 41C7 Okablowanie modułów 43C8 Przykład zabudowy wraz z obciążnikami (tutaj: Typ A) 44
Konserwacja/czysz-czenie Konserwacja i czyszczenie 45
Odpowiedzialność Odpowiedzialność 45
A
B
C
D
E
4
Wskazówki dot. bezpieczeństwaAA1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa
Należy zapoznać się z całą instrukcją montażu i przestrzegać podanych wskazówek bezpieczeństwa!
Znak ostrzegawczy, oznaczenie słowne Poziomy ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznaczenie bezpośredniego śmiertelnego zagrożenia.
OSTRZEŻENIE! Oznaczenie możliwości wystąpienia śmiertelnego zagrożenia i/lub ciężkich urazów.
UWAGA! Oznaczenie możliwości wystąpienia zagrożenia dla osób.
INFORMACJA! Oznaczenie możliwości wystąpienia szkód rzeczowych, bez zagrożenia dla osób.
Dodatkowe znaki ostrzegawcze
Dodatkowe ważne informacje.
Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Zakaz wchodzenia na moduły.
f Zapewnić, aby Sunfix plus był stosowany wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Podczas montażu zwrócić uwagę na przestrzeganie obowiązujących norm krajowych, przepisów budowlanych oraz przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dot. innych elementów instalacji.
f Nieprzestrzeganie przytoczonych poniżej wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi okaleczeniami.
f Instrukcja montażu powinna być przechowywana we właściwy sposób!
5
A2 Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prą-
dem f Panele słoneczne (moduły solarne) wytwarzają
prąd natychmiast po wystawieniu na działanie światła. Napięcie pojedynczego modułu jest mniejsze niż 50 V prądu stałego (DC). W przy-padku połączenia kilku modułów w jedną serię, napięcia sumują się, stwarzając zagrożenie. Jeżeli kilka modułów zostanie połączonych szeregowo, sumują się natężenia. Całkowicie zaizolowane wtyczki zapewniają zabezpieczenie przed doty-kiem, jednakże przy obchodzeniu się z panelami słonecznymi, w celu uniknięcia pożaru, iskrzenia oraz niebezpieczeństwa porażenia prądem, należy przestrzegać następujących wskazówek:
f Nie podłączać paneli słonecznych i przewodów za pomocą mokrych wtyczek i gniazdek!
f Wszelkie prace przy przewodach wykonywać z największą ostrożnością!
f W falowniku, również po odłączeniu od napięcia, mogą występować wysokie napięcia dotykowe!
f Zasadniczo przy wszystkich pracach przy falow-niku i przewodach wskazane jest zachowanie ostrożności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
łukiem elektrycznym f Gdy na moduł pada światło, wytwarzany jest prąd
stały. Podczas otwierania zamkniętej wiązki (np. podczas odłączania przewodu prądu stałego od falownika pod obciążeniem) może powstać nie-bezpieczny łuk elektryczny. Należy przestrzegać następujących wskazówek:
f Nigdy nie odłączać generatora od falownika, dopóki jest on podłączony do sieci.
f Zwrócić uwagę na nienaganne połączenie prze-wodów (brak pęknięć, zabrudzenia)!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo upadku
f Podczas prac na dachu, jak również podczas wcho-dzenia i schodzenia istnieje niebezpieczeństwo upadku. Należy przestrzegać bezwzględnie prze-pisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz stosować właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości.
OSTRZEŻENIE! Materiały łatwopalne
f Moduły nie mogą być stosowane w pobliżu urzą-dzeń lub pomieszczeń, w przypadku których może dojść do wydzielania lub gromadzenia się łatwo-palnych gazów lub pyłów.
UWAGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia rąk
f Podczas montażu konstrukcji nośnej i modułu może dojść do przygniecenia dłoni.
f Prace mogą być wykonywane tylko przez prze-szkolonych pracowników.
f Stosować rękawice ochronne!
UWAGA! Spadające przedmioty.
f Podczas montażu na dachu istnieje niebezpie-czeństwo, iż spadające z dachu narzędzie, materiał montażowy lub moduł może zranić osoby przeby-wające poniżej.
f Przed rozpoczęciem prac montażowych odgrodzić na ziemi obszar zagrożenia oraz ostrzec osoby przebywające w pobliżu.
6
f Upewnić się, czy konstrukcja nośna jest właściwa pod kątem dopuszczalnego obciążenia (wymiary, stan utrzymania, parametry materiałowe), struk-tury nośnej oraz innych odpowiednich warstw (np. warstwy izolacyjnej).
f Zwrócić uwagę na właściwe odprowadzanie wody opadowej.
f Uwzględnić aspekty fizyczno-konstrukcyjne (np. ewentualną ilość wody roztopowej przenikającą warstwy izolacyjne).
f W razie wątpliwości zasięgnąć porady fachowego doradcy (np. statyka, rzeczoznawcy).
f W przypadku montowania instalacji PV na dachach z płyt włóknisto-cementowych skontrolować, czy elementy dachu zawierają azbest. Należy przestrzegać obowiązujących rozporządzeń!
f Przewody ułożone na wolnym powietrzu zabezpieczyć za pomocą właściwych środków przed wpływem warunków atmosferycznych, promieniami UV i mechanicznymi uszkodzeniami (np. ułożenie w rurach z tworzywa sztucznego odpornych na promieniowanie UV lub w kanałach kablowych).
f Należy przestrzegać minimalnych przekrojów, podanych dla konstrukcji drewnianej w instrukcji obsługi. Jeżeli w przypadku istniejącej konstruk-cji drewnianej wartości te są mniejsze, należy tę
konstrukcję w fachowy sposób doposażyć, tak aby powstał przekrój o wymaganych wymiarach, równoważny pełnemu przekrojowi. W przypadku wątpliwości należy przyjąć, że nowe, uzupełniane drewno powinno posiadać minimalne żądane wymiary.
f Podczas zabezpieczania położenia za pomocą dodatkowego obciążenia należy zapewnić, aby kon-strukcja posiadała wystarczającą rezerwę nośności.
f Podczas zabezpieczania stelażu montażowego za pomocą dodatkowego obciążenia należy sprawdzić, czy jest wymagane zastosowanie budowlanych mat ochronnych:• Jeżeli ma to miejsce, należy zwrócić uwagę na
zastosowanie właściwych materiałów.• Jeżeli nie jest możliwe ustalenie kompatybilności
materiałowej budowlanej maty ochronnej i izo-lacji dachu, zalecamy rozłożenie geowłókniny.
f Współczynnik tarcia między pokryciem dachu i ele-mentem obciążającym ramy dla dachu płaskiego (np. obciążnikiem betonowym) powinien wynosić µ > 0,6.
f Odległość między rzędami modułów wynika z indywidualnego kąta nachylenia modułów oraz minimalnego kąta nasłonecznienia w miejscu ich lokalizacji.
A3 Wskazówki dot. planowania instalacji
7
Wskazówki dot. obszarów brzegowych
f W obszarach narożnikowych i brzegowych dachu należy liczyć się z zawirowaniami powietrza i w ten sposób ze zwiększonym obciążeniem wiatrem (patrz DIN 1055-4 i EC1). W tych obszarach nie dopuszcza się instalowania podpieranych instalacji PV.
f Obszary te (1,20 m od dłuższej strony budynku i 1,50 m od krótszej strony budynku lub h/5) powin-ny być zasadniczo wolne. Wyjątki są możliwe tylko po wcześniejszym uzgodnieniu.
f Jeżeli instalacja PV jest mocowana na dachu za pomocą elementów obciążających (np. obciążniki betonowe), wtedy zewnętrzne części instalacji (kolor ciemnoszary na rys. A 3-1) powinny zostać obciążone w większym stopniu.
Rys. A 3-1
Obowiązujące odległości od krawędzia = 1,20 m (dłuższa strona budynku)b = 1,50 m (krótsza strona budynku)
1,20m
1,50m
Ochrona przeciwpożarowaPodczas planowania i montowania instalacji należy przestrzegać przepisów prawa budowlanego w zakresie ochrony przeciwpożarowej według ustawy obowiązującej aktualnie w danym kraju związkowym (LBO), (analogicznie jak §30 [5] lub §32 „Dachy“ feder-alnej ustawy budowlanej (MBO)).
Wskazówka dot. ścian ogniowych i działowych w budynkach W zależności od klasy budynku lub rodzaju i sposobu wykorzystania zabudowy specjalnej, zmieniają się też wymagania prawa budowlanego odnośnie wykona-
nia instalacji PV. Wymagania te są określone w usta-wie LBO lub mogą zostać ustalone na jej podstawie.
Obowiązujące zasady: 1. Nie można pogorszyć funkcji spełnianych przez
ściany ogniowe i działowe w budynkach. 2. Ściany ogniowe i działowe w budynkach nie mogą
zostać zabudowane przez moduły PV. 3. Należy zachować dostateczną odległość pomiędzy
instalacją PV a ścianami ogniowymi i działowymi w budynku. Odległość ta może zostać określona na podstawie obowiązującej ustawy LBO lub usta-lona przez rzeczoznawcę.
8
f Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
f Przestrzegać zasad techniki, norm i przepisów sto-sowanych podczas prac montażowych w strefie dachu.
f Podczas instalacji i uruchomienia stosować się do właściwych postanowień, norm i przepisów.
f Osoby znajdujące się na dachu budynku wyższego niż 3 m wyposażyć we właściwy sprzęt zabezpie-czający przed upadkiem z wysokości.
f Osoby znajdujące się na ziemi zabezpieczyć przed spadającymi częściami za pomocą właściwych urządzeń odgradzających.
f Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa dla innych elementów instalacji (np. falownika i modułów).
f Podłączenie instalacji do sieci elektroenergetycznej należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Elektrycy powinni posiadać zezwolenie właściwego operatora systemu przesyłowego.
f Stosować się do instrukcji montażu modeli i falow-ników, które zostały dołączone do dostawy, jak również do schematów montażu i okablowania.
f Zwrócić uwagę na mocne osadzenie wszystkich połączeń śrubowych.
A4 Wskazówki dot. montażu
9
B1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie nieprawidłowe
Opis systemu BZastosowanie zgodne z przeznaczeniemSystem montażowy Sunfix plus służy do mocowania paneli słonecznych na dachach o zwykłym typie kon-strukcji i wysokości konstrukcyjnej.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również postępowanie według instrukcji montażu oraz przestrzeganie przytoczonych wskazówek doty-czących konserwacji i czyszczenia. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji monta-żu producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zastosowanie nieprawidłoweNiniejsze zestawienie nie obejmuje wszystkich możli-wych przypadków zastosowania nieprawidłowego i w ten sposób nie aspiruje do kompletności. Przytoczone wskazówki powinny jedynie uczulić na przypadki nie-prawidłowego zastosowania.
f Nieprzestrzeganie wskazówek niniejszej instrukcji zabudowy.
f System montażowy:• zastosowano do zamocowania paneli słonecz-
nych niezgodnie z jego przeznaczeniem,• zabudowano niezgodnie z warunkami ramowy-
mi niniejszej instrukcji montażu (np. do moco-wania na fasadach)
• zamontowano w niewłaściwy sposób, • poddano nieprawidłowej konserwacji lub w ogó-
le nie konserwowano, • dokonano zmian konstrukcyjnych,• narażono na działanie nieprawidłowych obcią-
żeń. f Nieprawidłowe przeprowadzenie napraw. f Połączenie instalacji z elementami konstrukcyjnymi
innych producentów.
10
Cechy systemu montażowego Sunfix plus f Aluminiowe profile nośne f Elementy mocujące i łączące ze stali nierdzewnej lub wysokojakościowego aluminium. f Elementy mocujące dla prawie wszystkich zwykłych nadbudówek i pokryć dachowych (np. dach kryty
dachówką zwykłą, zakładkową i łupkową, płyty faliste włóknisto-cementowe, pokrycie dachowe typu „san-dwich“, Kalzip i z blachy trapezowej)
f Ocena systemu wg obowiązujących aktualnie norm dot. obciążenia śniegiem i wiatrem f Możliwość dostawy ram dla dachu płaskiego (FDR) z podparciem pod kątem 15°, 20° i 30°. f Możliwość poziomego lub pionowego montażu modułów. f Możliwość zainstalowania modułów w poprzek do nachylenia dachu (DN) za pomocą ramy FDR typ A
(poziomo) - bez podpory stabilizującej przy nachyleniu do 5° DN i z podporą stabilizującą przy nachyleniu do < 20° DN. Rama FDR typ B umożliwia montaż (pionowy) przy nachyleniu do 5° (DN).
f Możliwość zainstalowania modułów zgodnie z/ w kierunku nachylenia (DN) za pomocą ramy FDR typ A i B do < 20° DN.
f Montaż modułów w przypadku typu ramy A (poziomo) jest możliwy do przeprowadzenia przez jedną osobę.
Rys. B 2-1. Przykład schematu mocowania
Rys. B 2-2. Przykład schematu okablowania DC
System montażowy Sunfix plus jest konstrukcją nośną dopasowaną do różnych przypadków zastosowania, służącą do podparcia i zainstalowania paneli słonecz-nych na dachach płaskich oraz dachach o nieznacz-nym nachyleniu do 20°. Konstrukcja ta jest gotowym, kompletnym zestawem konstrukcyjnym. Podstawą indywidualnego planowania są dane dot. istniejącej konstrukcji dachu oraz wymagania statyczne w miej-scu instalowania (wyrównanie, obciążenie śniegiem, wiatrem etc.).
Wraz z każdą instalacją otrzymuje się odpowiedni „Schemat mocowania“ oraz „Schemat okablowania DC“. Schematy te zawierają informacje dotyczące rozmieszenia punktów mocujących profili nośnych jak również podłączenia modułu do falownika, z uwzględnieniem konstrukcji dachu i konfiguracji modułu.
B2 Zarys techniczny
11
B3 Typy ramy dla dachu płaskiego (FDR)
Moduły mogą zostać podparte poziomo i pionowo. W tym celu są stosowane dwie różneramy dla dachu płaskiego (typ A i B). Obie ramy dla dachu płaskiego są możliwe do dostarczenia pod kątem podparcia 15°, 20° i 30°.
Rama dla dachu płaskiego typ A (w przypadku zabudowy poziomej modułów):
Rama dla dachu płaskiego typ B (w przypadku zabudowy pionowej modułów):
Rys. B 3-1 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego typ A Rys. B 3-2 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego typ A
Rys. B 3-3 Widok z boku ramy dla dachu płaskiego, typ B Rys. B 3-4 Przykładowa instalacja z ramą dla dachu płaskiego, typ B
Wymiary ramy dla dachu płaskiegoKąt Wysokość h [mm] l [mm] Rozstaw otworów b [mm]
Typ A15° ≈320 ≈1070 103520° ≈405 ≈1070 103530° ≈560 ≈1070 1035
Typ B15° ≈405 ≈1244 121020° ≈500 ≈1244 121030° ≈680 ≈1244 1210
Maksymalna odległość pomiędzy ramą dla dachu płaskiego i maksymalnym wystającym odcinkiem profili zależy od wysokości budynku, regionalnego obciążenia śniegiem i wiatrem, cech ukształtowania
terenu i wysokości n.p.m. W związku z tym nie możne podać ogólnie obowiązujących danych odnośnie tych wymiarów. Dokładne wartości dla instalacji można znaleźć w jej planie.
1 2
34
5
6
7
8
1 Panel energii słonecznej
2 Rama dla dachu płaskiego
3 Połączenie śrubowe4 Złącze5 Konstrukcja
dachowa, istniejąca
6 Element usztywniający (opcja)
7 Warstwa profili zaciskowych (tylko typ B)
8 Warstwa profili nośnych stelaża
9 Połączenie z konstrukcją dachową
9
b
h
I
12
B4 Zewnętrzne warunki brzegowe
Wszystkie obowiązujące zewnętrzne warunki brzego-we zostały przedstawione w następujących tabelach:
Kierunek podparcia
zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu w poprzek do nachylenia dachu
Strefa obciążenia wia-trem 1 do 3 w kraju 1 do 3 w kraju
Strefa obciążenia śnie-giem 1 do 3 1 do 3
Wysokość n.p.m. [m] ≤ 1000 ≤ 1000
Wysokość budynku [m] ≤ 25 ≤ 25
Dopuszczalne nachyle-nie dachu [°] < 20 < 20
Element usztywniający nie wymagana wymagana przy nachyleniu dachu od 5°!1 podpora na moduł
Odległość ramy [m] 1,10 m, 2 ramy na moduł 1,10 m, 2 ramy na moduł
Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji!
Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduł poziomo)
Kierunek podparcia
zgodnie z/w kierunku nachyleniu dachu w poprzek do nachylenia dachu
Strefa obciążenia wia-trem 1 do 3 w kraju 1 do 3 w kraju
Strefa obciążenia śnie-giem 1 do 3 1 do 3
Wysokość n.p.m. [m] ≤ 1000 ≤ 1000
Wysokość budynku [m] ≤ 25 ≤ 25
Dopuszczalne nachyle-nie dachu [°] < 20 0 do 5
Element usztywniający nie wymagana
Odległość ramy [m] dowolna, zależna od planu instalacji
Na zapytanie możliwe są również rozwiązania specjalne w oparciu o indywidualne plany instalacji!
Warunki brzegowe dot. ramy dla dachu płaskiego, typ B (moduł pionowo)
Systemy z obciążnikami są dopuszczalne tylko przy nachyleniu dachu do 5°!
13
B5 Budowa systemu
Typ A
1
2a
Rys. B 5A
Rys. B 5-1 Szczegół 1 Rys. B 5-1 Szczegół 2
1 2a
3
5
4
14
3 4
Fix Plus 5Fix Plus 4
Fix Plus 3 Fix Plus 2 Fix Plus 1 Fix Plus T
Typ B
Rys. B 5B
2b 2c
2b
3 5 4
2c
15
Śruby dwugwintowe + kołnierz podwójny (np. do montażu na dachach krytych blachą trapezową)
Śruba dwugwintowa + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach z blachy trapezowej)
Hak dachowy (do montażu na dachach krytych dachówką)
Zacisk „Kalzip“ (do montażu na pokryciach dachowych Kalzip)
5a
Połączenie z konstrukcją dachową (przykłady):
5b
5d5c
5f5e
Połączenie za pomocą nitów (montaż naprzemienny) Element montażowy dla solarów + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach dachowych typu „sandwich“)
16
B6 Profile nośne
B6.1 Warstwy profili nośnych stelaża
Typ A
Wymagane ułożenie profili nośnychProfile nośne mogą zostać zamontowane w systemie 1- lub 2-warstwowym. Wersja jest uzależniona od kon-strukcji dachu.Zabudowa 2-warstwowaStandardowo systemy są montowane 2-warstwowo. Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną ela-styczność, niezależnie od konstrukcji nośnej.
Typ B
Wymagane ułożenie profili nośnychProfile nośne mogą zostać zamontowane w systemie 2- lub 3-warstwowym. Wersja jest uzależniona od konstrukcji dachu.Zabudowa 3-warstwowaStandardowo systemy są montowane 3-warstwowo. Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną ela-styczność, niezależnie od konstrukcji nośnej.
Zabudowa 1-warstwowaW przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możli-wy jest również stelaż 1-warstwowy.
Obowiązują następujące warunki brzegowe: f Możliwość zastosowania tylko w przypadku rów-
nych konstrukcji nośnych f Ilość możliwych punktów mocowania jest ogra-
niczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest
Zabudowa 2-warstwowaW przypadku odpowiedniej konstrukcji nośnej możli-wy jest również stelaż 2-warstwowy.
Obowiązują następujące warunki brzegowe: f Możliwość zastosowania tylko w przypadku rów-
nych konstrukcji nośnych f Ilość możliwych punktów mocowania jest ogra-
niczona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest
Rys. B 6.1-1a Rys. B 6.1-1b
Rys. B 6.1-2a Rys. B 6.1-2b
zawsze możliwy ze względów statycznych.W przypadku montażu 1-warstwowego zalecamy przeanalizowanie wykonalności technicznej.
zawsze możliwy ze względów statycznych.W przypadku montażu 2-warstwowego zalecamy przeanalizowanie wykonalności technicznej.
Warstwa profili zaciskowych (warstwa 1)
Warstwa profili pośrednich (warstwa 1)
Warstwa profili pośrednich (warstwa 2)
Warstwa profili dolnych (warstwa 2)
Warstwa profili dolnych (warstwa 3)
Warstwa profili dolnych (warstwa 1)
Warstwa profili dolnych (warstwa 2)
Warstwa profili zaciskowych (warstwa 1)
17
W zależności od odległości konstrukcji nośnej, wystę-pujących obciążeń (śnieg, wiatr) i sposobu montażu występują również różne profile nośne. Wszystkie pro-file mogą być ze sobą łączone w dowolny sposób. Pro-
file te są przycinane fabrycznie na właściwą długość i tylko w wyjątkowych przypadkach wymagają dopaso-wania w miejscu instalacji.
Rys. B 4-6a
Rys. B 4-7 Łącznik profili 1 i 2, montaż boczny
Rys. B 4-8 Profile nośne Fix Plus 1 i 2, łącznik profili 1 i 2, montaż boczny i górny
Rys. B 4-5 Przegląd profili nośnych i łączników profili
Fix Plus 5
93 m
m
Maksymalna odległość profili nośnych w obszarze styku ≤ 10 mm
Pojedyncze profile nośne są łączone ze sobą wzdłuż-nie za pomocą łączników profili.
Jedno połączenie małych profili Fix Plus 1 i 2 jest wykonywane za pomocą dwóch łączników. Dodatko-wy łącznik profili jest standardowo wsuwany w bocz-ny rowek.
W szczególnych przypadkach (np. jeżeli w tym obsza-rze jest przymocowany hak dachowy) dodatkowy wsuwany łącznik jest wsuwany również w górny rowek.
Rys. B 4-6 Profili nośny Fix Plus 3 i łącznik profilu 3
Fix Plus 1 Fix Plus 2Fix Plus 3
Fix Plus 4
Fix Plus T
Łącznik profilu
42 m
m
49 m
m 56 m
m 67 m
m
33 m
m
≤ 10 mm
18
Rys. B 4-9 Zacisk aluminiowy S
Rys. B 4-8 Szczegół 1 Profil bez bezpośredniego połączenia nie jest możliwy!
Rys. B 4-8 Szczegół 2 Profil z 1 połączeniem - niemożliwy!
Rys. B 4-8 Szczegół 3 Profil z 2 połączeniami - OK!
Rys. B 4-10 Aluminiowy zacisk krzyżowy L i aluminiowy zacisk S (dla obszarów o dużym obciążeniu wiatrem)
Dwie warstwy układu mocowania są łączone zaciska-mi aluminiowymi.
Zgodnie z planem układu mocowania każdy profil wymaga połączenia z konstrukcją dachową przynaj-mniej w 2 miejscach.
Rys. B 4-11
Zacisk dodatkowy - aluminiowy zacisk krzyżowy L - dla zabezpieczenia przed wysokim ssaniem wiatru jest nakładany na łącze zaciskowe w przypadkach szczególnego obciążenia. Ma to miejsce tylko przy znacznym obciążeniu wiatrem i dużych odległościach podparcia systemu mocowania.Zacisk jest montowany w obszarze brzegowym insta-lacji i jest wymagany tylko w wyjątkowych sytuacjach. Właściwe informacje w tym zakresie należy pobrać z indywidualnego planu instalacji.
Aluminiowy zacisk krzyżowy L
Aluminiowy zacisk krzyżowy LAluminiowy
zacisk S
Aluminiowy zacisk S
Zacisk aluminiowy S
M8x18,5M8x24
Warunki zastosowania aluminiowego zacisku krzyżo-wego L (zacisk dodatkowy)
• 1 Warstwa (warstwa profili zaciskowych) Fix Plus 4 lub 5
Łącznik Łącznik Połączenie Łącznik PołączeniePołączenie
19
B6.2 Warstwa profili zaciskowych modułów
Typ B
Typ AWarstwa profili zaciskowych nie jest wymagana.
Poszczególne profile nośne są łączone ze sobą w kie-runku wzdłużnym za pomocą łączników .
Moment dokręcania MA = 20 Nm
Rys. B 6.2-1
Rys. B 6.2-2
Rys. B 6.2-4 Rys. B 6.2-5
Rys. B 6.2-3
maks. 10 mm
Warstwa profili zaciskowych
20 Nm
Rys. B 6.2-6
Profil pionowo!
ok. 80 mm
20
B7 Połączenia śrubowe warstw profili nośnych stelaża
Połączenia elementów mocujących (jak np. hak dachowy, kołnierz kątowy etc.) z profilami nośnymi jak również samych profili nośnych warstwy moco-wania są realizowane za pomocą śrub M8 i wpustów przesuwnych z elementem ustalającym z tworzywa sztucznego.
Montaż:
1. Zastosować żółty zestaw do mocowania.
2. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego odwrócić element montażowy o 90°.
3. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego ustawić na elemencie mocującym żółty zestaw do mocowania.
4. Wkręcić i dociągnąć śruby M8.
Moment dokręcania MA = 20 Nm
Rys. B 7-1
1
2
Rys. B 7-2
Rys. B 7-4 Rys. B 7-5
20 Nm
Rys. B 7-3
90°
1 Śruba M8x16mm lub 18,5mm z napędem T40
2 Żółty zestaw do mocowania (wpust przesuwny z żółtym elementem ustalającym z tworzywa sztucznego)
21
B8 Zapinki modułu
Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastoso-wanie klucza dynamometrycznego.
Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby za pomocą podanego momentu dokręcania!
Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod kątem wymaganego momentu dokręcania!
Montaż dolny Montaż górny
Typ A
1 Kołpak2 Zapinka modułu
1
2
2 Moment dokręcania MA = 15 NmGniazdo zapinki modułu: T40
Rys. B 8-1a
Rys. B 8-1b
Rys. B 8-2a Zastosować zapinkę modułu Rys. B 8-2a Wsunąć zapinkę modułu
Rys. B 8-2b Wkręcić zapinkę modułu i wsunąć do oporu Rys. B 8-2e Nasunąć kołpak
Rys. B 8-2c Nałożyć moduł, nasunąć kołpak i dociągnąć śrubę Rys. B 8-2f Dociągnąć śrubę
1
90°
15 Nm
15 Nm
22
Moduł jest mocowany za pomocą zapinek. W celu zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastoso-wanie klucza dynamometrycznego.
Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby za pomocą podanego momentu dokręcania!
Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod kątem wymaganego momentu dokręcania!
Montaż na krawędzi Montaż wewnątrz
Typ B
1 Kołpak2 Zapinka modułu
Moment dokręcania MA = 15 NmGniazdo zapinki modułu: T40
Rys. B 8-3a Rys. B 8-3b
Rys. B 8-3c
Rys. B 8-4a Wsunąć zapinkę modułu Rys. B 8-5a Zastosować zapinkę modułu
Rys. B 8-4b Nasunąć kołpak Rys. B 8-5b Wkręcić zapinkę modułu
Rys. B 8-4c Dociągnąć śrubę Rys. B 8-5c Nałożyć drugi moduł, dociągnąć śrubę
2
1
1
22
15 Nm
15 Nm
90°
23
B9 Elementy mocujące
B9.1 Zestaw do mocowania haka dachowego
Zestaw do mocowania haka dachowego jest przezna-czony do większości dachów krytych dachówką zwy-kłą i betonową jak np. dachówka esówka („Frankfurter Pfanne“), marsylka („Falzziegel“), grecka („Taunus“) itp.
1 Profil nośny 5 Wkręt z łbem tale-rzykowym
2 Śruba M8 6 Krokiew3 Żółty zestaw do moco-
wania7 Kontrłata
4 Hak dachowy 8 Łata dachowa
Rys. B 9.1-1 Hak dachowy 0°
2
4
3
5
Rys. B 9.1-2 Hak dachowy 90°
3
4
5
2
Dane techniczne haka dachowego
Możliwe wymiary łaty dachowej
30x50mm („standard“) 24x48mm („krótka“)W przypadku większych przekrojów łat, pod podstawę haka dachowego należy podłożyć podkładkę (np. płyt-kę z twardego drewna/ tworzywa sztucznego).
Połączenie z konstrukcją drewnianąWkręt z łbem talerzykowym 8x100mm (standard)W przypadku dachu z izolacją - na zapytanie do 8x300mm
Wymagana długość kotwienia wkrętu z łbem talerzy-kowym w konstrukcji drewnianej
60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 60x100mm (wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm)
Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.)
Wersje
MEDIUM (z regulacją wys. 14 mm)MAX (do dużych obciążeń np. na terenach z obfitymi opadami śniegu, z regulacją wys. 14 mm)UNI (z regulacją wys. 31 mm )
Gniazdo wkrętu z łbem talerzykowym T40
Przy osiągnięciu maks. obciążenia hak dachowy przy-lega do pokrycia dachu. Odległość pomiędzy hakiem dachowym i dachówką w stanie bez obciążenia powinna wynosić ≥ 5 mm.
Rys. B 9.1-3
1
4 85 76
Rys. B 9.1-2a Hak dachowy UNI Rys. B 9.1-2b Hak dachowy MAX 0°
55
44
2 2
33
24
Montaż:
Rys. B 9.1-4
Rys. B 9.1-5
Rys. B 9.1-7
1 Usunąć dachówkę powyżej miejsca zamontowania haka
2 Ramię haka dachowego ustawić w najniższym punkcie zakładki dachówkowej i przymocować 2 wkrętami do krokwi. Odległość pomiędzy dachów-ką i hakiem powinna wynosić ≥ 5 mm, ewentualnie należy podłożyć podkładkę pod płytę podstawową.
3 Zeszlifować tył dachówki kryjącej i ponownie zało-żyć na dach. W przypadku dachówki marsylki pomi-nąć również dolną dachówkę.
Rys. B 9.1-6
≥ 5 mm
25
B9.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/gontowego
Niniejszy zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do dachów łupkowych i gontowych oraz bitumicznych (krytych gontem bitumicznym).
1 Profil nośny 5 Śruba do drewna z łbem stożkowym M6
2 Śruba M8 6 Krokiew3 Żółty zestaw do
mocowania7 Deskowanie
4 Hak dla dachu łupkowego
Hak dachowy powinien przylegać bezpośrednio do konstrukcji nośnej. W celu osiągnięcia właściwego uszczelnienia, pod haki dachowe należy zawsze pod-kładać blachy (w miejscu instalacji, blachy nie wcho-dzą w skład zestawu montażowego). Podczas montażu na dachach bitumicznych należy dokonać ponownego uszczelnienia haka.
Podczas montażu haków na dachach łupkowych i krytych gontem bitumicznym zalecamy zasięgnię-cie porady dekarza, co ma na celu zapewnienie właściwej szczelności konstrukcji.
Dane techniczne haka dla dachu łupkowego/ gontowego
Połączenie z konstrukcją drewnianą Śruba do drewna z łbem stożkowym 6x100mm 6x180mm
Wymagana długość kotwienia śrub z łbem stożkowym w drewnianej konstrukcji nośnej
60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 50x100mm
Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.)
Gniazdo śruby do drewna z łbem stożkowym T25
Rys. B 9.2-1 Hak do dachu łupkowego 0°
2
4
3
5
Rys. B 9.2-2 Hak do dachu łupkowego 90°
2
5
4
3
Rys. B 9.2-3 Stan po zamontowaniu
4
7
5 6
1
26
Rys. B 9.4-1
3
2
7
1
11
B9.1 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej
Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej jest prze-znaczony do montażu na dachach krytych płytami falistymi włóknisto-cementowymi i blachami trapezo-wymi z drewnianą konstrukcją nośną.
Zastosowanie śruby dwugwintowej umożliwia utwo-rzenie różnych połączeń. W zależności od wymagań stosuje się mocowanie z jednym lub dwoma śrubami dwugwintowymi. Przy zastosowaniu śruby dwugwin-towej połączenie następuje za pomocą kołnierza kąto-wego. W przypadku szczególnych wymagań stosuje się „podwójny kołnierz“ z dwoma śrubami dwugwin-towymi M10 lub M12.
Wyrównanie wysokości pomiędzy śrubami dwugwin-towymi można uzyskać dzięki gwintowi metryczne-mu.
Rys. B 9.4-2
1
8
1 Śruba dwugwintowa M10/12
6 Śruba zamkowa M8
2 Nakrętka kołnierzowa M10/12
7 Uszczelka EPDM
3 Kołnierz kątowy 8 Śruba M84 Kołnierz podwójny 9 Nakrętka kołnierzowa
M85 Kątownik L 10 Drewniana
konstrukcja nośna11 Żółty zestaw do
mocowania
Rys. B 9.4-4
4
17
10
Rys. B 9.4-3
1
7
4
62
5
8 9
11
27
Dane techniczne zestawu do mocowania śruby dwugwintowej
Połączenie z profilem nośnym Kołnierz kątowy (z 1 śrubą dwugwintową)Kołnierz podwójny (z 2 śrubami dwugwintowymi)
Ø śruby dwugwintowej M10 (DŁ. = 190-350 mm)M12 (DŁ. = 90-270 mm)
Wymagana długość kotwienia śruby dwugwintowej w drewnianej konstrukcji nośnej 70 mm
Min. wymiary belki drewnianej szer./wys. 70/70 mm dla M10 84/70 mm dla M12
ø nawiercania pokrycia ds + 2 mm (ds = średnica trzonu śruby)
ø nawiercania drewnianej konstrukcji nośnej 0,7 x ds
Gniazdo śruby dwugwintowej Klucz sześciokątny
Rys. B 9.4-7
1 Nawiercić drewnianą konstrukcję nośną i pokrycie.
Rys. B 9.4-5
Montaż:
Rys. B 9.4-6
Rys. B 9.4-8
2 Wkręcić śrubę dwugwintową.
3 Nasunąć uszczelkę gumową i podkładkę, nałożyć i dociągnąć nakrętkę (uszczelka gumowa powinna dać się łatwo ścisnąć).
4 Zamontować kołnierz kątowy.
28
B9.1 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów
Element montażowy dla solarów jest przeznaczo-ny do mocowania instalacji solarnych na pokryciach dachowych typu „sandwich“. Element ten - dostarcza-ny w różnych wersjach - jest wkręcany w konstrukcję nośną dachu (drewno lub stal). Dzięki kalotce zawartej w zakresie dostawy osiąga się wysoką stabilność i szczelność konstrukcji.Możliwe jest również zastosowanie tego elementu montażowego na dachach krytych blachą trapezową i falistą.
Podczas stosowania elementu montażowego dla solarów należy przestrzegać następujących punktów:
f Element montażowy dla solarów jest zawsze kot-wiony w konstrukcji nośnej.
f Jako konstrukcję nośną można zastosować zarówno płatwie stalowe, jak i drewniane.
f Należy przestrzegać zezwolenia producenta EJOT R Z.14.4-532.
Rys. B 9.5-1 Element montażowy dla solarów w stalowej konstrukcji nośnej
Rys. B 9.5-1a Element montażowy dla solarów w drewnianej konstrukcji nośnej
1 Element montażowy dla solarów
8 Podkładka
2 Kalotka 9 Podkładka duża3 Kołnierz kątowy 10 Śruba M84 Uszczelka 11 Uszczelka FZD5 Nakrętka M10 12 Żółty zestaw do
mocowania6 Kołnierz podwójny 13 Śruba M87 Kołnierz podwójny
długi
Rys. B 9.5-0 Element montażowy dla solarów z uszczelnieniem FZD i kołnierzem kątowym
13
Rys. B 9.5-0 Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem kątowym
3
5
1
2
4
13 12
Rys. B 9.5-0a Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, krótki
58
12
613 12
12
1
11
3
5
Rys. B 9.5-0a Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, długi
9 7
2 101
13 125
29
W przypadku zastosowania elementu montażowego dla solarów zaleca się podjęcie następujących czyn-ności:1. Wybrać średnicę nawiercania zgodnie z tabelą.2. Wybrać długość wiertła i głębokość otworu -
zgodnie z długością śruby.3. Wywiercić otwór.
Głębokość otworu powinna być przynajmniej o 10 mm większa niż głębokość wkręcania śruby.
Otwór powinien zostać umieszczony pod kątem pro-stym do powierzchni.
4. Usunąć z powierzchni wióry.5. Nałożyć kalotkę.6. Element montażowy dla solarów dokręcić wkrętar-
ką, za pomocą odpowiedniej końcówki (patrz tabe-la) - n ≤ 100 obr./min.
Okrągłe podkładki uszczelniające nie powinny być ściśnięte więcej niż 25% (prawie płaskie).
Tabela elementów montażowych dla solarów
Śruba NazwaKonstrukc-
ja nośna[mm]
Ø nawierca-nia [mm]
Gniazdokołka gwin-towanego
Długość śruby /głębokość wkręcania
śruby[mm]
JZ3-SB-8,0xL-E16/8
+ kalotkaStal
1,5 … < 5,05,0 … < 7,57,5 … < 10≥ 10 mm
6,87,07,27,4
SW 5
Długość śruby:Grubość elementu typu
„sandwich“lub
Wysokość profilu trape-zowego
+ 20 mm
JZ3-SB-8,0xL-FZD
JA3-SB-8,0xL-E16/8
+ kalotka Drewno
5,5
SW 5
32–96
5,5 32–96JA3-SB-8,0xL-FZD
30
Można zastosować poniższe wkręty Ejot (lub śruby*):Drewniane konstrukcje nośneWkręty JT3-2-6,5 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mmDługość L Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 50 mmŚrednica nawiercania Bez nawiercania
Stalowe konstrukcje nośneWkręty JT3-6,3 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mmDługość L Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 20 mmŚrednica nawiercania Uzależniona od grubości elementu stalowego
Grubość elementu stalowego [mm] Średnica nawiercania [mm]2,0 ≤ d < 5,0 5,35,0 ≤ d < 7,0 5,5d ≥ 7,0 5,7
Dodatkowe środki w przypadku poprzecznego obciążenia elementów montażowych dla solarówJeżeli elementy montażowe dla solarów są obciążanie poprzecznie w stosunku do płyt profilowanych (tylko przy podparciu w poprzek do nachylenia dachu), płyty profilowane należy zamocować na konstrukcji nośnej, w sąsiadujących zagłębieniach fali na takiej samej wysokości (patrz rys.). Mocowania te powinny zostać utworzone w taki sposób, aby siły poprzeczne wycho-dzące z elementów montażowych były przenoszone na konstrukcję nośną. W przypadku sił poprzecznych wychodzących z elementów montażowych w kierun-ku wzdłużnym płyt profilowanych, do zmniejszenia obciążenia wykorzystuje się również oddalone połą-czenia płyt profilowanych z konstrukcją nośną.
Rys. B 9.5-3
Rys. B 9.5-2
zbyt luźno
poprawnie
zbyt mocno
* Śruby nie są zawarte w zakresie dostawy!
31
B9.5 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową
Niniejszy zestaw do mocowania dla dachu trapezowe-go jest przeznaczony do zamocowania na stalowych blachach trapezowych.Mocowanie odbywa się za pomocą nitów zrywalnych. Ilość i rozstaw nitów są uzależnione od warunków sta-tycznych.
Rys. B 9.6-1
Dane techniczne zestawu do mocowania dla dachu trapezowegoMin. grubość blachy trapezowej Stal t ≥ 0,63 mm
Aluminium Połączenie niemożliwePołączenie Nity zrywalneø nawiercania 5,4 mmOdległość profili (styk profili) 5 ‒ 7 mm
Montaż:
Właściwą ilość i konfigurację nitów należy pobrać z planu instalacji.
1. Uszczelki gumowe EPDM nakleić w miejscach nitów blachy trapezowej.
2. Nałożyć profil.3. Nawiercić połączenia nitowe (pierwszy i ostatni
nit powyżej uchwytu profilu nośnego, kolejne nity umieszczać naprzemiennie, powyżej i poniżej).
4. Zamontować nity.
Rys. B 9.6-2 Rzut
Rys. B 9.6-3 Widok z góry
Profile Fix Plus T należy zasadniczo montować pod kątem prostym do linii górnych rowków blachy tra-pezowej! Łącznik profilu nie jest wymagany.
1
2
3
1 Uszczelka gumowa EPDM2 Nit zrywalny3 Profil Fix Plus T
32
B9.6 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy)
Dane techniczne zestawu do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy)Min. grubość blachy typu Kalzip Aluminium t ≥ 0,80 mmWymagana odległość zacisku blachy typu Kalzip e ≤ 2,00 m
Rys. B 9.7-2
Zaczep belkowy jest przeznaczony do pokryć z płyt profilowanych typu „Kalzip“.
Wskazówki montażowe:
f Zaczep belkowy należy umieścić w taki sposób, aby obciążyć w równomierny sposób jak najwięcej płyt profilowanych.
f Właściwe przeniesienie obciążenia z pokrycia na konstrukcję nośną należy zagwarantować w miej-scu instalacji.
1 Zaczep belkowy3 Śruba M8x30
2 Śruba M8 z nasadką czterokątną
4 Żółty zestaw do mocowania
Rys. B 9.7-1
3
4
1
2
33
B10 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie
Za wykonanie właściwego uziemienia odpowiada przedsiębiorstwo instalacyjne.
Brak zewnętrznej instalacji odgromowejZaleca się uziemienie stojaka montażowego. Wszyst-kie części przewodzące prąd połączyć ze sobą, podej-mując przewidziane w tym celu działania i podłączyć do głównej szyny uziemiającej (PAS) o przekroju co najmniej 6 mm² (miedź).
Zewnętrzna instalacja odgromowa istniejeRama modułu PV i stojak montażowy powinny zostać uwzględnione w koncepcji ochrony przed bezpośred-nim uderzeniem pioruna. W razie konieczności zasię-gnąć porady firmy specjalistycznej.
34
B11 Wymagane obciążenie (opcja)
Jeżeli ramy nie mogą zostać połączone bezpośrednio z dachem, wtedy niezależnie od zewnętrznychwarunków należy je wyposażyć w dodatkowe obciąż-niki. W ten sposób unika się podnoszenia, przewraca-nia lub przesuwania instalacji w wyniku obciążenia wiatrem. Obciążenia te są uzależnione od budynku i lokalizacji, oddzielnie dla każdej instalacji.
W poniższej tabeli podano przykładowe obciążenia dla budynku o strefie obciążenia wiatrem 1 przy nachyle-niu modułu 30° (w oparciu o obciążenia wiatrem wg EN 1991-1-4).
Wysokość budynku [m]
Obciążenie wiatrem q [kN/m²] Min. wymagane obciążenie przy nachyleniu modułu 30° [kg]
na m² powierzchni modułu na moduł 1001x1675 mm²
Obszar brze-gowy
Obszar wewnętrzny
Obszar brze-gowy
Obszar wewnętrzny
0-10 0,50 121 61 202 101
10-18 0,65 161 81 270 135
18-25 0,75 187 94 314 157
Dla odchyłek kąta podparcia i stref obciążenia wia-trem obowiązują następujące wartości. Wymagane obciążenia są elementem każdego planu instalacji i są ustalane indywidualnie dla każdej instalacji.
35
C1 Ustalenie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania
Ustalić i zaznaczyć położenie instalacji na dachu. Nale-ży przestrzegać odległości od krawędzi podanych w planie instalacji. Ustalić położenie - według załączone-
Rys. C 1-1
Przykładowy montaż CMontaż instalacji PV został opisany na przykładzie dachu z blachy trapezowej z konstrukcją drewnianą. Do zamocowania konstrukcji nośnej stosuje się śruby dwugwintowe i kołnierze kątowe ze stali nierdzewnej. Modu-ły są podpierane za pomocą ramy dla dachu płaskiego, typ A (moduły leżące w poprzek).
go schematu montażu dostosowanego do warunków lokalnych i punktów podparcia (tutaj: śruby dwugwin-towe).
36
C2 Montaż elementów mocujących
W wyznaczonych miejscach zastosować śruby dwug-wintowe i kołnierz kątowy.
W tym względzie należy przestrzegać rozdziału B9 – możliwości mocowania.
Rys. C 2-1
37
C3 Montaż warstw profili nośnych stelaża
Montaż dolnej warstwy profili
Pionowe profile nośne ustawić u góry i u dołu w jed-nej linii i zamocować na kołnierzu kątowym - każdy profil jedną śrubą M8 Torx z wpustem przesuwnym.
Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili.
Rys. C 3-1
38
Montaż górnej warstwy profili
Poziome profile nośne zamocować za pomocą zaci-sków aluminiowych. Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili stosowane do tworzenia połączeń w kierunku wzdłużnym.
Rys. C 3-2
Połączenie krzyżowe profiliPołączenie wzdłużne profili(tutaj: łącznik profilu 3)
Odległość zależna od typu ramy FDR
Górną warstwę profili z rowkiem zamocować w kierunku rynny.Odległość pozycji profilu: Typ A ok. 1035 mm Typ B ok. 1209 mm
Rys. C 3-2 Szczegół 1Rys. C 3-2 Szczegół 2
39
C4 Montaż ramy dla dachu płaskiego
C4.1 Połączenie śrubowe ramy dla dachu płaskiego
Połączyć śrubami wstępnie zmontowaną ramę.
Moment dokręcania MA = 20 Nm dla śrub M8
C4.2 Mocowanie ramy dla dachu płaskiego
Ramę dla dachu płaskiego zamontować w podanych odległościach.
Typ A
Typ A
Typ B
Typ B
Rys. C 4.1-1a
Rys. C 4.1-2a
Rys. C 4.2-1
Rys. C 4.1-1b
Rys. C 4.1-2b
Rys. C 4.2-2
MA = 20 Nm MA = 20 Nm
40
Typ AWarstwa profili zaciskowych nie jest wymagana.
Typ B
C5 Montaż warstwy profili zaciskowych
Profile nośne warstwy profili zaciskowych połączyć śrubami z ramą dla dachu płaskiego. Profile zamonto-wać ewentualnie z łącznikami.Profile zamontować pionowo! Zacisk zamontować u dołu leżąco (patrz szczegół)!
Rys. C 5-1
Profil pionowo!
ok. 80 mm
41
C5 Montaż modułów
Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8 f Należy przestrzegać wytycznych załączonej „Infor-
macji dla użytkowników modułu“.
Rys. C 6-1
Moment dokręcania MA = 15 NmOdległość pomiędzy modułami a = 9 mm
Typ A
42
Moduły zamontować zgodnie z rozdziałem B8 f Należy przestrzegać wytycznych załączonej
„Informacji dla użytkowników modułu“.
Rys. C 6-1
Moment dokręcania MA = 15 NmOdległość pomiędzy modułami a = 9 mm
Typ B
43
C7 Okablowanie modułów
1. Moduły połączyć według schematu okablowania. f Bezwzględnie przestrzegać założeń schematu
okablowania (strings, ewentualne rozgałęzienia, przewód zbiorczy). Niepoprawne okablowanie może doprowadzić do zniszczenia falownika i/lub modułów.
f W celu jak największego ograniczenia sprzężenia indukcyjnego w przypadku prądu piorunowego, należy ułożyć możliwie jak najbliżej obok siebie przewód doprowadzający i zwrotny (+/-) wiązki (unikać tworzenia pętli).
f Minimalne promienie gięcia przewodów (5x śred-nica kabla) nie mogą być w żadnym przypadku mniejsze.
f Nie układać i nie montować modułów w tempera-turze niższej niż -5°C.
f Zadbać, aby wtyczki i gniazdka podczas montażu były suche.
2. Położyć przewody zbiorcze.3. Przymocować przewód do profilu nośnego za
pomocą łączników odpornych na działanie promieni UV.
4. Zamontować i okablować następujące rzędy modu-łów. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację.
Kontrola1. Skontrolować poprawne połączenie przewodów
generatora fotowoltaicznego, mierząc napięcie jało-we poszczególnych wiązek.
2. Porównać zmierzone wartości z założeniami.
Rozbieżne wartości wskazują na błąd w okablowaniu.
1 sieć wysokiego napięcia2 falownik3 generator fotowoltaiczny
String 1
String 2
12
3
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie zagrażające życiu.
f Załączanie szeregu modułów może prowadzić do powstania napięcia zagrażającego życiu!
f W żadnym wypadku nie podłączać falownika na próbę.
f Instalacja solarna może zostać podłączona do sieci
elektroenergetycznej i odłączona od niej wyłącznie przez elektryków posiadających właściwe zezwo-lenia.
f W zakresie montażu, podłączenia do sieci i pracy falownika wiążący jest opis techniczny dołączony do urządzenia.
44
C8 Przykład zabudowy z obciążeniem (tutaj: Typ A)
f Wymagany balast/obciążenie dodatkowe według planu mocowania
f Przygotowanie obciążenia w miejscu instalacji (np. betonowa podpora)
f Przykładowe dane dot. obciążenia patrz rozdział B11
Rys. C 8-1
1 Pokrycie dachu2 Mata budowlana3 Obciążenie (w miejscu instalacji)4 Rama dla dachu płaskiego5 Panel energii słonecznej6 Istniejący dach płaski
(np. strop z żelazobetonu z izolacją)
2
3
4
5
6
1
45
Konserwacja i czyszczenie D
Odpowiedzialność E f Ponieważ przestrzeganie niniejszej instrukcji
montażu oraz warunków i metod instalacji, eks-ploatacji, zastosowania i konserwacji systemu montażowego Sunfix plus firmy SolarWorld nie może być ani kontrolowane ani nadzorowane, SolarWorld AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania nie-zgodnego z przeznaczeniem, błędnej instalacji, eksploatacji, zastosowania i konserwacji. Odpowie-dzialność firmy SolarWorld jest ponadto wykluczo-na, jeżeli firmie SolarWorld, jej przedstawicielom lub zleceniobiorcom nie wykaże się rażącego nie-dbalstwa lub działania umyślnego. Powyższe ogra-niczenia nie obowiązują w przypadku narażenia na utratę życia i zdrowia lub uszkodzenia ciała jak również w przypadkach, w których na mocy usta-
wy, jak np. w przypadku odpowiedzialności gwa-rancyjnej, odpowiedzialności cywilnej za produkt lub w przypadkach zawinionego naruszenia istot-nych obowiązków umownych (obowiązków głów-nych), odpowiedzialność jest obowiązkowa.
f Niezależnie od powyższych ograniczeń w zakresie odpowiedzialności, wyklucza się odpowiedzialność firmy SolarWorld za naruszenia praw ochronnych lub innych praw osób trzecich, do których doszło podczas zastosowania modułów i systemu monta-żowego, o ile w tym względzie nie ponosi się odpo-wiedzialności według wytycznych powyższych regulacji.
f Treść oraz rysunki niniejszej instrukcji montażowej są zgodne ze stanem technicznym aktualnym w momencie sporządzania wydruku. Zmiany zastrze-żone.
f Czyszczenie modułów w przypadku dachów o nachyleniu 15° nie jest zasadniczo wymagane (samooczyszczanie podczas deszczu).
f W przypadku mocnego zabrudzenia (zmniejsze-nie wydajności) zalecane jest czyszczenie dużą ilością wody (wężem) bez środków czyszczących, za pomocą przyrządu do czyszczenia nie powo-dującego uszkodzeń (gąbka). W żadnym wypadku nie należy zdrapywać ani ścierać brudu na sucho, ponieważ w ten sposób mogą powstawać mikro-skopijne zarysowania, wpływające negatywnie na wydajność modułu.
f Pole generatora powinno być kontrolowane w regularnych odstępach czasu pod kątem niena-gannego stanu (kontrola wzrokowa, kontrola połą-czeń).
Konserwacja instalacji PVInstalacja powinna raz do roku być kontrolowana pod kątem następujących aspektów:
f Niezawodne zamocowanie i brak korozji wszyst-kich mocowań.
f Niezawodne podłączenie, czystość i brak korozji wszystkich połączeń kablowych
f Nienaganny stan przewodów i szyby przedniej.
INFORMACJA! f Podczas napraw stosować tylko oryginalne części
zamienne! f Stosowanie innych części zamiennych może pro-
wadzić do poważnych szkód rzeczowych i zagroże-nia dla osób!
f Nie wchodzić na moduły.
46
Notatki
47
Notatki
Zakłady produkcyjne oraz miejsca dystrybucji koncernu SolarWorld
SolarWorld AGMartin-Luther-King-Str. 2453175 BonnNiemcy
SolarWorld Ibérica, S.L.C/La Granja 15, Bloque B-1°B28108 Alcobendas, MadrytHiszpania
SolarWorld Americas LLC4650 Adohr LaneCamarillo, CA 93012USA
SolarWorld AGMartin-Luther-King-Str. 2453175 BonnNiemcyTelefon: +49 228 55920 0Telefaks: +49 228 55920 [email protected]
SolarWorld France SASHôtel de l‘Entreprise, Petite Halle, Bouchayer-Viallet31, rue Gustave Eiffel38000 GrenobleFrancja
SolarWorld Africa Pty. Ltd.20th Floor1 Thibault SquareKapsztad, 8001Afryka Południowa
SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd.72 Bendemeer Road#07-01, LuzerneSingapur 339941Singapur
www.solarworld.com
Produkcja
1 Deutsche Solar/Freiberg, Niemcy Deutsche Cell/Freiberg, Niemcy Solar Factory/Freiberg, Niemcy Sunicon/Freiberg, Niemcy SolarWorld Innovations/Freiberg, Niemcy2 SolarWorld Industries Ameryka/Hillsboro, USA
1
2
3
3
3
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
8
5
Dystrybucja
3 SolarWorld, siedziba główna Bonn, Niemcy4 SolarWorld Ibérica/Madryt, Hiszpania5 SolarWorld France/Grenoble, Francja6 SolarWorld Africa/Kapsztad, Afryka Południowa7 SolarWorld Asia Pacifics/Singapur, Singapur8 SolarWorld Americas/Camarillo, USA Pr
inte
d on
FSC
-cer
tified
pap
er |
29.11
.201
2 PL
| KA
0168